summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index debaaf3d5..854aa635d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 2.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-13 20:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-21 14:46GMT-03:00\n"
"Last-Translator: Pablo del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgid "link (broken)"
msgstr "enlace (roto)"
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5319
-#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:377
+#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -4600,17 +4600,17 @@ msgstr "Disco compacto de audio"
msgid "Root Volume"
msgstr "Volumen raíz"
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1453
msgid "Mount Error"
msgstr "Error al montar"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1453
msgid "Unmount Error"
msgstr "Error al desmontar"
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"colocado en ella."
#. All others
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar el volumen. Probablemente no haya nada en el "
"dispositivo."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar la disquetera. Probablemente el disquete esté "
"formateado de forma tal que no se puede montar."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1539
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -4643,20 +4643,20 @@ msgstr ""
"Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado. Probablemente el volumen "
"esté formateado de forma tal que no se pueda montar."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1544
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus no pudo montar la disquetera seleccionada."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1546
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1551
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus no pudo desmontar el volumen seleccionado."
-#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1753
+#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1756
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Volumen ISO 9660"
@@ -6545,11 +6545,11 @@ msgstr "Mostrar el estado de _indexación"
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Mostrar el estado de la indexación usada al buscar"
-#: src/nautilus-application.c:217
+#: src/nautilus-application.c:218
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "No se ha podido crear la carpeta requerida"
-#: src/nautilus-application.c:218
+#: src/nautilus-application.c:219
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
@@ -6560,11 +6560,11 @@ msgstr ""
"Nautilus, por favor, cree esta carpeta o póngale los permisos necesarios "
"para que Nautilus pueda crearla."
-#: src/nautilus-application.c:223
+#: src/nautilus-application.c:224
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "No se ha podido crear las carpetas requeridas"
-#: src/nautilus-application.c:224
+#: src/nautilus-application.c:225
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr ""
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:442
+#: src/nautilus-application.c:443
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-application.c:353
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:448
+#: src/nautilus-application.c:449
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6650,13 +6650,13 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496
-#: src/nautilus-application.c:503
+#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497
+#: src/nautilus-application.c:504
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus no puede utilizarse ahora debido a un error inesperado."
# src/nautilus-application.c:379
-#: src/nautilus-application.c:479
+#: src/nautilus-application.c:480
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr ""
"archivos."
# src/nautilus-application.c:397
-#: src/nautilus-application.c:497
+#: src/nautilus-application.c:498
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"reinicia Nautilus quizá se arregle el problema."
# src/nautilus-application.c:397
-#: src/nautilus-application.c:504
+#: src/nautilus-application.c:505
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "