summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po3191
1 files changed, 1828 insertions, 1363 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 04ea1ab8a..8351ff6e4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,10 +3,15 @@
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
# Andras Timar <timar@gnome.hu>
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-12 15:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-12 15:35+01:00\n"
"Last-Translator: Emese Kovacs <emese@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -177,8 +182,8 @@ msgstr "Előző"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
@@ -407,16 +412,14 @@ msgstr "Kernel rutinok"
# components/help/hyperbola-filefmt.c:675
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
msgstr "GNU Infó"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:310
msgid "Introductory Documents:"
msgstr "Bevezetők:"
-#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293
+#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:324
msgid "Documents by Subject:"
msgstr "Leírások tárgy alapján:"
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele"
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675
# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen"
@@ -582,7 +585,7 @@ msgstr "A Content Loser nézet elpusztítása"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -688,7 +691,7 @@ msgstr "Sidebar Loser"
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -700,7 +703,7 @@ msgstr ""
# components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
@@ -1253,7 +1256,6 @@ msgstr "Oldies"
# components/music/mpg123.c:32
#: components/music/mpg123.c:32
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
@@ -2055,10 +2057,10 @@ msgstr "Szünet"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
@@ -2120,24 +2122,6 @@ msgstr "Zenenézet factory"
msgid "View as Music"
msgstr "Zeneként"
-# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
-#. FIXME: eventually, get this from preferences
-#. set up the default font
-#: components/notes/nautilus-notes.c:200
-#: components/text/nautilus-text-view.c:186
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482
-#: src/nautilus-sidebar-title.c:500
-msgid "helvetica"
-msgstr "helvetica"
-
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
@@ -2256,7 +2240,7 @@ msgstr "Keresési cgi megadása"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:56
msgid "Show debug output"
msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása"
@@ -2335,198 +2319,201 @@ msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok"
msgid "Run Query"
msgstr "Lekérdezés futtatása"
+# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
+msgid "Revert"
+msgstr "Visszaállítás"
+
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
-#. Disabled for 1.0
-#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL},
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126
msgid "Set root"
msgstr "Gyökér megadása"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127
msgid "Specify server"
msgstr "Kiszolgáló megadása"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128
msgid "Dont print too much, just problems and download"
msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "SSL átnevezés"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130
msgid "argument is a suite id"
msgstr "az argumentum egy suite id"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131
msgid "Test run"
msgstr "Tesztfuttatás"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132
msgid "Allow username"
msgstr "Felhasználónév engedélyezése"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1011
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Frissítés engedélyezése"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134
msgid "Verbose output"
msgstr "Bőbeszédű kimenet"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135
msgid "Install a specific package version"
msgstr "Adott változat telepítése"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158
msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n"
msgstr "*** Nem adhatsz meg több mint egy protokoll-típust. \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175
msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n"
msgstr ""
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284
#, c-format
msgid "File conflict checking %s...\n"
msgstr "Fájlütközések ellenőrzése: %s ...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298
#, c-format
msgid "File uniqueness checking %s...\n"
msgstr "Fájlegyediség ellenőrzése: %s ...\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312
#, c-format
msgid "Feature consistency checking %s...\n"
msgstr "Konzisztenciaellenőrzés: %s ...\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s letöltése folyamatban..."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367
msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) = %d%%"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375
#, c-format
msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n"
msgstr "%s letöltése folyamatban... (%d/%d) %.1f KB/s kész. \n"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380
#, c-format
msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n"
msgstr "%s letöltése folyamatban... %3.1f KB/s kész\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408
msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416
msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438
msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr "%s telepítése (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445
msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n"
msgstr "%s eltávolítása (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% kész\n"
# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453
msgid "Done\n"
msgstr "Kész\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473
#, c-format
msgid "Download of %s FAILED\n"
msgstr "%s letöltése sikertelen\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495
#, c-format
msgid "Package %s failed to uninstall.\n"
msgstr "%s csomag eltávolítása sikertelen.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497
#, c-format
msgid "Package %s failed to install.\n"
msgstr "%s csomag telepítése sikertelen.\n"
#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518
#, c-format
msgid "\t· Problem : %s\n"
msgstr "\t· Probléma : %s\n"
#. I18N note: \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527
#, c-format
msgid "\t· Action : %s\n"
msgstr "\t· Megoldás : %s\n"
# components/services/vault/command-line/main.c:47
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570
msgid "Cancelling operation\n"
msgstr "Művelet megszakítása\n"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581
#, c-format
msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585
#, c-format
msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n"
msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589
#, c-format
msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n"
msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n"
#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606
#, c-format
msgid "\t· %s and it's dependencies\n"
msgstr "\t· %s és a függőségek\n"
#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609
#, c-format
msgid "\t· %s\n"
msgstr "\t· %s\n"
@@ -2536,7 +2523,7 @@ msgstr "\t· %s\n"
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n) " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:637
msgid "Save transaction report ? (y/n) "
msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) "
@@ -2544,31 +2531,31 @@ msgstr "Jelentés mentése a tranzakciókról? (i/n) "
#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is
#. used in the response for a yes/no questions. Your translation
#. must be 1 character only.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:648
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:768
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:810
msgid "y"
msgstr "i"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:669
#, c-format
msgid "Dependency : %s needs %s\n"
msgstr "Függőség : %s igényli %s\n"
#. I18N note: %s is a package name
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:687
#, c-format
msgid "Package %s failed md5 check!\n"
msgstr "%s csomag nem ment át az md5 ellenőrzésen!\n"
#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:689
#, c-format
msgid "\t· server MD5 checksum is %s\n"
msgstr "\t· kiszolgáló MD5 azonosítója is %s\n"
#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:691
#, c-format
msgid "\t· actual MD5 checksum is %s\n"
msgstr "\t· az itteni MD5 azonosító %s\n"
@@ -2578,7 +2565,7 @@ msgstr "\t· az itteni MD5 azonosító %s\n"
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:757
msgid "Continue? (y/n) "
msgstr "Folytassam? (i/n) "
@@ -2587,47 +2574,47 @@ msgstr "Folytassam? (i/n) "
#. If you eg. translate this to Danish : "Fortsćt (j/n " and
#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with
#. "j" "ja" "JA" etc.
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:798
msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) "
msgstr "Törölhetem az RPM fájlokat? (i/n) "
# components/music/mpg123.c:51
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:830
msgid "Operation ok\n"
msgstr "A művelet rendben van\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:832
msgid "Operation failed\n"
msgstr "A művelet sikertelen\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285
# components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
# components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958
msgid "Installing"
msgstr "Telepítés"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:967
msgid "Uninstalling"
msgstr "Eltávolítás"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:982
msgid "Only one operation at a time please."
msgstr "Egyszerre csak egy műveletet adhatsz meg."
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:987
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:995
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1039
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1046
#, c-format
msgid "%s: --help for usage\n"
msgstr ""
"%s: --help rövid segítséghez\n"
"\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011
#, c-format
msgid "Name : %s\n"
msgstr "Név : %s\n"
@@ -2635,49 +2622,49 @@ msgstr "Név : %s\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012
#, c-format
msgid "Version : %s\n"
msgstr "Változat : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013
#, c-format
msgid "Minor : %s\n"
msgstr "Alváltozat : %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1015
#, c-format
msgid "Size : %d\n"
msgstr "Méret : %d\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016
#, c-format
msgid "Arch : %s\n"
msgstr "Architektúra : %s\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017
#, c-format
msgid "Distribution : %s\n"
msgstr "Disztribúció : %s\n"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018
#, c-format
msgid "Description : %s\n"
msgstr "Leírás : %s\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1020
#, c-format
msgid "Install root : %s\n"
msgstr "Telepítés alapkönyvtára: %s\n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1023
msgid "Provides : \n"
msgstr "Szolgáltat : \n"
-#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066
+#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1065
#, c-format
msgid "exit code %d\n"
msgstr "kilépési érték: %d\n"
@@ -2696,74 +2683,80 @@ msgstr ""
"szükséges"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
msgid "Softcat server to connect to"
msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:55
msgid "Use alternate CGI path"
msgstr "Másik CGI útvonal használata"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:57
msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:58
msgid "Number of times to try the request"
msgstr "Újrapróbálkozások száma"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:59
msgid "Delay between request retries, in usec"
msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:60
msgid "Lookup by Eazel package id"
msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
-msgid "Lookup package that provides a feature/file"
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Lookup package that features a feature/file"
msgstr ""
"Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:62
msgid "Lookup package with a specific version"
msgstr "Adott változatú csomag keresése"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:63
msgid "(with --version) Use >= comparison"
msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:64
msgid "use check function (for debugging)"
msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)"
# components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
-#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:65
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr "Részletes alcsomag-információ"
+#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:66
+#, fuzzy
+msgid "enable funk parser"
+msgstr "Gyorskeresés engedélyezése"
+
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:117
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertelen"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:134
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis"
# src/nautilus-theme-selector.c:709
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:150
#, c-format
msgid "No MD5 available for %s"
msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s"
@@ -2771,20 +2764,20 @@ msgstr "Nincs MD5 a következőhöz: %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259
#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the
#. package is intact
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:327
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:356
#, c-format
msgid "%s is ok"
msgstr "%s rendben van?"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:433
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:462
#, c-format
msgid "%s-%s version %s-%s already installed"
msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:437
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:466
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr "%s %s változata már telepítve van"
@@ -2793,53 +2786,54 @@ msgstr "%s %s változata már telepítve van"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:451
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:475
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:480
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s frissít %s-%s változatról %s-%s változatra"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:460
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:489
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s"
msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s-%s változatról %s-%s változatra"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:465
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr "%s verziócsökkenést idéz elő %s változatról %s változatra"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:518
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:547
#, c-format
msgid "%s installs version %s-%s"
msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s-%s"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:523
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:552
#, c-format
msgid "%s installs version %s"
msgstr "%s a következő változatot telepíti: %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:691
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:733
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:915
#, c-format
msgid "Loading package info from file %s"
msgstr "Csomaginformáció betöltése %s fájlból0..."
