summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po1068
1 files changed, 598 insertions, 470 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 88ba4a6e7..b3af7056b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-06 13:56-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-13 12:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-19 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -1081,55 +1081,55 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:361
+#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Track"
msgstr "Szám"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:373
+#: components/music/nautilus-music-view.c:360
msgid "Title"
msgstr "Cím"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:384
+#: components/music/nautilus-music-view.c:370
msgid "Artist"
msgstr "Előadó"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:396
+#: components/music/nautilus-music-view.c:382
msgid "Bit Rate"
msgstr "Bitsebesség"
# components/music/nautilus-music-view.c:238
-#: components/music/nautilus-music-view.c:409
+#: components/music/nautilus-music-view.c:395
msgid "Time"
msgstr "Idő"
# components/music/nautilus-music-view.c:350
-#: components/music/nautilus-music-view.c:515
+#: components/music/nautilus-music-view.c:499
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Borítókép beállítása"
# components/music/nautilus-music-view.c:694
-#: components/music/nautilus-music-view.c:744
+#: components/music/nautilus-music-view.c:728
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl."
# components/music/nautilus-music-view.c:696
# src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307
-#: components/music/nautilus-music-view.c:746
-#: src/nautilus-property-browser.c:1068 src/nautilus-property-browser.c:1321
+#: components/music/nautilus-music-view.c:730
+#: src/nautilus-property-browser.c:1068 src/nautilus-property-browser.c:1322
msgid "Not an Image"
msgstr "Nem kép"
# components/music/nautilus-music-view.c:744
-#: components/music/nautilus-music-view.c:792
+#: components/music/nautilus-music-view.c:776
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Válassz ki egy képfájlt a borítóhoz:"
# components/music/nautilus-music-view.c:1187
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1194
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -1140,13 +1140,13 @@ msgstr ""
"\" lehetőség."
# components/music/nautilus-music-view.c:1191
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1197
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1209
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1193
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Fájl lejátszása sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1187
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1189
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -1159,34 +1159,34 @@ msgstr ""
"ami foghatja a hangkártyát."
# components/music/nautilus-music-view.c:1212
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1233
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr ""
"Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani."
# components/music/nautilus-music-view.c:1213
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1234
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen"
# components/music/nautilus-music-view.c:1576
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a számba"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
# components/music/nautilus-music-view.c:1493
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1531
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
# components/music/nautilus-music-view.c:1507
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1546
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
# components/music/nautilus-music-view.c:1521
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1560
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Szünet"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1590
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1574
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
@@ -1205,28 +1205,28 @@ msgstr "Állj"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
# components/music/nautilus-music-view.c:1549
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1604
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1588
msgid "Next"
msgstr "Következő"
# components/music/nautilus-music-view.c:350
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1642
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1626
#, fuzzy
msgid "cover image"
msgstr "Borítókép beállítása"
# components/music/nautilus-music-view.c:1694
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1713
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben."
# components/music/nautilus-music-view.c:1695
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1714
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Mappa olvasása sikertelen"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1814
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1798
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -1725,405 +1725,452 @@ msgstr "Elérhető programok böngészése"
msgid "Apparition"
msgstr ""
-# data/browser.xml.h:2
+# components/music/nautilus-music-view.c:238
#: data/browser.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Art"
+msgstr "Előadó"
+
+# data/browser.xml.h:2
+#: data/browser.xml.h:3
msgid "Azul"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:3
-#: data/browser.xml.h:3
+#: data/browser.xml.h:4
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
# data/browser.xml.h:4
-#: data/browser.xml.h:4
+#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Kék szövet"
# data/browser.xml.h:5
-#: data/browser.xml.h:5
+#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Rough"
msgstr "Érdes kék"
# data/browser.xml.h:6
-#: data/browser.xml.h:6
+#: data/browser.xml.h:7
msgid "Blue Type"
msgstr "Kék írás"
# data/browser.xml.h:7
-#: data/browser.xml.h:7
+#: data/browser.xml.h:8
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Csiszolt fém"
# data/browser.xml.h:8
-#: data/browser.xml.h:8
+#: data/browser.xml.h:9
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Rágó"
# data/browser.xml.h:9
-#: data/browser.xml.h:9
+#: data/browser.xml.h:10
msgid "Burlap"
msgstr ""
+# src/nautilus-shell.c:188
+#: data/browser.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Fenntartás"
+
# data/browser.xml.h:10
-#: data/browser.xml.h:10
+#: data/browser.xml.h:12
msgid "Camouflage"
msgstr "Álca"
# data/browser.xml.h:11
-#: data/browser.xml.h:11
+#: data/browser.xml.h:13
msgid "Certified"
msgstr "Ellenőrzött"
# data/browser.xml.h:12
-#: data/browser.xml.h:12
+#: data/browser.xml.h:14
msgid "Chalk"
msgstr "Kréta"
# data/browser.xml.h:13
-#: data/browser.xml.h:13
+#: data/browser.xml.h:15
msgid "Charcoal"
msgstr "Faszén"
# data/browser.xml.h:14
-#: data/browser.xml.h:14
+#: data/browser.xml.h:16
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
# data/browser.xml.h:15
-#: data/browser.xml.h:15
+#: data/browser.xml.h:17
msgid "Concrete"
msgstr "Beton"
# data/browser.xml.h:16
-#: data/browser.xml.h:16
+#: data/browser.xml.h:18
msgid "Cool"
msgstr "Kúúl"
# data/browser.xml.h:17
-#: data/browser.xml.h:17
+#: data/browser.xml.h:19
msgid "Cork"
msgstr "Parafa"
# data/browser.xml.h:18
-#: data/browser.xml.h:18
+#: data/browser.xml.h:20
msgid "Countertop"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:19
-#: data/browser.xml.h:19
+#: data/browser.xml.h:21
msgid "Danger"
msgstr "Veszély"
# data/browser.xml.h:20
-#: data/browser.xml.h:20
+#: data/browser.xml.h:22
msgid "Danube"
msgstr "Duna"
# data/browser.xml.h:21
-#: data/browser.xml.h:21
+#: data/browser.xml.h:23
msgid "Dark Cork"
msgstr "Sötét parafa"
# data/browser.xml.h:22
-#: data/browser.xml.h:22
+#: data/browser.xml.h:24
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Sötét GNOME"
# data/browser.xml.h:23
-#: data/browser.xml.h:23
+#: data/browser.xml.h:25
msgid "Deep Teal"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:24
-#: data/browser.xml.h:24
+#: data/browser.xml.h:26
msgid "Distinguished"
msgstr "Megkülönböztetett"
+# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
+#: data/browser.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentáció"
+
# data/browser.xml.h:25
-#: data/browser.xml.h:25
+#: data/browser.xml.h:28
msgid "Dots"
msgstr "Pontok"
# data/browser.xml.h:26
-#: data/browser.xml.h:26
+#: data/browser.xml.h:29
msgid "Draft"
msgstr "Piszkozat"
# data/browser.xml.h:27
-#: data/browser.xml.h:27
+#: data/browser.xml.h:30
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Húzz egy színt valamelyik objektumra, megváltozik a színe"
# data/browser.xml.h:28
-#: data/browser.xml.h:28
+#: data/browser.xml.h:31
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Húzz egy mintát valamelyik objektumra, ezzel megváltoztatod"
# data/browser.xml.h:29
-#: data/browser.xml.h:29
+#: data/browser.xml.h:32
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Húzz egy matricát valamelyik objektumra, ezzel megjelölheted"
# data/browser.xml.h:30
-#: data/browser.xml.h:30
+#: data/browser.xml.h:33
msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676
+#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
# data/browser.xml.h:32
-#: data/browser.xml.h:32
+#: data/browser.xml.h:35
msgid "Envy"
msgstr "Irígység"
# data/browser.xml.h:33
-#: data/browser.xml.h:33
+#: data/browser.xml.h:36
msgid "Erase"
msgstr "Törlés"
# data/browser.xml.h:34
-#: data/browser.xml.h:34
+#: data/browser.xml.h:37
msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc"
# data/browser.xml.h:35
-#: data/browser.xml.h:35
+#: data/browser.xml.h:38
msgid "Fibers"
msgstr "Üvegszál"
# data/browser.xml.h:36
-#: data/browser.xml.h:36
+#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fire Engine"
msgstr "Lángvörös"
# data/browser.xml.h:37
-#: data/browser.xml.h:37
+#: data/browser.xml.h:40
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Lilom"
# data/browser.xml.h:38
-#: data/browser.xml.h:38
+#: data/browser.xml.h:41
msgid "Floral"
msgstr "Virágos"
# data/browser.xml.h:39
-#: data/browser.xml.h:39
+#: data/browser.xml.h:42
msgid "Fossil"
msgstr "Őskövület"
# data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
-#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2
+#: data/browser.xml.h:43 icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
# data/browser.xml.h:41
-#: data/browser.xml.h:41
+#: data/browser.xml.h:44
msgid "Granite"
msgstr "Gránit"
# data/browser.xml.h:42
-#: data/browser.xml.h:42
+#: data/browser.xml.h:45
msgid "Grapefruit"
msgstr "Grépfrút"
# data/browser.xml.h:43
-#: data/browser.xml.h:43
+#: data/browser.xml.h:46
msgid "Green Weave"
msgstr "Zöld hullám"
# data/browser.xml.h:44
-#: data/browser.xml.h:44
+#: data/browser.xml.h:47
msgid "Ice"
msgstr "Jég"
# data/browser.xml.h:45
-#: data/browser.xml.h:45
+#: data/browser.xml.h:48
msgid "Important"
msgstr "Fontos"
# data/browser.xml.h:46
-#: data/browser.xml.h:46
+#: data/browser.xml.h:49
msgid "Indigo"
msgstr "Indigó"
# data/browser.xml.h:47
-#: data/browser.xml.h:47
+#: data/browser.xml.h:50
msgid "Leaf"
msgstr "Levél"
# data/browser.xml.h:48
-#: data/browser.xml.h:48
+#: data/browser.xml.h:51
msgid "Lemon"
msgstr "Citrom"
+# components/music/mpg123.c:31
+#: data/browser.xml.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Metál"
+
# data/browser.xml.h:49
-#: data/browser.xml.h:49
+#: data/browser.xml.h:53
msgid "Mango"
msgstr "Mangó"
# data/browser.xml.h:50
-#: data/browser.xml.h:50
+#: data/browser.xml.h:54
msgid "Manila Paper"
msgstr "Krémszínű tapéta"
# data/browser.xml.h:51
-#: data/browser.xml.h:51
+#: data/browser.xml.h:55
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Moszat csík"
# data/browser.xml.h:52
-#: data/browser.xml.h:52
+#: data/browser.xml.h:56
msgid "Mud"
msgstr "Sár"
+#: data/browser.xml.h:57
+msgid "Multimedia"
+msgstr ""
+
# data/browser.xml.h:53
-#: data/browser.xml.h:53
+#: data/browser.xml.h:58
msgid "New"
msgstr "Új"
# data/browser.xml.h:54
-#: data/browser.xml.h:54
+#: data/browser.xml.h:59
msgid "Numbers"
msgstr "Számok"
# data/browser.xml.h:55
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1071
-#: data/browser.xml.h:55
+#: data/browser.xml.h:60
msgid "OK"
msgstr "OK"
# data/browser.xml.h:56
-#: data/browser.xml.h:56
+#: data/browser.xml.h:61
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Tengeri csíkok"
# data/browser.xml.h:57
-#: data/browser.xml.h:57
+#: data/browser.xml.h:62
msgid "Oh No"
msgstr "Oh, ne!"
# data/browser.xml.h:58
-#: data/browser.xml.h:58
+#: data/browser.xml.h:63
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
# data/browser.xml.h:59
-#: data/browser.xml.h:59
+#: data/browser.xml.h:64
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
+#: data/browser.xml.h:65
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
+
# data/browser.xml.h:60
-#: data/browser.xml.h:60
+#: data/browser.xml.h:66
msgid "Pale Blue"
msgstr "Fakó kék"
# data/browser.xml.h:61
-#: data/browser.xml.h:61
+#: data/browser.xml.h:67
msgid "Patterns"
msgstr "Minták"
# data/browser.xml.h:62
-#: data/browser.xml.h:62
+#: data/browser.xml.h:68
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
+#: data/browser.xml.h:69
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
# data/browser.xml.h:63
-#: data/browser.xml.h:63
+#: data/browser.xml.h:70
msgid "Purple Marble"
msgstr "Lila márvány"
# data/browser.xml.h:64
-#: data/browser.xml.h:64
+#: data/browser.xml.h:71
msgid "Ridged Paper"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:65
-#: data/browser.xml.h:65
+#: data/browser.xml.h:72
msgid "Rough Paper"
msgstr "Durva papír"
# data/browser.xml.h:66
-#: data/browser.xml.h:66
+#: data/browser.xml.h:73
msgid "Ruby"
msgstr "Rubin"
# data/browser.xml.h:67
-#: data/browser.xml.h:67
+#: data/browser.xml.h:74
msgid "Sea Foam"
msgstr "Tengeri hab"
# data/browser.xml.h:69
-#: data/browser.xml.h:68
+#: data/browser.xml.h:75
msgid "Shale"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:71
-#: data/browser.xml.h:69
+#: data/browser.xml.h:76
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"
# data/browser.xml.h:72
-#: data/browser.xml.h:70
+#: data/browser.xml.h:77
msgid "Sky"
msgstr "Égbolt"
# data/browser.xml.h:73
-#: data/browser.xml.h:71
+#: data/browser.xml.h:78
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Égszín csík"
# data/browser.xml.h:74
-#: data/browser.xml.h:72
+#: data/browser.xml.h:79
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Hó csík"
+# components/music/mpg123.c:39
+#: data/browser.xml.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "Soul"
+
# data/browser.xml.h:75
-#: data/browser.xml.h:73
+#: data/browser.xml.h:81
msgid "Special"
msgstr "Speciális"
# data/browser.xml.h:76
-#: data/browser.xml.h:74
+#: data/browser.xml.h:82
msgid "Stucco"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:77
-#: data/browser.xml.h:75
+#: data/browser.xml.h:83
msgid "Tangerine"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:78
-#: data/browser.xml.h:76
+#: data/browser.xml.h:84
msgid "Terracotta"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:79
-#: data/browser.xml.h:77
+#: data/browser.xml.h:85
msgid "Urgent"
msgstr "Fontos"
# data/browser.xml.h:80
-#: data/browser.xml.h:78
+#: data/browser.xml.h:86
msgid "Violet"
msgstr "Lila"
# data/browser.xml.h:81
-#: data/browser.xml.h:79
+#: data/browser.xml.h:87
msgid "Wavy White"
msgstr "Hullámzó fehér"
+#: data/browser.xml.h:88
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
# data/browser.xml.h:82
-#: data/browser.xml.h:80
+#: data/browser.xml.h:89
msgid "White"
msgstr "Fehér"
# data/browser.xml.h:83
-#: data/browser.xml.h:81
+#: data/browser.xml.h:90
msgid "White Ribs"
msgstr ""
@@ -2443,6 +2490,16 @@ msgstr "Tahoe"
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ."
+#: libbackground/preview-file-selection.c:193
+msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+msgstr ""
+
+# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
+#: libbackground/preview-file-selection.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "rpm nézet"
+
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560
#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
@@ -3024,7 +3081,7 @@ msgstr "Mindent cserél"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4239
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4232
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
@@ -3437,10 +3494,13 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?"
-# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
+# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
+# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
-msgid "Delete Trash Contents?"
-msgstr "Kuka tartalmának törlése?"
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash?"
+msgstr "Kuka ürítése"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
@@ -3791,7 +3851,7 @@ msgstr "foo (124. másolat)"
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124. másolat).txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2212
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2205
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
@@ -3810,36 +3870,36 @@ msgstr ""
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "ma, %-I:%M:%S %p"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "ma 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "ma, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "ma, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493
msgid "today"
msgstr "ma"
@@ -3847,37 +3907,37 @@ msgstr "ma"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "tegnap, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "tegnap, %-I:%M %p"
# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"
@@ -3886,114 +3946,114 @@ msgstr "tegnap"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p"
# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 du."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3824
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3824
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3825
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3818
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3829
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3829
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3830
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3823
msgid "1 file"
msgstr "1 fájl"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3834
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3827
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fájl"
@@ -4001,24 +4061,24 @@ msgstr "%u fájl"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4141
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4150
msgid "? items"
msgstr "? elem"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4147
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen típus"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-típus"
@@ -4026,17 +4086,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4164
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4203
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4196
msgid "program"
msgstr "program"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4215
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -4047,7 +4107,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nem találja meg."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4219
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4212
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -4057,19 +4117,19 @@ msgstr ""
"mindenképpen jelentsd a gnome-vfs listán."
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4233
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226
msgid "link"
msgstr "link"
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4253
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4246
msgid "link (broken)"
msgstr "link (törött)"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5282
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70
msgid "Trash"
@@ -4077,17 +4137,20 @@ msgstr "Kuka"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-msgid "Always"
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
msgstr "Mindig"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:991
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-msgid "Local Files Only"
+#, fuzzy
+msgid "_Local Files Only"
msgstr "Csak helyi fájlok"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
-msgid "Never"
+#, fuzzy
+msgid "_Never"
msgstr "Soha"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
@@ -4155,27 +4218,32 @@ msgstr "100 MB"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
-msgid "Activate items with a single click"
+#, fuzzy
+msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
-msgid "Activate items with a double click"
+#, fuzzy
+msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
-msgid "Execute files when they are clicked"
+#, fuzzy
+msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "Végrehajtás kattintáskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-msgid "Display files when they are clicked"
+#, fuzzy
+msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "Megjelenítés kattintáskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
-msgid "Ask each time"
+#, fuzzy
+msgid "_Ask each time"
msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178
@@ -4330,51 +4398,51 @@ msgstr "MIME-típus"
msgid "none"
msgstr "nincs"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1789
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1793
msgid "file icon"
msgstr ""
# components/music/mpg123.c:40
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1936
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1940
#, fuzzy
msgid "editable text"
msgstr "Meditatív"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1937
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1941
msgid "the editable label"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1944
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1948
msgid "additional text"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1945
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1949
msgid "some more text"
msgstr ""
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1952
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1956
#, fuzzy
msgid "highlighted for selection"
msgstr "a rész"
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1953
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1957
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1960
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1964
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1961
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1965
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1969
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1973
msgid "highlighted for drop"
msgstr ""
-#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1970
+#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1974
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr ""
@@ -4576,7 +4644,6 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:202
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -5353,11 +5420,11 @@ msgstr "Listaként"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:490
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:689
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:717
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:857
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:885
#, c-format
msgid "Error executing utility program '%s': %s"
msgstr ""
@@ -5371,20 +5438,20 @@ msgstr ""
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1099
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s könyvtára"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1294
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1296
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
@@ -5703,95 +5770,95 @@ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Nincs semmi a vágólapon."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Megnyitás _ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4276
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328
msgid "De_lete..."
msgstr "Tö_rlés..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Tö_rlés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
msgid "Make _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350
msgid "Make _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 src/nautilus-sidebar.c:1501
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4365 src/nautilus-sidebar.c:1501
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1502
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Icons"
msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4378
#, fuzzy
msgid "R_emove Custom Icon"
msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása"
@@ -5800,7 +5867,7 @@ msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4392
msgid "Cu_t File"
msgstr "_Fájl kivágása"
@@ -5808,24 +5875,24 @@ msgstr "_Fájl kivágása"
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "_Fájlok kivágása"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4403
msgid "_Copy File"
msgstr "Fájl _másolása"
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "Fájlok _másolása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -5834,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -5844,17 +5911,17 @@ msgstr ""
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4640
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -5864,22 +5931,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4646
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4647
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4648
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4700
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -5888,19 +5955,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4705
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4846
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4849
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4852
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4855
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mégse nyitod meg?"
@@ -6118,33 +6185,34 @@ msgstr "_Matrica szerint"
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve"
-# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1287
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
-msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1285
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Restore Icons' _Original Sizes"
+msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1288
-msgid "_Restore Icon's Original Size"
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "Restore Icon's _Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2261
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2157
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2262 src/file-manager/fm-icon-view.c:2281
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2158 src/file-manager/fm-icon-view.c:2177
msgid "Drag and Drop error"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2280
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2176
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr ""
@@ -6297,7 +6365,6 @@ msgstr "Méret:"
# src/nautilus-location-bar.c:62
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 src/nautilus-preferences-dialog.c:276
msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
@@ -6787,7 +6854,7 @@ msgstr "Kötet leválasztása"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Use Default Background"
msgstr "Munkafelület hátterének visszaállítása"
@@ -6933,135 +7000,137 @@ msgstr ""
"Előkészíti a kijelölt fájlokat a \"Fájlok beillesztése\" paranccsal való "
"áthelyezésre"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "%s tulajdonságai"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#, fuzzy
msgid "Remove Custom Icons"
msgstr "_Egyéni ikon eltávolítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról"
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
#, fuzzy
msgid "Rename selected item"
msgstr "Kijelölt ikon átnevezése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
#, fuzzy
msgid "Reset View to Default"
msgstr "Listanézet alapértelmezései"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
#, fuzzy
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Listanézet alapértelmezései"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"Rendezési sorrend és nagyítás tulajdonságainak visszaállítása a nézet "
"alapéretelmezett értékére"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Programok futtatása vagy kezelése a ~/Nautilus/programok könyvtárból"
# data/browser.xml.h:68
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Programok"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Minden fájlt kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Minden fájlt _kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
-msgid "Show Properties"
-msgstr "Tulajdonságok mutatása"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka mutatása"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
-msgid "Show _Properties"
-msgstr "_Tulajdonságok mutatása"
-
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "A Kuka tartalmának mutatása"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Ebben a menüben szereplő programok mappájának megnyitása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
#, fuzzy
msgid "Use the default background for this location"
msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "K_ettőzés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Make Link"
msgstr "Kapocs _létrehozása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "Új ma_ppa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Programok mappa megnyitása"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr "Fájlok _beillesztése"
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:519
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "%s tulajdonságai"
+
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
msgid "_Rename"
@@ -7138,46 +7207,46 @@ msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok eredeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Minden kijelölt ikont visszaállít az eredeti méretére"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Reversed Order"
msgstr "Fordított sorrend"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Ikon széthúzása"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Tighter Layout"
msgstr "Szorosabb elrendezés"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter _Layout"
msgstr "Szorosabb _elrendezés"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "Kapcsolás szorosabb elrendezésre"
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "_Arrange Items"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Takarítás név alapján"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Manually"
msgstr "_Kézzel"
@@ -7423,13 +7492,23 @@ msgstr ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
+# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1186
+# src/file-manager/fm-list-view.c:1970
+# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:202
