diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1068 |
1 files changed, 598 insertions, 470 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 13:56-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -1081,55 +1081,55 @@ msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:361 +#: components/music/nautilus-music-view.c:349 msgid "Track" msgstr "Szám" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:373 +#: components/music/nautilus-music-view.c:360 msgid "Title" msgstr "Cím" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:384 +#: components/music/nautilus-music-view.c:370 msgid "Artist" msgstr "Előadó" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:396 +#: components/music/nautilus-music-view.c:382 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitsebesség" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:409 +#: components/music/nautilus-music-view.c:395 msgid "Time" msgstr "Idő" # components/music/nautilus-music-view.c:350 -#: components/music/nautilus-music-view.c:515 +#: components/music/nautilus-music-view.c:499 msgid "Set Cover Image" msgstr "Borítókép beállítása" # components/music/nautilus-music-view.c:694 -#: components/music/nautilus-music-view.c:744 +#: components/music/nautilus-music-view.c:728 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl." # components/music/nautilus-music-view.c:696 # src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 -#: components/music/nautilus-music-view.c:746 -#: src/nautilus-property-browser.c:1068 src/nautilus-property-browser.c:1321 +#: components/music/nautilus-music-view.c:730 +#: src/nautilus-property-browser.c:1068 src/nautilus-property-browser.c:1322 msgid "Not an Image" msgstr "Nem kép" # components/music/nautilus-music-view.c:744 -#: components/music/nautilus-music-view.c:792 +#: components/music/nautilus-music-view.c:776 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Válassz ki egy képfájlt a borítóhoz:" # components/music/nautilus-music-view.c:1187 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1194 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1178 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr "" "\" lehetőség." # components/music/nautilus-music-view.c:1191 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1197 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1209 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1193 msgid "Unable to Play File" msgstr "Fájl lejátszása sikertelen" # components/music/nautilus-music-view.c:1187 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1205 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1189 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1159,34 +1159,34 @@ msgstr "" "ami foghatja a hangkártyát." # components/music/nautilus-music-view.c:1212 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1233 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani." # components/music/nautilus-music-view.c:1213 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1234 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen" # components/music/nautilus-music-view.c:1576 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1520 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a számba" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1493 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1547 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1531 msgid "Previous" msgstr "Előző" # components/music/nautilus-music-view.c:1507 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1562 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1546 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" # components/music/nautilus-music-view.c:1521 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1560 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Szünet" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1590 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1574 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939 @@ -1205,28 +1205,28 @@ msgstr "Állj" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1549 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1604 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1588 msgid "Next" msgstr "Következő" # components/music/nautilus-music-view.c:350 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1642 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1626 #, fuzzy msgid "cover image" msgstr "Borítókép beállítása" # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1713 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben." # components/music/nautilus-music-view.c:1695 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1714 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Mappa olvasása sikertelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1814 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1798 #, c-format msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>" msgstr "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289 msgid "Tree" msgstr "Fa" @@ -1725,405 +1725,452 @@ msgstr "Elérhető programok böngészése" msgid "Apparition" msgstr "" -# data/browser.xml.h:2 +# components/music/nautilus-music-view.c:238 #: data/browser.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Art" +msgstr "Előadó" + +# data/browser.xml.h:2 +#: data/browser.xml.h:3 msgid "Azul" msgstr "" # data/browser.xml.h:3 -#: data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.h:4 msgid "Black" msgstr "Fekete" # data/browser.xml.h:4 -#: data/browser.xml.h:4 +#: data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Ridge" msgstr "Kék szövet" # data/browser.xml.h:5 -#: data/browser.xml.h:5 +#: data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Rough" msgstr "Érdes kék" # data/browser.xml.h:6 -#: data/browser.xml.h:6 +#: data/browser.xml.h:7 msgid "Blue Type" msgstr "Kék írás" # data/browser.xml.h:7 -#: data/browser.xml.h:7 +#: data/browser.xml.h:8 msgid "Brushed Metal" msgstr "Csiszolt fém" # data/browser.xml.h:8 -#: data/browser.xml.h:8 +#: data/browser.xml.h:9 msgid "Bubble Gum" msgstr "Rágó" # data/browser.xml.h:9 -#: data/browser.xml.h:9 +#: data/browser.xml.h:10 msgid "Burlap" msgstr "" +# src/nautilus-shell.c:188 +#: data/browser.