diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 628 |
1 files changed, 332 insertions, 296 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 04:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-19 16:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-14 16:00+0200\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornikl@mailbox.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "bonobo_ui_init() sikertelen." # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 #: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2451 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -863,7 +863,8 @@ msgstr "Munkaasztal beállításai" #: data/serverconfig.desktop.in.h:1 msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" -msgstr "Hálózati szolgáltatások beállítása (webkiszolgáló, DNS kiszolgáló, stb.)" +msgstr "" +"Hálózati szolgáltatások beállítása (webkiszolgáló, DNS kiszolgáló, stb.)" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677 #: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2 @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1054 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1067 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -1439,7 +1440,8 @@ msgid "" msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." +msgid "" +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 @@ -1484,7 +1486,8 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." -msgstr "Ha be van állítva, akkor a Nautilus jeleníti meg a munkaasztal ikonjait." +msgstr "" +"Ha be van állítva, akkor a Nautilus jeleníti meg a munkaasztal ikonjait." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "" @@ -1571,7 +1574,8 @@ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +msgid "" +"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 @@ -1910,7 +1914,7 @@ msgstr "A fájl csoportja." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2922 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" @@ -2029,8 +2033,10 @@ msgstr "Nem lehet matricát telepíteni" # src/nautilus-property-browser.c:1327 #: libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek." +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek." # src/nautilus-property-browser.c:1330 #. this really should never happen, as a user has no idea @@ -2132,7 +2138,8 @@ msgstr "Hiba áthelyezéskor. " msgid "" "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " "destination." -msgstr "\"%s\" nem helyezhető át, mert az vagy annak szülőkönyvtára a cél része." +msgstr "" +"\"%s\" nem helyezhető át, mert az vagy annak szülőkönyvtára a cél része." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:636 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:615 @@ -2374,12 +2381,8 @@ msgstr "_Mindet cseréli" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 #. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4735 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" @@ -2442,9 +2445,6 @@ msgstr " (még egy másolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210 @@ -2486,9 +2486,6 @@ msgstr "%s (még egy másolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 #. localizers: appended to x11th file copy -#. localizers: appended to x12th file copy -#. localizers: appended to x13th file copy -#. localizers: appended to xxth file copy #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1239 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1241 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 @@ -3068,7 +3065,7 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. * for which we have no more appropriate default. #. #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1198 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" @@ -3089,7 +3086,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4712 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3099,19 +3096,19 @@ msgstr "" "mindenképpen jelentse a gnome-vfs levelezési listán." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4729 msgid "link" msgstr "link" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:533 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -3252,7 +3249,7 @@ msgstr "Ikonnézet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1120 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "List View" msgstr "Listanézet" @@ -3390,55 +3387,55 @@ msgid "The selection rectangle" msgstr "A kijelölés téglalapja" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4175 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4179 msgid "Frame Text" msgstr "Szöveg bekeretezése" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4176 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4180 msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "Keret rajzolása a ki nem jelölt szöveg köré" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4182 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4186 msgid "Selection Box Color" msgstr "Kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4183 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4187 msgid "Color of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz színe" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4188 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4192 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "A kijelölődoboz alfa csatornája" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4189 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4193 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "A kijelölődoboz átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4196 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4200 msgid "Highlight Alpha" msgstr "Kivilágítás alfája" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4197 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4201 msgid "Opacity of the highlight for selected icons" msgstr "A kijelölt ikonok kivilágításának átlátszósága" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4203 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4207 msgid "Light Info Color" msgstr "Világos információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4204 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4208 msgid "Color used for information text against a dark background" msgstr "Sötét háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" # data/browser.xml.h:21 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4209 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4213 msgid "Dark Info Color" msgstr "Sötét információszín" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4210 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:4214 msgid "Color used for information text against a light background" msgstr "Világos háttér előtt használt szín az információs üzenetekhez" @@ -3472,7 +3469,8 @@ msgstr "" msgid "" "Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped " "it?" -msgstr "Át akar váltani kézi elrendezésre, és otthagyni ezt az elemet, ahova letette?" +msgstr "" +"Át akar váltani kézi elrendezésre, és otthagyni ezt az elemet, ahova letette?