# components/music/mpg123.c:33
#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess...
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
msgid "ok"
msgstr "rendben"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1008
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1197
msgid "not ok"
msgstr "nincs rendben"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1174
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1363
#, c-format
msgid "Checking dependencies for %s"
msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
@@ -2849,71 +2843,71 @@ msgstr "%s függőségeinek ellenőrzése"
#. I18N note: both %s' are package names.
#. related is in the sense that the two packages apparently
#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1798
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2014
#, c-format
msgid "%s is related to %s"
msgstr "%s és %s összetartozik"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1874
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090
#, c-format
msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict"
msgstr "%s frissítése %s-%s változatra megoldja a problémát"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1897
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2113
#, c-format
msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict"
msgstr "az elérhető frissítés (%s %s-%s) nem oldja meg a problémát"
# components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1905
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2128
#, c-format
msgid "could not revive %s"
msgstr "%s újraélesztése sikertelen"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2060
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2284
#, c-format
msgid "file uniqueness checking %s"
msgstr "fájlegyediség ellenőrzése: %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2081
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2305
#, c-format
msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s"
msgstr "A %s fájl több csomagban előfordul: %s és %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2093
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2247
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2316
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2470
msgid "... but it's ok, the packages are related"
msgstr "... de ez rendben van, a csomagok rokoni kapcsolatban állnak"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2101
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2324
#, c-format
msgid "(there were %d other conflicts)"
msgstr "(még %d probléma van)"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2196
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2419
#, c-format
msgid "file conflict checking %s"
msgstr "fájlütközés ellenőrzése: %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
#, c-format
msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr "fájlütközések: a(z) %s csomag tartalmazza ezt: %s, de %s is."
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
#. * new version no longer has this file, so everything's okay.
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2243
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2466
#, c-format
msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file"
msgstr ""
"... de ez rendben van, %s csomagot frissítjük, ezzel megoldódik a probléma"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2335
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2558
#, c-format
msgid "checking feature consistency of %s"
msgstr "szolgáltatás-konzisztenciaellenőrzés: %s"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2403
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2626
#, c-format
msgid ""
"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost"
@@ -2922,183 +2916,183 @@ msgstr ""
"elvész"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2482
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2705
#, c-format
msgid "downloading %d packages"
msgstr "%d csomag letöltése"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2752
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2951
#, c-format
msgid "will upgrade %s"
msgstr "frissíteni fogja a következőt: %s"
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2755
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2954
#, c-format
msgid "will downgrade %s"
msgstr "csökkenteni fogja %s verzióját"
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2758
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2957
#, c-format
msgid "will install %s"
msgstr "telepíteni fogja a következőt: %s"
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2761
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2960
#, c-format
msgid "will uninstall %s"
msgstr "el fogja távolítani a következőt: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2846
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3045
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:345
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s igényli a következőt: %s"
# components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
-#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3039
+#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3238
#, c-format
msgid "failed %s"
msgstr "sikertelen: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "URLType beállítása a konfig fájlból sikertelen!"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr ""
"A tranzakciók nincsenek letárolva, mert a saját könyvtár nem található."
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:748
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr "Tranzakciók tárolásának helye: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1005
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1021
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1094
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""
"%s fájl írása sikertelen. Helyette az alapértelmezett naplóeszköz használata."
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1225
msgid "Install failed"
msgstr "Sikertelen telepítés"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1271
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Sikertelen eltávolítás"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1406
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396
-#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410
+#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1429
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Tranzakció írása ide: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163
#, c-format
msgid "%s was cancelled"
msgstr "%s meg lett szakítva"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:334
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak."
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr "%s elrontana más csomagokat"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr "%s elromlana"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr "%s elrontaná a következőt: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
#, c-format
msgid "%s is damaged"
msgstr "%s megsérült"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón."
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200
-#, c-format
-msgid "%s could not be found on the server"
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s could not be found on the server"
msgstr "%s nem található s kiszolgálón"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:215
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:360
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s már telepítve van"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:259
#, c-format
msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled"
msgstr ""
"%s, ami újabb, már telepítve van, és a verziócsökkentés nincs engedélyezve"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:263
#, c-format
msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled"
msgstr "%s, ami régebbi, frissítésre szorul, de a frissítés nincs engedélyezve"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353
#, c-format
msgid "%s is not installed and could not be found on server"
msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón"
@@ -3106,7 +3100,7 @@ msgstr "%s nincs feltelepítve, és nem található a kiszolgálón"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:913
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:920
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát"
@@ -3114,7 +3108,7 @@ msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:924
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:931
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s."
@@ -3122,7 +3116,7 @@ msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s."
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:939
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:946
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s."
@@ -3131,31 +3125,31 @@ msgstr "Távolítsd el a következőt a rendszerből: %s."
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:952
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:959
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s."
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918
#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:960
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:967
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens."
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1008
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015
msgid "Continue with force"
msgstr "Folytatás erőltetéssel"
# components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972
-#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1014
+#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1021
msgid "Allow downgrade"
msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen"
@@ -3163,38 +3157,38 @@ msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "Proxy: érvénytelen URI!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108
msgid "Invalid uri !"
msgstr "Érvénytelen URI!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151
# components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen"
@@ -3202,225 +3196,225 @@ msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230
#. probably out of disk space
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
msgid "Could not get request body!"
msgstr "A törzs letöltése sikertelen!"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP hiba: %d %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "Az FTP még nem támogatott"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr "A következőhöz nincs URL: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen."
# components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695
+#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701
msgid "File download failed"
msgstr "A fájl letöltése sikertelen"
# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** pkg dump eleje ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
-#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
+#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** pkg dump vége ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr ""
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr ""
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** Nincsenek csomag node-ok! ***"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr "*** Rossz a csomag node-ok formátuma!"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr "*** Nincsenek \"depends\" node-ok ***"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr "*** Rossz formátumú \"depends\" node-ok!"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** A csomaglista fájlban nincs adat! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr ""
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Nincsenek kategóriák! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:245
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr ""
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:299
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** A TRANSACTION xmlnodenem található! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:309
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr ""
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:307
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Nincsenek csomagok! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr "*** Nincsenek kategória node-ok! ***"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:347
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr "*** A CATEGORIES xmlnode nem található! ***"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:381
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr "*** Ismeretlen node: %s"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:471
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** Hiba az xml csomaglista generálása közben! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:518
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Hiba a csomaglista olvasásakor! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:921
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** Az osd xml-ben nincs adat! ***\n"
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:926
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr ""
# components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958
-#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990
+#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:1002
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "Az XML értelmezése sikertelen (hossz %d)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:786
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "Megnyitott csomagadatbázis helye: %s"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:791
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "A csomagadatbázis megnyitása sikertelen (hely: %s)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:824
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nyitva)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:829
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr "Adatbázis lezárása (következőnek: %s) (nincs nyitva)"
# components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953
-#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137
+#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s megnyitása sikertelen"
@@ -3555,7 +3549,7 @@ msgstr "\"%s\" csomag telepítése."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088
#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "\"%s\" telepítése"
@@ -3589,34 +3583,34 @@ msgid "Is this ok ?"
msgstr "Jó ez így?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312
-#: components/services/install-view/callbacks.c:557
+#: components/services/install-view/callbacks.c:556
msgid "Installation cancelled."
msgstr "A telepítés megszakadt."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910
-#: components/services/install-view/callbacks.c:559
+#: components/services/install-view/callbacks.c:558
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Ez a csomag már fel van telepítve."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
-#: components/services/install-view/callbacks.c:561
-#: components/services/install-view/callbacks.c:658
+#: components/services/install-view/callbacks.c:560
+#: components/services/install-view/callbacks.c:657
msgid "Installation complete."
msgstr "A telepítésnek vége."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465
-#: components/services/install-view/callbacks.c:565
+#: components/services/install-view/callbacks.c:564
msgid "Installation failed."
msgstr "A telepítés sikertelen."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323
#. some succeeded; some failed
-#: components/services/install-view/callbacks.c:569
+#: components/services/install-view/callbacks.c:568
msgid "Some packages installed successfully:"
msgstr "Egyes csomagok telepítése sikeres volt:"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332
-#: components/services/install-view/callbacks.c:578
+#: components/services/install-view/callbacks.c:577
msgid ""
"\n"
"Some packages failed:"
@@ -3625,21 +3619,21 @@ msgstr ""
"Egyes csomagok nem mentek fel:"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375
-#: components/services/install-view/callbacks.c:627
+#: components/services/install-view/callbacks.c:626
msgid "Erase the RPM files?"
msgstr "RPM fájlok törlése?"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377
-#: components/services/install-view/callbacks.c:629
+#: components/services/install-view/callbacks.c:628
msgid "Erase the leftover RPM files?"
msgstr "A megmaradt RPM fájlok törlése?"