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Camera" +msgstr "Fenntartás" + # data/browser.xml.h:10 -#: data/browser.xml.h:10 +#: data/browser.xml.h:12 msgid "Camouflage" msgstr "Álca" # data/browser.xml.h:11 -#: data/browser.xml.h:11 +#: data/browser.xml.h:13 msgid "Certified" msgstr "Ellenőrzött" # data/browser.xml.h:12 -#: data/browser.xml.h:12 +#: data/browser.xml.h:14 msgid "Chalk" msgstr "Kréta" # data/browser.xml.h:13 -#: data/browser.xml.h:13 +#: data/browser.xml.h:15 msgid "Charcoal" msgstr "Faszén" # data/browser.xml.h:14 -#: data/browser.xml.h:14 +#: data/browser.xml.h:16 msgid "Colors" msgstr "Színek" # data/browser.xml.h:15 -#: data/browser.xml.h:15 +#: data/browser.xml.h:17 msgid "Concrete" msgstr "Beton" # data/browser.xml.h:16 -#: data/browser.xml.h:16 +#: data/browser.xml.h:18 msgid "Cool" msgstr "Kúúl" # data/browser.xml.h:17 -#: data/browser.xml.h:17 +#: data/browser.xml.h:19 msgid "Cork" msgstr "Parafa" # data/browser.xml.h:18 -#: data/browser.xml.h:18 +#: data/browser.xml.h:20 msgid "Countertop" msgstr "" # data/browser.xml.h:19 -#: data/browser.xml.h:19 +#: data/browser.xml.h:21 msgid "Danger" msgstr "Veszély" # data/browser.xml.h:20 -#: data/browser.xml.h:20 +#: data/browser.xml.h:22 msgid "Danube" msgstr "Duna" # data/browser.xml.h:21 -#: data/browser.xml.h:21 +#: data/browser.xml.h:23 msgid "Dark Cork" msgstr "Sötét parafa" # data/browser.xml.h:22 -#: data/browser.xml.h:22 +#: data/browser.xml.h:24 msgid "Dark GNOME" msgstr "Sötét GNOME" # data/browser.xml.h:23 -#: data/browser.xml.h:23 +#: data/browser.xml.h:25 msgid "Deep Teal" msgstr "" # data/browser.xml.h:24 -#: data/browser.xml.h:24 +#: data/browser.xml.h:26 msgid "Distinguished" msgstr "Megkülönböztetett" +# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 +#: data/browser.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentáció" + # data/browser.xml.h:25 -#: data/browser.xml.h:25 +#: data/browser.xml.h:28 msgid "Dots" msgstr "Pontok" # data/browser.xml.h:26 -#: data/browser.xml.h:26 +#: data/browser.xml.h:29 msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" # data/browser.xml.h:27 -#: data/browser.xml.h:27 +#: data/browser.xml.h:30 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Húzz egy színt valamelyik objektumra, megváltozik a színe" # data/browser.xml.h:28 -#: data/browser.xml.h:28 +#: data/browser.xml.h:31 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Húzz egy mintát valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod" # data/browser.xml.h:29 -#: data/browser.xml.h:29 +#: data/browser.xml.h:32 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Húzz egy matricát valamelyik objektumra, ezzel megjelölheted" # data/browser.xml.h:30 -#: data/browser.xml.h:30 +#: data/browser.xml.h:33 msgid "Eclipse" msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676 +#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" # data/browser.xml.h:32 -#: data/browser.xml.h:32 +#: data/browser.xml.h:35 msgid "Envy" msgstr "Irígység" # data/browser.xml.h:33 -#: data/browser.xml.h:33 +#: data/browser.xml.h:36 msgid "Erase" msgstr "Törlés" # data/browser.xml.h:34 -#: data/browser.xml.h:34 +#: data/browser.xml.h:37 msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" # data/browser.xml.h:35 -#: data/browser.xml.h:35 +#: data/browser.xml.h:38 msgid "Fibers" msgstr "Üvegszál" # data/browser.xml.h:36 -#: data/browser.xml.h:36 +#: data/browser.xml.h:39 msgid "Fire Engine" msgstr "Lángvörös" # data/browser.xml.h:37 -#: data/browser.xml.h:37 +#: data/browser.xml.h:40 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Lilom" # data/browser.xml.h:38 -#: data/browser.xml.h:38 +#: data/browser.xml.h:41 msgid "Floral" msgstr "Virágos" # data/browser.xml.h:39 -#: data/browser.xml.h:39 +#: data/browser.xml.h:42 msgid "Fossil" msgstr "Őskövület" # data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: data/browser.xml.h:43 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" # data/browser.xml.h:41 -#: data/browser.xml.h:41 +#: data/browser.xml.h:44 msgid "Granite" msgstr "Gránit" # data/browser.xml.h:42 -#: data/browser.xml.h:42 +#: data/browser.xml.h:45 msgid "Grapefruit" msgstr "Grépfrút" # data/browser.xml.h:43 -#: data/browser.xml.h:43 +#: data/browser.xml.h:46 msgid "Green Weave" msgstr "Zöld hullám" # data/browser.xml.h:44 -#: data/browser.xml.h:44 +#: data/browser.xml.h:47 msgid "Ice" msgstr "Jég" # data/browser.xml.h:45 -#: data/browser.xml.h:45 +#: data/browser.xml.h:48 msgid "Important" msgstr "Fontos" # data/browser.xml.h:46 -#: data/browser.xml.h:46 +#: data/browser.xml.h:49 msgid "Indigo" msgstr "Indigó" # data/browser.xml.h:47 -#: data/browser.xml.h:47 +#: data/browser.xml.h:50 msgid "Leaf" msgstr "Levél" # data/browser.xml.h:48 -#: data/browser.xml.h:48 +#: data/browser.xml.h:51 msgid "Lemon" msgstr "Citrom" +# components/music/mpg123.c:31 +#: data/browser.xml.h:52 +#, fuzzy +msgid "Mail" +msgstr "Metál" + # data/browser.xml.h:49 -#: data/browser.xml.h:49 +#: data/browser.xml.h:53 msgid "Mango" msgstr "Mangó" # data/browser.xml.h:50 -#: data/browser.xml.h:50 +#: data/browser.xml.h:54 msgid "Manila Paper" msgstr "Krémszínű tapéta" # data/browser.xml.h:51 -#: data/browser.xml.h:51 +#: data/browser.xml.h:55 msgid "Moss Ridge" msgstr "Moszat csík" # data/browser.xml.h:52 -#: data/browser.xml.h:52 +#: data/browser.xml.h:56 msgid "Mud" msgstr "Sár" +#: data/browser.xml.h:57 +msgid "Multimedia" +msgstr "" + # data/browser.xml.h:53 -#: data/browser.xml.h:53 +#: data/browser.xml.h:58 msgid "New" msgstr "Új" # data/browser.xml.h:54 -#: data/browser.xml.h:54 +#: data/browser.xml.h:59 msgid "Numbers" msgstr "Számok" # data/browser.xml.h:55 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071 -#: data/browser.xml.h:55 +#: data/browser.xml.h:60 msgid "OK" msgstr "OK" # data/browser.xml.h:56 -#: data/browser.xml.h:56 +#: data/browser.xml.h:61 msgid "Ocean Strips" msgstr "Tengeri csíkok" # data/browser.xml.h:57 -#: data/browser.xml.h:57 +#: data/browser.xml.h:62 msgid "Oh No" msgstr "Oh, ne!" # data/browser.xml.h:58 -#: data/browser.xml.h:58 +#: data/browser.xml.h:63 msgid "Onyx" msgstr "Onyx" # data/browser.xml.h:59 -#: data/browser.xml.h:59 +#: data/browser.xml.h:64 msgid "Orange" msgstr "Narancs" +# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 +#: data/browser.xml.h:65 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + # data/browser.xml.h:60 -#: data/browser.xml.h:60 +#: data/browser.xml.h:66 msgid "Pale Blue" msgstr "Fakó kék" # data/browser.xml.h:61 -#: data/browser.xml.h:61 +#: data/browser.xml.h:67 msgid "Patterns" msgstr "Minták" # data/browser.xml.h:62 -#: data/browser.xml.h:62 +#: data/browser.xml.h:68 msgid "Personal" msgstr "Személyes" +#: data/browser.xml.h:69 +msgid "Pictures" +msgstr "" + # data/browser.xml.h:63 -#: data/browser.xml.h:63 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Purple Marble" msgstr "Lila márvány" # data/browser.xml.h:64 -#: data/browser.xml.h:64 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Ridged Paper" msgstr "" # data/browser.xml.h:65 -#: data/browser.xml.h:65 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Rough Paper" msgstr "Durva papír" # data/browser.xml.h:66 -#: data/browser.xml.h:66 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Ruby" msgstr "Rubin" # data/browser.xml.h:67 -#: data/browser.xml.h:67 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Sea Foam" msgstr "Tengeri hab" # data/browser.xml.h:69 -#: data/browser.xml.h:68 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Shale" msgstr "" # data/browser.xml.h:71 -#: data/browser.xml.h:69 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Silver" msgstr "Ezüst" # data/browser.xml.h:72 -#: data/browser.xml.h:70 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Sky" msgstr "Égbolt" # data/browser.xml.h:73 -#: data/browser.xml.h:71 +#: data/browser.xml.h:78 msgid "Sky Ridge" msgstr "Égszín csík" # data/browser.xml.h:74 -#: data/browser.xml.h:72 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Snow Ridge" msgstr "Hó csík" +# components/music/mpg123.c:39 +#: data/browser.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "Sound" +msgstr "Soul" + # data/browser.xml.h:75 -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "Special" msgstr "Speciális" # data/browser.xml.h:76 -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:82 msgid "Stucco" msgstr "" # data/browser.xml.h:77 -#: data/browser.xml.h:75 +#: data/browser.xml.h:83 msgid "Tangerine" msgstr "" # data/browser.xml.h:78 -#: data/browser.xml.h:76 +#: data/browser.xml.h:84 msgid "Terracotta" msgstr "" # data/browser.xml.h:79 -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:85 msgid "Urgent" msgstr "Fontos" # data/browser.xml.h:80 -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:86 msgid "Violet" msgstr "Lila" # data/browser.xml.h:81 -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:87 msgid "Wavy White" msgstr "Hullámzó fehér" +#: data/browser.xml.h:88 +msgid "Web" +msgstr "" + # data/browser.xml.h:82 -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:89 msgid "White" msgstr "Fehér" # data/browser.xml.h:83 -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:90 msgid "White Ribs" msgstr "" @@ -2443,6 +2490,16 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." +#: libbackground/preview-file-selection.c:193 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "" + +# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "rpm nézet" + # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 msgid "AFFS Volume" @@ -3024,7 +3081,7 @@ msgstr "Mindent cserél" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4239 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4232 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" @@ -3437,10 +3494,13 @@ msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 +# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 -msgid "Delete Trash Contents?" -msgstr "Kuka tartalmának törlése?" +#, fuzzy +msgid "Empty Trash?" +msgstr "Kuka ürítése" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223 @@ -3791,7 +3851,7 @@ msgstr "foo (124. másolat)" msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. másolat).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2212 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2205 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "" @@ -3810,36 +3870,36 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "today" msgstr "ma" @@ -3847,37 +3907,37 @@ msgstr "ma" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %-I:%M %p" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -3886,114 +3946,114 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 du." # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3824 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 msgid "0 items" msgstr "0 elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3824 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3825 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3818 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3829 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822 msgid "1 item" msgstr "1 elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3829 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3830 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3823 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3834 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3827 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" @@ -4001,24 +4061,24 @@ msgstr "%u fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4141 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4150 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4147 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -4026,17 +4086,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4164 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4203 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4196 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4215 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -4047,7 +4107,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4219 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4212 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -4057,19 +4117,19 @@ msgstr "" "mindenképpen jelentsd a gnome-vfs listán." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4233 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 msgid "link" msgstr "link" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4253 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4246 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5289 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5282 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" @@ -4077,17 +4137,20 @@ msgstr "Kuka" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 -msgid "Always" +#, fuzzy +msgid "_Always" msgstr "Mindig" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 -msgid "Local Files Only" +#, fuzzy +msgid "_Local Files Only" msgstr "Csak helyi fájlok" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 -msgid "Never" +#, fuzzy +msgid "_Never" msgstr "Soha" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108 @@ -4155,27 +4218,32 @@ msgstr "100 MB" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 -msgid "Activate items with a single click" +#, fuzzy +msgid "Activate items with a _single click" msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141 -msgid "Activate items with a double click" +#, fuzzy +msgid "Activate items with a _double click" msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 -msgid "Execute files when they are clicked" +#, fuzzy +msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "Végrehajtás kattintáskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -msgid "Display files when they are clicked" +#, fuzzy +msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "Megjelenítés kattintáskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 -msgid "Ask each time" +#, fuzzy +msgid "_Ask each time" msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 @@ -4330,51 +4398,51 @@ msgstr "MIME-típus" msgid "none" msgstr "nincs" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1789 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1793 msgid "file icon" msgstr "" # components/music/mpg123.c:40 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1936 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1940 #, fuzzy msgid "editable text" msgstr "Meditatív" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1937 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1941 msgid "the editable label" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1944 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1948 msgid "additional text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1945 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1949 msgid "some more text" msgstr "" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1952 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1956 #, fuzzy msgid "highlighted for selection" msgstr "a rész" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1957 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1960 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1964 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1961 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1965 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1973 msgid "highlighted for drop" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1974 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "" @@ -4576,7 +4644,6 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:202 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -5353,11 +5420,11 @@ msgstr "Listaként" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:689 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:717 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:857 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:885 #, c-format msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "" @@ -5371,20 +5438,20 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1099 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s könyvtára" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1294 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1296 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" @@ -5703,95 +5770,95 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271 msgid "Open _in This Window" msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4276 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328 msgid "De_lete..." msgstr "Tö_rlés..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Tö_rlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349 msgid "Make _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350 msgid "Make _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 src/nautilus-sidebar.c:1501 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4365 src/nautilus-sidebar.c:1501 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 #: src/nautilus-sidebar.c:1502 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Icons" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4378 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Icon" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" @@ -5800,7 +5867,7 @@ msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4392 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -5808,24 +5875,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4403 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5834,7 +5901,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4577 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5844,17 +5911,17 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4640 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5864,22 +5931,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4646 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4647 msgid "Run" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4648 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4700 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5888,19 +5955,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4705 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4846 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4849 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4855 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégse nyitod meg?" @@ -6118,33 +6185,34 @@ msgstr "_Matrica szerint" msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" -# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1287 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -msgid "_Restore Icons' Original Sizes" -msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1285 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Restore Icons' _Original Sizes" +msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1288 -msgid "_Restore Icon's Original Size" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1286 +#, fuzzy +msgid "Restore Icon's _Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1623 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1621 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2261 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2157 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2262 src/file-manager/fm-icon-view.c:2281 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2158 src/file-manager/fm-icon-view.c:2177 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2280 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2176 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" @@ -6297,7 +6365,6 @@ msgstr "Méret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 src/nautilus-preferences-dialog.c:276 msgid "Location:" msgstr "Cím:" @@ -6787,7 +6854,7 @@ msgstr "Kötet leválasztása" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Use Default Background" msgstr "Munkafelület hátterének visszaállítása" @@ -6933,135 +7000,137 @@ msgstr "" "Előkészíti a kijelölt fájlokat a \"Fájlok beillesztése\" paranccsal való " "áthelyezésre" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +# src/file-manager/fm-properties-window.c:519 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "%s tulajdonságai" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Remove Custom Icons" msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról" # libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 #, fuzzy msgid "Rename selected item" msgstr "Kijelölt ikon átnevezése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 #, fuzzy msgid "Reset View to Default" msgstr "Listanézet alapértelmezései" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 #, fuzzy msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "Listanézet alapértelmezései" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet " "alapéretelmezett értékére" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "Programok futtatása vagy kezelése a ~/Nautilus/programok könyvtárból" # data/browser.xml.h:68 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Scripts" msgstr "Programok" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Select All Files" msgstr "Minden fájlt kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "Select _All Files" msgstr "Minden fájlt _kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 -msgid "Show Properties" -msgstr "Tulajdonságok mutatása" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "Show Trash" msgstr "Kuka mutatása" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 -msgid "Show _Properties" -msgstr "_Tulajdonságok mutatása" - # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "A Kuka tartalmának mutatása" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Ebben a menüben szereplő programok mappájának megnyitása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 #, fuzzy msgid "Use the default background for this location" msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Duplicate" msgstr "K_ettőzés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Make Link" msgstr "Kapocs _létrehozása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_New Folder" msgstr "Új ma_ppa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Programok mappa megnyitása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 msgid "_Paste Files" msgstr "Fájlok _beillesztése" +# src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "%s tulajdonságai" + # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65 msgid "_Rename" @@ -7138,46 +7207,46 @@ msgid "Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Minden kijelölt ikont visszaállít az eredeti méretére" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "Reversed Order" msgstr "Fordított sorrend" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 msgid "Stretch Icon" msgstr "Ikon széthúzása" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 msgid "Tighter Layout" msgstr "Szorosabb elrendezés" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 msgid "Tighter _Layout" msgstr "Szorosabb _elrendezés" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 msgid "_Arrange Items" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 msgid "_Clean Up by Name" msgstr "_Takarítás név alapján" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "_Manually" msgstr "_Kézzel" @@ -7423,13 +7492,23 @@ msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186 +# src/file-manager/fm-list-view.c:1970 +# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:202 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Név" + # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:215 -msgid "Location" +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:217 +#, fuzzy +msgid "_Location" msgstr "Hely" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:228 