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746 #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:745 @@ -3773,11 +3771,11 @@ msgstr "" msgid "_Associate Action" msgstr "Művelet _hozzárendelése" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:568 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:576 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "Sikertelen megnyitás, választ másik alkalmazást?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:569 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3786,11 +3784,11 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert \"%s\" nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:574 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "Sikertelen megnyitás, választ másik műveletet?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:575 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:583 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" " @@ -3801,12 +3799,12 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:582 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:615 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nem lehet megnyitni a helyet" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:609 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\"." @@ -3815,7 +3813,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert \"%s\" nem érhet el " "fájlokat a következő helyen: \"%s\". Választ másik alkalmazást?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:612 msgid "" "No other applications are available to view this file. If you copy this " "file onto your computer, you may be able to open it." @@ -3823,7 +3821,7 @@ msgstr "" "Nem található másik alkalmazás, amellyel meg lehetne tekinteni a fájlt. Ha a " "fájlt lemásolja a számítógépére, lehet, hogy meg tudja majd nyitni." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616 #, c-format msgid "" "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\"." @@ -3832,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett művelet nem tudja megnyitni a következőt: \"%s\", mert a " "művelet nem érhet el fájlokat a következő helyen: \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:610 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:618 msgid "" "No other actions are available to view this file. If you copy this file " "onto your computer, you may be able to open it." @@ -3842,60 +3840,137 @@ msgstr "" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:869 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1086 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:881 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1166 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s megnyitása" +# src/nautilus-window-manage-views.c:1241 +#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, +#. * and I found these in other places to reuse. We should make them +#. * better later. +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:969 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:977 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:982 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1346 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1368 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1374 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t." + +# components/music/nautilus-music-view.c:1694 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:971 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1325 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1391 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1197 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1370 +msgid "The attempt to log in failed." +msgstr "A bejelentkezési kísérlet sikertelen volt." + +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:984 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376 +msgid "Access was denied." +msgstr "Hozzáférés megtagadva." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:989 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." +msgstr "" +"Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a(z) \"%s\" gép nem található." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:992 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1389 +msgid "" +"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "" +"Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy jók-e a proxy beállításai." + +# src/nautilus-property-browser.c:1040 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:997 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid location." +msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1151 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1000 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1007 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 +#: src/nautilus-property-browser.c:1106 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be és próbálja meg újra." + +# src/nautilus-theme-selector.c:398 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "A(z) \"%s\" nem található." + +# src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1019 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1430 +msgid "Can't Display Location" +msgstr "Nem lehet megjeleníteni a helyet" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1310 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "Sajnálom, de távoli gépekről nem hajthat végre parancsokat." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1312 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "Ez biztonsági okokból ki van kapcsolva." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1313 msgid "Can't Execute Remote Links" msgstr "Nem lehet futtatni távoli linkeket" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1243 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1309 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1323 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1389 msgid "Details: " msgstr "Részletek: " -# components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1245 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1311 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor." - # src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1247 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1313 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1327 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1393 msgid "Error Launching Application" msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1275 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1287 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1355 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1367 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "A drop célpont csak helyi fájlokat támogat." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1276 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1356 +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" "A nem helyi fájlok megnyitásához másolja ezeket egy helyi mappába, majd " "próbálja onnan kihúzni." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1278 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1290 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1358 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1370 msgid "Drop Target Only Supports Local Files" msgstr "A Drop célpont csak helyi fájlokat támogat" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1288 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1368 msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." @@ -4213,7 +4288,8 @@ msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: \"%s\"?