-#: components/services/install-view/callbacks.c:659
+#: components/services/install-view/callbacks.c:658
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411
-#: components/services/install-view/callbacks.c:674
+#: components/services/install-view/callbacks.c:673
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated. You should restart Nautilus.\n"
@@ -3728,34 +3722,34 @@ msgstr "Folytatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3494
#: components/services/install-view/forms.c:482
#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
#, c-format
msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
msgstr "%s a következő alatt található: GNOME (tappancs) > %s"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
#, c-format
msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
msgstr "%s a GNOME tappancsmenüben található.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
#, c-format
msgid "%s is in the KDE menu.\n"
msgstr "%s a KDE menüben található.\n"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
msgid "Installation Complete"
msgstr "A telepítésnek vége."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
#, c-format
msgid ""
"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
@@ -3766,39 +3760,39 @@ msgstr ""
"munkafelületre."
#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
#, c-format
msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
msgstr "%s%s elindításához kattints az Indítás gombra."
# components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
msgid "Incorrect password."
msgstr "Hibás jelszó."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
msgid "Authenticate as root"
msgstr "Azonosítás root felhasználóként"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
msgid "Installing packages"
msgstr "Csomagok telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
msgid "Installing remote package"
msgstr "Távoli csomag telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
msgid "Installing some package"
msgstr "Néhány csomag telepítése"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
@@ -3807,27 +3801,27 @@ msgstr ""
"a telepítés nem fog sikerülni."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftverkatalógushoz..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
msgid "Checking for authorization..."
msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr "Csomagletöltés megszakítása (kérlek várj)..."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
msgid "Package download aborted."
msgstr "Csomagletöltés megszakítva."
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
msgid "Aborted"
msgstr "Megszakítva"
@@ -4164,13 +4158,13 @@ msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználói név:"
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
@@ -4260,7 +4254,7 @@ msgstr "Szolgáltatások"
msgid "Featured Downloads"
msgstr "Extra letöltések"
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
msgid ""
"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
@@ -4271,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"gépeden rossz a hálózati beállítás. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel "
"a support@eazel.com címen."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
msgid ""
"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
@@ -4279,13 +4273,13 @@ msgstr ""
"Probléma van az adatokkal az Eazel kiszolgálóján. Lépj kapcsolatba "
"szakembereinkkel az support@eazel.com címen."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
msgid ""
"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
"contact support@eazel.com."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
@@ -4295,18 +4289,18 @@ msgstr ""
"kiszolgáló most nem elérhető, vagy a számÍtógépeden nincs jól beállÍtva a "
"hálózat. Próbálkozz később."
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
msgid ""
"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
msgid "Failed to upload system inventory."
msgstr "Rendszerleltár feltöltése sikertelen."
# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Szolgáltatások"
@@ -4386,20 +4380,20 @@ msgid "View as Summary"
msgstr "Összefoglalóként"
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133
#, c-format
msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s"
msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s"
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen"
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498
# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
-#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215
+#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr ""
@@ -4445,59 +4439,85 @@ msgid "Factory for the sample service"
msgstr ""
# components/text/nautilus-text-view.c:316
-#: components/text/nautilus-text-view.c:326
+#: components/text/nautilus-text-view.c:334
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr ""
"Sajnálom, de %s túl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egészet betölteni."
# components/text/nautilus-text-view.c:317
-#: components/text/nautilus-text-view.c:329
+#: components/text/nautilus-text-view.c:337
msgid "File too large"
msgstr "Túl nagy fájl"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "F_onts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Courier betűkészlet használata"
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Use the Fixed Font"
+msgstr "Times betűkészlet használata"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Use the GTK System Font"
+msgstr "Times betűkészlet használata"
+
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "Helvetica betűkészlet használata"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr "Lucida betűkészlet használata"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "Use the Times Font"
msgstr "Times betűkészlet használata"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "_Courier"
msgstr "_Courier"
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Betűkészletek"
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11
+msgid "_GTK System Font"
+msgstr ""
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12
msgid "_Helvetica"
msgstr "_Helvetica"
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13
msgid "_Times"
msgstr "_Times"
@@ -4585,7 +4605,7 @@ msgstr "Nautilus fanézet"
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
msgid "Tree"
msgstr "Fa"
@@ -4600,7 +4620,7 @@ msgid "Azul"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:3
-#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105
+#: data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
@@ -4740,7 +4760,7 @@ msgid "Eclipse"
msgstr ""
# data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592
-#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
+#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1620
msgid "Emblems"
msgstr "Matricák"
@@ -4862,7 +4882,7 @@ msgstr "Számok"
# data/browser.xml.h:55
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5014,16 +5034,16 @@ msgstr "A Gimp"
# data/linksets/desktop.xml.h:1
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
msgid "Desktop"
msgstr "Munkaasztal"
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
-#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796
+#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4834
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
@@ -5064,7 +5084,7 @@ msgstr "Google"
# data/linksets/search_engines.xml.h:3
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotor"
@@ -5368,7 +5388,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2277
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "ma %-I:%M %p"
@@ -5376,7 +5396,7 @@ msgstr "ma %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2282
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "tegnap %-I:%M %p"
@@ -5384,7 +5404,7 @@ msgstr "tegnap %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2287
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
@@ -5392,54 +5412,54 @@ msgstr "%A %-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2292
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y, %-I:%M %p"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
msgid "0 items"
msgstr "0 elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3423
msgid "0 folders"
msgstr "0 mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3424
msgid "0 files"
msgstr "0 fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
msgid "1 item"
msgstr "1 elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3428
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3429
msgid "1 file"
msgstr "1 fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3432
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3433
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u fájl"
@@ -5447,24 +5467,24 @@ msgstr "%u fájl"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3740
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3755
msgid "? items"
msgstr "? elem"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
msgid "? bytes"
msgstr "? bájt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3759
msgid "unknown type"
msgstr "ismeretlen típus"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3761
msgid "unknown MIME type"
msgstr "ismeretlen MIME-típus"
@@ -5472,17 +5492,17 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3766
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3802
msgid "program"
msgstr "program"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3814
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -5493,7 +5513,7 @@ msgstr ""
"Nautilus nem találja meg."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
@@ -5503,7 +5523,7 @@ msgstr ""
"mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak."
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
msgid "link"
msgstr "link"
@@ -5513,31 +5533,31 @@ msgstr "link"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link erre: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3852
msgid "link (broken)"
msgstr "link (törött)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
msgid "From:"
msgstr "Forrás:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
msgid "To:"
msgstr "Cél:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5549,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem helyezhető át, mert csak olvasható lemezen van."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -5562,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem törölhető, mert nincs jogod a szülőkönyvtárat módosítani."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -5574,7 +5594,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem törölhető, mert csak olvasható lemezen van."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5588,7 +5608,7 @@ msgstr ""
"szülőkönyvtárát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -5602,7 +5622,7 @@ msgstr ""
"szülőkönyvtárát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -5614,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem másolható, mert nincs rá olvasási jogod."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5626,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -5638,7 +5658,7 @@ msgstr ""
"A célfájl lemezén nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -5650,7 +5670,7 @@ msgstr ""
"A célterületen nincs elég hely."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5659,7 +5679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -5668,7 +5688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -5677,7 +5697,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -5686,7 +5706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -5695,7 +5715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -5707,7 +5727,7 @@ msgstr ""
"A céllemez csak olvasható."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -5716,7 +5736,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -5725,7 +5745,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -5734,7 +5754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -5743,7 +5763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -5752,7 +5772,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -5761,7 +5781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -5770,7 +5790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -5779,22 +5799,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
msgid "Error while copying."
msgstr "Hiba másoláskor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while moving."
msgstr "Hiba áthelyezéskor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while linking."
msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
msgid "Error while deleting."
msgstr "Hiba törléskor."
@@ -5802,20 +5822,20 @@ msgstr "Hiba törléskor."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "Skip"
msgstr "Mellőz"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -5825,7 +5845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -5835,12 +5855,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
msgid "Unable to replace file."
msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -5853,26 +5873,26 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Ütközés másoláskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "Replace"
msgstr "Cserél"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "Replace All"
msgstr "Mindent cserél"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
@@ -5882,28 +5902,28 @@ msgstr "még egy kapocs ehhez: %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
@@ -5915,102 +5935,102 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid " (copy)"
msgstr " (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid " (another copy)"
msgstr " (még egy másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
msgid "st copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
msgid "nd copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
msgid "rd copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
msgid "th copy)"
msgstr ". másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (még egy másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d. másolat)%s"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
msgid " ("
msgstr " ("
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
@@ -6018,14 +6038,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Kidobott fájlok:"
@@ -6033,174 +6053,164 @@ msgstr "Kidobott fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
msgid "Moving"
msgstr "Áthelyezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "Moving files"
msgstr "Fájlok áthelyezése"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
msgid "Files moved:"
msgstr "Áthelyezett fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Felkészülés áthelyezésre..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Áthelyezés befejezése..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kapcsok létrehozása"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
msgid "Files linked:"
msgstr "Kapcsolt fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
msgid "Linking"
msgstr "Kapcsok létrehozása:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának előkészítése..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
msgid "Copying files"
msgstr "Fájlok másolása"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Files copied:"
msgstr "Átmásolt fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
msgid "Copying"
msgstr "Másolás alatt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Felkészülés a másolára..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukába másolni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "A Kukát nem lehet másolni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Nem lehet a Kukát másolni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946
-msgid "You cannot move a file onto itself."
-msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni."
-
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára másolni."
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
-msgid "Can't Move Onto Self"
-msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára másolni"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -6211,7 +6221,7 @@ msgstr ""
"Nincs jogod írni a célterületre."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -6219,769 +6229,840 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Hiba új mappa létrehozása közben"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
msgid "untitled folder"
msgstr "névtelen mappa"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése folyamatban"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
msgid "Files deleted:"
msgstr "Törölt fájlok:"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
msgid "Deleting"
msgstr "Törlés folyamatban"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Felkészülés a fájlok törlésére..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Kuka ürítése folyamatban"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Felkészülés a kuka ürítésére..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Tényleg véglegesen törölni akarod a Kukában található elemeket?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Kuka tartalmának törlése?"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
msgid "foo"
msgstr "foo"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (másolat).txt txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (még egy másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (még egy másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (még egy másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3. másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (még egy másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy)"
+msgstr "foo (21. másolat)"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy)"
+msgstr "foo (24th copy)"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (13th copy).txt"
+msgstr "foo (21. másolat).txt"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#, fuzzy
+msgid "foo (14th copy).txt"
+msgstr "foo (24th copy).txt"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21. másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22. másolat)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22. másolat).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23rd copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23rd copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25th copy)"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25th copy).txt"
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
-#, c-format
-msgid "%ld of %ld"
-msgstr "%ld / %ld"
-
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96
-msgid "Normal"
-msgstr "Normál"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy)"
+msgstr "foo (21. másolat)"
-# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy)"
+msgstr "foo (21. másolat)"
-# data/static_bookmarks.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103
-msgid "Bold"
-msgstr "Kövér"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "foo (10th copy).txt"
+msgstr "foo (21. másolat).txt"
-# components/music/mpg123.c:33
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104
-msgid "Book"
-msgstr "Könyv"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "foo (11st copy).txt"
+msgstr "foo (21. másolat).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106
-msgid "Demibold"
-msgstr "Félkövér"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy)"
+msgstr "foo (21. másolat)"
-# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
-msgid "Light"
-msgstr "Világos"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy)"
+msgstr "foo (22. másolat)"
-# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzív"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "foo (11th copy).txt"
+msgstr "foo (21. másolat).txt"
-# components/music/mpg123.c:31
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114
-msgid "Oblique"
-msgstr "Hamis kurzív"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#, fuzzy
+msgid "foo (12nd copy).txt"
+msgstr "foo (22. másolat).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115
-msgid "Reverse Italic"
-msgstr "Fordított kurzív"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy)"
+msgstr "foo (24th copy)"
-# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116
-msgid "Reverse Oblique"
-msgstr "Fordított hamis kurzív"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy)"
+msgstr "foo (3. másolat)"
-# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123
-msgid "Condensed"
-msgstr "Keskenyített"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "foo (12th copy).txt"
+msgstr "foo (25th copy).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124
-msgid "Semicondensed"
-msgstr "Félkeskenyített"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#, fuzzy
+msgid "foo (13rd copy).txt"
+msgstr "foo (3. másolat).txt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
+#, c-format
+msgid "%ld of %ld"
+msgstr "%ld / %ld"
# libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88
+#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf hiba"
-# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
-#. Note to localizers: This is the name of the font used
-#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
-#. * to exist, * even in the most limited user environment
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956
-msgid "fixed"
-msgstr "fixed"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
-#. localizers: These strings are part of the strftime
-#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
-#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
-#. * needed.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427
-msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-msgstr "01/01/00, 01:00"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428
-msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-msgstr "1/1/00, 1:00"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429
-msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
#. Constants
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "A Nautilus beállításai"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97
-msgid "current theme"
-msgstr "jelenlegi téma"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
+msgid "always"
+msgstr "mindig"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
+msgid "local only"
+msgstr "csak helyi"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "Csak helyi fájlok"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
+msgid "Smoother Graphics"
+msgstr "Szebb grafika"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
+msgid "Use smoother (but slower) graphics"
+msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűkészletek"
+
+# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Font for Icon view:"
+msgstr "Factory a zenenézethez"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
+msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+msgstr ""
+
+# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Font for List view:"
+msgstr "Factory az emlékezetnézetekhez"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
+msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
+msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
+msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
+msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "Új ablakok nyitása"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Minden fájl vagy mappa megnyitása külön ablakban"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
+msgid "Display toolbar in new windows"
+msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
+msgid "Display location bar in new windows"
+msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
+msgid "Display status bar in new windows"
+msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
+msgid "Display sidebar in new windows"
+msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
+msgid "Trash Behavior"
+msgstr "Kuka viselkedése"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
-msgid "Ask before emptying the Trash"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
+#, fuzzy
+msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Kérdezés a Kuka ürítése előtt"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
-msgid "Click Behavior"
-msgstr "Viselkedés kattintáskor"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
+msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: This group clearly doesn't belong in Windows &
+#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
+#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
+#.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
+msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
+msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
msgid "single"
msgstr "egyszeres"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Elemek aktiválása egy kattintással"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
msgid "double"
msgstr "dupla"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Elemek aktiválása dupla kattintással"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604
-msgid "Executable Text Files"
-msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "launch"
msgstr "indítás"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Végrehajtás kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
msgid "display"
msgstr "megjelenítés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Megjelenítés kattintáskor"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
msgid "ask"
msgstr "kérdezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
msgid "Ask each time"
msgstr "Kérdezd meg minden alkalommal"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "Show Text in Icons"
-msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-msgid "Show Count of Items in Folders"
-msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739
-msgid "Show Thumbnails for Image Files"
-msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
-#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
-msgid "Make Folder Appearance Details Public"
-msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
-msgid "Preview Sound Files"
-msgstr "Hangfájlok előnézete"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "Use smoother (but slower) graphics"
-msgstr "Szebb, de lassabb megjelenítés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "Use this font family to display file names:"
-msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-msgid "Display toolbar in new windows"
-msgstr "Eszközsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170
-msgid "Display location bar in new windows"
-msgstr "Címsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173
-msgid "Display status bar in new windows"
-msgstr "Állapotsor megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176
-msgid "Display sidebar in new windows"
-msgstr "Oldalpanel megjelenítése az új ablakokban"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
-msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
-msgstr "A Nautilus jeleníti meg a munkafelületet"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
-msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186
-msgid "search type to do by default"
-msgstr "alapértelmezett keresés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
-msgid "search by text"
-msgstr "keresés szöveg alapján"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
-msgid "search by text and properties"
-msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
+msgid "Click Behavior"
+msgstr "Viselkedés kattintáskor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "Végrehajtható szöveges fájlok"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
-msgid "Search Engine Location"
-msgstr "Keresőprogram helye"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
+msgid "Show/Hide Options"
+msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rejtett fájlok mutatása (\".\"-al kezdődő fájlok)"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Biztonsági másolatok mutatása (a fájlnév \"~\"-re végződik"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Speciális kapcsolók mutatása a Tulajdonságok ablakban"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212
-msgid "Show only folders (no files) in the tree"
-msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215
-msgid "Can add Content"
-msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
+# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218
-msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
-msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
+msgid "Always list folders before files"
+msgstr ""
# src/nautilus-location-bar.c:62
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Cím:"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
+msgid "HTTP Proxy Settings"
+msgstr "HTTP Proxy beállításai"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy használata"
# src/nautilus-first-time-druid.c:690
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
+msgid "Proxy requires a username and password:"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
+msgid "Built-in Bookmarks"
+msgstr "Beépített könyvjelzők"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
+msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
+msgstr "Ne add hozzá a gyári könyvjelzőket a Könyvjelzők menühöz"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
+msgid "Show Text in Icons"
+msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
+msgid "Show Count of Items in Folders"
+msgstr "A mappában található elemek számának mutatása"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
+msgid "Show Thumbnails for Image Files"
+msgstr "Képfájlokat kis előnézetként"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
+msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
+msgid "Preview Sound Files"
+msgstr "Hangfájlok előnézete"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776
+#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
+msgid "Make Folder Appearance Details Public"
+msgstr "A könyvtár kinézetét beállító adatok nyilvánosak"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
msgid "Appearance"
msgstr "Kinézet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535
-msgid "Smoother Graphics"
-msgstr "Szebb grafika"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Ablakok és munkafelületek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Új ablakok nyitása"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
-msgid "Trash Behavior"
-msgstr "Kuka viselkedése"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Ikon- és listanézet"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611
-msgid "Show/Hide Options"
-msgstr "Mutatás/elrejtés beállításai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
-msgid "Sidebar Panels"
-msgstr "Oldalpenelek"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
-msgid "Tabs"
-msgstr "Fülek"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "HTTP Proxy beállításai"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
-msgid "Built-in Bookmarks"
-msgstr "Beépített könyvjelzők"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Működés gyorsítása"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
+msgid "search by text"
+msgstr "keresés szöveg alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
+msgid "Search for files by file name only"
+msgstr "Fájlok keresése csak fájlnév alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
+msgid "search by text and properties"
+msgstr "keresés szöveg és tulajdonságok alapján"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
+msgid "Search for files by file name and file properties"
+msgstr "Fájlok keresése fájlnév és tulajdonságok alapján"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Keresés bonyolultságának beállítása"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
+msgid "search type to do by default"
+msgstr "alapértelmezett keresés"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
msgid "Fast Search"
msgstr "Gyorskeresés"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846
-msgid "Fonts"
-msgstr "Betűkészletek"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
+msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
+msgstr "Gyorskeresés engedélyezése (leindexeli a merevlemezedet)"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
+msgid "Search Engine Location"
+msgstr "Keresőprogram helye"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
+msgid "Show only folders (no files) in the tree"
+msgstr "Csak mappák mutatása (fájloké nem) a fanézetben"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "%s fül az oldalpanelen"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073
-msgid "always"
-msgstr "mindig"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074
-msgid "Always"
-msgstr "Mindig"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077
-msgid "local only"
-msgstr "csak helyi"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "Csak helyi fájlok"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081
-msgid "never"
-msgstr "soha"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
+#. Sidebar Panels - dynamic part
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
+msgid "Sidebar Panels"
+msgstr "Oldalpenelek"
-# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
+msgid "Tabs"
+msgstr "Fülek"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
@@ -6989,13 +7070,13 @@ msgid ""
"done, turn crond on."