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:232 msgid "_Remove" msgstr "_Törlés" @@ -7550,132 +7629,135 @@ msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56 -#, fuzzy -msgid "Default font:" -msgstr "Alapértelmezett síma betűkészlet:" - # src/nautilus-theme-selector.c:199 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 msgid "Nautilus Themes" msgstr "Nautilus témák:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 src/nautilus-preferences-dialog.c:72 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 msgid "Opening New Windows" msgstr "Új ablakok nyitása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 -msgid "Open each file or folder in a separate window" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69 +#, fuzzy +msgid "_Open each file or folder in a separate window" msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 +#, fuzzy +msgid "Display _sidebar in new windows" +msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 -msgid "Display toolbar in new windows" +#, fuzzy +msgid "Display _toolbar in new windows" msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 -msgid "Display location bar in new windows" +#, fuzzy +msgid "Display location _bar in new windows" msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 -msgid "Display status bar in new windows" +#, fuzzy +msgid "Display st_atus bar in new windows" msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 -msgid "Display sidebar in new windows" -msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" - # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96 src/nautilus-preferences-dialog.c:101 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 -msgid "Use Nautilus to draw the desktop" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98 +#, fuzzy +msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 -msgid "Use your home folder as the desktop" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 +#, fuzzy +msgid "Use your _home folder as the desktop" msgstr "A saját könyvtárad jelenik meg a munkafelületek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106 src/nautilus-preferences-dialog.c:111 msgid "Trash Behavior" msgstr "Kuka viselkedése" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 -msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 +#, fuzzy +msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 -msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 +#, fuzzy +msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 src/nautilus-preferences-dialog.c:122 msgid "Click Behavior" msgstr "Viselkedés kattintáskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 msgid "Executable Text Files" msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:135 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 -msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132 +#, fuzzy +msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 -msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 +#, fuzzy +msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 -msgid "Show special flags in Properties window" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 +#, fuzzy +msgid "Show special flags in _Properties window" msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 msgid "Sorting Order" msgstr "Rendezés beállításai" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 -msgid "Always list folders before files" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 +#, fuzzy +msgid "Always _list folders before files" msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:391 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 msgid "Icon Captions" msgstr "Ikonfeliratok" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -7684,237 +7766,218 @@ msgstr "" "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." # icons/default.xml.h:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:169 msgid "Default View" msgstr "Alapértelmezett nézet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 -msgid "View new folders using:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:171 +#, fuzzy +msgid "_View new folders using:" msgstr "Új mappák megjelenítése mint:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:196 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:208 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 src/nautilus-preferences-dialog.c:181 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:192 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Ikonnézet alapértelmezései" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 src/nautilus-preferences-dialog.c:218 -msgid "Arrange Items:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:178 +msgid "_Arrange Items:" msgstr "" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223 -msgid "Sort in reversed order" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 +#, fuzzy +msgid "_Sort in reversed order" msgstr "Rendezés fordított sorrendben" -# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228 -msgid "Font:" -msgstr "Betűkészlet:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233 -msgid "Default zoom level:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 +#, fuzzy +msgid "_Default zoom level:" msgstr "Alapértelmezett nagyítás:" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 -msgid "Use tighter layout" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 +#, fuzzy +msgid "Use _tighter layout" msgstr "Szorosabb elrendezés használata" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:245 -msgid "Font size at default zoom level:" -msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 src/nautilus-preferences-dialog.c:221 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226 src/nautilus-preferences-dialog.c:231 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-preferences-dialog.c:243 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:205 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:216 msgid "List View Defaults" msgstr "Listanézet