diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 372 |
1 files changed, 186 insertions, 186 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 10:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-11 16:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 13:04+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Ez a téma fotorealisztikus képeket használ." #: libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:206 #: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1067 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1068 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -2205,37 +2205,37 @@ msgstr "Sajnos nem lehet menteni az egyéni matrica nevét." #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ma, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 #: src/nautilus-file-management-properties.c:493 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ma, %H.%M.%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ma, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ma, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ma, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ma, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2958 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 msgid "today" msgstr "ma" @@ -2243,37 +2243,37 @@ msgstr "ma" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2967 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "tegnap, %H.%M.%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2970 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "tegnap, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "tegnap, %H.%M" # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" @@ -2282,73 +2282,73 @@ msgstr "tegnap" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000. szeptember 00., szerda, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %B %e., %A, %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3008 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., hétfő, 00.00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3009 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2994 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3011 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., hétfő, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2995 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3012 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %e., %a., %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2997 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3014 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2998 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3015 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %e., %H.%M" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3000 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3017 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000. okt. 00., 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3018 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y. %b. %e., %H.%M" # libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3003 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3020 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00.00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3021 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%m/%-d, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3006 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3023 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3007 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3024 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4298 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1815 #, c-format msgid "%u item" msgid_plural "%u items" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr[0] "%u elem" msgstr[1] "%u elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4316 #, c-format msgid "%u folder" msgid_plural "%u folders" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr[0] "%u mappa" msgstr[1] "%u mappa" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4317 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" @@ -2374,24 +2374,24 @@ msgstr[1] "%u fájl" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 # libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4625 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4641 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4658 msgid "? items" msgstr "? elem" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4631 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4648 msgid "? bytes" msgstr "? bájt" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4646 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4663 msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4649 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4666 msgid "unknown MIME type" msgstr "ismeretlen MIME-típus" @@ -2399,18 +2399,18 @@ msgstr "ismeretlen MIME-típus" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4655 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4672 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1204 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4688 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4705 msgid "program" msgstr "program" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4706 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4723 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Nautilus nem találja meg." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4710 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" "mindenképpen jelentse a gnome-vfs levelezési listán." # libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4726 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4743 msgid "link" msgstr "link" @@ -2442,21 +2442,21 @@ msgstr "link" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4732 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4749 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "link erre: %s" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4746 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4763 msgid "link (broken)" msgstr "link (törött)" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:546 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" @@ -3239,37 +3239,37 @@ msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld / %ld" # data/browser.xml.h:18 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:393 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:540 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" # data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:395 msgid "Network" msgstr "Hálózat" # data/browser.xml.h:25 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:397 msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:375 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:399 msgid "Themes" msgstr "Témák" -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:377 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:401 msgid "CD/DVD Creator" msgstr "CD/DVD-készítő" # data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:379 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:403 msgid "Windows Network" msgstr "Windows hálózat" # data/static_bookmarks.xml.h:36 -#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:381 +#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:405 msgid "Services in" msgstr "Szolgáltatások ebben" @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Ikonnézet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1120 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1121 #: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 msgid "List View" msgstr "Listanézet" @@ -3499,44 +3499,44 @@ msgid "%s's Home" msgstr "%s mappája" # components/music/mpg123.c:40 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2803 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2808 msgid "editable text" msgstr "szerkeszthető szöveg" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2804 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2809 msgid "the editable label" msgstr "a szerkeszthető címke" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2811 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2816 msgid "additional text" msgstr "további szöveg" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2812 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2817 msgid "some more text" msgstr "még egy kis szöveg" # components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2819 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2824 msgid "highlighted for selection" msgstr "kijelöléshez kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2820 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2825 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "kijelölés miatt vagyunk-e kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2827 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2832 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "kivilágítva billentyűzet-fókusznál" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2828 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2833 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "billentyűzet-fókusz miatt vagyunk-e kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2836 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2841 msgid "highlighted for drop" msgstr "drag'n'drop célpontjaként kivilágítva" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2837 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2842 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "D&D célpontjaként vagyunk-e kivilágítva" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-property-browser.c:1040 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:137 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely." # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 #: src/nautilus-property-browser.c:1095 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:528 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:526 #, c-format msgid "Open %d Window?" msgid_plural "Open %d Windows?" @@ -3959,12 +3959,12 @@ msgstr[0] "%d ablak megnyitása?" msgstr[1] "%d ablak megnyitása?