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
msgid "Files May Not Be Indexed"
msgstr "A fájlokat nem lehet indexelni"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
msgid ""
"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
"start cron:\n"
@@ -7009,7 +7090,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
@@ -7024,15 +7105,6 @@ msgstr ""
"rendszereden.\n"
"\n"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
-msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
-msgstr "Nincs kijelölt kép. Kattints egy képre annak kijelöléséhez."
-
-# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641
-msgid "No selection made"
-msgstr "Nincs kijelölés"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
@@ -7040,7 +7112,7 @@ msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
@@ -7048,7 +7120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
@@ -7056,7 +7128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
@@ -7065,7 +7137,7 @@ msgstr ""
"elrendezés, és otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
@@ -7074,78 +7146,59 @@ msgstr ""
"elrendezésre és otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted őket?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Átváltás kézi elrendezésre?"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774
msgid "Switch"
msgstr "Átváltás"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1584
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1585
msgid "Undo Typing"
msgstr "Gépelés visszavonása"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1586
msgid "Restore the old name"
msgstr "Régi név visszaállítása"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1587
msgid "Redo Typing"
msgstr "Gépelés újra"
# libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554
+#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1588
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Megváltoztatott név visszaállítása"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Jelszó mentése"
-
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483
-msgid "times"
-msgstr "times"
-
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484
-msgid "courier"
-msgstr "courier"
-
-# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485
-msgid "lucida"
-msgstr "lucida"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
msgid "Beginner"
msgstr "Kezdő"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
msgid "Intermediate"
msgstr "Középszintű"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
# libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:203
msgid "Prefs Box"
msgstr "Beáll. ablak"
@@ -7271,7 +7324,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a menübe \"%s\" elemekhez"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:549
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2182
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164
msgid "Name"
@@ -7689,31 +7742,6 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elemek, melyek neve tartalmazza a \"medúza\" szót és melyek mappák"
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662
-msgid "Question"
-msgstr "Kérdés"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
msgid "Searching Disks"
@@ -7725,7 +7753,7 @@ msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "A Nautilus keresi a Kuka mappákat a helyi lemezeken."
# libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593
-#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:725
msgid "on the desktop"
msgstr "a munkaasztalon"
@@ -7767,56 +7795,52 @@ msgstr "%sként"
msgid "%s Viewer"
msgstr "%smegjelenítő"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575
#. Populate table with items we know localized names for.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:607
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:608
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip meghajtó"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:627
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:649
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547
-msgid "Mount Error"
-msgstr "Hiba beillesztéskor"
-
-# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
-msgid "Unmount Error"
-msgstr "Hiba leválasztáskor"
-
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "írásvédett, beillesztés csak olvasható módban"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nem érvényes blokkos eszköz"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
msgid "No medium found"
msgstr "Adathordozó nem található"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
@@ -7826,7 +7850,7 @@ msgstr ""
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -7835,13 +7859,13 @@ msgstr ""
"adathordozó az eszközben."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
"rossz fájlrendszertípus, rossz beállítás vagy szuperblokk a következőn:"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -7850,7 +7874,7 @@ msgstr ""
"valószínűleg olyan fájlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
@@ -7859,58 +7883,68 @@ msgstr ""
"valószínűleg ismeretlen."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt hajlékonylemez meghajtót."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "A Nautilus nem tudta leválasztani a kijelölt kötetet."
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
+msgid "Mount Error"
+msgstr "Hiba beillesztéskor"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
+msgid "Unmount Error"
+msgstr "Hiba leválasztáskor"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
msgid "Root"
msgstr "Gyökér"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Kötet"
# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Ismeretlen kötet"
@@ -7919,38 +7953,79 @@ msgstr "Ismeretlen kötet"
msgid "C_lear Text"
msgstr "Szöveg tör_lése"
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Clear Text"
+msgstr "Szöveg tör_lése"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text"
+msgstr "Szöveg _másolása"
+
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg másolása a vágólapra"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cut Text"
+msgstr "Szöveg ki_vágása"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
+msgid "Cut _Text"
+msgstr "Szöveg ki_vágása"
+
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg áthelyezése a vágólapra"
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Szöveg _beillesztése"
+
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Szöveg beillesztése a vágólapról"
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "A kijelölt szöveg törlése, a vágólapra helyezés nélkül"
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "M_indent kijelöl"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
+msgid "Select _All"
+msgstr "M_indent kijelöl"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
+
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Copy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"
-# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
-msgid "_Cut Text"
-msgstr "Szöveg ki_vágása"
-
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
-#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
+#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Paste Text"
msgstr "Szöveg _beillesztése"
@@ -7961,7 +8036,7 @@ msgstr "Szöveg _beillesztése"
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254
-#: src/nautilus-window-menus.c:569
+#: src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -7978,102 +8053,139 @@ msgstr "Nautilus fájlkezelő és grafikus shell"
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:886
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s könyvtára"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1175
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1177
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042
-#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043
+#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1197
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Kötet leválasztása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:466
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:440
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:468
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:442
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d ablak megnyitása?"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:752
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
+msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Delete?"
+msgstr "Törlés"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2770
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2810
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
+#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and
+#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "scripts"
+msgstr "Leírás"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1189
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1337
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1340
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d mappa kijelölve"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1346
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d elemet tartalmaz)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1215
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1361
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1219
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1365
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "még 1 elem kijelölve (%s)"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1375
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
@@ -8086,7 +8198,7 @@ msgstr "még %d elem kijelölve (%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -8096,7 +8208,7 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
@@ -8106,19 +8218,19 @@ msgstr ""
"birkózni. Nem jelenik meg minden fájl."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1392
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537
msgid "Too Many Files"
msgstr "Túl sok fájl"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2589
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2752
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2757
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8128,7 +8240,7 @@ msgstr ""
"rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2761
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
@@ -8138,25 +8250,18 @@ msgstr ""
"%d elemt most rögtön?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2606
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2769
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Törlés azonnal?"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682
-msgid "Delete"
-msgstr "Törlés"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2637
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a következőt a Kukából: \"%s\"?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2641
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
@@ -8164,95 +8269,253 @@ msgid ""
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarod a %d kijelölt elemet a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Törlés a Kukából?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3108
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3150
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "Más _alkalmazás..."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3232
+#, fuzzy
+msgid "An _Application..."
+msgstr "Más _alkalmazás..."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+msgid "Other _Viewer..."
+msgstr "Más _megjelenítő..."
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3238
+#, fuzzy
+msgid "A _Viewer..."
+msgstr "Más _megjelenítő..."
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2920
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "Használd a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
+msgid "About Scripts"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+msgstr ""
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366
+#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to
+#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged.
+#.
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Nautilus was unable to create the directory %s."
+msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijelölt kötetet."
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3638
+msgid "No Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3697
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3704
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+"A kijelölt %d elem nem helyezhető át a Kukába. Törölni akarod ezeket most "
+"rögtön?"
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708
+#, c-format
+msgid ""
+"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3854
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr ""
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3954
+#, fuzzy
+msgid "Open _in This Window"
+msgstr "Megnyitás új _ablakban"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3957
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3165
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3959
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Megnyitás %d új _ablakban"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
-
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3196
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Törlés a _Kukából..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3197
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3977
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Törlés a _Kukából"
-# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
-msgid "Move all selected items to the Trash"
-msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3979
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3205
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3982
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3984
+msgid "Move all selected items to the Trash"
+msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#, fuzzy
+msgid "De_lete..."
+msgstr "Törlés"
+
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
+# src/file-manager/fm-directory-view.c:2648
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "De_lete"
+msgstr "Törlés"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292
-msgid "Create _Links"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038
+#, fuzzy
+msgid "Make _Links"
msgstr "_Kapcsok létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3236
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
-msgid "Create _Link"
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Make _Link"
msgstr "_Kapocs létrehozása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3254
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Kuka ürítése..."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4057
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3266
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4068
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek tö_rlése"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3267
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4069
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Egyéni kép tö_rlése"
+# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
+# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
+# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4083
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t File"
+msgstr "_Fájl"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4084
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Cu_t Files"
+msgstr "%u fájl"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
+#, fuzzy
+msgid "_Copy File"
+msgstr "Szöveg _másolása"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Files"
+msgstr "Fájlok másolása"
+
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3420
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4252
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
@@ -8261,7 +8524,7 @@ msgstr ""
"kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3423
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
@@ -8271,17 +8534,17 @@ msgstr ""
"létezik. Áthelyezed a kapcsot a Kukába?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3429
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4261
msgid "Broken Link"
msgstr "Törött kapocs"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3430
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4262
msgid "Throw Away"
msgstr "Kidobni"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3483
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -8291,22 +8554,22 @@ msgstr ""
"melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnéd nézni a tartalmát?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3489
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321
msgid "Run or Display?"
msgstr "Futtatás vagy megtekintés?"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3490
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322
msgid "Run"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3491
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323
msgid "Display"
msgstr "Megtekintés"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
@@ -8315,19 +8578,19 @@ msgstr ""
"parancsokat."
