diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1230 |
1 files changed, 576 insertions, 654 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 16:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 12:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -406,186 +406,6 @@ msgstr "[O tipo do ficheiro é] unha aplicación" msgid "Favorites" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 -msgid "Allaire" -msgstr "Allaire" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:2 -msgid "Binary Freedom" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:3 -msgid "Borland" -msgstr "Borland" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:4 -msgid "CNET Computers.com" -msgstr "CNET Computers.com" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:5 -msgid "CNET Linux Center" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:6 -msgid "CollabNet" -msgstr "CollabNet" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:7 -msgid "Compaq" -msgstr "Compaq" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:8 -msgid "Conectiva" -msgstr "Conectiva" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:9 -msgid "Covalent" -msgstr "Covalent" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:10 -msgid "Debian.org" -msgstr "Debian.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:11 -msgid "Dell" -msgstr "Dell" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Freshmeat.net" -msgstr "Freshmeat.net" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 -msgid "GNOME.org" -msgstr "GNOME.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 -msgid "GNU.org" -msgstr "GNU.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "Hardware" -msgstr "Harddware" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "International" -msgstr "Internacional" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 -msgid "Linux Documentation Project" -msgstr "Proxecto de documentación de Linux (LDP)" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 -msgid "Linux One" -msgstr "Linux One" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 -msgid "Linux Online" -msgstr "Linux Online" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 -msgid "Linux Resources" -msgstr "Linux Resources" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 -msgid "Linux Weekly News" -msgstr "Linux Weekly News" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 -msgid "LinuxNewbie.org" -msgstr "LinuxNewbie.org" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 -msgid "LinuxOrbit.com" -msgstr "LinuxOrbit.com" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 -msgid "MandrakeSoft" -msgstr "MandrakeSoft" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 -msgid "Netraverse" -msgstr "Netraverse" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 -msgid "News and Media" -msgstr "Novas e medios" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 -msgid "O'Reilly" -msgstr "O'Reilly" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 -msgid "OSDN" -msgstr "OSDN" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 -msgid "Open Source Asia" -msgstr "Open Source Asia" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 -msgid "OpenOffice" -msgstr "OpenOffice" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 -msgid "Penguin Computing" -msgstr "Penguin Computing" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 -msgid "Rackspace" -msgstr "Rackspace" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 -msgid "Red Hat" -msgstr "Red Hat" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 -msgid "Red Hat Network" -msgstr "Red Hat Network" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 -msgid "RedFlag Linux" -msgstr "RedFlag Linux" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 src/nautilus-image-properties-page.c:223 -msgid "Software" -msgstr "Software" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 -msgid "SourceForge" -msgstr "SourceForge" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 -msgid "SuSE" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:39 -msgid "Sun StarOffice" -msgstr "Sun StarOffice" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:40 -msgid "Sun Wah Linux" -msgstr "Sun Wah Linux" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:41 -msgid "Web Services" -msgstr "Servicios Web" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:42 -msgid "Ximian" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 -msgid "ZDNet Linux Hardware Database" -msgstr "Base de datos de hardware de Linux da ZDNet" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 -msgid "ZDNet Linux Resource Center" -msgstr "Centro de recursos de Linux da ZDNet" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:45 -msgid "Zero-Knowledge" -msgstr "Zero-Knowledge" - #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -1104,42 +924,47 @@ msgstr "" msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "Abrir cada ficheiro ou cartafol nunha fiestra distinta" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#. Translators: please note this can choose the default font and the size. e.g. "Monospace 8". Please do not translate "Sans". In most cases, this should be left alone. +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "Sans 10" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 #, fuzzy msgid "Show folders first in windows" msgstr "Amosar a barra de ferramentas nas novas fiestras" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 #, fuzzy msgid "Show location bar in new windows" msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 #, fuzzy msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 #, fuzzy msgid "Show side pane in new windows" msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 #, fuzzy msgid "Show status bar in new windows" msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 #, fuzzy msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 #, fuzzy msgid "Side pane view" msgstr "Paneis laterais" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1147,7 +972,7 @@ msgid "" "local filesystems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1156,7 +981,7 @@ msgid "" "read preview data." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1165,7 +990,7 @@ msgid "" "icon." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1173,83 +998,83 @@ msgid "" "filesystems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 #, fuzzy msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "Amosar a barra lateral nas novas fiestras" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 #, fuzzy msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " "desktop." msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " "desktop." msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 #, fuzzy msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " "desktop." msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 #, fuzzy msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "Pechar tódalas fiestras do Nautilus" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 #, fuzzy msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nunha nova fiestra" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 #, fuzzy msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "Executar os ficheiros ó premelos" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "" "What to do with executable text files when they are activated (single or " "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " @@ -1257,59 +1082,59 @@ msgid "" "text files." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "" "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" " "and \"icon_view\"." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 #, fuzzy msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "Mostrar a conta dos elementos nos cartafoles" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 #, fuzzy msgid "When to show preview text in icons" msgstr "Mostrar texto nas iconas" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 #, fuzzy msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "Mostrar unha reducción para os ficheiros de imaxe" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 #, fuzzy msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "Restablecer o fondo do escritorio" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "Whether to show backup files" msgstr "" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 #, fuzzy msgid "Whether to show hidden files" msgstr "Mostrar unha reducción para os ficheiros de imaxe" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 #, fuzzy msgid "Width of the side pane" msgstr "Agochar a barra _lateral" @@ -1438,7 +1263,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" @@ -1883,7 +1708,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1102 msgid "" -"If you replace the existing folder, any files in it that conflicts with the " +"If you replace the existing folder, any files in it that conflict with the " "files being copied will be overwritten." msgstr "" @@ -1914,8 +1739,8 @@ msgstr "Substituír todos" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1195 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7865 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7905 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligazón a %s" @@ -2060,8 +1885,9 @@ msgstr "Movendo ficheiros ó lixo" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 -msgid "Files thrown out:" -msgstr "Ficheiros eliminados:" +#, fuzzy +msgid "Throwing out file:" +msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1935 @@ -2080,8 +1906,9 @@ msgstr "Movendo ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 -msgid "Files moved:" -msgstr "Ficheiros movidos:" +#, fuzzy +msgid "Moving file:" +msgstr "Movendo ficheiros" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "Preparing To Move..." @@ -2098,8 +1925,9 @@ msgstr "Creando ligazóns ós ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 -msgid "Files linked:" -msgstr "Ficheiros ligados:" +#, fuzzy +msgid "Linking file:" +msgstr "Ligando" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1960 @@ -2121,8 +1949,9 @@ msgstr "Copiando ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 -msgid "Files copied:" -msgstr "Ficheiros copiados:" +#, fuzzy +msgid "Copying file:" +msgstr "Copiando ficheiros" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 @@ -2300,9 +2129,9 @@ msgid "" msgstr "" #. name, stock id -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2585 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6306 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2587 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5767 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6314 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" @@ -2356,65 +2185,65 @@ msgstr "Servicios" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoxe ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoxe ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoxe ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoxe ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoxe, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoxe, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "today" msgstr "hoxe" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "onte ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "onte ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "onte ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "onte ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "onte, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "onte,s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -2423,63 +2252,63 @@ msgstr "onte" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mércores, 00 de setembro de 0000 ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B de %Y ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 ás 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d %b %Y ás %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Out 0000 ás 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y ás %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 out 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%-m/%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4312 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "%u item" @@ -2487,14 +2316,14 @@ msgid_plural "%u items" msgstr[0] "%u elementos" msgstr[1] "%u elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4313 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 #, fuzzy, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" msgstr[0] "%u cartafoles" msgstr[1] "%u cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4314 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 #, fuzzy, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2502,37 +2331,37 @@ msgstr[0] "%u ficheiros" msgstr[1] "%u ficheiros" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4639 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 msgid "? items" msgstr "? elementos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4645 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4660 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 msgid "unknown type" msgstr "tipo descoñecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME descoñecido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4669 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1208 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1218 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4702 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4720 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2542,7 +2371,7 @@ msgstr "" "probablemente signifique que o ficheiro gnome-vfs.keys non está no lugar " "correcto ou que non se atopa por algunha outra razón." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2551,15 +2380,15 @@ msgstr "" "Non se atopou a descrición do tipo mime \"%s\" (o ficheiro é \"%s\"), por " "favor, informe na lista de correo de gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4740 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 msgid "link" msgstr "ligazón" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4760 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 msgid "link (broken)" msgstr "ligazón (estragada)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6188 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -2989,8 +2818,8 @@ msgid "" "onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:495 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:726 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:492 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo \"%s\"" @@ -2999,10 +2828,10 @@ msgstr "Abrindo \"%s\"" #. * and I found these in other places to reuse. We should make them #. * better later. #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:594 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:602 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:607 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:580 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1378 @@ -3013,46 +2842,46 @@ msgstr "Abrindo \"%s\"" msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Non foi posible cargar %s" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:593 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:957 #, fuzzy msgid "There was an error launching the application." msgstr "Desculpe, pero houbo un erro lendo %s." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1388 #, fuzzy msgid "The attempt to log in failed." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticación." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 msgid "Access was denied." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque o acceso foi denegado." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:617 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1408 #, fuzzy msgid "" "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticación." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "non é un dispositivo de bloques válido" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:625 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:632 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 #: src/nautilus-property-browser.c:1097 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1361 @@ -3061,61 +2890,61 @@ msgstr "non é un dispositivo de bloques válido" msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Non se atopou \"%s\". Comprobe a ortografía e tente de novo." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "Non foi posible cargar %s" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:647 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 #: src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:71 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1434 msgid "Can't Display Location" msgstr "Non se pode amosar a localización" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:873 #, fuzzy msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "" "Non pode executar comandos nun sitio remoto por consideracións de seguridade." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:877 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:875 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:878 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:876 #, fuzzy msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Non é posible executar ligazóns remotas" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:888 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:886 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:955 msgid "Details: " msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:892 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:958 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:890 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:959 #, fuzzy msgid "Error Launching Application" msgstr "[O tipo do ficheiro é] unha aplicación" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:920 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:932 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:918 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:930 #, fuzzy msgid "This drop target only supports local files." msgstr "Mostrar texto nas iconas" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:919 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:923 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:935 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:921 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:933 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:931 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -3177,177 +3006,93 @@ msgstr "Dono do ficheiro:" msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Fábrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 -msgid "Icons" -msgstr "Iconas" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Icons Viewer" -msgstr "Visualizador de iconas" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 src/file-manager/fm-list-view.c:2301 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "List Viewer" -msgstr "Visualizador de listas" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Nautilus Tree View" -msgstr "Vista de árbore do Nautilus" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Nautilus Tree side pane" -msgstr "Vista de árbore do Nautilus" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2 msgid "Nautilus factory" msgstr "Fábrica do Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " -"results" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11 -msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12 -msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13 -msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14 -msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15 -msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16 -msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4 msgid "Nautilus shell" msgstr "Shell do Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20 +#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "" -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21 -msgid "Search List" -msgstr "" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:22 src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 -msgid "Tree" -msgstr "Árbore" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:23 -#, fuzzy -msgid "View as Icons" -msgstr "Ver como iconas" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:24 -#, fuzzy -msgid "View as List" -msgstr "Ver como lista" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:25 -#, fuzzy -msgid "View as _Icons" -msgstr "Ver como iconas" - -#: src/Nautilus_shell.server.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "View as _List" -msgstr "Ver como lista" - -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:587 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:625 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:648 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 -msgid "Empty Trash" +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:686 +#, fuzzy +msgid "E_mpty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:658 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:696 #, fuzzy msgid "Open T_erminal" msgstr "Novo terminal" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:659 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:697 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Abrir unha nova fiestra de terminal de GNOME" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:662 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5737 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5739 #, fuzzy msgid "Create L_auncher" msgstr "Panel de novas" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:663 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5738 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5740 #, fuzzy msgid "Create a new launcher" msgstr "Crear unha nova cor:" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:666 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:704 #, fuzzy msgid "Change Desktop _Background" msgstr "Cambiar o fondo do escritorio" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:667 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:705 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Mostrar unha fiestra que lle permite establecer o patrón ou a cor do fondo " "do escritorio" +#. name, stock id +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Baleirar o lixo" + #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:671 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5766 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5768 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Borrar tódolos elementos do lixo" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:760 -#: src/nautilus-desktop-window.c:357 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: src/nautilus-desktop-window.c:365 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 #, fuzzy msgid "_Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -3586,12 +3331,12 @@ msgstr "Visualizar" msgid "_Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4145 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Non se pode copiar o lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4150 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3604,31 +3349,31 @@ msgid "" "Open With menu to choose a specific application for the file. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4818 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4820 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5028 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5030 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5029 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5031 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3650,19 +3395,19 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5192 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5194 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:895 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:899 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5203 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5205 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -3675,7 +3420,7 @@ msgstr[1] "" "Os %d elementos seleccionados serán movidos cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5212 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -3688,184 +3433,184 @@ msgstr[1] "" "Os %d elementos seleccionados serán copiados cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5291 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5293 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:975 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5398 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6741 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6783 msgid "Mount Error" msgstr "Erro ó montar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5457 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1060 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro ó desmontar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5470 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1057 #, fuzzy msgid "Eject Error" msgstr "Erro ó montar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5619 #, fuzzy, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Netraverse" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5624 #, fuzzy msgid "_Connect" msgstr "Conectiva" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5636 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5638 #, fuzzy msgid "Link _name:" msgstr "Nome do sitio:" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5714 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 #, fuzzy msgid "Create _Document" msgstr "Non é posible ler o cartafol" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5715 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 msgid "Open Wit_h" msgstr "Abrir _con" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5716 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Escolla un programa para abrir o elemento seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5717 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5719 #, fuzzy msgid "_Scripts" msgstr "Scripts" #. name, stock id, label -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5718 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 #, fuzzy msgid "Run or manage scripts from ~/.gnome2/nautilus-scripts" msgstr "Executar ou xestionar os scripts de ~/Nautilus/scripts" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5720 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5722 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "Propiedades de %s" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5721 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5723 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Ver ou modificar as propiedades dos elementos seleccionados" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5728 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5730 #, fuzzy msgid "Create _Folder" msgstr "Non é posible ler o cartafol" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5729 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Crear un novo cartafol baleiro dentro deste cartafol" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5731 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 msgid "No templates Installed" msgstr "" #. name, stock id, label #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5733 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5735 #, fuzzy msgid "_Empty File" msgstr "Co_piar ficheiro" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5736 #, fuzzy msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Crear un novo cartafol baleiro dentro deste cartafol" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5741 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5743 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5742 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5744 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Abrir o elemento seleccionado nesta fiestra" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 #, fuzzy msgid "Open in Navigation Window" msgstr "Abrir nunha nova fiestra" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5752 #, fuzzy msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "Abrir cada elemento seleccionado nunha nova fiestra" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5753 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5757 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 #, fuzzy msgid "Open with Other _Application..." msgstr "Outras aplicacións..." #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5754 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5760 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "Escolla outra aplicación para abrir o elemento seleccionado" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5763 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Abrir o cartafol de scripts" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5762 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5764 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5769 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 msgid "Cu_t Files" msgstr "Co_rtar ficheiros" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5772 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "" "Preparar os ficheiros seleccionados para seren movidos cun comando de pegar" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5773 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6329 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5775 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_piar ficheiros" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5774 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5776 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "" "Preparar os ficheiros seleccionados para seren copiados cun comando de pegar" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5777 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5779 msgid "_Paste Files" msgstr "_Pegar ficheiros" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5778 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5780 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" @@ -3875,13 +3620,13 @@ msgstr "" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5785 #, fuzzy msgid "_Paste Files Into Folder" msgstr "cartafol sen título" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5786 #, fuzzy msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command " @@ -3891,172 +3636,172 @@ msgstr "" "cortar ou copiar ficheiros" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5787 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5789 msgid "Select _All Files" msgstr "Seleccionar _tódolos ficheiros" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5790 msgid "Select all items in this window" msgstr "Seleccionar tódolos elementos desta fiestra" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5793 #, fuzzy msgid "Select _Pattern" msgstr "Patróns" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5794 #, fuzzy msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "Seleccionar tódolos elementos desta fiestra" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5795 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5797 #, fuzzy msgid "D_uplicate" msgstr "Duplicar" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5796 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5798 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplicar cada elemento seleccionado" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5799 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6289 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5801 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6297 #, fuzzy msgid "Ma_ke Link" msgstr "Crear ligazón" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5802 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Crear unha ligazón simbólica para cada elemento seleccionado" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5803 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5805 #, fuzzy msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5804 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5806 #, fuzzy msgid "Rename selected item" msgstr "Renomear a icona seleccionada" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5807 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6255 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5809 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 #, fuzzy msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mover ao lixo" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5808 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5810 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6264 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover tódolos elementos seleccionados ó Lixo" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5811 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5813 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6282 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Borrar" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5814 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "Borrar tódolos elementos seleccionados, sen movelos ao lixo" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5817 #, fuzzy msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Predeterminado" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5816 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5818 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5819 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5821 #, fuzzy msgid "Connect To This Server" msgstr "Netraverse" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5822 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5823 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5825 #, fuzzy msgid "_Mount Volume" msgstr "Desmontar volume" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5826 #, fuzzy msgid "Mount the selected volume" msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado." #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5827 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5829 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:745 #, fuzzy msgid "_Unmount Volume" msgstr "Desmontar volume" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5828 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5830 #, fuzzy msgid "Unmount the selected volume" msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado." #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5833 #, fuzzy msgid "_Eject" msgstr "Execución" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5834 #, fuzzy msgid "Eject the selected volume" msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado." #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5835 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5837 #, fuzzy msgid "Open File and Close window" msgstr "Abrir nunha nova fiestra" #. name, stock id -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5842 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5844 #, fuzzy msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar unha reducción para os ficheiros de imaxe" #. label, accelerator -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5845 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 #, fuzzy, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "Abrir con %s" #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6221 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4064,111 +3809,110 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Abrir nunha nova fiestra" msgstr[1] "Abrir nunha nova fiestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6238 #, fuzzy -msgid "Browse Folder" +msgid "_Browse Folder" msgstr "Novo cartafol" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6232 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 #, fuzzy -msgid "Browse Folders" +msgid "_Browse Folders" msgstr "Novo cartafol" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6251 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 #, fuzzy msgid "_Delete from Trash" msgstr "Borrar do _lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Borrar permanentemente tódolos elementos seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6296 #, fuzzy msgid "Ma_ke Links" msgstr "Crear _ligazóns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6319 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6327 msgid "Cu_t File" msgstr "Co_rtar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6336 msgid "_Copy File" msgstr "Co_piar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6564 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6572 #, fuzzy msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "" "Non se pode usar esta ligazón, xa que non ten destino. ¿Quere pór esta " "ligazón no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6566 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6574 #, fuzzy msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "" "Non se pode usar esta ligazón, xa que non ten destino. ¿Quere pór esta " "ligazón no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6568 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6576 #, fuzzy, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "" "Non se pode usar esta ligazón, xa que o seu destino \"%s\" non existe. " "¿Quere pórr esta ligazón no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 msgid "Broken Link" msgstr "Ligazón estragada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6877 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6908 msgid "Cancel Open?" msgstr "¿Cancelar a apertura?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7784 #, fuzzy msgid "Download location?" msgstr "¿Desexa ver estes %d lugares en fiestras separadas?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7787 #, fuzzy msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "Non se pode mover un cartafol a si mesmo." -#. as per HIG -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7790 #, fuzzy msgid "Make a _Link" msgstr "Crear _ligazón" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7794 #, fuzzy msgid "_Download" msgstr "Lectura" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7811 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7833 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7947 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7987 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7812 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7852 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7813 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7835 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7949 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7853 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7875 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7989 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7834 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7948 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7874 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:7988 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" @@ -4496,6 +4240,10 @@ msgstr "_Restaurar o tamaño orixinal da icona" msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntando a \"%s\"" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2673 +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" + #: src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 #, fuzzy msgid "_Icons" @@ -4524,26 +4272,30 @@ msgstr "" msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "Crear un novo cartafol baleiro dentro deste cartafol" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2302 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2305 +msgid "List" +msgstr "Lista" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2306 #, fuzzy msgid "_List" msgstr "Lista" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 #: src/nautilus-information-panel.c:548 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:480 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:484 #: src/nautilus-information-panel.c:549 msgid "More Than One Image" msgstr "Máis dunha imaxe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 #: src/nautilus-information-panel.c:568 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not local." @@ -4551,8 +4303,8 @@ msgstr "" "O ficheiro que soltou non é unha imaxe. Só pode usar imaxes locais para as " "iconas personalizadas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 #: src/nautilus-information-panel.c:569 #, fuzzy msgid "You can only use local images as custom icons." @@ -4560,12 +4312,12 @@ msgstr "" "O ficheiro que soltou non é unha imaxe. Só pode usar imaxes locais para as " "iconas personalizadas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:491 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 #: src/nautilus-information-panel.c:570 msgid "Local Images Only" msgstr "Só imaxes locais" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 #: src/nautilus-information-panel.c:575 #, fuzzy msgid "The file that you dropped is not an image." @@ -4573,56 +4325,56 @@ msgstr "" "O ficheiro que soltou non é unha imaxe. Só pode usar imaxes locais para as " "iconas personalizadas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:498 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:502 #: src/nautilus-information-panel.c:577 msgid "Images Only" msgstr "Só imaxes" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:923 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1203 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:926 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:935 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1439 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1449 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "¿Cancelar a mudanza do grupo?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1440 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1450 #, fuzzy msgid "Changing group." msgstr "Mudando o grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1601 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "¿Cancelar a mudanza do dono?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1602 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1612 #, fuzzy msgid "Changing owner." msgstr "Mudando o dono" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1808 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1818 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 msgid "unreadable" msgstr "ilexible" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1820 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" msgstr[0] "1 elemento, con tamaño %s" msgstr[1] "1 elemento, con tamaño %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1829 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1839 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(algúns contidos son ilexibles)" @@ -4632,216 +4384,216 @@ msgstr "(algúns contidos son ilexibles)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1846 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1856 msgid "Contents:" msgstr "Contidos:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2237 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247 msgid "Basic" msgstr "Básica" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2275 #, fuzzy msgid "_Names:" msgstr "Nome" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 #, fuzzy msgid "_Name:" msgstr "Nome" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:2328 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2345 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2359 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2368 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2374 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2967 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2988 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3079 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3083 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2338 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2344 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2355 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2363 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2369 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2977 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2998 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3093 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3097 msgid "--" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2326 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2332 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2342 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2339 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "Volume de DVD" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2353 #, fuzzy msgid "Free space:" msgstr "Freestyle" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2351 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2361 #, fuzzy msgid "Link target:" msgstr "Ir para alí" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2357 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2367 #, fuzzy msgid "MIME type:" msgstr "Tipo MIME" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2366 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2376 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2372 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2382 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2388 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 #, fuzzy msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "Seleccionar unha icona personalizada..