summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po280
1 files changed, 265 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e8911e71b..36f08c4fe 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# #-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#
# Nautilus Finnish translation.
# Copyright (C) 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005.
@@ -19,8 +20,18 @@
#
# script = komentojono
#
+# #-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#
+# Eel Finnish translation.
+# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
+#
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2005.
+# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
+#
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 12:24+0300\n"
@@ -31,6 +42,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n == 1 ? 0 : 1;\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: eel 1.1.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-10 23:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-29 20:38+0200\n"
+"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@hut.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
@@ -2885,8 +2907,13 @@ msgid "Could not remove application"
msgstr "Ohjelmaa ei voitu poistaa"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:564
+#, fuzzy
msgid "No applications selected"
-msgstr "Ohjelmaa ei ole valittu"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Ohjelmaa ei ole valittu\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Sovelluksia ei ole valittu"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:592
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:904
@@ -2900,9 +2927,13 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:632
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "Valitse ohjelma, jolla %s ja muut \"%s\"-tiedostot avataan"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Valitse ohjelma, jolla %s ja muut \"%s\"-tiedostot avataan\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Valitse sovellus, jolla %s ja muut tyypin \"%s\" tiedostot avataan"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:700
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:922
@@ -2911,17 +2942,31 @@ msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
msgstr "Avaa kaikki \"%s\"-tyyppiset tiedostot ohjelmalla:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:145
+#, fuzzy
msgid "Could not run application"
-msgstr "Ohjelmaa ei voitu suorittaa"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Ohjelmaa ei voitu suorittaa\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Sovelluksen käynnistäminen ei onnistunut"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "kohdetta \"%s\" ei löytynyt"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"kohdetta \"%s\" ei löytynyt\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Kohdetta \"%s\" ei löytynyt"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160
+#, fuzzy
msgid "Could not find application"
-msgstr "Ohjelmaa ei löytynyt"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Ohjelmaa ei löytynyt\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Sovellusta ei löytynyt"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:234
#, c-format
@@ -2929,30 +2974,56 @@ msgid "Could not add application to the application database: %s"
msgstr "Sovellusta ei voitu liittää sovellustietokantaan: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235
+#, fuzzy
msgid "Could not add application"
-msgstr "Ohjelmaa ei voitu lisätä"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Ohjelmaa ei voitu lisätä\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Sovelluksen lisääminen ei onnistunut"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:375
+#, fuzzy
msgid "Select an Application"
-msgstr "Valitse ohjelma"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Valitse ohjelma\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Valitse sovellus"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:727
#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5104
+#, fuzzy
msgid "Open With"
-msgstr "Avaa ohjelmalla"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Avaa ohjelmalla\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Avaa sovelluksella"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:764
+#, fuzzy
msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Valitse ohjelma, jos haluat nähdä sen kuvauksen."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Valitse ohjelma, jos haluat nähdä sen kuvauksen.\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Valitse sovellus, jonka kuvausta katsellaan."
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:789
+#, fuzzy
msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_Käytä omaa komentoa"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"_Käytä omaa komentoa\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Käytä _omaa komentoa"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806
msgid "_Browse..."
msgstr "_Selaa..."
+#. #-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828
@@ -2964,9 +3035,13 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr "Avaa %s ja muut \"%s\"-tiedostot ohjelmalla:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Avaa %s ja muut \"%s\"-tiedostot ohjelmalla:\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Avaa tiedosto %s ja muut tyypin \"%s\" tiedostot sovelluksella:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:955
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:970
@@ -2975,8 +3050,13 @@ msgstr "_Lisää"
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:956
#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971
+#, fuzzy
msgid "Add Application"
-msgstr "Lisää ohjelma"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# fi.po (nautilus) #-#-#-#-#\n"
+"Lisää ohjelma\n"
+"#-#-#-#-# fi.po (eel 1.1.2) #-#-#-#-#\n"
+"Lisää sovellus"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
@@ -6835,6 +6915,146 @@ msgstr "Mittakaava"
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava"
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Kuvan ja nimiön reunus"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116
+msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+msgstr "Nimiön ja kuvan ympärillä olevan reunuksen leveys ilmoitusikkunassa"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125
+msgid "Alert Type"
+msgstr "Ilmoitustyyppi"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126
+msgid "The type of alert"
+msgstr "Ilmoituksen tyyppi"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134
+msgid "Alert Buttons"
+msgstr "Ilmoituspainikkeet"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135
+msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+msgstr "Ilmoitusikkunassa näkyvät painikkeet"
+
+#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199
+msgid "Show more _details"
+msgstr "Näytä _lisätietoja"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:366
+msgid "Text"
+msgstr "Teksti"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:367
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Nimiön teksti."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:373
+msgid "Justification"
+msgstr "Tasaus"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:374
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"Nimiön tekstirivien tasaus toisiinsa nähden. Tämä EI vaikuta nimiön "
+"tasaukseen sen alueen sisällä. (Katso GtkMisc::xalign tätä varten.)"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:382
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Rivitys"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:383
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Jos asetettu, rivitä liian pitkät rivit."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:390
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Kohdistimen sijainti"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:391
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Syöttökohdistimen nykyinen sijainti merkkeinä."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:400
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Valinnan raja"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:401
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Valinnan vastakkaisen pään sijainti merkkeinä kohdistimesta lukien."
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3049
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3060
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Syöttötavat"
+
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#, c-format
+msgid ""
+"GConf error:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"GConf-virhe:\n"
+" %s"
+
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-virhe: %s"
+
+#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Seuraavat virheet näkyvät vain päätteessä."
+
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265
+msgid "No image was selected."
+msgstr "Kuvaa ei valittu."
+
+#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266
+msgid "You must click on an image to select it."
+msgstr "Kuvaa pitää napsauttaa sen valitsemiseksi."
+
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "Voit pysäyttää tämän toiminnon napsauttamalla peru."
+
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (virheellistä Unicodea)"
+
+#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Avataan %s"
+
+#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "Avataan %d kohta"
+msgstr[1] "Avataan %d kohtaa"
+
+#: ../eel/eel-mount-operation.c:126
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Anna salasana"
+
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "Luo kansio"
@@ -6850,3 +7070,33 @@ msgstr "Aseta nykyisen näkymän mittakaava"
#~ msgid ""
#~ "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
#~ msgstr "Jos tyhjennät sijaintiluettelon, sen sisältö häviää pysyvästi."
+
+#~ msgid "Could not add application to the application database"
+#~ msgstr "Sovelluksen lisääminen tietokantaan ei onnistunut"
+
+#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+#~ msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
+
+#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
+
+#~ msgid "GConf Error"
+#~ msgstr "GConf-virhe"
+
+#~ msgid "No Selection Made"
+#~ msgstr "Mitään ei valittu"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Info-sivut"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Varoitus"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Virhe"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Kysymys"