summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po93
1 files changed, 49 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2c9e31671..742f0fe25 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 2.15.91\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-26 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 22:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-17 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-17 20:30+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "_Utiliser les valeurs par défaut"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1375
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163
-#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:691
+#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692
msgid "on the desktop"
msgstr "sur le bureau"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "_Tout remplacer"
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9837
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9841
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Lien vers %s"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "Vue en icônes"
#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1432
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "Supprime tous les éléments de la corbeille"
#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 ../src/nautilus-pathbar.c:1121
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:250
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:255
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
@@ -3132,6 +3132,7 @@ msgstr "Crée un nouveau fichier vide dans ce dossier"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6845
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7724
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1417
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
@@ -3146,7 +3147,7 @@ msgstr "Ouvre l'élément sélectionné dans cette fenêtre"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6853
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6977
msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "Ouvrir dans une fenêtre de Navigation"
+msgstr "Ouvrir dans une fenêtre de navigation"
#. label, accelerator
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6854
@@ -3267,7 +3268,7 @@ msgstr "Renomme l'élément sélectionné"
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6991
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7581
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7765
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8161
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8165
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Mettre à la corbeille"
@@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "Démonte le volume sélectionné"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6939
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6955
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1399
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1466
msgid "_Eject"
msgstr "É_jecter"
@@ -3352,7 +3353,7 @@ msgstr "Éjecte le volume sélectionné"
#. name, stock id
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6943
#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6959
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1406
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1473
msgid "_Format"
msgstr "_Formater"
@@ -3497,67 +3498,67 @@ msgstr[1] "Ouvrir dans %d nouvelles fenêtres"
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Supprime définitivement tous les éléments sélectionnés"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8141
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8145
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgstr "Le lien « %s » est cassé."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8143
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147
#, c-format
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgstr "Le lien « %s » est cassé. Voulez-vous le mettre à la corbeille ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8153
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr "Impossible d'utiliser ce lien car il ne pointe sur rien."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8151
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155
#, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Impossible d'utiliser ce lien car sa cible « %s » n'existe pas."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8802
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8806
#, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Ouverture de « %s »."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8805
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8809
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
msgstr[0] "Ouverture de %d élément."
msgstr[1] "Ouverture de %d éléments."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9697
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9701
msgid "Download location?"
msgstr "Télécharger l'emplacement ?"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9700
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9704
msgid "You can download it or make a link to it."
msgstr "Vous pouvez le télécharger ou créer un lien vers lui."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
msgid "Make a _Link"
msgstr "Créer un _lien"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9707
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9711
msgid "_Download"
msgstr "_Télécharger"
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9770
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9822
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9923
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9774
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9826
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9927
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "Le glisser-déposer n'est pas pris en charge."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9771
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9775
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr ""
"Le glisser-déposer n'est pris en charge que sur les systèmes de fichiers "
"locaux."
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9823
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9924
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9827
+#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9928
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Un type de glisser non valide a été utilisé."
@@ -3903,46 +3904,46 @@ msgstr "(Vide)"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1961
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s colonnes visibles"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1980
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr "Choisissez l'ordre des informations apparaissant dans ce dossier."
#. name, stock id
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "_Colonnes visibles..."
#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2023
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Sélectionne les colonnes visibles dans ce dossier"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744
msgid "View as List"
msgstr "Voir en tant que liste"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745
msgid "View as _List"
msgstr "Voir en tant que _liste"
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2749
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "La vue liste a rencontré une erreur."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2750
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "La vue liste a rencontré une erreur lors de son démarrage."
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2751
+#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "Affiche cet emplacement avec la vue liste."
@@ -4290,7 +4291,7 @@ msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"
#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:260
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:265
msgid "File System"
msgstr "Système de fichiers"
@@ -5379,27 +5380,31 @@ msgstr "Notes"
msgid "Show Notes"
msgstr "Afficher les notes"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1364
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1425
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle _fenêtre"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1431
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1373
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..."
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1385
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1452
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1392
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1459
msgid "_Unmount"
msgstr "_Démonter"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711
msgid "Places"
msgstr "Raccourcis"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1717
msgid "Show Places"
msgstr "Afficher les raccourcis"