diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.1.12\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-13 20:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-20 19:06+0100\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "σύνδεσμος (σπασμένος)" # #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5319 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:377 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" @@ -4321,16 +4321,16 @@ msgstr "CD Μουσικής" msgid "Root Volume" msgstr "Τόμος Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1453 msgid "Mount Error" msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1453 msgid "Unmount Error" msgstr "Σφάλμα Αποπροσάρτησης" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" "δισκέτα στον οδηγό δισκέτας." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "" "Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να προσαρτήσει τον τόμο. Πιθανόν να μην υπάρχουν μέσα " "στη συσκευή." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "" "Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να προσαρτήσει τη δισκέτα. Πιθανόν η δισκέτα να είναι " "σε μορφή που δε μπορεί να προσαρτηθεί." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1539 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4363,20 +4363,20 @@ msgstr "" "Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να προσαρτήσει τον επιλεγμένο τόμο. Πιθανόν ο τόμος να " "είναι σε μορφοποίηση που δε μπορεί να προσαρτηθεί." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1544 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να προσαρτήσει την επιλεγμένη δισκέτα." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1546 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να προσαρτήσει τον επιλεγμένο τόμο." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1551 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Ο Ναυτίλος δε μπόρεσε να αποπροσαρτήσει τον επιλεγμένο τόμο." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1753 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1756 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Τόμος ISO 9660" @@ -6145,11 +6145,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Κατάσταση _Δημιουργίας Ευρετη msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Εμφάνιση κατάστασης χρήσης του ευρετηρίου κατά την αναζήτηση" -#: src/nautilus-application.c:217 +#: src/nautilus-application.c:218 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Aδύνατη η Δημιουργία Απαιτούμενου Φακέλου" -#: src/nautilus-application.c:218 +#: src/nautilus-application.c:219 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6160,11 +6160,11 @@ msgstr "" "την εκτέλεση του Ναυτίλου, παρακαλώ δημιουργήστε τον φάκελο ή καθορίστε τα " "δικαιώματα ούτως ώστε ο Ναυτίλος να μπορέσει να τον δημιουργήσει." -#: src/nautilus-application.c:223 +#: src/nautilus-application.c:224 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Aδύνατη η Δημιουργία Απαιτούμενου Φακέλου" -#: src/nautilus-application.c:224 +#: src/nautilus-application.c:225 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:442 +#: src/nautilus-application.c:443 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgstr "" "Ναυτίλο ξανά." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:448 +#: src/nautilus-application.c:449 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " @@ -6250,14 +6250,14 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496 -#: src/nautilus-application.c:503 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" "Ο Ναυτίλος δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί τώρα λόγω ενός μη αναμενόμενου " "σφάλματος." -#: src/nautilus-application.c:479 +#: src/nautilus-application.c:480 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr "" "από το OAF κατά την προσπάθεια δήλωσης του εξυπηρετητή όψης διαχειριστή " "αρχείων." -#: src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:498 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgstr "" "oafd και η επανεκκίνηση του Ναυτίλου μπορεί να βοηθήσει στη λύση του " "προβλήματός." -#: src/nautilus-application.c:504 +#: src/nautilus-application.c:505 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " |