diff options
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 163 |
1 files changed, 163 insertions, 0 deletions
@@ -1,8 +1,15 @@ +# #-#-#-#-# hr.po (nautilus 0) #-#-#-#-# # Translation of nautilus to Croatiann # Copyright (C) Croatiann team # Translators: Automatski Prijevod <>,Boris Tudan <boris.tudan@ka.htnet.hr>,Danijel Studen <dstuden@vuka.hr>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Robert Vuković <robi@surfer.hr>,Sinisa Habek <sinisa_habek@inet.hr>, +# #-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-# +# Translation of eel to Croatiann +# Copyright (C) Croatiann team +# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>, +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# hr.po (nautilus 0) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: nautilus 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-09 18:14+0200\n" @@ -17,6 +24,21 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 04:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"#-#-#-#-# hr.po (eel 0) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel 0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-07 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-30 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad." +"net>\n" +"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 09:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -6809,6 +6831,147 @@ msgstr "Uvećaj/Umanji" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Postavi razinu uvećanja trenutnog pogleda" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109 +msgid "Image/label border" +msgstr "Rub slike/oznake" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "Širina okvira oko naziva i slike u dijalogu upozorenja." + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119 +msgid "Alert Type" +msgstr "Vrsta upozorenja" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120 +msgid "The type of alert" +msgstr "Vrsta upozorenja" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Gumbi upozorenja" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Gumbi koji se prikazuju u dijalogu upozorenja." + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193 +msgid "Show more _details" +msgstr "Prikaži više _detalja" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1219 ../eel/eel-canvas.c:1220 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1226 ../eel/eel-canvas.c:1227 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:353 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:354 +msgid "The text of the label." +msgstr "Tekst oznake." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:360 +msgid "Justification" +msgstr "Obostrano poravnanje" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:361 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Poravnanje linija u tekstu oznake. Ovo ne utječe na poravnanje oznake unutar " +"njene alokacije. Za to pogledajte GtkMisc::xalign." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:369 +msgid "Line wrap" +msgstr "Omatanje linija" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:370 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ako je postavljeno, linije se omataju ako tekst postane preširok." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:377 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Položaj pokazivača" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:378 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:387 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Vezano označavanje" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:388 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" +"Trenutni položaj pokazivača ubacivanja u znakovima, sa suprotne strane." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3217 +msgid "Select All" +msgstr "Označi sve" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3228 +msgid "Input Methods" +msgstr "Ulazne metode" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf greška:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf greška: %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Sve daljnje greške biti će prikazane samo u terminalu." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265 +msgid "No image was selected." +msgstr "Niti jedna slika nije označena." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Za odabir slike morate kliknuti na nju." + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:209 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Možete zaustaviti ovu radnju pritiskom na \"Odustani\"." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (neispravni Unicode)" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../eel/eel-mount-operation.c:139 +msgid "Enter Password" +msgstr "" + #~ msgid "_Show" #~ msgstr "_Prikaži" |