+#, fuzzy
+msgid "_Name"
+msgstr "Név"
+
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:215
-msgid "Location"
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:217
+#, fuzzy
+msgid "_Location"
msgstr "Hely"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:228
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:232
msgid "_Remove"
msgstr "_Törlés"
@@ -7550,132 +7629,135 @@ msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Default font:"
-msgstr "Alapértelmezett síma betűkészlet:"
-
# src/nautilus-theme-selector.c:199
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus témák:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:554
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 src/nautilus-preferences-dialog.c:72
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Új ablakok nyitása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74
-msgid "Open each file or folder in a separate window"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
+#, fuzzy
+msgid "_Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Display _sidebar in new windows"
+msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
+
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
-msgid "Display toolbar in new windows"
+#, fuzzy
+msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
-msgid "Display location bar in new windows"
+#, fuzzy
+msgid "Display location _bar in new windows"
msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
-msgid "Display status bar in new windows"
+#, fuzzy
+msgid "Display st_atus bar in new windows"
msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
-
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96 src/nautilus-preferences-dialog.c:101
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
+#, fuzzy
+msgid "_Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
-msgid "Use your home folder as the desktop"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Use your _home folder as the desktop"
msgstr "A saját könyvtárad jelenik meg a munkafelületek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:577
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106 src/nautilus-preferences-dialog.c:111
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Kuka viselkedése"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
-msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
+#, fuzzy
+msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
-msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
+#, fuzzy
+msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Olyan Törlés parancs engedélyezése, ami megkerüli a Kukát"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:593
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Click Behavior"
msgstr "Viselkedés kattintáskor"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:600
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:607
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:135
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137
-msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142
-msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147
-msgid "Show special flags in Properties window"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Show special flags in _Properties window"
msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145
msgid "Sorting Order"
msgstr "Rendezés beállításai"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
-msgid "Always list folders before files"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Always _list folders before files"
msgstr "A mappák mindig a fájlok előtt"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:391
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154 src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Icon Captions"
msgstr "Ikonfeliratok"
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
@@ -7684,237 +7766,218 @@ msgstr ""
"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
# icons/default.xml.h:1
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:169
msgid "Default View"
msgstr "Alapértelmezett nézet"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
-msgid "View new folders using:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:171
+#, fuzzy
+msgid "_View new folders using:"
msgstr "Új mappák megjelenítése mint:"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#. Icon View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:196
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:208
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 src/nautilus-preferences-dialog.c:181
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:192
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Ikonnézet alapértelmezései"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 src/nautilus-preferences-dialog.c:218
-msgid "Arrange Items:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:178
+msgid "_Arrange Items:"
msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223
-msgid "Sort in reversed order"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "_Sort in reversed order"
msgstr "Rendezés fordított sorrendben"
-# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228
-msgid "Font:"
-msgstr "Betűkészlet:"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233
-msgid "Default zoom level:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
+#, fuzzy
+msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204
-msgid "Use tighter layout"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Use _tighter layout"
msgstr "Szorosabb elrendezés használata"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
-msgid "Font size at default zoom level:"
-msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
#. List View Defaults
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 src/nautilus-preferences-dialog.c:221
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226 src/nautilus-preferences-dialog.c:231
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-preferences-dialog.c:243
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:205
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:216
msgid "List View Defaults"
msgstr "Listanézet alapértelmezései"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202
+msgid "Arrange _Items:"
+msgstr ""
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Sort in _reversed order"
+msgstr "Rendezés fordított sorrendben"
+
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "Alapértelmezett nagyítás:"
+
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:679
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:254
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:229
msgid "search type to do by default"
msgstr "alapértelmezett keresés"
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269 src/nautilus-preferences-dialog.c:274
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-preferences-dialog.c:298
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP Proxy beállításai"
-
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
-msgid "Use HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP proxy használata"
-
-# src/nautilus-first-time-druid.c:690
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
-msgid "Proxy requires a username and password:"
-msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználói név:"
-
-# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+# src/nautilus-location-bar.c:62
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239
+#, fuzzy
+msgid "_Location:"
+msgstr "Cím:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:732
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Beépített könyvjelzők"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "Ne add hozzá a beépített könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:746
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:753
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:760
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 src/nautilus-preferences-dialog.c:329
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:331
-msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:268
+#, fuzzy
+msgid "_Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Ne készíts előnézetképeket az ennél nagyobb fájlokhoz:"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:767
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Hangfájlok előnézete"
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776
-#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
-
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:632
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:350
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "Tabs"
msgstr "Fülek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:361
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:371
-msgid "Maximum number of items displayed per site"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum number of items displayed per site"
msgstr "Webhelyenként legfeljebb ennyi elem jelenik meg"
# src/nautilus-first-time-druid.c:559
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:374
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:304
msgid "Update Minutes"
msgstr "Frissítés gyakorisága percben"
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:376
-msgid "Update frequency in minutes"
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306
+#, fuzzy
+msgid "_Update frequency in minutes"
msgstr "Frissítés gyakorisága percben"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2959
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:316
#, fuzzy
msgid "View Defaults"
msgstr "Ikonnézet alapértelmezései"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Új ablak"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
#, fuzzy
msgid "Desktop & Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:589
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- és listanézet"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:628
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Oldalpenelek"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:676
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:703
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:743
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Működés gyorsítása"
# data/static_bookmarks.xml.h:25
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:399
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "News Panel"
msgstr "Hírpanel"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:426
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939
-#: src/nautilus-preferences-dialog.c:452
+#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fül az oldalpanelen"
@@ -8046,48 +8109,48 @@ msgid "Select an image file to add as a pattern"
msgstr "Válassz ki egy képfájl (ebből lesz a minta):"
# src/nautilus-property-browser.c:1168
-#: src/nautilus-property-browser.c:1182
+#: src/nautilus-property-browser.c:1183
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Sajnálom, de a színnek nem lehet üres a neve."
# src/nautilus-property-browser.c:1169
-#: src/nautilus-property-browser.c:1183
+#: src/nautilus-property-browser.c:1184
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Szín hozzáadása sikertelen"
# src/nautilus-property-browser.c:1225
-#: src/nautilus-property-browser.c:1238
+#: src/nautilus-property-browser.c:1239
#, fuzzy
msgid "Select a color to add"
msgstr "Hozzáadandó szín kiválasztása:"
# src/nautilus-property-browser.c:1306
-#: src/nautilus-property-browser.c:1320
+#: src/nautilus-property-browser.c:1321
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Sajnálom, de \"%s\" nem egy használható képfájl!"
# src/nautilus-property-browser.c:1324
-#: src/nautilus-property-browser.c:1338
+#: src/nautilus-property-browser.c:1339
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Sajnálom, de a matrica kulcsszava nem lehet üres."
# src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328
# src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361
-#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1342
-#: src/nautilus-property-browser.c:1346 src/nautilus-property-browser.c:1375
+#: src/nautilus-property-browser.c:1340 src/nautilus-property-browser.c:1343
+#: src/nautilus-property-browser.c:1347 src/nautilus-property-browser.c:1376
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Matrica telepítése sikertelen."
# src/nautilus-property-browser.c:1327
-#: src/nautilus-property-browser.c:1341
+#: src/nautilus-property-browser.c:1342
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr ""
"Sajnálom, de a matrica kulcsszavában csak betűk, szóközök és számok lehetnek."
# src/nautilus-property-browser.c:1330
-#: src/nautilus-property-browser.c:1344
+#: src/nautilus-property-browser.c:1345
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
@@ -8097,84 +8160,84 @@ msgstr ""
"Válassz másikat."
# src/nautilus-property-browser.c:1360
-#: src/nautilus-property-browser.c:1374
+#: src/nautilus-property-browser.c:1375
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Sajnálom, de a \"%s\" képet nem lehetett matricaként telepíteni."
# src/nautilus-property-browser.c:2012
-#: src/nautilus-property-browser.c:2006
+#: src/nautilus-property-browser.c:2007
msgid "Select A Category:"
msgstr "Válassz kategóriát:"
# src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494
-#: src/nautilus-property-browser.c:2015
+#: src/nautilus-property-browser.c:2016
#, fuzzy
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Mégse távolítja el"
# src/nautilus-property-browser.c:2024
-#: src/nautilus-property-browser.c:2021
+#: src/nautilus-property-browser.c:2022
#, fuzzy
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "Új minta hozzáadása..."
# src/nautilus-property-browser.c:2027
-#: src/nautilus-property-browser.c:2024
+#: src/nautilus-property-browser.c:2025
#, fuzzy
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "Új szín hozzáadása..."