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3541
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Távoli kapcsok futtatása nem lehetséges"
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3672
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4513
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\" megnyitása"
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3678
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4519
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Mégse nyitod meg?"
@@ -8338,26 +8601,31 @@ msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" tartalmának megtekintésére."
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62
+#, c-format
+msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr ""
+
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:63
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, nem lehetett megjeleníteni \"%s\" teljes tartalmát."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:66
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Hiba a mappa megjelenítésekor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:89
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "%s nevű elem már létezik ebben a mappában. Használj egy másik nevet."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:94
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
@@ -8365,13 +8633,13 @@ msgstr ""
"Nincs \"%s\" ebben a könyvtárban. Lehet, hogy letörölték, vagy áthelyezték?"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:99
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" átnevezésére."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:104
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
@@ -8381,38 +8649,38 @@ msgstr ""
"Használj másik nevet."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:108
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "A következő név (%s) nem érvényes. Használj másikat."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"\"%s\" nevét nem lehetett megváltoztatni, mert csak olvasható lemezen van"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:122
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, nem lehet átnevezni \"%s\"-t erre: \"%s\"."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144
msgid "Renaming Error"
msgstr "Hiba átnevezéskor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Nem vagy jogosult \"%s\" csoportjának megváltoztatására."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:152
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
@@ -8420,18 +8688,18 @@ msgstr ""
"lemezen található"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:160
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" csoportját nem lehetett megváltoztatni."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:164
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Hiba a csoport beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
@@ -8439,18 +8707,18 @@ msgstr ""
"található"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:193
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" tulajdonosának megváltoztatása sikertlen."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:196
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:218
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
@@ -8459,24 +8727,24 @@ msgstr ""
"lemezen található"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:225
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Sajnálom, \"%s\" jogosultságainak megváltoztatása sikertelen."
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:228
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor"
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:294
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" átnevezése erre: \"%s\""
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:299
-#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311
+#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Mégse nevezed át?"
@@ -8550,100 +8818,100 @@ msgstr ""
"Egyre több adat jelenik meg, ahogyan kinagyítod a nézetet."
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
msgid "by _Name"
msgstr "_név alapján"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:158
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak név alapján rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
msgid "by _Size"
msgstr "_méret szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:165
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak méret szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182
msgid "by _Type"
msgstr "_típus szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:172
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak típus szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189
msgid "by Modification _Date"
msgstr "mó_dosítás dátuma szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:179
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a módosítás dátuma szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196
msgid "by _Emblems"
msgstr "_Matrica szerint"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:186
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1225
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1241
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1226
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása"
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1440
-#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443
+#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1489
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "erre mutat: \"%s\""
# src/file-manager/fm-list-view.c:1976
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:561
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2188
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557
msgid "Size"
msgstr "Méret"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1982
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2194
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563
msgid "Type"
msgstr "Típus"
# src/file-manager/fm-list-view.c:1988
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:573
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:2200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
@@ -8712,148 +8980,155 @@ msgid "Contents:"
msgstr "Tartalom:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1418
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443
msgid "Basic"
msgstr "Alap"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1497
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1502
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
+# src/nautilus-link-set-window.c:189
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
+#, fuzzy
+msgid "Link Target:"
+msgstr "Hivatkozáscsoportok"
+
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1506
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521
-msgid "MIME type:"
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-típus:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1512
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540
msgid "Modified:"
msgstr "Módosítva:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1515
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543
msgid "Accessed:"
msgstr "Elérés:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1524
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Egyéni ikon kiválasztása..."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Egyéni ikon eltávolítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1855
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886
msgid "Set User ID"
msgstr "Felhasználói ID beállítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1860
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
msgid "Special Flags:"
msgstr "Speciális kapcsolók:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1863
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894
msgid "Set Group ID"
msgstr "Csoport ID beállítása"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1865
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896
msgid "Sticky"
msgstr "Ragadós (sticky)"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1891
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922
msgid "Permissions"
msgstr "Jogosultságok"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1897
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Nem módosíthatod a jogosultságokat, mivel nem a tiéd a fájl."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1910
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941
msgid "File Owner:"
msgstr "Fájl tulajdonosa:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1919
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950
msgid "File Group:"
msgstr "Fájl csoportja:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1937
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968
msgid "Owner:"
msgstr "Tulajdonos:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969
msgid "Group:"
msgstr "Csoport:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1939
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970
msgid "Others:"
msgstr "A többiek:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1958
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989
msgid "Read"
msgstr "Olvasás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1962
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993
msgid "Write"
msgstr "Írás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997
msgid "Execute"
msgstr "Futtatás"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048
msgid "Text View:"
msgstr "Szövegnézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2018
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049
msgid "Number View:"
msgstr "Számnézet:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2019
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050
msgid "Last Changed:"
msgstr "Utolsó változás:"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2023
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" jogosultságait nem lehetett megállapítani."
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2303
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Ne mutassa a tulajdonságok ablakot?"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2304
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Tulajdonságok létrehozása ablak"
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2401
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435
msgid "Select an icon:"
msgstr "Ikon kijelölése:"
@@ -8882,7 +9157,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Medusa keresés nem elérhető, mert nincs telepítve."
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:160
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:407
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Keresési szolgáltatás nem elérhető"
@@ -9085,7 +9360,7 @@ msgstr ""
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
@@ -9102,7 +9377,7 @@ msgstr "A gyorskeresés nem érhető el a rendszereden"
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:247
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
@@ -9113,13 +9388,13 @@ msgstr ""
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:347
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:365
msgid "Fast searches are not available on your computer."
msgstr "A gyorskeresés nem elérhető a rendszereden"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
msgid ""
"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
@@ -9185,7 +9460,7 @@ msgstr "Munkafelület hátterének megváltoztatása"
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Minden elem törlése a Kukából"
@@ -9244,176 +9519,232 @@ msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""
"Válassz egy másik megjelenítőt, amivel megtekintheted a kijelölt elemet"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
-msgid "Create Link"
-msgstr "Kapocs létrehozása"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Files"
+msgstr "Fájlok másolása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Új üres mappa létrehozása ebbe a mappába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elemre szimbolikus kapcsot hoz létre"
+# libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cut Files"
+msgstr "%u fájl"
+
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem kettőzése"
+# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Make Link"
+msgstr "Kapocs létrehozása"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
+msgstr ""
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to Trash"
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "New Folder"
msgstr "Új mappa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+msgid "Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Megnyitás e_zzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open With"
msgstr "Megnyitás ezzel"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Minden kijelölt elem megnyitása új ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open in New Window"
msgstr "Megnyitás új ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "A kijelölt elem megnyitása ebben a ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Application..."
msgstr "Más alkalmazás..."
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Más megjelenítő..."
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "Más _alkalmazás..."
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste Files"
+msgstr "Szöveg _beillesztése"
-# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
-msgid "Other _Viewer..."
-msgstr "Más _megjelenítő..."
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
+msgstr ""
+
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
+msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Egyéni képek eltávolítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Minden egyéni kép eltávolítása a kijelölt ikonokról"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "Minden egyéni szín és minta eltávolítása ennek a helynek a hátteréről"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
# src/nautilus-sidebar.c:490
#. add the reset background item, possibly disabled
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-sidebar.c:490
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-sidebar.c:525
msgid "Reset Background"
msgstr "Háttér visszaállítása"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
+msgstr ""
+
+# data/browser.xml.h:68
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Scripts"
+msgstr "Titok"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Select All Files"
msgstr "Minden fájlt kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Select _All Files"
msgstr "Minden fájlt _kijelöl"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Minden elemet kijelöl ebben az ablakban"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Show Properties"
msgstr "Tulajdonságok mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Show Trash"
msgstr "Kuka mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Tulajdonságok mutatása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "A Kuka tartalmának mutatása"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr ""
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Minden kijelölt elem tulajdonságainak megtekintése vagy módosítása"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "_Duplicate"
msgstr "K_ettőzés"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_New Folder"
msgstr "Új ma_ppa"
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr ""
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Paste Files"
+msgstr "Szöveg _beillesztése"
+
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
-#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
+#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Kuka mutatása"
@@ -9634,7 +9965,7 @@ msgstr ""
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:281
msgid "Indexing Status"
msgstr "Indexelés állapota"
@@ -9655,12 +9986,12 @@ msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "A fájljaid utoljára ekkor voltak indexelve: %s"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:249
msgid "Update Now"
msgstr "Frissítés most"
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. Your files are currently being indexed."
@@ -9669,12 +10000,12 @@ msgstr ""
"keresések gyorsabbak legyenek. Az indexelés folyamatban van."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:406
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Sajnálom, de a Medusa keresés nem elérhető."
# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426
+#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:428
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"
@@ -9879,7 +10210,7 @@ msgid "Location"
msgstr "Hely"
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725
-#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:763
+#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "Remove"
msgstr "Törlés"
@@ -10081,7 +10412,7 @@ msgstr "Gyorskeresés engedélyezése"
msgid "Turn fast search on when cron is enabled"
msgstr "A gyorskeresés bekapcsolása, ha fut cron démon"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1027
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
"currently can't be performed because the program crond, which does\n"
@@ -10106,7 +10437,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1035
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n"
"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n"
@@ -10131,7 +10462,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1122
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n"
"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n"
@@ -10148,7 +10479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1129
msgid ""
"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n"
"window showing your home folder.\n"
@@ -10161,16 +10492,16 @@ msgstr ""
"Reméljük élvezni fogod a Nautilus használatát."
# src/nautilus-first-time-druid.c:944
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1153
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "\"Első találkozás\" beállítások"
# src/nautilus-first-time-druid.c:974
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1183
msgid "Welcome to Nautilus"
msgstr "Üdvözöl a Nautilus!"
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1185
msgid ""
"Nautilus...\n"
" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n"
@@ -10190,58 +10521,58 @@ msgstr ""
# src/nautilus-first-time-druid.c:995
#. set up the final page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196
msgid "Finished"
msgstr "Befejezés"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1008
#. set up the user level page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1209
msgid "Choose Your User Level"
msgstr "Válassz felhasználói szintet"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1012
#. set up the GMC transition page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1213
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr "GMC -> Nautilus átmenet"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
#. set up the `Launch Medusa' page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1217
msgid "Fast Searches"
msgstr "Gyorskeresés"
#. set up optional page to tell the user how to run cron
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1225
msgid "The Cron Daemon"
msgstr "A Cron démon"
#. set up the update page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1230
msgid "Checking Your Internet Connection"
msgstr "Internetkapcsolat ellenőrzése"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1028
#. set up the update feedback page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1241
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "A Nautilus frissítése..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1036
#. set up the (optional) proxy configuration page
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1249
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Web Proxy beállítása"
# src/nautilus-first-time-druid.c:1108
#. change the message to expanding file
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1324
msgid "Decoding Update..."
msgstr "A frissítés dekódolása..."
# src/nautilus-first-time-druid.c:1125
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1341
msgid "Update Complete. Click Next to Continue."
msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -10250,7 +10581,7 @@ msgstr "Frissítés sikeres. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the
#. * best thing to do is silently fail
#.
-#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357
+#: src/nautilus-first-time-druid.c:1356
msgid "No Update Available... Press Next to Continue."
msgstr "Nincs elérhető frissítés. Kattints a Következő gombra a folytatáshoz."
@@ -10285,57 +10616,57 @@ msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Megtekintés külön ablakokban?"
# src/nautilus-main.c:144
-#: src/nautilus-main.c:144
+#: src/nautilus-main.c:145
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Néhány gyors ellenőrzőrutin futtatása."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:148
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Az indulóablak létrehozása adott helyen és méretekkel."
# src/nautilus-main.c:147
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:148
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
# src/nautilus-main.c:149
-#: src/nautilus-main.c:149
+#: src/nautilus-main.c:150
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon létre ablakot."
# src/nautilus-main.c:151
-#: src/nautilus-main.c:151
+#: src/nautilus-main.c:152
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Kilépés a Nautilusból."
# src/nautilus-main.c:153
-#: src/nautilus-main.c:153
+#: src/nautilus-main.c:154
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "A Nautilus újraindítása."
# src/nautilus-main.c:208
-#: src/nautilus-main.c:208
+#: src/nautilus-main.c:209
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:212
-#: src/nautilus-main.c:212
+#: src/nautilus-main.c:213
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check nem használható más paraméterekkel.\n"
# src/nautilus-main.c:216
-#: src/nautilus-main.c:216
+#: src/nautilus-main.c:217
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:220
-#: src/nautilus-main.c:220
+#: src/nautilus-main.c:221
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart nem használható URI-kel.\n"
# src/nautilus-main.c:224
-#: src/nautilus-main.c:224
+#: src/nautilus-main.c:225
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --geometry nem használható több mint egy URI-vel.\n"
@@ -10946,17 +11277,20 @@ msgstr "Listaként"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
-msgid " Advanced"
+#, fuzzy
+msgid " _Advanced"
msgstr " Haladó"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
-msgid " Beginner"
+#, fuzzy
+msgid " _Beginner"
msgstr " Kezdő"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
-msgid " Intermediate"
+#, fuzzy
+msgid " _Intermediate"
msgstr " Középszintű"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
@@ -11004,30 +11338,25 @@ msgstr "Minden Nautilus ablak bezárása"
msgid "Close this window"
msgstr "Aktuális ablak bezárása"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
-msgid "Cut _Text"
-msgstr "Szöveg ki_vágása"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Megjelenít egy ablakot, amelyből szerkesztheted az ehhez a menühöz tartozó "
"könyvjelzőket"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Információ a Nautilus szerzőiről"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Súgó a Nautilushoz"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
@@ -11036,169 +11365,154 @@ msgstr ""
"Nautilust"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "Rövid útmutató megjelenítése a Nautilushoz"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Display release notes for Nautilus"
msgstr "A Nautilus ezen változatához fűzött megjegyzések mgjelenítése"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:1
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services"
msgstr ""
"Információ megjelenítése a Nautilusszal és az Eazel Szolgáltásokkal "
"kapcsolatos terméktámogatásról"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Frissíti a jelenlegi hely nézetét"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Az elérhető témák megjelenítése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "A Nautilus beállításainak megváltoztatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "Emlékezet _törlése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Irány az Eazel Szolgáltatások"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "Irány a kezdőoldal"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Ugrás az ezt a helyet tartalmazó helyre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "A következő meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Az előző meglátogatott helyre ugrik"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:483
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "_Címsáv elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:465
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:471
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel elrejtése"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:477
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor elrejtése"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "Nautilus Rövid Ú_tmutató"
# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Nautilus Release _Notes"
msgstr "Megjegyzések a Nautilus ezen kiadásához"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "Nautilus _Felhasználói Kézikönyv"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "New _Window"
msgstr "Új a_blak"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Normal Size"
msgstr "Normál méret"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Egy másik Nautilus ablak nyitása a megjelenített helyhez"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Beállítások..."
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
-msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Keresés a Weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Fájlok keresése ezen a számítógépen"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
-msgid "Select _All"
-msgstr "M_indent kijelöl"
-
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
@@ -11207,222 +11521,237 @@ msgstr ""
"Nautilusról és az Eazel Szolgáltatásokról"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "A tartalom mutatása normál méretben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Kevesebb részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Több részlet mutatása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Hely betöltésének leállítása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Utolsó szövegváltoztatás visszavonása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-msgid "Use Advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások használata"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+msgid "Use preferences appropriate for beginners"
+msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-msgid "Use Beginner settings"
-msgstr "Kezdő beállítások használata"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+msgid "Use preferences appropriate for experts"
+msgstr ""
-# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-msgid "Use Intermediate settings"
-msgstr "Középszintű beállítások használata"
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
+msgid "Use preferences appropriate for most people"
+msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "We_b Search"
msgstr "Keresés a _weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Web Search"
msgstr "Keresés a weben"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "A Nautilus _névjegye..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Hátterek és matricák..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
# src/nautilus-service-ui.xml.h:10
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Customer Support"
msgstr "_Támogatás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők _szerkesztése..."
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Preferences..."
+msgstr "Beállítások..."
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Feedback"
msgstr "_Visszajelzés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1358
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Home"
msgstr "_Kezdőlap"
+# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
+#, fuzzy
+msgid "_Location..."
+msgstr "Hely"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "_Nautilus témák..."
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
+# src/nautilus-window-menus.c:484
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Profiler"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Report Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Reset Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Start Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_Stop Profiling"
msgstr ""
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Fel egy szintet"
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
-#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102
+#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# src/nautilus-sidebar.c:663
-#: src/nautilus-sidebar.c:659
+#: src/nautilus-sidebar.c:694
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -11431,12 +11760,12 @@ msgstr ""
"az elemre a testreszabott ikon beállításához"
# src/nautilus-sidebar.c:665
-#: src/nautilus-sidebar.c:661
+#: src/nautilus-sidebar.c:696
msgid "More Than One Image"
msgstr "Több mint egy kép"
# src/nautilus-sidebar.c:684
-#: src/nautilus-sidebar.c:680
+#: src/nautilus-sidebar.c:715
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -11445,12 +11774,12 @@ msgstr ""
"ikonként."
# src/nautilus-sidebar.c:686
-#: src/nautilus-sidebar.c:682
+#: src/nautilus-sidebar.c:717
msgid "Local Images Only"
msgstr "Csak helyi képek"
# src/nautilus-sidebar.c:691
-#: src/nautilus-sidebar.c:687
+#: src/nautilus-sidebar.c:722
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -11459,25 +11788,25 @@ msgstr ""
"ikonként."
# src/nautilus-sidebar.c:693
-#: src/nautilus-sidebar.c:689
+#: src/nautilus-sidebar.c:724
msgid "Images Only"
msgstr "Csak képek"
# src/nautilus-sidebar.c:1251
-#: src/nautilus-sidebar.c:1247
+#: src/nautilus-sidebar.c:1281
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
# src/nautilus-sidebar.c:1287
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1283
+#: src/nautilus-sidebar.c:1317
msgid "Open with..."
msgstr "Megnyitás ezzel..."
# src/nautilus-sidebar.c:1393
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1390
+#: src/nautilus-sidebar.c:1424
msgid " Empty Trash "
msgstr " Kuka ürítése "
@@ -11588,18 +11917,18 @@ msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Nincs leírás a következő témához: %s"
# src/nautilus-window.c:1113
-#: src/nautilus-window.c:584
+#: src/nautilus-window.c:637
msgid "View as ..."
msgstr "Nézet mint..."