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:527 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Biztosan meg akarja nyitni az összes fájlt?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:530 src/nautilus-location-bar.c:158 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:528 src/nautilus-location-bar.c:158 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." @@ -3972,13 +3972,13 @@ msgstr[0] "Ez %d ablakot fog megnyitni." msgstr[1] "Ez %d ablakot fog megnyitni." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:854 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:852 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:858 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:856 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" msgid_plural "" @@ -3987,36 +3987,36 @@ msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet?" msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:864 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elveszik." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:867 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:865 msgid "Delete?" msgstr "Törlés?" # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1004 msgid "Select Pattern" msgstr "Minta kiválasztása" # src/nautilus-property-browser.c:2068 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1747 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1749 #, c-format msgid "%d folder selected" msgid_plural "%d folders selected" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr[0] "%d mappa kijelölve" msgstr[1] "%d mappa kijelölve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1759 #, c-format msgid " (containing %d item)" msgid_plural " (containing %d items)" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr[1] " (%d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1772 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1770 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" msgid_plural " (containing a total of %d items)" @@ -4041,14 +4041,14 @@ msgstr[0] " (összesen %d elemet tartalmaz)" msgstr[1] " (összesen %d elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1788 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1786 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijelölt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1790 #, c-format msgid "%d item selected (%s)" msgid_plural "%d items selected (%s)" @@ -4057,14 +4057,14 @@ msgstr[1] "%d elem kijelölve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1800 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1798 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" msgid_plural "%d other items selected (%s)" msgstr[0] "még %d elem kijelölve (%s)" msgstr[1] "még %d elem kijelölve (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1821 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1819 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s, szabad hely: %s" @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "%s, szabad hely: %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1846 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1844 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4087,57 +4087,57 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1971 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1969 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "" "A mappában (\"%s\") több fájl van, mint amennyit a Nautilus kezelni tud." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1977 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "Nem jelenik meg minden fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1976 msgid "Too Many Files" msgstr "Túl sok fájl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" msgstr "A fájl nem helyezhető át a Kukába. Akarja most rögtön törölni?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 #, c-format msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem helyezhető át a Kukába." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3261 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3240 msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" msgstr "" "Az elemeket nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243 msgid "" "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" msgstr "" "Néhány elemet nem lehet áthelyezni a Kukába. Akarja most rögtön törölni őket?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3271 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Törlés azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a következőt a Kukából: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3286 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " @@ -4148,66 +4148,66 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet a Kukából?" msgstr[1] "Biztosan véglegesen törölni akarja a kijelölt %d elemet a Kukából?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen el fog veszni." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Törli a Kukából?" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "Megnyitás ezzel: \"%s\"" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3693 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Használja a következőt a kijelölt elem megnyitásához: \"%s\"" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 #, c-format msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" msgstr "Futtatja a(z) \"%s\"-t, vagy megjeleníti a tartalmát?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3773 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3752 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." msgstr "A(z) \"%s\" egy végrehajtható szöveges fájl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3779 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3758 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtatás vagy megjelenítés?" # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3780 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3759 msgid "Run in _Terminal" msgstr "_Futtatás terminálban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3784 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3763 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4126 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4107 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s-t" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -4222,23 +4222,23 @@ msgstr "" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4496 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatása minden kijelölt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4730 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "Dokumentum létrehozása a(z) \"%s\" sablonból" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4933 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4914 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "" "Minden ebben a mappában található végrehajtható fájl megjelenik a Programok " "menüben." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4935 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4916 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." @@ -4246,11 +4246,11 @@ msgstr "" "Ha kiválaszt egy parancsfájlt a menüből, lefuttathatja azt bármelyik " "kijelölt elemmel (a kijelölt elem lesz a parancsfájl bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4937 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4918 msgid "About Scripts" msgstr "Parancsfájlok névjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4938 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4919 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: a jelenlegi ablak helyzete és mérete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5069 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5097 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:788 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "" "\"%s\" áthelyezésére akkor kerül sor, ha kiválasztja a Fájlok beillesztése " "parancsot" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5101 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "" "parancsot" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5080 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5108 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr[1] "" "A %d kijelölt elem akkor kerül áthelyezésre, ha kiválasztja a Fájlok " "beillesztése parancsot" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5087 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115 #, c-format msgid "" "The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4334,34 +4334,34 @@ msgstr[1] "" "A %d kijelölt elem akkor kerül másolásra, ha kiválasztja a Fájlok " "beillesztése parancsot" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5198 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:868 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vágólapon." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5272 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6507 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5306 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6551 msgid "Mount Error" msgstr "Csatlakoztatási hiba" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5334 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5368 msgid "Eject Error" msgstr "Kiadás hiba" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5337 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5371 msgid "Unmount Error" msgstr "Leválasztási hiba" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5495 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "Kapcsolódás a(z) %s kiszolgálóhoz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5500 msgid "_Connect" msgstr "Kapcs_olódás" @@ -4369,36 +4369,36 @@ msgstr "Kapcs_olódás" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5514 msgid "Link _name:" msgstr "Hivatkozás_név:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 msgid "E_ject" msgstr "_Kiadás" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5792 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5831 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66 msgid "_Unmount Volume" msgstr "Kötet _leválasztása" # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5975 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "_Megnyitás ezzel: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5948 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5987 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #. add the "open in new window" menu item -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5957 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 #: src/file-manager/fm-tree-view.c:960 #, c-format msgid "Open in New Window" @@ -4407,59 +4407,59 @@ msgstr[0] "Megnyitás új ablakban" msgstr[1] "Megnyitás %d új ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5964 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6003 msgid "Browse Folder" msgstr "Mappa böngészése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5966 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6005 msgid "Browse Folders" msgstr "Mappák böngészése" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5989 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6028 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Törlés a _Kukából" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5991 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6030 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijelölt elem végleges törlése" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5994 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6033 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Át_helyezés a Kukába" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5996 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6035 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijelölt elem áthelyezése a Kukába" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6059 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6040 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6079 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Lin_kek létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Lin_k létrehozása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6093 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "_Kuka ürítése" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6070 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6109 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fájl kivágása" @@ -4476,52 +4476,52 @@ msgstr "_Fájl kivágása" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6071 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6110 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fájlok kivágása" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6080 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6119 msgid "_Copy File" msgstr "Fájl _másolása" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6081 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6120 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "_Copy Files" msgstr "Fájlok _másolása" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6330 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "A link törött, áthelyezi a Kukába?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6376 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "Ez a link nem használható, mert nem mutat semmire." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6334 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6378 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "Ez a link nem használható, mert nem létezik, amire mutat (\"%s\")." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6339 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6383 msgid "Broken Link" msgstr "Törött link" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6643 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6687 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" megnyitása." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6650 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6694 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mégsem nyitja meg?" @@ -4788,45 +4788,45 @@ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matricák szerint rendezve" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1668 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1672 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "Ikonok eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1669 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1673 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "Ikon eredeti méretének viss_zaállítása" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2032 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2036 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2615 src/file-manager/fm-icon-view.c:2639 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2619 src/file-manager/fm-icon-view.c:2643 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "A húzd és ejtsd nem támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2620 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "A húzd és ejtsd csak helyi fájlrendszereken támogatott." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2617 src/file-manager/fm-icon-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2621 src/file-manager/fm-icon-view.c:2645 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "Húzd és ejtsd hiba" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2640 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2644 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Érvénytelen elhúzott típus." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1536 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1542 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s látható oszlop" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1555 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1561 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "" "Válassza ki, hogy milyen sorrendben jelenjenek meg az információk ebben a " @@ -5844,52 +5844,52 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:155 msgid "Can't Connect to Server" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a kiszolgálóhoz" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:152 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153 msgid "You must enter a name for the server." msgstr "Meg kell adnia egy nevet a kiszolgálónak." -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Írjon be egy nevet és próbálja meg újra." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:252 src/nautilus-window.c:1118 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:266 src/nautilus-window.c:1118 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s ezen: %s" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:394 msgid "_Location (URI):" msgstr "He_ly (URI):" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:424 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:438 msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:443 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:457 msgid "Optional information:" msgstr "Opcionális információk:" # data/browser.xml.h:69 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:455 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:469 msgid "_Share:" msgstr "Meg_osztás:" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:476 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:490 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:496 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:510 msgid "_Folder:" msgstr "_Mappa:" @@ -5897,60 +5897,60 @@ msgstr "_Mappa:" # src/file-manager/fm-list-view.c:1970 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:516 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:530 msgid "_User Name:" msgstr "_Felhasználónév:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:539 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:553 msgid "_Name to use for connection:" msgstr "Kapcsolathoz használandó _név:" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:597 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:611 msgid "Connect to Server" msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" # data/static_bookmarks.xml.h:36 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:614 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:628 msgid "Service _type:" msgstr "Szolgáltatás _típusa:" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:637 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 msgid "Public FTP" msgstr "Nyilvános FTP" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:641 msgid "FTP (with login)" msgstr "FTP (bejelentkezéssel)" # data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:643 msgid "Windows share" msgstr "Windows-megosztás" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:645 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:647 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "Biztonságos WebDAV (HTTPS)" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:635 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:649 msgid "Custom Location" msgstr "Egyéni hely" # data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:685 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:699 msgid "Browse _Network" msgstr "_Hálózat böngészése" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:691 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:705 msgid "C_onnect" msgstr "Kapcs_olódás" |