diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3191 |
1 files changed, 1828 insertions, 1363 deletions
@@ -3,10 +3,15 @@ # Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu> # Emese Kovacs <emese@gnome.hu> # Andras Timar <timar@gnome.hu> +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-12 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:35+01:00\n" "Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -177,8 +182,8 @@ msgstr "Előző" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" @@ -407,16 +412,14 @@ msgstr "Kernel rutinok" # components/help/hyperbola-filefmt.c:675 # libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" msgstr "GNU Infó" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310 msgid "Introductory Documents:" msgstr "Bevezetők:" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324 msgid "Documents by Subject:" msgstr "Leírások tárgy alapján:" @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele" # components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 # components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" @@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_File" msgstr "_Fájl" @@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "Sidebar Loser" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 # libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -700,7 +703,7 @@ msgstr "" # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 # libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -1253,7 +1256,6 @@ msgstr "Oldies" # components/music/mpg123.c:32 #: components/music/mpg123.c:32 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -2055,10 +2057,10 @@ msgstr "Szünet" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 #: components/music/nautilus-music-view.c:1554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -2120,24 +2122,6 @@ msgstr "Zenenézet factory" msgid "View as Music" msgstr "Zeneként" -# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 -#. FIXME: eventually, get this from preferences -#. set up the default font -#: components/notes/nautilus-notes.c:200 -#: components/text/nautilus-text-view.c:186 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 -#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 -msgid "helvetica" -msgstr "helvetica" - # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -2256,7 +2240,7 @@ msgstr "Keresési cgi megadása" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 #: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56 msgid "Show debug output" msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása" @@ -2335,198 +2319,201 @@ msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok" msgid "Run Query" msgstr "Lekérdezés futtatása" +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 +msgid "Revert" +msgstr "Visszaállítás" + # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 -#. Disabled for 1.0 -#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL}, -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 msgid "Set root" msgstr "Gyökér megadása" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Specify server" msgstr "Kiszolgáló megadása" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Dont print too much, just problems and download" msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Perform ssl renaming" msgstr "SSL átnevezés" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "argument is a suite id" msgstr "az argumentum egy suite id" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 msgid "Test run" msgstr "Tesztfuttatás" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Allow username" msgstr "Felhasználónév engedélyezése" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1011 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 msgid "Allow upgrades" msgstr "Frissítés engedélyezése" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 msgid "Verbose output" msgstr "Bőbeszédű kimenet" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Install a specific package version" msgstr "Adott változat telepítése" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158 msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175 msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" msgstr "" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284 #, c-format msgid "File conflict checking %s...\n" msgstr "Fájlütközések ellenőrzése: %s ...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298 #, c-format msgid "File uniqueness checking %s...\n" msgstr "Fájlegyediség ellenőrzése: %s ...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312 #, c-format msgid "Feature consistency checking %s...\n" msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "%s letöltése folyamatban..." # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375 #, c-format msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380 #, c-format msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408 msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416 msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438 msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445 msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n" # libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453 msgid "Done\n" msgstr "Kész\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473 #, c-format msgid "Download of %s FAILED\n" msgstr "%s letöltése sikertelen\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495 #, c-format msgid "Package %s failed to uninstall.\n" msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497 #, c-format msgid "Package %s failed to install.\n" msgstr "%s csomag telepítése sikertelen.\n" #. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518 #, c-format msgid "\t· Problem : %s\n" msgstr "\t· Probléma : %s\n" #. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527 #, c-format msgid "\t· Action : %s\n" msgstr "\t· Megoldás : %s\n" # components/services/vault/command-line/main.c:47 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570 msgid "Cancelling operation\n" msgstr "Művelet megszakítása\n" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581 #, c-format msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585 #, c-format msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589 #, c-format msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" #. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606 #, c-format msgid "\t· %s and it's dependencies\n" msgstr "\t· %s és a függőségek\n" #. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609 #, c-format msgid "\t· %s\n" msgstr "\t· %s\n" @@ -2536,7 +2523,7 @@ msgstr "\t· %s\n" #. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n) " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637 msgid "Save transaction report ? (y/n) " msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) " @@ -2544,31 +2531,31 @@ msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) " #. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is #. used in the response for a yes/no questions. Your translation #. must be 1 character only. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810 msgid "y" msgstr "i" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669 #, c-format msgid "Dependency : %s needs %s\n" msgstr "Függőség : %s igényli %s\n" #. I18N note: %s is a package name -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687 #, c-format msgid "Package %s failed md5 check!\n" msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n" #. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689 #, c-format msgid "\t· server MD5 checksum is %s\n" msgstr "\t· kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n" #. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691 #, c-format msgid "\t· actual MD5 checksum is %s\n" msgstr "\t· az itteni MD5 azonosító %s\n" @@ -2578,7 +2565,7 @@ msgstr "\t· az itteni MD5 azonosító %s\n" #. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757 msgid "Continue? (y/n) " msgstr "Folytassam? (i/n) " @@ -2587,47 +2574,47 @@ msgstr "Folytassam? (i/n) " #. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798 msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) " # components/music/mpg123.c:51 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830 msgid "Operation ok\n" msgstr "A művelet rendben van\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832 msgid "Operation failed\n" msgstr "A művelet sikertelen\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 # components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 # components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958 msgid "Installing" msgstr "Telepítés" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967 msgid "Uninstalling" msgstr "Eltávolítás" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982 msgid "Only one operation at a time please." msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg." -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046 #, c-format msgid "%s: --help for usage\n" msgstr "" "%s: --help rövid segítséghez\n" "\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011 #, c-format msgid "Name : %s\n" msgstr "Név : %s\n" @@ -2635,49 +2622,49 @@ msgstr "Név : %s\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr "Változat : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 #, c-format msgid "Minor : %s\n" msgstr "Alváltozat : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015 #, c-format msgid "Size : %d\n" msgstr "Méret : %d\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 #, c-format msgid "Arch : %s\n" msgstr "Architektúra : %s\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 #, c-format msgid "Distribution : %s\n" msgstr "Disztribúció : %s\n" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 #, c-format msgid "Description : %s\n" msgstr "Leírás : %s\n" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020 #, c-format msgid "Install root : %s\n" msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023 msgid "Provides : \n" msgstr "Szolgáltat : \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065 #, c-format msgid "exit code %d\n" msgstr "kilépési érték: %d\n" @@ -2696,74 +2683,80 @@ msgstr "" "szükséges" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 msgid "Softcat server to connect to" msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55 msgid "Use alternate CGI path" msgstr "Másik CGI útvonal használata" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57 msgid "Connect as a softcat user through ammonite" msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58 msgid "Number of times to try the request" msgstr "Újrapróbálkozások száma" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59 msgid "Delay between request retries, in usec" msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60 msgid "Lookup by Eazel package id" msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 -msgid "Lookup package that provides a feature/file" +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61 +#, fuzzy +msgid "Lookup package that features a feature/file" msgstr "" "Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62 msgid "Lookup package with a specific version" msgstr "Adott változatú csomag keresése" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63 msgid "(with --version) Use >= comparison" msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64 msgid "use check function (for debugging)" msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65 msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "Részletes alcsomag-információ" +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66 +#, fuzzy +msgid "enable funk parser" +msgstr "Gyorskeresés engedélyezése" + # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertelen" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis" # src/nautilus-theme-selector.c:709 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150 #, c-format msgid "No MD5 available for %s" msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s" @@ -2771,20 +2764,20 @@ msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 #. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the #. package is intact -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:327 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356 #, c-format msgid "%s is ok" msgstr "%s rendben van?" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:433 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van" # components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508 # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:437 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s %s változata már telepítve van" @@ -2793,53 +2786,54 @@ msgstr "%s %s változata már telepítve van" # components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522 # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:451 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:460 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:465 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:518 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:523 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:691 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915 #, c-format msgid "Loading package info from file %s" msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..." # components/music/mpg123.c:33 #. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197 msgid "ok" msgstr "rendben" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197 msgid "not ok" msgstr "nincs rendben" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1174 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363 #, c-format msgid "Checking dependencies for %s" msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" @@ -2849,71 +2843,71 @@ msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése" #. I18N note: both %s' are package names. #. related is in the sense that the two packages apparently #. are connected somehow, eg. foo and foo-devel -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1798 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014 #, c-format msgid "%s is related to %s" msgstr "%s és %s összetartozik" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1874 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090 #, c-format msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1897 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113 #, c-format msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát" # components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1905 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128 #, c-format msgid "could not revive %s" msgstr "%s újraélesztése sikertelen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2060 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284 #, c-format msgid "file uniqueness checking %s" msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2081 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305 #, c-format msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2093 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2247 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470 msgid "... but it's ok, the packages are related" msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2101 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324 #, c-format msgid "(there were %d other conflicts)" msgstr "(még %d probléma van)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2196 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419 #, c-format msgid "file conflict checking %s" msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456 #, c-format msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is." #. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the #. * new version no longer has this file, so everything's okay. -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2243 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466 #, c-format msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" msgstr "" "... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2335 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558 #, c-format msgid "checking feature consistency of %s" msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2403 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626 #, c-format msgid "" "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" @@ -2922,183 +2916,183 @@ msgstr "" "elvész" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2482 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705 #, c-format msgid "downloading %d packages" msgstr "%d csomag letöltése" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2752 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951 #, c-format msgid "will upgrade %s" msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2755 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954 #, c-format msgid "will downgrade %s" msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2758 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957 #, c-format msgid "will install %s" msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s" # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2761 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960 #, c-format msgid "will uninstall %s" msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2846 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr "%s igényli a következőt: %s" # components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3039 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238 #, c-format msgid "failed %s" msgstr "sikertelen: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 # components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581 # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "" "A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található." # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" "%s fájl írása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata." # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225 msgid "Install failed" msgstr "Sikertelen telepítés" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271 msgid "Uninstall failed" msgstr "Sikertelen eltávolítás" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr "Tranzakció írása ide: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 #, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr "%s meg lett szakítva" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak." # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s elrontana más csomagokat" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s elromlana" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s elrontaná a következőt: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s is damaged" msgstr "%s megsérült" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón." # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200 -#, c-format -msgid "%s could not be found on the server" +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s for %s could not be found on the server" msgstr "%s nem található s kiszolgálón" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s már telepítve van" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259 #, c-format msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "" "%s, ami újabb, már telepítve van, és a verziócsökkentés nincs engedélyezve" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263 #, c-format msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353 #, c-format msgid "%s is not installed and could not be found on server" msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón" @@ -3106,7 +3100,7 @@ msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:913 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" @@ -3114,7 +3108,7 @@ msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:924 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." @@ -3122,7 +3116,7 @@ msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:939 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s." @@ -3131,31 +3125,31 @@ msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s." #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:952 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s." # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:960 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens." # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1008 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 msgid "Continue with force" msgstr "Folytatás erőltetéssel" # components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1014 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021 msgid "Allow downgrade" msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen" @@ -3163,38 +3157,38 @@ msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 msgid "Could not create an http request !" msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr "Proxy: érvénytelen URI!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 msgid "Invalid uri !" msgstr "Érvénytelen URI!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 msgid "Couldn't get async mode " msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" @@ -3202,225 +3196,225 @@ msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 #. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 #, c-format msgid "DISK FULL: could not write %s" msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 msgid "Could not get request body!" msgstr "A törzs letöltése sikertelen!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr "HTTP hiba: %d %s" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 msgid "FTP not supported yet" msgstr "Az FTP még nem támogatott" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..." # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr "A következőhöz nincs URL: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve." # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen." # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 msgid "File download failed" msgstr "A fájl letöltése sikertelen" # components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "*** pkg dump eleje ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** pkg dump vége ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159 # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296 # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "*** Nincsenek kategória node-ok! ***" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "*** Ismeretlen node: %s" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** Hiba az xml csomaglista generálása közben! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "" # components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "A csomagadatbázis megnyitása sikertelen (hely: %s)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)" # components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" @@ -3555,7 +3549,7 @@ msgstr "\"%s\" csomag telepítése." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 #: components/services/install-view/callbacks.c:407 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "\"%s\" telepítése" @@ -3589,34 +3583,34 @@ msgid "Is this ok ?" msgstr "Jó ez így?" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 -#: components/services/install-view/callbacks.c:557 +#: components/services/install-view/callbacks.c:556 msgid "Installation cancelled." msgstr "A telepítés megszakadt." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 -#: components/services/install-view/callbacks.c:559 +#: components/services/install-view/callbacks.c:558 msgid "This package has already been installed." msgstr "Ez a csomag már fel van telepítve." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 -#: components/services/install-view/callbacks.c:561 -#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +#: components/services/install-view/callbacks.c:560 +#: components/services/install-view/callbacks.c:657 msgid "Installation complete." msgstr "A telepítésnek vége." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 -#: components/services/install-view/callbacks.c:565 +#: components/services/install-view/callbacks.c:564 msgid "Installation failed." msgstr "A telepítés sikertelen." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 #. some succeeded; some failed -#: components/services/install-view/callbacks.c:569 +#: components/services/install-view/callbacks.c:568 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 -#: components/services/install-view/callbacks.c:578 +#: components/services/install-view/callbacks.c:577 msgid "" "\n" "Some packages failed:" @@ -3625,21 +3619,21 @@ msgstr "" "Egyes csomagok nem mentek fel:" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 -#: components/services/install-view/callbacks.c:627 +#: components/services/install-view/callbacks.c:626 msgid "Erase the RPM files?" msgstr "RPM fájlok törlése?" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 -#: components/services/install-view/callbacks.c:629 +#: components/services/install-view/callbacks.c:628 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:659 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 msgid "Ok" msgstr "Ok" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 -#: components/services/install-view/callbacks.c:674 +#: components/services/install-view/callbacks.c:673 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -3728,34 +3722,34 @@ msgstr "Folytatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 #: components/services/install-view/forms.c:482 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421 #, c-format msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" msgstr "%s a következő alatt található: GNOME (tappancs) > %s" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439 #, c-format msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454 #, c-format msgid "%s is in the KDE menu.\n" msgstr "%s a KDE menüben található.\n" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655 msgid "Installation Complete" msgstr "A telepítésnek vége." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710 #, c-format msgid "" "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " @@ -3766,39 +3760,39 @@ msgstr "" "munkafelületre." #. couldn't find an icon -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718 #, c-format msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra." # components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773 msgid "Incorrect password." msgstr "Hibás jelszó." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778 msgid "Authenticate as root" msgstr "Azonosítás root felhasználóként" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 msgid "Installing packages" msgstr "Csomagok telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 msgid "Installing remote package" msgstr "Távoli csomag telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901 msgid "Installing some package" msgstr "Néhány csomag telepítése" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -3807,27 +3801,27 @@ msgstr "" "a telepítés nem fog sikerülni." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftverkatalógushoz..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117 msgid "Package download aborted." msgstr "Csomagletöltés megszakítva." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" @@ -4164,13 +4158,13 @@ msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827 msgid "Username:" msgstr "Felhasználói név:" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 -#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -4260,7 +4254,7 @@ msgstr "Szolgáltatások" msgid "Featured Downloads" msgstr "Extra letöltések" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884 msgid "" "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " @@ -4271,7 +4265,7 @@ msgstr "" "gépeden rossz a hálózati beállítás. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel " "a support@eazel.com címen." -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894 msgid "" "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." @@ -4279,13 +4273,13 @@ msgstr "" "Probléma van az adatokkal az Eazel kiszolgálóján. Lépj kapcsolatba " "szakembereinkkel az support@eazel.com címen." -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917 msgid "" "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " "contact support@eazel.com." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959 msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " @@ -4295,18 +4289,18 @@ msgstr "" "kiszolgáló most nem elérhető, vagy a számÍtógépeden nincs jól beállÍtva a " "hálózat. Próbálkozz később." -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969 msgid "" "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986 msgid "Failed to upload system inventory." msgstr "Rendszerleltár feltöltése sikertelen." # src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049 #: src/nautilus-first-time-druid.c:258 msgid "Eazel Services" msgstr "Eazel Szolgáltatások" @@ -4386,20 +4380,20 @@ msgid "View as Summary" msgstr "Összefoglalóként" # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 #, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s" # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen" # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "" @@ -4445,59 +4439,85 @@ msgid "Factory for the sample service" msgstr "" # components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:326 +#: components/text/nautilus-text-view.c:334 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" "Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni." # components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:329 +#: components/text/nautilus-text-view.c:337 msgid "File too large" msgstr "Túl nagy fájl" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "F_onts" +msgstr "Betűkészletek" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 msgid "Lucida" msgstr "Lucida" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Courier betűkészlet használata" +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Use the Fixed Font" +msgstr "Times betűkészlet használata" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Use the GTK System Font" +msgstr "Times betűkészlet használata" + # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Helvetica betűkészlet használata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Lucida betűkészlet használata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Times Font" msgstr "Times betűkészlet használata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 -msgid "_Fonts" -msgstr "_Betűkészletek" +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Fixed" +msgstr "_Fájl" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +msgid "_GTK System Font" +msgstr "" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_Times" msgstr "_Times" @@ -4585,7 +4605,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet" # components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050 msgid "Tree" msgstr "Fa" @@ -4600,7 +4620,7 @@ msgid "Azul" msgstr "" # data/browser.xml.h:3 -#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 +#: data/browser.xml.h:3 msgid "Black" msgstr "Fekete" @@ -4740,7 +4760,7 @@ msgid "Eclipse" msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 msgid "Emblems" msgstr "Matricák" @@ -4862,7 +4882,7 @@ msgstr "Számok" # data/browser.xml.h:55 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 #: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5014,16 +5034,16 @@ msgstr "A Gimp" # data/linksets/desktop.xml.h:1 # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642 msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -5064,7 +5084,7 @@ msgstr "Google" # data/linksets/search_engines.xml.h:3 #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012 msgid "Search Engines" msgstr "Keresőmotor" @@ -5368,7 +5388,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma %-I:%M %p" @@ -5376,7 +5396,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap %-I:%M %p" @@ -5384,7 +5404,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" @@ -5392,54 +5412,54 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423 msgid "0 items" msgstr "0 elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423 msgid "0 folders" msgstr "0 mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424 msgid "0 files" msgstr "0 fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428 msgid "1 item" msgstr "1 elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428 msgid "1 folder" msgstr "1 mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429 msgid "1 file" msgstr "1 fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fájl" @@ -5447,24 +5467,24 @@ msgstr "%u fájl" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -5472,17 +5492,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -5493,7 +5513,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -5503,7 +5523,7 @@ msgstr "" "mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak." # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link" msgstr "link" @@ -5513,31 +5533,31 @@ msgstr "link" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425 msgid "From:" msgstr "Forrás:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440 msgid "To:" msgstr "Cél:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5549,7 +5569,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -5562,7 +5582,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -5574,7 +5594,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5588,7 +5608,7 @@ msgstr "" "szülőkönyvtárát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -5602,7 +5622,7 @@ msgstr "" "szülőkönyvtárát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -5614,7 +5634,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5626,7 +5646,7 @@ msgstr "" "A célfájl lemezén nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -5638,7 +5658,7 @@ msgstr "" "A célfájl lemezén nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -5650,7 +5670,7 @@ msgstr "" "A célterületen nincs elég hely." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5659,7 +5679,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -5668,7 +5688,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -5677,7 +5697,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -5686,7 +5706,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -5695,7 +5715,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -5707,7 +5727,7 @@ msgstr "" "A céllemez csak olvasható." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -5716,7 +5736,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -5725,7 +5745,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -5734,7 +5754,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -5743,7 +5763,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -5752,7 +5772,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -5761,7 +5781,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -5770,7 +5790,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -5779,22 +5799,22 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958 msgid "Error while copying." msgstr "Hiba másoláskor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961 msgid "Error while moving." msgstr "Hiba áthelyezéskor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964 msgid "Error while linking." msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969 msgid "Error while deleting." msgstr "Hiba törléskor." @@ -5802,20 +5822,20 @@ msgstr "Hiba törléskor." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 msgid "Skip" msgstr "Mellőz" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 msgid "Retry" msgstr "Újra" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -5825,7 +5845,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -5835,12 +5855,12 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 msgid "Unable to replace file." msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -5853,26 +5873,26 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 msgid "Conflict while copying" msgstr "Ütközés másoláskor" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 msgid "Replace" msgstr "Cserél" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 msgid "Replace All" msgstr "Mindent cserél" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" @@ -5882,28 +5902,28 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" @@ -5915,102 +5935,102 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid " (copy)" msgstr " (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid " (another copy)" msgstr " (még egy másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243 msgid "st copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245 msgid "nd copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247 msgid "rd copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249 msgid "th copy)" msgstr ". másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (még egy másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. másolat)%s" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" @@ -6018,14 +6038,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824 msgid "Files thrown out:" msgstr "Kidobott fájlok:" @@ -6033,174 +6053,164 @@ msgstr "Kidobott fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 msgid "Moving" msgstr "Áthelyezés" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 msgid "Moving files" msgstr "Fájlok áthelyezése" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 msgid "Files moved:" msgstr "Áthelyezett fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Felkészülés áthelyezésre..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843 msgid "Finishing Move..." msgstr "Áthelyezés befejezése..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 msgid "Creating links to files" msgstr "Kapcsok létrehozása" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857 msgid "Files linked:" msgstr "Kapcsolt fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859 msgid "Linking" msgstr "Kapcsok létrehozása:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868 msgid "Copying files" msgstr "Fájlok másolása" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Files copied:" msgstr "Átmásolt fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Felkészülés a másolára..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nem lehet a Kukába másolni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "A Kukát nem lehet másolni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nem lehet a Kukát másolni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 -msgid "You cannot move a file onto itself." -msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni." - # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni." -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 -msgid "Can't Move Onto Self" -msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni" - # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -6211,7 +6221,7 @@ msgstr "" "Nincs jogod írni a célterületre." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -6219,769 +6229,840 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027 msgid "Error creating new folder" msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114 msgid "untitled folder" msgstr "névtelen mappa" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147 msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése folyamatban" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184 msgid "Files deleted:" msgstr "Törölt fájlok:" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186 msgid "Deleting" msgstr "Törlés folyamatban" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Kuka ürítése folyamatban" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Kuka tartalmának törlése?" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 msgid "Empty" msgstr "Üres" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 msgid "foo" msgstr "foo" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (másolat).txt txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo..." msgstr "foo..." # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (még egy másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (még egy másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (még egy másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (még egy másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (21. másolat)" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (24th copy)" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (21. másolat).txt" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (24th copy).txt" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. másolat)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. másolat).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld / %ld" - -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 -msgid "Normal" -msgstr "Normál" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (21. másolat)" -# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy)" +msgstr "foo (21. másolat)" -# data/static_bookmarks.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 -msgid "Bold" -msgstr "Kövér" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (21. másolat).txt" -# components/music/mpg123.c:33 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 -msgid "Book" -msgstr "Könyv" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy).txt" +msgstr "foo (21. másolat).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 -msgid "Demibold" -msgstr "Félkövér" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (21. másolat)" -# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 -msgid "Light" -msgstr "Világos" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy)" +msgstr "foo (22. másolat)" -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzív" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (21. másolat).txt" -# components/music/mpg123.c:31 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 -msgid "Oblique" -msgstr "Hamis kurzív" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy).txt" +msgstr "foo (22. másolat).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 -msgid "Reverse Italic" -msgstr "Fordított kurzív" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (24th copy)" -# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 -msgid "Reverse Oblique" -msgstr "Fordított hamis kurzív" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy)" +msgstr "foo (3. másolat)" -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 -msgid "Condensed" -msgstr "Keskenyített" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 -msgid "Semicondensed" -msgstr "Félkeskenyített" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy).txt" +msgstr "foo (3. másolat).txt" -# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld / %ld" # libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf hiba" -# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 -#. Note to localizers: This is the name of the font used -#. * when no other font can be found. It must be guaranteed -#. * to exist, * even in the most limited user environment -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956 -msgid "fixed" -msgstr "fixed" - -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's -#. * needed. -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00" - -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00" - -# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 #. Constants #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "A Nautilus beállításai" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 -msgid "current theme" -msgstr "jelenlegi téma" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471 +msgid "always" +msgstr "mindig" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475 +msgid "local only" +msgstr "csak helyi" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476 +msgid "Local Files Only" +msgstr "Csak helyi fájlok" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479 +msgid "never" +msgstr "soha" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576 +msgid "Smoother Graphics" +msgstr "Szebb grafika" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578 +msgid "Use smoother (but slower) graphics" +msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűkészletek" + +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592 +#, fuzzy +msgid "Font for Icon view:" +msgstr "Factory a zenenézethez" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 +msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:" +msgstr "" + +# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 +#, fuzzy +msgid "Font for List view:" +msgstr "Factory az emlékezetnézetekhez" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 +msgid "Font size for List view at 100% zoom:" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633 +msgid "Font for elsewhere in Nautilus:" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644 +msgid "Use Nautilus to draw the desktop" +msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +msgid "Opening New Windows" +msgstr "Új ablakok nyitása" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658 +msgid "Display toolbar in new windows" +msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665 +msgid "Display location bar in new windows" +msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672 +msgid "Display status bar in new windows" +msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 +msgid "Display sidebar in new windows" +msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 +msgid "Trash Behavior" +msgstr "Kuka viselkedése" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 -msgid "Ask before emptying the Trash" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#, fuzzy +msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése előtt" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 -msgid "Click Behavior" -msgstr "Viselkedés kattintáskor" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "" + +#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows & +#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and +#. * it probably doesn't deserve a pane of its own. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 +msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" +msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 msgid "single" msgstr "egyszeres" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717 msgid "double" msgstr "dupla" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "launch" msgstr "indítás" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Végrehajtás kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729 msgid "display" msgstr "megjelenítés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Megjelenítés kattintáskor" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733 msgid "ask" msgstr "kérdezés" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734 msgid "Ask each time" msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -msgid "Show Count of Items in Folders" -msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 -msgid "Make Folder Appearance Details Public" -msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 -msgid "Preview Sound Files" -msgstr "Hangfájlok előnézete" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" -msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -msgid "Use this font family to display file names:" -msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -msgid "Display toolbar in new windows" -msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 -msgid "Display location bar in new windows" -msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 -msgid "Display status bar in new windows" -msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 -msgid "Display sidebar in new windows" -msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 -msgid "Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" -msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 -msgid "search type to do by default" -msgstr "alapértelmezett keresés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 -msgid "search by text" -msgstr "keresés szöveg alapján" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 -msgid "search by text and properties" -msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +msgid "Click Behavior" +msgstr "Viselkedés kattintáskor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 -msgid "Search Engine Location" -msgstr "Keresőprogram helye" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771 +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 -msgid "Show only folders (no files) in the tree" -msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 -msgid "Can add Content" -msgstr "Hozzáadhat tartalmat" +# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778 +#, fuzzy +msgid "Sorting Order" +msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 -msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780 +msgid "Always list folders before files" +msgstr "" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Cím:" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "HTTP Proxy beállításai" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy használata" # src/nautilus-first-time-druid.c:690 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812 #: src/nautilus-first-time-druid.c:683 msgid "Port:" msgstr "Port:" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819 +msgid "Proxy requires a username and password:" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841 +msgid "Built-in Bookmarks" +msgstr "Beépített könyvjelzők" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843 +msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852 +msgid "Show Text in Icons" +msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860 +msgid "Show Count of Items in Folders" +msgstr "A mappában található elemek számának mutatása" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876 +msgid "Show Thumbnails for Image Files" +msgstr "Képfájlokat kis előnézetként" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878 +msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 +msgid "Preview Sound Files" +msgstr "Hangfájlok előnézete" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 +#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896 +msgid "Make Folder Appearance Details Public" +msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936 msgid "Appearance" msgstr "Kinézet" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 -msgid "Smoother Graphics" -msgstr "Szebb grafika" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Ablakok és munkafelületek" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 -msgid "Opening New Windows" -msgstr "Új ablakok nyitása" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 -msgid "Trash Behavior" -msgstr "Kuka viselkedése" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikon- és listanézet" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 -msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 -msgid "Sidebar Panels" -msgstr "Oldalpenelek" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 -msgid "Tabs" -msgstr "Fülek" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP Proxy beállításai" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Beépített könyvjelzők" - # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Működés gyorsítása" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985 +msgid "search by text" +msgstr "keresés szöveg alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 +msgid "search by text and properties" +msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 +msgid "search type to do by default" +msgstr "alapértelmezett keresés" + # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038 msgid "Fast Search" msgstr "Gyorskeresés" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűkészletek" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007 +msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" +msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014 +msgid "Search Engine Location" +msgstr "Keresőprogram helye" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052 +msgid "Show only folders (no files) in the tree" +msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "%s fül az oldalpanelen" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 -msgid "always" -msgstr "mindig" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 -msgid "local only" -msgstr "csak helyi" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 -msgid "Local Files Only" -msgstr "Csak helyi fájlok" - -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 -msgid "never" -msgstr "soha" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#. Sidebar Panels - dynamic part +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104 +msgid "Sidebar Panels" +msgstr "Oldalpenelek" -# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098 +msgid "Tabs" +msgstr "Fülek" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " "currently can't be performed because the program crond, which does nightly " @@ -6989,13 +7070,13 @@ msgid "" "done, turn crond on." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291 msgid "Files May Not Be Indexed" msgstr "A fájlokat nem lehet indexelni" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292 msgid "" "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " "start cron:\n" @@ -7009,7 +7090,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " @@ -7024,15 +7105,6 @@ msgstr "" "rendszereden.\n" "\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 -msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." -msgstr "Nincs kijelölt kép. Kattints egy képre annak kijelöléséhez." - -# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 -#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641 -msgid "No selection made" -msgstr "Nincs kijelölés" - # libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 #. The list of characters that cause line breaks can be localized. #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 @@ -7040,7 +7112,7 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -7048,7 +7120,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -7056,7 +7128,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -7065,7 +7137,7 @@ msgstr "" "elrendezés, és otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -7074,78 +7146,59 @@ msgstr "" "elrendezésre és otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted őket?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "Átváltás" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585 msgid "Undo Typing" msgstr "Gépelés visszavonása" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586 msgid "Restore the old name" msgstr "Régi név visszaállítása" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587 msgid "Redo Typing" msgstr "Gépelés újra" # libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588 msgid "Restore the changed name" msgstr "Megváltoztatott név visszaállítása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306 -msgid "Remember this password" -msgstr "Jelszó mentése" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 -msgid "times" -msgstr "times" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 -msgid "courier" -msgstr "courier" - -# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 -msgid "lucida" -msgstr "lucida" - # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93 msgid "Intermediate" msgstr "Középszintű" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" # libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203 msgid "Prefs Box" msgstr "Beáll. ablak" @@ -7271,7 +7324,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" @@ -7689,31 +7742,6 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medúza\" szót és melyek mappák" -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" - -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" - # libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 msgid "Searching Disks" @@ -7725,7 +7753,7 @@ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a helyi lemezeken." # libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725 msgid "on the desktop" msgstr "a munkaasztalon" @@ -7767,56 +7795,52 @@ msgstr "%sként" msgid "%s Viewer" msgstr "%smegjelenítő" +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip meghajtó" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 -msgid "Mount Error" -msgstr "Hiba beillesztéskor" - -# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 -msgid "Unmount Error" -msgstr "Hiba leválasztáskor" - # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521 msgid "is not a valid block device" msgstr "nem érvényes blokkos eszköz" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522 msgid "No medium found" msgstr "Adathordozó nem található" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -7826,7 +7850,7 @@ msgstr "" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -7835,13 +7859,13 @@ msgstr "" "adathordozó az eszközben." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" "rossz fájlrendszertípus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -7850,7 +7874,7 @@ msgstr "" "valószínűleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -7859,58 +7883,68 @@ msgstr "" "valószínűleg ismeretlen." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet." +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 +msgid "Mount Error" +msgstr "Hiba beillesztéskor" + +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 +msgid "Unmount Error" +msgstr "Hiba leválasztáskor" + # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726 msgid "Root" msgstr "Gyökér" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778 msgid "ReiserFS Volume" msgstr "ReiserFS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794 msgid "UFS Volume" msgstr "UFS Kötet" # libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824 msgid "Unknown Volume" msgstr "Ismeretlen kötet" @@ -7919,38 +7953,79 @@ msgstr "Ismeretlen kötet" msgid "C_lear Text" msgstr "Szöveg tör_lése" +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Clear Text" +msgstr "Szöveg tör_lése" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy Text" +msgstr "Szöveg _másolása" + # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cut Text" +msgstr "Szöveg ki_vágása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +msgid "Cut _Text" +msgstr "Szöveg ki_vágása" + # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra" +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paste Text" +msgstr "Szöveg _beillesztése" + # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "A kijelölt szöveg törlése, a vágólapra helyezés nélkül" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "M_indent kijelöl" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +msgid "Select _All" +msgstr "M_indent kijelöl" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a text field" +msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" + # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "Szöveg _másolása" -# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "_Cut Text" -msgstr "Szöveg ki_vágása" - # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Paste Text" msgstr "Szöveg _beillesztése" @@ -7961,7 +8036,7 @@ msgstr "Szöveg _beillesztése" #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 -#: src/nautilus-window-menus.c:569 +#: src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -7978,102 +8053,139 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s könyvtára" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197 msgid "Unmount Volume" msgstr "Kötet leválasztása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitása?" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" +msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" +msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 +#, fuzzy +msgid "Delete?" +msgstr "Törlés" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 +#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and +#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026 +#, fuzzy +msgid "scripts" +msgstr "Leírás" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" @@ -8086,7 +8198,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -8096,7 +8208,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -8106,19 +8218,19 @@ msgstr "" "birkózni. Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8128,7 +8240,7 @@ msgstr "" "rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -8138,25 +8250,18 @@ msgstr "" "%d elemt most rögtön?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -8164,95 +8269,253 @@ msgid "" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törlés a Kukából?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +msgid "Other _Application..." +msgstr "Más _alkalmazás..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232 +#, fuzzy +msgid "An _Application..." +msgstr "Más _alkalmazás..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +msgid "Other _Viewer..." +msgstr "Más _megjelenítő..." + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 +#, fuzzy +msgid "A _Viewer..." +msgstr "Más _megjelenítő..." + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569 +msgid "About Scripts" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" +"\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 +#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to +#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638 +msgid "No Scripts Folder" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697 +#, c-format +msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr "" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr "" +"A kijelölt %d elem nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezeket most " +"rögtön?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708 +#, c-format +msgid "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854 +msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +msgstr "" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954 +#, fuzzy +msgid "Open _in This Window" +msgstr "Megnyitás új _ablakban" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyitás %d új _ablakban" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Törlés a _Kukából..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Move to _Trash" msgstr "Áthelyezés a _Kukába" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984 +msgid "Move all selected items to the Trash" +msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 +#, fuzzy +msgid "De_lete..." +msgstr "Törlés" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "De_lete" +msgstr "Törlés" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 -msgid "Create _Links" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 +#, fuzzy +msgid "Make _Links" msgstr "_Kapcsok létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -msgid "Create _Link" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Make _Link" msgstr "_Kapocs létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka ürítése..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyéni képek tö_rlése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyéni kép tö_rlése" +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083 +#, fuzzy +msgid "Cu_t File" +msgstr "_Fájl" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Cu_t Files" +msgstr "%u fájl" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#, fuzzy +msgid "_Copy File" +msgstr "Szöveg _másolása" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "_Copy Files" +msgstr "Fájlok másolása" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -8261,7 +8524,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -8271,17 +8534,17 @@ msgstr "" "létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261 msgid "Broken Link" msgstr "Törött kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -8291,22 +8554,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megtekintés?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 msgid "Run" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Display" msgstr "Megtekintés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -8315,19 +8578,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégse nyitod meg?" @@ -8338,26 +8601,31 @@ msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" tartalmának megtekintésére." +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 +#, c-format +msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "" + # src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, nem lehetett megjeleníteni \"%s\" teljes tartalmát." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:66 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 msgid "Error Displaying Folder" msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "%s nevű elem már létezik ebben a mappában. Használj egy másik nevet." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" @@ -8365,13 +8633,13 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\" ebben a könyvtárban. Lehet, hogy letörölték, vagy áthelyezték?" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" átnevezésére." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " @@ -8381,38 +8649,38 @@ msgstr "" "Használj másik nevet." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "A következő név (%s) nem érvényes. Használj másikat." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "\"%s\" nevét nem lehetett megváltoztatni, mert csak olvasható lemezen van" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Sajnálom, nem lehet átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 msgid "Renaming Error" msgstr "Hiba átnevezéskor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" csoportjának megváltoztatására." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" @@ -8420,18 +8688,18 @@ msgstr "" "lemezen található" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 msgid "Error Setting Group" msgstr "Hiba a csoport beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" @@ -8439,18 +8707,18 @@ msgstr "" "található" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:193 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" tulajdonosának megváltoztatása sikertlen." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212 msgid "Error Setting Owner" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 #, c-format msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" @@ -8459,24 +8727,24 @@ msgstr "" "lemezen található" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:225 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "Sajnálom, \"%s\" jogosultságainak megváltoztatása sikertelen." # src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244 msgid "Error Setting Permissions" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:294 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\"" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315 msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mégse nevezed át?" @@ -8550,100 +8818,100 @@ msgstr "" "Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet." # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 msgid "by _Name" msgstr "_név alapján" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 msgid "by _Size" msgstr "_méret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 msgid "by _Type" msgstr "_típus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 msgid "by Modification _Date" msgstr "mó_dosítás dátuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 msgid "by _Emblems" msgstr "_Matrica szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" # src/file-manager/fm-list-view.c:1976 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "Méret" # src/file-manager/fm-list-view.c:1982 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "Típus" # src/file-manager/fm-list-view.c:1988 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" @@ -8712,148 +8980,155 @@ msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 msgid "Basic" msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 msgid "Type:" msgstr "Típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Size:" msgstr "Méret:" +# src/nautilus-link-set-window.c:189 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#, fuzzy +msgid "Link Target:" +msgstr "Hivatkozáscsoportok" + # src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 -msgid "MIME type:" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#, fuzzy +msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-típus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 msgid "Accessed:" msgstr "Elérés:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyéni ikon eltávolítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 msgid "Set User ID" msgstr "Felhasználói ID beállítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciális kapcsolók:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 msgid "Set Group ID" msgstr "Csoport ID beállítása" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 msgid "Sticky" msgstr "Ragadós (sticky)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 msgid "File Owner:" msgstr "Fájl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 msgid "File Group:" msgstr "Fájl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 msgid "Others:" msgstr "A többiek:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 msgid "Read" msgstr "Olvasás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Write" msgstr "Írás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 msgid "Execute" msgstr "Futtatás" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 msgid "Text View:" msgstr "Szövegnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 msgid "Number View:" msgstr "Számnézet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 msgid "Last Changed:" msgstr "Utolsó változás:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijelölése:" @@ -8882,7 +9157,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető" @@ -9085,7 +9360,7 @@ msgstr "" #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " @@ -9102,7 +9377,7 @@ msgstr "A gyorskeresés nem érhető el a rendszereden" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." @@ -9113,13 +9388,13 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365 msgid "Fast searches are not available on your computer." msgstr "A gyorskeresés nem elérhető a rendszereden" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366 msgid "" "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " @@ -9185,7 +9460,7 @@ msgstr "Munkafelület hátterének megváltoztatása" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Minden elem törlése a Kukából" @@ -9244,176 +9519,232 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" "Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -msgid "Create Link" -msgstr "Kapocs létrehozása" +#, fuzzy +msgid "Copy Files" +msgstr "Fájlok másolása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre" +# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cut Files" +msgstr "%u fájl" + +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Make Link" +msgstr "Kapocs létrehozása" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgstr "" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "New Folder" msgstr "Új mappa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +msgid "Open Scripts Folder" +msgstr "" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Open Wit_h" msgstr "Megnyitás e_zzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open With" msgstr "Megnyitás ezzel" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Other Application..." msgstr "Más alkalmazás..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other Viewer..." msgstr "Más megjelenítő..." -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -msgid "Other _Application..." -msgstr "Más _alkalmazás..." +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Paste Files" +msgstr "Szöveg _beillesztése" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -msgid "Other _Viewer..." -msgstr "Más _megjelenítő..." +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" +msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Egyéni képek eltávolítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-sidebar.c:490 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-sidebar.c:525 msgid "Reset Background" msgstr "Háttér visszaállítása" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" +msgstr "" + +# data/browser.xml.h:68 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Scripts" +msgstr "Titok" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Select All Files" msgstr "Minden fájlt kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Select _All Files" msgstr "Minden fájlt _kijelöl" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Select all items in this window" msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "Show Properties" msgstr "Tulajdonságok mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "Show Trash" msgstr "Kuka mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "Show _Properties" msgstr "_Tulajdonságok mutatása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "A Kuka tartalmának mutatása" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "_Duplicate" msgstr "K_ettőzés" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_New Folder" msgstr "Új ma_ppa" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "_Paste Files" +msgstr "Szöveg _beillesztése" + # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Show Trash" msgstr "_Kuka mutatása" @@ -9634,7 +9965,7 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281 msgid "Indexing Status" msgstr "Indexelés állapota" @@ -9655,12 +9986,12 @@ msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249 msgid "Update Now" msgstr "Frissítés most" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." @@ -9669,12 +10000,12 @@ msgstr "" "keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -9879,7 +10210,7 @@ msgid "Location" msgstr "Hely" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:763 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -10081,7 +10412,7 @@ msgstr "Gyorskeresés engedélyezése" msgid "Turn fast search on when cron is enabled" msgstr "A gyorskeresés bekapcsolása, ha fut cron démon" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" "currently can't be performed because the program crond, which does\n" @@ -10106,7 +10437,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" @@ -10131,7 +10462,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -10148,7 +10479,7 @@ msgstr "" "\n" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -10161,16 +10492,16 @@ msgstr "" "Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát." # src/nautilus-first-time-druid.c:944 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "\"Első találkozás\" beállítások" # src/nautilus-first-time-druid.c:974 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Üdvözöl a Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -10190,58 +10521,58 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:995 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 msgid "Finished" msgstr "Befejezés" # src/nautilus-first-time-druid.c:1008 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Válassz felhasználói szintet" # src/nautilus-first-time-druid.c:1012 #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC -> Nautilus átmenet" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217 msgid "Fast Searches" msgstr "Gyorskeresés" #. set up optional page to tell the user how to run cron -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225 msgid "The Cron Daemon" msgstr "A Cron démon" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése" # src/nautilus-first-time-druid.c:1028 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "A Nautilus frissítése..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1036 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web Proxy beállítása" # src/nautilus-first-time-druid.c:1108 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324 msgid "Decoding Update..." msgstr "A frissítés dekódolása..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -10250,7 +10581,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz." @@ -10285,57 +10616,57 @@ msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekintés külön ablakokban?" # src/nautilus-main.c:144 -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:145 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:148 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:148 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" # src/nautilus-main.c:149 -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot." # src/nautilus-main.c:151 -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Kilépés a Nautilusból." # src/nautilus-main.c:153 -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "Restart Nautilus." msgstr "A Nautilus újraindítása." # src/nautilus-main.c:208 -#: src/nautilus-main.c:208 +#: src/nautilus-main.c:209 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:212 -#: src/nautilus-main.c:212 +#: src/nautilus-main.c:213 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n" # src/nautilus-main.c:216 -#: src/nautilus-main.c:216 +#: src/nautilus-main.c:217 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:220 -#: src/nautilus-main.c:220 +#: src/nautilus-main.c:221 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:224 -#: src/nautilus-main.c:224 +#: src/nautilus-main.c:225 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n" @@ -10946,17 +11277,20 @@ msgstr "Listaként" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 -msgid " Advanced" +#, fuzzy +msgid " _Advanced" msgstr " Haladó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 -msgid " Beginner" +#, fuzzy +msgid " _Beginner" msgstr " Kezdő" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 -msgid " Intermediate" +#, fuzzy +msgid " _Intermediate" msgstr " Középszintű" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 @@ -11004,30 +11338,25 @@ msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása" msgid "Close this window" msgstr "Aktuális ablak bezárása" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Szöveg ki_vágása" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" "Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó " "könyvjelzőket" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Súgó a Nautilushoz" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -11036,169 +11365,154 @@ msgstr "" "Nautilust" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" msgstr "Rövid útmutató megjelenítése a Nautilushoz" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "A Nautilus ezen változatához fűzött megjegyzések mgjelenítése" # src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" msgstr "" "Információ megjelenítése a Nautilusszal és az Eazel Szolgáltásokkal " "kapcsolatos terméktámogatásról" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Az elérhető témák megjelenítése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Find" msgstr "Keresés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "For_get History" msgstr "Emlékezet _törlése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the home location" msgstr "Irány a kezdőoldal" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Ugrás az ezt a helyet tartalmazó helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the next visited location" msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Címsáv elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel elrejtése" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Eszközsor elrejtése" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató" # libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "New _Window" msgstr "Új a_blak" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -msgid "Preferences..." -msgstr "Beállítások..." - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" -msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Report Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Reset Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Keresés a Weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search this computer for files" msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -msgid "Select _All" -msgstr "M_indent kijelöl" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -11207,222 +11521,237 @@ msgstr "" "Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatása normál méretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Több részlet mutatása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betöltésének leállítása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Up" msgstr "Fel" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -msgid "Use Advanced settings" -msgstr "Haladó beállítások használata" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +msgid "Use preferences appropriate for beginners" +msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -msgid "Use Beginner settings" -msgstr "Kezdő beállítások használata" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +msgid "Use preferences appropriate for experts" +msgstr "" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -msgid "Use Intermediate settings" -msgstr "Középszintű beállítások használata" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +msgid "Use preferences appropriate for most people" +msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Keresés a _weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Keresés a weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "A Nautilus _névjegye..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Könyvjelző hozzá_adása" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Hátterek és matricák..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezárása" # src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Customer Support" msgstr "_Támogatás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..." +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#, fuzzy +msgid "_Edit Preferences..." +msgstr "Beállítások..." + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Feedback" msgstr "_Visszajelzés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1358 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Go" msgstr "_Ugrás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" +# src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#, fuzzy +msgid "_Location..." +msgstr "Hely" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "_Nautilus témák..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" +# src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Beállítások" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Profiler" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Report Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Up a Level" msgstr "_Fel egy szintet" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View" msgstr "_Nézet" # src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/nautilus-sidebar.c:659 +#: src/nautilus-sidebar.c:694 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -11431,12 +11760,12 @@ msgstr "" "az elemre a testreszabott ikon beállításához" # src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/nautilus-sidebar.c:661 +#: src/nautilus-sidebar.c:696 msgid "More Than One Image" msgstr "Több mint egy kép" # src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/nautilus-sidebar.c:680 +#: src/nautilus-sidebar.c:715 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -11445,12 +11774,12 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/nautilus-sidebar.c:682 +#: src/nautilus-sidebar.c:717 msgid "Local Images Only" msgstr "Csak helyi képek" # src/nautilus-sidebar.c:691 -#: src/nautilus-sidebar.c:687 +#: src/nautilus-sidebar.c:722 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -11459,25 +11788,25 @@ msgstr "" "ikonként." # src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/nautilus-sidebar.c:689 +#: src/nautilus-sidebar.c:724 msgid "Images Only" msgstr "Csak képek" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/nautilus-sidebar.c:1247 +#: src/nautilus-sidebar.c:1281 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás ezzel: %s" # src/nautilus-sidebar.c:1287 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1283 +#: src/nautilus-sidebar.c:1317 msgid "Open with..." msgstr "Megnyitás ezzel..." # src/nautilus-sidebar.c:1393 #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-sidebar.c:1390 +#: src/nautilus-sidebar.c:1424 msgid " Empty Trash " msgstr " Kuka ürítése " @@ -11588,18 +11917,18 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-window.c:584 +#: src/nautilus-window.c:637 msgid "View as ..." msgstr "Nézet mint..." # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1286 +#: src/nautilus-window.c:1317 msgid "View as Other..." msgstr "Nézet másként..." # src/nautilus-window.c:1476 -#: src/nautilus-window.c:1687 +#: src/nautilus-window.c:1722 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -11615,12 +11944,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "%s előnézet változat: %s" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:820 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:831 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -11630,13 +11959,13 @@ msgstr "" "Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:842 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -11645,7 +11974,7 @@ msgstr "" "állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó." # src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:997 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -11655,19 +11984,19 @@ msgstr "" "is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt." # src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Oldalpanel hibát észlelt" # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1157 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -11675,7 +12004,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -11685,7 +12014,7 @@ msgstr "" "fájl típusát." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -11694,7 +12023,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -11702,19 +12031,19 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -11724,7 +12053,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -11732,7 +12061,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -11741,18 +12070,18 @@ msgid "" msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keresés nem elérhető" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." @@ -11760,7 +12089,7 @@ msgstr "A hely megjelenítése sikertelen." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:313 +#: src/nautilus-window-menus.c:354 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -11769,7 +12098,7 @@ msgstr "" "hogy milyen helyeken jártál már." # src/nautilus-window-menus.c:310 -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:357 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" @@ -11777,37 +12106,37 @@ msgstr "" "jártál már?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:321 +#: src/nautilus-window-menus.c:362 msgid "Forget History?" msgstr "Emlékezet törlése?" # src/nautilus-window-menus.c:316 -#: src/nautilus-window-menus.c:322 +#: src/nautilus-window-menus.c:363 msgid "Forget" msgstr "Törlés" # src/nautilus-window-menus.c:417 -#: src/nautilus-window-menus.c:425 +#: src/nautilus-window-menus.c:466 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Státuszsor mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:423 -#: src/nautilus-window-menus.c:431 +#: src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:429 -#: src/nautilus-window-menus.c:437 +#: src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Eszközsor mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:435 -#: src/nautilus-window-menus.c:443 +#: src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Címsáv mutatása" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:535 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -11818,12 +12147,12 @@ msgstr "Beállítások" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:577 +#: src/nautilus-window-menus.c:618 msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:579 +#: src/nautilus-window-menus.c:620 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -11842,12 +12171,12 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:588 +#: src/nautilus-window-menus.c:629 msgid "Translator Credits" msgstr "Fordítók" # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:758 +#: src/nautilus-window-menus.c:789 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -11857,31 +12186,26 @@ msgstr "" "amely ide mutat?" # src/nautilus-window-menus.c:724 -#: src/nautilus-window-menus.c:762 +#: src/nautilus-window-menus.c:793 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" # src/nautilus-window-menus.c:738 -#: src/nautilus-window-menus.c:776 +#: src/nautilus-window-menus.c:807 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." # src/nautilus-window-menus.c:739 -#: src/nautilus-window-menus.c:777 +#: src/nautilus-window-menus.c:808 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Nemlétező helyre ugrik" # src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:846 +#: src/nautilus-window-menus.c:877 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre" -# src/nautilus-window-menus.c:1279 -#: src/nautilus-window-menus.c:1357 -msgid "_Browse" -msgstr "_Böngészés" - # src/nautilus-window-toolbars.c:381 #: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" @@ -11900,6 +12224,159 @@ msgstr "Előre" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" +# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 +#~ msgid "helvetica" +#~ msgstr "helvetica" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#~ msgid "_Fonts" +#~ msgstr "_Betűkészletek" + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#~ msgid "You cannot move a file onto itself." +#~ msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni." + +# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#~ msgid "Can't Move Onto Self" +#~ msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normál" + +# data/static_bookmarks.xml.h:1 +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Kövér" + +# components/music/mpg123.c:33 +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Könyv" + +#~ msgid "Demibold" +#~ msgstr "Félkövér" + +# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Világos" + +# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318 +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Kurzív" + +# components/music/mpg123.c:31 +#~ msgid "Oblique" +#~ msgstr "Hamis kurzív" + +#~ msgid "Reverse Italic" +#~ msgstr "Fordított kurzív" + +# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 +#~ msgid "Reverse Oblique" +#~ msgstr "Fordított hamis kurzív" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 +#~ msgid "Condensed" +#~ msgstr "Keskenyített" + +#~ msgid "Semicondensed" +#~ msgstr "Félkeskenyített" + +# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Betűkészlet" + +# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "fixed" + +# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" +#~ msgstr "01/01/00, 01:00" + +# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 +#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr "1/1/00, 1:00" + +# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 +#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +#~ msgid "current theme" +#~ msgstr "jelenlegi téma" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#~ msgid "Use this font family to display file names:" +#~ msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:" + +# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#~ msgid "Can add Content" +#~ msgstr "Hozzáadhat tartalmat" + +#~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." +#~ msgstr "Nincs kijelölt kép. Kattints egy képre annak kijelöléséhez." + +# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 +#~ msgid "No selection made" +#~ msgstr "Nincs kijelölés" + +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "Jelszó mentése" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#~ msgid "times" +#~ msgstr "times" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#~ msgid "courier" +#~ msgstr "courier" + +# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#~ msgid "lucida" +#~ msgstr "lucida" + +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Részletek" + +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Figyelmeztetés" + +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Hiba" + +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 +# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Kérdés" + +# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +#~ msgid "_Cut Text" +#~ msgstr "Szöveg ki_vágása" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#~ msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" +#~ msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#~ msgid "Use Advanced settings" +#~ msgstr "Haladó beállítások használata" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#~ msgid "Use Beginner settings" +#~ msgstr "Kezdő beállítások használata" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#~ msgid "Use Intermediate settings" +#~ msgstr "Középszintű beállítások használata" + +# src/nautilus-window-menus.c:1279 +#~ msgid "_Browse" +#~ msgstr "_Böngészés" + # libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 #~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." #~ msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"." @@ -11999,10 +12476,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Verify" #~ msgstr "Ellenőrzés" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Leírás" - # components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492 #~ msgid "Package Contents: %d files" #~ msgstr "Csomag taralma: %d fájl" @@ -12133,10 +12606,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Cannot access the local package system\n" #~ msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "Visszaállítás" - # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 #~ msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" #~ msgstr " · %s a Gnome menüben található.\n" @@ -12194,10 +12663,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" #~ msgid "Force install" #~ msgstr "Erőltetett telepítés" -# data/browser.xml.h:68 -#~ msgid "Secret" -#~ msgstr "Titok" - # data/browser.xml.h:70 #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Megosztott" |