alapértelmezései" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 +msgid "Arrange _Items:" +msgstr "" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 +#, fuzzy +msgid "Sort in _reversed order" +msgstr "Rendezés fordított sorrendben" + +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 +#, fuzzy +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "Alapértelmezett nagyítás:" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:254 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:229 msgid "search type to do by default" msgstr "alapértelmezett keresés" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269 src/nautilus-preferences-dialog.c:274 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-preferences-dialog.c:298 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP Proxy beállításai" - -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 -msgid "Use HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy használata" - -# src/nautilus-first-time-druid.c:690 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286 -msgid "Proxy requires a username and password:" -msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználói név:" - -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +# src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Cím:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Beépített könyvjelzők" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 -msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#, fuzzy +msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 src/nautilus-preferences-dialog.c:329 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:266 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:331 -msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:268 +#, fuzzy +msgid "_Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Hangfájlok előnézete" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776 -#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341 -msgid "Make Folder Appearance Details Public" -msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:350 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:361 -msgid "Show only folders (no files) in the tree" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 +#, fuzzy +msgid "_Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299 msgid "Maximum items per site" msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371 -msgid "Maximum number of items displayed per site" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 +#, fuzzy +msgid "_Maximum number of items displayed per site" msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem jelenik meg" # src/nautilus-first-time-druid.c:559 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:374 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:304 msgid "Update Minutes" msgstr "Frissítés gyakorisága percben" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:376 -msgid "Update frequency in minutes" +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 +#, fuzzy +msgid "_Update frequency in minutes" msgstr "Frissítés gyakorisága percben" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:316 #, fuzzy msgid "View Defaults" msgstr "Ikonnézet alapértelmezései" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Új ablak" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319 #, fuzzy msgid "Desktop & Trash" msgstr "Áthelyezés a Kukába" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- és listanézet" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Oldalpenelek" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 msgid "Search" msgstr "Keresés" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Működés gyorsítása" # data/static_bookmarks.xml.h:25 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329 msgid "News Panel" msgstr "Hírpanel" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:426 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:452 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "%s fül az oldalpanelen" @@ -8046,48 +8109,48 @@ msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta):" # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: src/nautilus-property-browser.c:1182 +#: src/nautilus-property-browser.c:1183 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve." # src/nautilus-property-browser.c:1169 -#: src/nautilus-property-browser.c:1183 +#: src/nautilus-property-browser.c:1184 msgid "Couldn't install color" msgstr "Szín hozzáadása sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1225 -#: src/nautilus-property-browser.c:1238 +#: src/nautilus-property-browser.c:1239 #, fuzzy msgid "Select a color to add" msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása:" # src/nautilus-property-browser.c:1306 -#: src/nautilus-property-browser.c:1320 +#: src/nautilus-property-browser.c:1321 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!" # src/nautilus-property-browser.c:1324 -#: src/nautilus-property-browser.c:1338 +#: src/nautilus-property-browser.c:1339 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszava nem lehet üres." # src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 # src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 -#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1342 -#: src/nautilus-property-browser.c:1346 src/nautilus-property-browser.c:1375 +#: src/nautilus-property-browser.c:1340 src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1347 src/nautilus-property-browser.c:1376 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Matrica telepítése sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: src/nautilus-property-browser.c:1341 +#: src/nautilus-property-browser.c:1342 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek." # src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1344 +#: src/nautilus-property-browser.c:1345 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -8097,84 +8160,84 @@ msgstr "" "Válassz másikat." # src/nautilus-property-browser.c:1360 -#: src/nautilus-property-browser.c:1374 +#: src/nautilus-property-browser.c:1375 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Sajnálom, de a \"%s\" képet nem lehetett matricaként telepíteni." # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/nautilus-property-browser.c:2006 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Select A Category:" msgstr "Válassz kategóriát:" # src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 -#: src/nautilus-property-browser.c:2015 +#: src/nautilus-property-browser.c:2016 #, fuzzy msgid "C_ancel Remove" msgstr "Mégse távolítja el" # src/nautilus-property-browser.c:2024 -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:2022 #, fuzzy msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "Új minta hozzáadása..." # src/nautilus-property-browser.c:2027 -#: src/nautilus-property-browser.c:2024 +#: src/nautilus-property-browser.c:2025 #, fuzzy msgid "_Add a New Color..." msgstr "Új szín hozzáadása..." # src/nautilus-property-browser.c:2030 -#: src/nautilus-property-browser.c:2027 +#: src/nautilus-property-browser.c:2028 #, fuzzy msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Új matrica hozzáadása..." # src/nautilus-property-browser.c:2053 -#: src/nautilus-property-browser.c:2050 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2056 -#: src/nautilus-property-browser.c:2053 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2059 -#: src/nautilus-property-browser.c:2056 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kattints egy matricára annak eltávolításához" # src/nautilus-property-browser.c:2068 -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "Patterns:" msgstr "Minták:" # src/nautilus-property-browser.c:2071 -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "Colors:" msgstr "Színek:" # src/nautilus-property-browser.c:2074 -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "Emblems:" msgstr "Matricák:" # src/nautilus-property-browser.c:2092 -#: src/nautilus-property-browser.c:2090 +#: src/nautilus-property-browser.c:2091 #, fuzzy msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Minta eltávolítása..." # src/nautilus-property-browser.c:2095 -#: src/nautilus-property-browser.c:2093 +#: src/nautilus-property-browser.c:2094 #, fuzzy msgid "_Remove a Color..." msgstr "Szín eltávolítása..." # src/nautilus-property-browser.c:2098 -#: src/nautilus-property-browser.c:2096 +#: src/nautilus-property-browser.c:2097 #, fuzzy msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Matrica eltávolítása..." @@ -8565,12 +8628,12 @@ msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:108 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-zoom-control.c:107 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" @@ -8607,12 +8670,12 @@ msgid "View as..." msgstr "Nézet mint..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 src/nautilus-zoom-control.c:95 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" @@ -9078,7 +9141,7 @@ msgid "Clear History?" msgstr "Emlékezet törlése?" # data/static_bookmarks.xml.h:4 -#: src/nautilus-window-menus.c:353 +#: src/nautilus-window-menus.c:354 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Caldera" @@ -9213,10 +9276,87 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-zoom-control.c:97 +#, fuzzy +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Kicsinyítés" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +#: src/nautilus-zoom-control.c:109 +#, fuzzy +msgid "Try to fit in window" +msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-zoom-control.c:1082 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: src/nautilus-zoom-control.c:1088 +msgid "Set the zoom level of the current view" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 +#~ msgid "Delete Trash Contents?" +#~ msgstr "Kuka tartalmának törlése?" + +# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 +#~ msgid "_Restore Icons' Original Sizes" +#~ msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#~ msgid "Show Properties" +#~ msgstr "Tulajdonságok mutatása" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#~ msgid "Show _Properties" +#~ msgstr "_Tulajdonságok mutatása" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Betűkészletek" + #, fuzzy -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "rpm nézet" +#~ msgid "Default font:" +#~ msgstr "Alapértelmezett síma betűkészlet:" + +# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131 +#~ msgid "Font:" +#~ msgstr "Betűkészlet:" + +#~ msgid "Font size at default zoom level:" +#~ msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713 +#~ msgid "HTTP Proxy Settings" +#~ msgstr "HTTP Proxy beállításai" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214 +#~ msgid "Use HTTP Proxy" +#~ msgstr "HTTP proxy használata" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:690 +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Proxy requires a username and password:" +#~ msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Felhasználói név:" + +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776 +#~ msgid "Make Folder Appearance Details Public" +#~ msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 #~ msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" @@ -9466,10 +9606,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 -#~ msgid "Documentation" -#~ msgstr "Dokumentáció" - # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 #~ msgid "Help" @@ -10388,10 +10524,6 @@ msgstr "" #~ "A jelölőnégyzetre kattintással hozzáadhatsz vagy eltávolíthatsz " #~ "hivatkozáscsoportokat." -# src/nautilus-shell.c:188 -#~ msgid "Caveat" -#~ msgstr "Fenntartás" - # src/nautilus-shell.c:225 #~ msgid "" #~ "Thank you for your interest in Nautilus.\n" @@ -12635,10 +12767,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Factory for rpm view" #~ msgstr "Factory az rpm nézethez" -# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Csomag" - # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171 #~ msgid "Package Viewer" #~ msgstr "Csomagkezelő" |