# src/nautilus-property-browser.c:2030
-#: src/nautilus-property-browser.c:2027
+#: src/nautilus-property-browser.c:2028
#, fuzzy
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "Új matrica hozzáadása..."
# src/nautilus-property-browser.c:2053
-#: src/nautilus-property-browser.c:2050
+#: src/nautilus-property-browser.c:2051
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Kattints egy mintára annak eltávolításához"
# src/nautilus-property-browser.c:2056
-#: src/nautilus-property-browser.c:2053
+#: src/nautilus-property-browser.c:2054
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Kattints egy színre annak eltávolításához"
# src/nautilus-property-browser.c:2059
-#: src/nautilus-property-browser.c:2056
+#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Kattints egy matricára annak eltávolításához"
# src/nautilus-property-browser.c:2068
-#: src/nautilus-property-browser.c:2065
+#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Patterns:"
msgstr "Minták:"
# src/nautilus-property-browser.c:2071
-#: src/nautilus-property-browser.c:2068
+#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Colors:"
msgstr "Színek:"
# src/nautilus-property-browser.c:2074
-#: src/nautilus-property-browser.c:2071
+#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Emblems:"
msgstr "Matricák:"
# src/nautilus-property-browser.c:2092
-#: src/nautilus-property-browser.c:2090
+#: src/nautilus-property-browser.c:2091
#, fuzzy
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "Minta eltávolítása..."
# src/nautilus-property-browser.c:2095
-#: src/nautilus-property-browser.c:2093
+#: src/nautilus-property-browser.c:2094
#, fuzzy
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "Szín eltávolítása..."
# src/nautilus-property-browser.c:2098
-#: src/nautilus-property-browser.c:2096
+#: src/nautilus-property-browser.c:2097
#, fuzzy
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "Matrica eltávolítása..."
@@ -8565,12 +8628,12 @@ msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:108
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-zoom-control.c:107
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Több részlet mutatása"
@@ -8607,12 +8670,12 @@ msgid "View as..."
msgstr "Nézet mint..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 src/nautilus-zoom-control.c:95
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
@@ -9078,7 +9141,7 @@ msgid "Clear History?"
msgstr "Emlékezet törlése?"
# data/static_bookmarks.xml.h:4
-#: src/nautilus-window-menus.c:353
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Caldera"
@@ -9213,10 +9276,87 @@ msgstr "Alkalmazások"
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-zoom-control.c:97
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155
+#: src/nautilus-zoom-control.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Try to fit in window"
+msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-zoom-control.c:1082
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/nautilus-zoom-control.c:1088
+msgid "Set the zoom level of the current view"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313
+#~ msgid "Delete Trash Contents?"
+#~ msgstr "Kuka tartalmának törlése?"
+
+# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
+#~ msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
+#~ msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#~ msgid "Show Properties"
+#~ msgstr "Tulajdonságok mutatása"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#~ msgid "Show _Properties"
+#~ msgstr "_Tulajdonságok mutatása"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Betűkészletek"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "rpm nézet"
+#~ msgid "Default font:"
+#~ msgstr "Alapértelmezett síma betűkészlet:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-font-picker.c:131
+#~ msgid "Font:"
+#~ msgstr "Betűkészlet:"
+
+#~ msgid "Font size at default zoom level:"
+#~ msgstr "Betűméret az alapértelmezett nagyításnál:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:713
+#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
+#~ msgstr "HTTP Proxy beállításai"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:214
+#~ msgid "Use HTTP Proxy"
+#~ msgstr "HTTP proxy használata"
+
+# src/nautilus-first-time-druid.c:690
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Port:"
+
+#~ msgid "Proxy requires a username and password:"
+#~ msgstr "A proxyhoz felhasználói név és jelszó kell:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Felhasználói név:"
+
+# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Jelszó:"
+
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776
+#~ msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+#~ msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
#~ msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
@@ -9466,10 +9606,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s - %s"
-# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Dokumentáció"
-
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
#~ msgid "Help"
@@ -10388,10 +10524,6 @@ msgstr ""
#~ "A jelölőnégyzetre kattintással hozzáadhatsz vagy eltávolíthatsz "
#~ "hivatkozáscsoportokat."
-# src/nautilus-shell.c:188
-#~ msgid "Caveat"
-#~ msgstr "Fenntartás"
-
# src/nautilus-shell.c:225
#~ msgid ""
#~ "Thank you for your interest in Nautilus.\n"
@@ -12635,10 +12767,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Factory for rpm view"
#~ msgstr "Factory az rpm nézethez"
-# components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Csomag"
-
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171
#~ msgid "Package Viewer"
#~ msgstr "Csomagkezelő"