# src/nautilus-window.c:1113
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
-#: src/nautilus-window.c:1286
+#: src/nautilus-window.c:1317
msgid "View as Other..."
msgstr "Nézet másként..."
# src/nautilus-window.c:1476
-#: src/nautilus-window.c:1687
+#: src/nautilus-window.c:1722
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
@@ -11615,12 +11944,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "%s előnézet változat: %s"
# src/nautilus-window-manage-views.c:754
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:820
msgid "View Failed"
msgstr "Sikertelen megtekintés"
# src/nautilus-window-manage-views.c:765
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:831
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
@@ -11630,13 +11959,13 @@ msgstr ""
"Választhatsz másik nézetet vagy megnézhetsz egy másik helyet."
# src/nautilus-window-manage-views.c:776
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:834
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:842
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "A(z) %smegjelenítő hibát észlelt induláskor."
# src/nautilus-window-manage-views.c:925
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:993
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
@@ -11645,7 +11974,7 @@ msgstr ""
"állapítható meg, hogy melyik oldalpanelről van szó."
# src/nautilus-window-manage-views.c:929
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:997
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
@@ -11655,19 +11984,19 @@ msgstr ""
"is fennáll, kapcsold ki a kérdéses panelt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:934
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Oldalpanel hibát észlelt"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1151
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1225
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" nem található. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1157
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1231
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
@@ -11675,7 +12004,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" nem érvényes hely. Ellenőrizd, hogy nem gépelted el és próbáld újra."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1171
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
@@ -11685,7 +12014,7 @@ msgstr ""
"fájl típusát."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1179
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr ""
@@ -11694,7 +12023,7 @@ msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1191
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
@@ -11702,19 +12031,19 @@ msgstr ""
"helyeket."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1197
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1271
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a bejelentkezés sikertelen volt."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1202
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "\"%s\" nem jeleníthető meg, mert a hozzásférés le van tiltva."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1213
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
@@ -11724,7 +12053,7 @@ msgstr ""
"Ellenőrizd, hogy jól írtál be mindent és hogy a proxy beállítások jók."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1221
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
@@ -11732,7 +12061,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1233
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
@@ -11741,18 +12070,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/nautilus-window-manage-views.c:1237
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "A keresés nem elérhető"
# src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1315
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a következőt: \"%s\"."
# src/nautilus-window-manage-views.c:1246
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
msgid "Can't Display Location"
msgstr "A hely megjelenítése sikertelen."
@@ -11760,7 +12089,7 @@ msgstr "A hely megjelenítése sikertelen."
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:313
+#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
@@ -11769,7 +12098,7 @@ msgstr ""
"hogy milyen helyeken jártál már."
# src/nautilus-window-menus.c:310
-#: src/nautilus-window-menus.c:316
+#: src/nautilus-window-menus.c:357
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
@@ -11777,37 +12106,37 @@ msgstr ""
"jártál már?"
# src/nautilus-window-menus.c:315
-#: src/nautilus-window-menus.c:321
+#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget History?"
msgstr "Emlékezet törlése?"
# src/nautilus-window-menus.c:316
-#: src/nautilus-window-menus.c:322
+#: src/nautilus-window-menus.c:363
msgid "Forget"
msgstr "Törlés"
# src/nautilus-window-menus.c:417
-#: src/nautilus-window-menus.c:425
+#: src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "_Státuszsor mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:423
-#: src/nautilus-window-menus.c:431
+#: src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "_Oldalpanel mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:429
-#: src/nautilus-window-menus.c:437
+#: src/nautilus-window-menus.c:478
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszközsor mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:435
-#: src/nautilus-window-menus.c:443
+#: src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "_Címsáv mutatása"
# src/nautilus-window-menus.c:484
-#: src/nautilus-window-menus.c:494
+#: src/nautilus-window-menus.c:535
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -11818,12 +12147,12 @@ msgstr "Beállítások"
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:577
+#: src/nautilus-window-menus.c:618
msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc."
# src/nautilus-window-menus.c:563
-#: src/nautilus-window-menus.c:579
+#: src/nautilus-window-menus.c:620
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
@@ -11842,12 +12171,12 @@ msgstr ""
#. * bottom of the about box to give credit
#. * to the translator(s)
#.
-#: src/nautilus-window-menus.c:588
+#: src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Translator Credits"
msgstr "Fordítók"
# src/nautilus-window-menus.c:720
-#: src/nautilus-window-menus.c:758
+#: src/nautilus-window-menus.c:789
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
@@ -11857,31 +12186,26 @@ msgstr ""
"amely ide mutat?"
# src/nautilus-window-menus.c:724
-#: src/nautilus-window-menus.c:762
+#: src/nautilus-window-menus.c:793
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző"
# src/nautilus-window-menus.c:738
-#: src/nautilus-window-menus.c:776
+#: src/nautilus-window-menus.c:807
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább."
# src/nautilus-window-menus.c:739
-#: src/nautilus-window-menus.c:777
+#: src/nautilus-window-menus.c:808
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Nemlétező helyre ugrik"
# src/nautilus-window-menus.c:806
-#: src/nautilus-window-menus.c:846
+#: src/nautilus-window-menus.c:877
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Ugrás a könyvjelző által jelölt helyre"
-# src/nautilus-window-menus.c:1279
-#: src/nautilus-window-menus.c:1357
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Böngészés"
-
# src/nautilus-window-toolbars.c:381
#: src/nautilus-window-toolbars.c:402
msgid "Back"
@@ -11900,6 +12224,159 @@ msgstr "Előre"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
+# libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
+#~ msgid "helvetica"
+#~ msgstr "helvetica"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
+#~ msgid "_Fonts"
+#~ msgstr "_Betűkészletek"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940
+#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
+#~ msgstr "Nem lehet a fájlt saját magára áthelyezni."
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943
+#~ msgid "Can't Move Onto Self"
+#~ msgstr "Nem lehet az objektumot saját magára áthelyezni"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normál"
+
+# data/static_bookmarks.xml.h:1
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Kövér"
+
+# components/music/mpg123.c:33
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Könyv"
+
+#~ msgid "Demibold"
+#~ msgstr "Félkövér"
+
+# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Világos"
+
+# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Kurzív"
+
+# components/music/mpg123.c:31
+#~ msgid "Oblique"
+#~ msgstr "Hamis kurzív"
+
+#~ msgid "Reverse Italic"
+#~ msgstr "Fordított kurzív"
+
+# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
+#~ msgid "Reverse Oblique"
+#~ msgstr "Fordított hamis kurzív"
+
+# src/file-manager/fm-properties-window.c:1085
+#~ msgid "Condensed"
+#~ msgstr "Keskenyített"
+
+#~ msgid "Semicondensed"
+#~ msgstr "Félkeskenyített"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Betűkészlet"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "fixed"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221
+#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+#~ msgstr "01/01/00, 01:00"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222
+#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr "1/1/00, 1:00"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223
+#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87
+#~ msgid "current theme"
+#~ msgstr "jelenlegi téma"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
+#~ msgid "Use this font family to display file names:"
+#~ msgstr "Fájlnevek megjelenítése ezzel a betűcsaláddal:"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203
+#~ msgid "Can add Content"
+#~ msgstr "Hozzáadhat tartalmat"
+
+#~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
+#~ msgstr "Nincs kijelölt kép. Kattints egy képre annak kijelöléséhez."
+
+# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028
+#~ msgid "No selection made"
+#~ msgstr "Nincs kijelölés"
+
+#~ msgid "Remember this password"
+#~ msgstr "Jelszó mentése"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
+#~ msgid "courier"
+#~ msgstr "courier"
+
+# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
+#~ msgid "lucida"
+#~ msgstr "lucida"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Részletek"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Figyelmeztetés"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Hiba"
+
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
+# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Kérdés"
+
+# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
+#~ msgid "_Cut Text"
+#~ msgstr "Szöveg ki_vágása"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
+#~ msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
+#~ msgstr "Törli a kijelölt szöveget, a vágólapra helyezés nélkül"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
+#~ msgid "Use Advanced settings"
+#~ msgstr "Haladó beállítások használata"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
+#~ msgid "Use Beginner settings"
+#~ msgstr "Kezdő beállítások használata"
+
+# src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
+#~ msgid "Use Intermediate settings"
+#~ msgstr "Középszintű beállítások használata"
+
+# src/nautilus-window-menus.c:1279
+#~ msgid "_Browse"
+#~ msgstr "_Böngészés"
+
# libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164
#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
#~ msgstr "A következőt nem dobhatod a Kukába: \"%s\"."
@@ -11999,10 +12476,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Verify"
#~ msgstr "Ellenőrzés"
-# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Leírás"
-
# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492
#~ msgid "Package Contents: %d files"
#~ msgstr "Csomag taralma: %d fájl"
@@ -12133,10 +12606,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Cannot access the local package system\n"
#~ msgstr "A helyi csomagkezelő-rendszer nem érhető el\n"
-# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Visszaállítás"
-
# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169
#~ msgid " · %s is in the Gnome menu.\n"
#~ msgstr " · %s a Gnome menüben található.\n"
@@ -12194,10 +12663,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-"
#~ msgid "Force install"
#~ msgstr "Erőltetett telepítés"
-# data/browser.xml.h:68
-#~ msgid "Secret"
-#~ msgstr "Titok"
-
# data/browser.xml.h:70
#~ msgid "Shared"
#~ msgstr "Megosztott"