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:897 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet?" msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet?" @@ -4321,7 +4397,8 @@ msgstr "%s%s, %s" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1972 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." -msgstr "A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyit a Nautilus kezelni tud." +msgstr "" +"A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyit a Nautilus kezelni tud." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978 msgid "Some files will not be displayed." @@ -4345,12 +4422,15 @@ msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem helyezhető át a Kukába." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "Az elemeket nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?" +msgstr "" +"Az elemeket nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "Néhány elemet nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?" +msgid "" +"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +msgstr "" +"Néhány elemet nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 @@ -4372,8 +4452,10 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?" -msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?" +msgstr[0] "" +"Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?" +msgstr[1] "" +"Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) %d kijelölt elemet a Kukából?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." @@ -4511,8 +4593,10 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4858 #, c-format -msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" -msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr[0] "" "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztja a Fájlok " "beillesztése parancsot" @@ -4522,8 +4606,10 @@ msgstr[1] "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4865 #, c-format -msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" -msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" +msgid_plural "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr[0] "" "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztja a Fájlok " "beillesztése parancsot" @@ -4538,20 +4624,20 @@ msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6102 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6123 msgid "Mount Error" msgstr "Beillesztés hiba" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Leválasztás hiba" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112 msgid "Eject Error" msgstr "Kiadás hiba" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Leválasztás hiba" + # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378 msgid "E_ject" @@ -4713,20 +4799,21 @@ msgstr "_Futtatás" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" megnyitása." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6243 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitja meg?" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:56 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" tartalmának megtekintésére." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61 @@ -4753,13 +4840,16 @@ msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" nevű elem már létezik ebben a mappában. Használjon egy másik nevet." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" +"\"%s\" nevű elem már létezik ebben a mappában. Használjon egy másik nevet." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "Nincs \"%s\" ebben a mappában. Lehet, hogy áthelyezték vagy törölték?" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 @@ -4788,7 +4878,8 @@ msgstr "A(z) \"%s\" név nem érvényes. Használjon másik nevet." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "A(z) \"%s\" nevét nem lehet megváltoztatni, mert mert írásvédett lemezen van" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" nevét nem lehet megváltoztatni, mert mert írásvédett lemezen van" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 @@ -4809,14 +4900,16 @@ msgstr "Átnevezési hiba" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:165 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nem jogosult a(z) \"%s\" csoportjának megváltoztatására." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "A(z) \"%s\" csoportját nem lehet megváltoztatni, mert írásvédett lemezen van" +msgstr "" +"A(z) \"%s\" csoportját nem lehet megváltoztatni, mert írásvédett lemezen van" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:177 @@ -4861,7 +4954,8 @@ msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:235 #, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "A(z) \"%s\" jogosultságait nem lehet megváltoztatni, mert írásvédett lemezen " "van" @@ -4954,142 +5048,142 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1641 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1652 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Ikonok eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1642 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1653 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Ikon eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2005 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2016 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 src/file-manager/fm-icon-view.c:2612 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2599 src/file-manager/fm-icon-view.c:2623 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "A húzd és ejtsd nem támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2600 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "A húzd és ejtsd csak helyi fájlrendszereken támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2590 src/file-manager/fm-icon-view.c:2614 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2601 src/file-manager/fm-icon-view.c:2625 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Húzd és ejtsd hiba" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2613 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2624 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Érvénytelen elhúzott típus." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1514 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1524 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s látható oszlop" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1533 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1543 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "" "Válassza ki, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az információk ebben a " "mappában." # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:477 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:481 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "Nem állíthat be egyszerre egynél több egyéni ikont!" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:478 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:482 #: src/nautilus-information-panel.c:507 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "Csak egy képet húzzon az elemre az egyéni ikon beállításához." # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:479 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:483 #: src/nautilus-information-panel.c:508 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:492 #: src/nautilus-information-panel.c:527 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "A leejtett fájl nem helyi." # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:489 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:496 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:493 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:500 #: src/nautilus-information-panel.c:528 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "Csak helyi képeket használhat egyéni ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:494 #: src/nautilus-information-panel.c:529 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:495 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:499 #: src/nautilus-information-panel.c:534 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "A leejtett fájl nem kép." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:501 #: src/nautilus-information-panel.c:536 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:914 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:918 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:1053 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:917 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:921 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1429 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mégsem változtatja meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1379 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1430 msgid "Changing group." msgstr "Csoport megváltoztatása." # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1591 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mégsem változtatja meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 msgid "Changing owner." msgstr "Tulajdonos megváltoztatása." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1798 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1749 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1800 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1759 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1810 #, c-format msgid "%d item, with size %s" msgid_plural "%d items, totalling %s" @@ -5097,7 +5191,7 @@ msgstr[0] "%d elem, mérete: %s" msgstr[1] "%d elem, méretük: %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1768 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1819 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" @@ -5108,12 +5202,12 @@ msgstr "(egyes részei olvashatatlanok)" #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1836 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2176 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2227 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -5121,7 +5215,7 @@ msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2204 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 msgid "_Names:" msgstr "_Nevek:" @@ -5129,204 +5223,204 @@ msgstr "_Nevek:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2206 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2255 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2306 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2257 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2267 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2273 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2280 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2284 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2292 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2307 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2313 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2900 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2921 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3012 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3016 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3020 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2318 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2324 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2331 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2343 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2349 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2358 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2364 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2957 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2978 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3069 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3073 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3077 msgid "--" msgstr "--" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2265 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2316 msgid "Size:" msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2271 src/nautilus-location-bar.c:60 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 src/nautilus-location-bar.c:60 msgid "Location:" msgstr "Hely:" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2278 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2329 msgid "Volume:" msgstr "Kötet:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2282 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 msgid "Free space:" msgstr "Szabad hely:" # src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2290 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2341 msgid "Link target:" msgstr "Link célja:" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2296 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2347 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2305 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2356 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2311 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2362 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2327 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2378 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2333 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2384 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2679 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2736 msgid "_Read" msgstr "_Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2681 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 msgid "_Write" msgstr "Í_rás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2683 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 msgid "E_xecute" msgstr "_Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2766 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2823 msgid "Set _user ID" msgstr "F_elhasználói azonosító beállítása (setuid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2771 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2828 msgid "Special flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2774 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2831 msgid "Set gro_up ID" msgstr "C_soport azonosító beállítása (setgid)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2776 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2833 msgid "_Sticky" msgstr "_Ragadós" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2875 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2932 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatja a jogosultságokat, mivel nem ön a fájl tulajdonosa." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2889 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2946 msgid "File _owner:" msgstr "Fájl _tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2895 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2952 msgid "File owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2906 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2963 msgid "_File group:" msgstr "_Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2972 msgid "File group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2927 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2984 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2985 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2929 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2986 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3011 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3068 msgid "Text view:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3015 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3072 msgid "Number view:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3019 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3076 msgid "Last changed:" msgstr "Utolsó változtatás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3025 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3082 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Nem lehet megállapítani a(z) \"%s\" jogosultságait." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3028 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3085 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "Nem lehet megállapítani a kijelölt fájl jogosultságait." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 msgid "There was an error displaying help." msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben." # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3186 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3523 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3593 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Mégse mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3524 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 msgid "Creating Properties window." msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3650 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3729 msgid "Select an icon" msgstr "Ikon kiválasztása" @@ -5415,7 +5509,8 @@ msgstr "Új GNOME terminálablak megnyitása" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Egy olyan ablak megjelenítése, amelyben beállíthatja a háttér mintáját vagy " "színét." @@ -5441,7 +5536,8 @@ msgstr "Válasszon egy programot, amivel megnyithatja a kijelölt elemet" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Válasszon egy másik alkalmazást, amivel megnyithatja a kiválasztott elemet" +msgstr "" +"Válasszon egy másik alkalmazást, amivel megnyithatja a kiválasztott elemet" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 @@ -5509,7 +5605,8 @@ msgid "Mount the selected volume" msgstr "A kijelölt kötet beillesztése" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "A Fájlok másolása vagy Fájlok kivágása parancsok által kiválasztott fájlok " "másolása vagy áthelyezése" @@ -5748,7 +5845,8 @@ msgstr "Fo_rdított sorrend" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást" +msgstr "" +"Ikonok rendezése, hogy jobban elférjenek az ablakban és ne fedjék egymást" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 @@ -5784,17 +5882,17 @@ msgid "Visible _Columns..." msgstr "Látható _oszlopok..." # src/nautilus-application.c:274 -#: src/nautilus-application.c:266 +#: src/nautilus-application.c:267 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Nem lehet létrehozni a szükséges mappát" # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:267 +#: src/nautilus-application.c:268 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudta létrehozni a(z) \"%s\" szükséges mappát." -#: src/nautilus-application.c:269 +#: src/nautilus-application.c:270 msgid "" "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " "permissions such that Nautilus can create it." @@ -5803,16 +5901,16 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a Nautilus létre tudja hozni." # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:272 +#: src/nautilus-application.c:273 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Nem lehet létrehozni a szükséges mappákat" -#: src/nautilus-application.c:273 +#: src/nautilus-application.c:274 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "A Nautilus nem tudta létrehozni a következő szükséges mappákat: %s." -#: src/nautilus-application.c:275 +#: src/nautilus-application.c:276 msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." @@ -5821,21 +5919,21 @@ msgstr "" "jogosultságokat úgy, hogy a Nautilus létre tudja hozni őket." # libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:593 -#: src/nautilus-application.c:343 +#: src/nautilus-application.c:344 msgid "Link To Old Desktop" msgstr "Hivatkozás a régi munkaasztalra" -#: src/nautilus-application.c:359 +#: src/nautilus-application.c:360 msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." msgstr "A \"Hivatkozás a régi munkaasztalra\" link létrejött a munkaasztalon." -#: src/nautilus-application.c:360 +#: src/nautilus-application.c:361 msgid "" "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open " "the link and move over the files you want, then delete the link." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:362 +#: src/nautilus-application.c:363 msgid "Migrated Old Desktop" msgstr "Átköltöztetett régi munkaasztal" @@ -5849,7 +5947,7 @@ msgstr "Átköltöztetett régi munkaasztal" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:545 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5861,7 +5959,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-application.c:408 #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:542 +#: src/nautilus-application.c:551 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5909,14 +6007,13 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: src/nautilus-application.c:572 src/nautilus-application.c:590 -#: src/nautilus-application.c:597 +#: src/nautilus-application.c:581 src/nautilus-application.c:599 +#: src/nautilus-application.c:606 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus váratlan hiba miatt most nem használható." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:573 +#: src/nautilus-application.c:582 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -5925,7 +6022,7 @@ msgstr "" "a \"file manager view server\" regisztrálása közben történt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:591 +#: src/nautilus-application.c:600 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -5936,7 +6033,7 @@ msgstr "" "újraindítása segíthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:598 +#: src/nautilus-application.c:607 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " @@ -5947,7 +6044,7 @@ msgstr "" "újraindítása segíthet." # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:150 #: src/nautilus-file-management-properties.c:219 #: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:647 #, c-format @@ -5958,7 +6055,7 @@ msgstr "" "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: \n" "%s" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:180 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:184 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nincsenek könyvjelzők" @@ -5995,21 +6092,6 @@ msgstr "Írjon be egy nevet és próbálja meg újra." msgid "Can't Connect to Server" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz" -# src/nautilus-property-browser.c:1040 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 -#: src/nautilus-property-browser.c:1106 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be és próbálja meg újra." - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 #: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177 msgid "Connect to Server" @@ -6144,7 +6226,8 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanézetben. " +msgstr "" +"Adja meg, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az adatok a listanézetben. " # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753 @@ -6452,38 +6535,33 @@ msgstr "Fájlkezelő" # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 #. Set initial window title -#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:306 +#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:307 #: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" # src/nautilus-main.c:208 #: src/nautilus-main.c:259 -#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:212 #: src/nautilus-main.c:263 -#, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n" # src/nautilus-main.c:216 #: src/nautilus-main.c:267 -#, c-format msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:220 #: src/nautilus-main.c:271 -#, c-format msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:224 #: src/nautilus-main.c:275 -#, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" @@ -7078,7 +7156,8 @@ msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről" msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" -msgstr "Minták, színek és matricák megjelenítése. Ezekkel teheti egyénivé a Nautilust" +msgstr "" +"Minták, színek és matricák megjelenítése. Ezekkel teheti egyénivé a Nautilust" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 @@ -7325,104 +7404,66 @@ msgid "the type of window the view is embedded in" msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:846 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:847 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:857 #, c-format msgid "The %s view encountered an error and can't continue." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt és nem tud tovább futni." # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:848 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:858 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Választhat másik nézetet vagy megnézhet egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:858 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:868 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:859 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:869 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "A helyet nem lehet megjeleníteni ezzel a nézőkével." # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 msgid "Content View" msgstr "Tartalomnézet" # libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1017 msgid "View of the current file or folder" msgstr "Jelenlegi fájl vagy mappa nézete" -# src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "A(z) \"%s\" nem található." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t." - # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339 msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is." msgstr "A Nautilus nem tudja meghatározni a fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1349 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file." msgstr "" "A Nautilusnak nincs olyan telepített nézőkéje, amellyel meg tudná jeleníteni " "a fájlt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "A Nautilus nem tudja kezelni a(z) %s helyeket." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "A bejelentkezési kísérlet sikertelen volt." - -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366 -msgid "Access was denied." -msgstr "Hozzáférés megtagadva." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a(z) \"%s\" gép nem található." - -# src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy jók-e a proxy beállításai." - # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1396 msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "Ellenőrizze a proxy beállításait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1391 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1401 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7431,12 +7472,12 @@ msgstr "" "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a Nautilus nem tud kapcsolatba " "lépni az SMB mester böngészővel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "Ellenőrizze, hogy fut-e az SMB kiszolgáló a helyi hálózaton." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running." @@ -7445,7 +7486,7 @@ msgstr "" "keresési szolgáltatás." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1417 msgid "" "Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't " "have an index, that the Medusa indexer is running." @@ -7454,25 +7495,20 @@ msgstr "" "hogy ha nincs indexe, akkor fut a Medusa indexkészítő." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1409 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1419 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1424 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a(z) \"%s\"-t." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1416 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1426 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "Válasszon ki egy másik nézőkét és próbálja meg újra." -# src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420 -msgid "Can't Display Location" -msgstr "Nem lehet megjeleníteni a helyet" - # src/nautilus-window-menus.c:806 #: src/nautilus-window-menus.c:220 msgid "Go to the location specified by this bookmark" @@ -7519,28 +7555,28 @@ msgid "Go forward a number of pages" msgstr "Előrelapoz néhány oldalt" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-window.c:874 +#: src/nautilus-window.c:882 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:1578 +#: src/nautilus-window.c:1581 msgid "Application ID" msgstr "Alkalmazás azonosító" -#: src/nautilus-window.c:1579 +#: src/nautilus-window.c:1582 msgid "The application ID of the window." msgstr "Az ablak alkalmazás azonosítója." # components/help/hyperbola-filefmt.c:509 # components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 -#: src/nautilus-window.c:1585 +#: src/nautilus-window.c:1588 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: src/nautilus-window.c:1586 +#: src/nautilus-window.c:1589 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "Az ablakhoz rendelt NautilusApplication." |