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2394 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 #, fuzzy msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "Quitar a icona personalizada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2461 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2471 #: src/nautilus-emblem-sidebar.c:1045 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2746 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2756 #, fuzzy msgid "_Read" msgstr "Lectura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2748 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2758 #, fuzzy msgid "_Write" msgstr "Escritura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2750 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2760 #, fuzzy msgid "E_xecute" msgstr "Execución" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 #, fuzzy msgid "Set _user ID" msgstr "Establecer o ID de usuario" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2838 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2848 #, fuzzy msgid "Special flags:" msgstr "Flags especiais:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2851 #, fuzzy msgid "Set gro_up ID" msgstr "Establecer o ID de grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2843 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2853 #, fuzzy msgid "_Sticky" msgstr "Pegañento" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2942 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Vostede non é o dono, polo que non pode cambiar estes permisos." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2956 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2966 #, fuzzy msgid "File _owner:" msgstr "Dono do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 #, fuzzy msgid "File owner:" msgstr "Dono do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2973 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2983 #, fuzzy msgid "_File group:" msgstr "Grupo do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2982 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2992 #, fuzzy msgid "File group:" msgstr "Grupo do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2994 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3004 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2995 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3005 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2996 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3006 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3078 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3088 #, fuzzy msgid "Text view:" msgstr "Vista de texto" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 #, fuzzy msgid "Number view:" msgstr "Números" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3086 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3096 #, fuzzy msgid "Last changed:" msgstr "Última modificación:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3092 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3102 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3095 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3105 #, fuzzy msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 #, fuzzy msgid "There was an error displaying help." msgstr "Desculpe, pero houbo un erro lendo %s." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3253 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3263 #, fuzzy msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Non foi posible engadir o tema" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3295 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3305 msgid "Open With" msgstr "Abrir con" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3633 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3643 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3634 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3644 #, fuzzy msgid "Creating Properties window." msgstr "Creando a fiestra de propiedades" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3791 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3801 #, fuzzy msgid "Select an icon" msgstr "Seleccione unha icona:" @@ -4899,6 +4651,10 @@ msgstr "" msgid "Network Neighbourhood" msgstr "" +#: src/file-manager/fm-tree-view.c:1497 +msgid "Tree" +msgstr "Árbore" + #: src/nautilus-application.c:251 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Non foi posible crear o cartafol necesario" @@ -5095,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter a name and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:959 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 src/nautilus-window.c:961 #, fuzzy, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s - %s" @@ -5609,55 +5365,59 @@ msgstr "" msgid "History" msgstr "Historia" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:212 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 #, fuzzy msgid "Camera Brand" msgstr "Nome" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:213 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "Nome" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:214 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 msgid "Date Taken" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:215 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 msgid "Exposure Time" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:216 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:223 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "programa" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:217 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:224 msgid "Aperture Value" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:218 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:225 msgid "Metering Mode" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:219 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:226 msgid "Flash Fired" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:227 #, fuzzy msgid "Focal Length" msgstr "Covalent" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:228 msgid "Shutter Speed" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:222 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:229 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:242 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:230 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: src/nautilus-image-properties-page.c:249 #, c-format msgid "" "<b>Image Type:</b> %s (%s)\n" @@ -5668,16 +5428,16 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:257 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:264 msgid "Failed to load image information" msgstr "" -#: src/nautilus-image-properties-page.c:407 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:414 #, fuzzy msgid "loading..." msgstr "_Lugar..." -#: src/nautilus-image-properties-page.c:473 +#: src/nautilus-image-properties-page.c:480 msgid "Image" msgstr "Imaxe" @@ -5753,63 +5513,63 @@ msgstr "Non se pode abrir a localización" msgid "_Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/nautilus-main.c:210 +#: src/nautilus-main.c:212 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Facer unha serie rápida de auto-comprobacións." -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crear a fiestra inicial coa xeometría indicada." -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:215 msgid "GEOMETRY" msgstr "XEOMETRÍA" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:217 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:219 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:221 msgid "open a browser window." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:221 +#: src/nautilus-main.c:223 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Saír do Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:225 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reiniciar o Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:256 +#: src/nautilus-main.c:258 #, fuzzy msgid "File Manager" msgstr "Dono do ficheiro:" #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:262 src/nautilus-spatial-window.c:330 +#: src/nautilus-main.c:264 src/nautilus-spatial-window.c:330 #: src/nautilus-window-menus.c:442 src/nautilus-window.c:147 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: src/nautilus-main.c:285 src/nautilus-main.c:294 src/nautilus-main.c:299 +#: src/nautilus-main.c:287 src/nautilus-main.c:296 src/nautilus-main.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit non se pode usar con URIs.\n" -#: src/nautilus-main.c:290 +#: src/nautilus-main.c:292 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check non se pode usar con outras opcións.\n" -#: src/nautilus-main.c:304 +#: src/nautilus-main.c:306 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry non se pode usar con máis dun URI.\n" @@ -5895,7 +5655,7 @@ msgstr "_Lugar..." #. name, stock id, label #: src/nautilus-navigation-window-menus.c:548 -#: src/nautilus-spatial-window.c:578 +#: src/nautilus-spatial-window.c:582 msgid "Specify a location to open" msgstr "" @@ -5980,7 +5740,7 @@ msgstr "A_diante" msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir á seguinte localización visitada" -#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:652 +#: src/nautilus-navigation-window.c:613 src/nautilus-window.c:654 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "Ver como %s" @@ -6214,35 +5974,35 @@ msgstr "Panel lateral de notas" msgid "Show %s" msgstr "Amosar o lixo" -#: src/nautilus-spatial-window.c:576 +#: src/nautilus-spatial-window.c:580 #, fuzzy msgid "_Places" msgstr "Patróns" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:577 +#: src/nautilus-spatial-window.c:581 #, fuzzy msgid "Open _Location..." msgstr "_Lugar..." -#: src/nautilus-spatial-window.c:580 +#: src/nautilus-spatial-window.c:584 #, fuzzy msgid "Close P_arent Folders" msgstr "Pechar _tódalas fiestras" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:581 +#: src/nautilus-spatial-window.c:585 #, fuzzy msgid "Close this folder's parents" msgstr "Panel lateral de notas" -#: src/nautilus-spatial-window.c:583 +#: src/nautilus-spatial-window.c:587 #, fuzzy msgid "Clos_e All Folders" msgstr "Pechar _tódalas fiestras" #. name, stock id, label -#: src/nautilus-spatial-window.c:584 +#: src/nautilus-spatial-window.c:588 #, fuzzy msgid "Close all folder windows" msgstr "Pechar tódalas fiestras do Nautilus" @@ -6592,17 +6352,17 @@ msgstr "[Elementos que son ]cartafoles" msgid "_Up" msgstr "Arriba" -#: src/nautilus-window.c:653 +#: src/nautilus-window.c:655 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Visualizar esta localización con \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1450 +#: src/nautilus-window.c:1452 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Aplicacións" -#: src/nautilus-window.c:1451 +#: src/nautilus-window.c:1453 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" @@ -6642,6 +6402,168 @@ msgstr "Netraverse" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Fábrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus" +#~ msgid "Allaire" +#~ msgstr "Allaire" + +#~ msgid "Borland" +#~ msgstr "Borland" + +#~ msgid "CNET Computers.com" +#~ msgstr "CNET Computers.com" + +#~ msgid "CollabNet" +#~ msgstr "CollabNet" + +#~ msgid "Compaq" +#~ msgstr "Compaq" + +#~ msgid "Conectiva" +#~ msgstr "Conectiva" + +#~ msgid "Covalent" +#~ msgstr "Covalent" + +#~ msgid "Debian.org" +#~ msgstr "Debian.org" + +#~ msgid "Dell" +#~ msgstr "Dell" + +#~ msgid "Freshmeat.net" +#~ msgstr "Freshmeat.net" + +#~ msgid "GNOME.org" +#~ msgstr "GNOME.org" + +#~ msgid "GNU.org" +#~ msgstr "GNU.org" + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Harddware" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "Internacional" + +#~ msgid "Linux Documentation Project" +#~ msgstr "Proxecto de documentación de Linux (LDP)" + +#~ msgid "Linux One" +#~ msgstr "Linux One" + +#~ msgid "Linux Online" +#~ msgstr "Linux Online" + +#~ msgid "Linux Resources" +#~ msgstr "Linux Resources" + +#~ msgid "Linux Weekly News" +#~ msgstr "Linux Weekly News" + +#~ msgid "LinuxNewbie.org" +#~ msgstr "LinuxNewbie.org" + +#~ msgid "LinuxOrbit.com" +#~ msgstr "LinuxOrbit.com" + +#~ msgid "MandrakeSoft" +#~ msgstr "MandrakeSoft" + +#~ msgid "Netraverse" +#~ msgstr "Netraverse" + +#~ msgid "News and Media" +#~ msgstr "Novas e medios" + +#~ msgid "O'Reilly" +#~ msgstr "O'Reilly" + +#~ msgid "OSDN" +#~ msgstr "OSDN" + +#~ msgid "Open Source Asia" +#~ msgstr "Open Source Asia" + +#~ msgid "OpenOffice" +#~ msgstr "OpenOffice" + +#~ msgid "Penguin Computing" +#~ msgstr "Penguin Computing" + +#~ msgid "Rackspace" +#~ msgstr "Rackspace" + +#~ msgid "Red Hat" +#~ msgstr "Red Hat" + +#~ msgid "Red Hat Network" +#~ msgstr "Red Hat Network" + +#~ msgid "RedFlag Linux" +#~ msgstr "RedFlag Linux" + +#~ msgid "SourceForge" +#~ msgstr "SourceForge" + +#~ msgid "Sun StarOffice" +#~ msgstr "Sun StarOffice" + +#~ msgid "Sun Wah Linux" +#~ msgstr "Sun Wah Linux" + +#~ msgid "Web Services" +#~ msgstr "Servicios Web" + +#~ msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +#~ msgstr "Base de datos de hardware de Linux da ZDNet" + +#~ msgid "ZDNet Linux Resource Center" +#~ msgstr "Centro de recursos de Linux da ZDNet" + +#~ msgid "Zero-Knowledge" +#~ msgstr "Zero-Knowledge" + +#~ msgid "Files thrown out:" +#~ msgstr "Ficheiros eliminados:" + +#~ msgid "Files moved:" +#~ msgstr "Ficheiros movidos:" + +#~ msgid "Files linked:" +#~ msgstr "Ficheiros ligados:" + +#~ msgid "Files copied:" +#~ msgstr "Ficheiros copiados:" + +#~ msgid "Icons Viewer" +#~ msgstr "Visualizador de iconas" + +#~ msgid "List Viewer" +#~ msgstr "Visualizador de listas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nautilus Tree View" +#~ msgstr "Vista de árbore do Nautilus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nautilus Tree side pane" +#~ msgstr "Vista de árbore do Nautilus" + +#, fuzzy +#~ msgid "View as Icons" +#~ msgstr "Ver como iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "View as List" +#~ msgstr "Ver como lista" + +#, fuzzy +#~ msgid "View as _Icons" +#~ msgstr "Ver como iconas" + +#, fuzzy +#~ msgid "View as _List" +#~ msgstr "Ver como lista" + #, fuzzy #~ msgid "_Empty" #~ msgstr "Baleiro" |