summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po464
1 files changed, 233 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index a31ba2c3f..5f336b6da 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-24 14:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-08 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:40+0700\n"
"Last-Translator: Yohanes Nugroho <yohanes@opensource.or.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Tema ini menggunakan folder yang seperti foto"
#: libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1052
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1054
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Timpa Semua"
#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1148
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4714
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4724
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "link ke %s"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "_Kosongkan"
#: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:527
-#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9
+#: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Computer"
msgstr "Countertop"
@@ -2732,64 +2732,64 @@ msgstr "Red Hat Network"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2922
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "hari ini pada pukul 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2923
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2933
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "hari ini pada pukul %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2925
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2935
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "hari ini pada pukul 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2926
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2936
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "hari ini pada pukul %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2928
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2938
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "hari ini, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2929
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2939
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "hari ini, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2931
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2932
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
msgid "today"
msgstr "hari ini"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2941
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "kemarin pada pukul 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2942
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2952
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "kemarin pada pukul %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2944
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2954
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "kemarin pada pukul 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2945
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2955
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "kemarin pada %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2947
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2957
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "kemarin, 00:00 "
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2948
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2958
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "kemarin, %-H:%M:"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2950
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2951
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2960
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2961
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
@@ -2798,78 +2798,78 @@ msgstr "kemarin"
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2962
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Rabu, 00 September 0000 jam 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2963
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2973
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %-d %B %Y jam %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2965
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Sen, 00 Okt 0000 jam 00:00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2966
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2976
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y jam %-H:%M:%S"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2968
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Sen, 00 Okt 0000 jam 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2969
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2979
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %-d %b %Y jam %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2971
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "00 Okt 0000 jam 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2972
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2982
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y jam %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2974
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2984
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "00 Okt 0000, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2975
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2985
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2977
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2987
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2978
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2988
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%m/%y. %H:%M"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2980
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2990
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2981
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2991
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%d/%m/%y"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4289
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1814
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4299
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1818
#, fuzzy, c-format
msgid "%u item"
msgid_plural "%u items"
msgstr[0] "%u objek"
msgstr[1] "%u objek"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4290
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4300
#, fuzzy, c-format
msgid "%u folder"
msgid_plural "%u folders"
msgstr[0] "%u folder"
msgstr[1] "%u folder"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4291
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4301
#, fuzzy, c-format
msgid "%u file"
msgid_plural "%u files"
@@ -2877,37 +2877,37 @@ msgstr[0] "%u file"
msgstr[1] "%u file"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4616
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4632
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4626
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
msgid "? items"
msgstr "sejumlah objek"
#. This means no contents at all were readable
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4622
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4632
msgid "? bytes"
msgstr "sejumlah byte"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4637
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4647
msgid "unknown type"
msgstr "tipe tidak dikenal"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4640
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4650
msgid "unknown MIME type"
msgstr "tipe MIME tidak dikenal"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4646
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4656
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147
msgid "unknown"
msgstr "tidak diketahui"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4678
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4688
msgid "program"
msgstr "program"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4690
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4700
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
"Kemungkinan file gnome-vfs.keys Anda berada di lokasi yang salah, atau tidak "
"bisa ditemukan karena alasant tertentu."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4694
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4704
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
@@ -2926,15 +2926,15 @@ msgstr ""
"Tidak ada deskripsi untuk tipe mime \"%s\" (filenya adalah \"%s\"), tolong "
"beritahukan pada mailing list gnome-vfs."
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4708
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4718
msgid "link"
msgstr "link"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4728
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4738
msgid "link (broken)"
msgstr "link (terputus)"
-#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6138
+#: libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:533
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343
msgid "Trash"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgid "Icon View"
msgstr "view Icon"
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1105
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1107
#: src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54
msgid "List View"
msgstr "View List"
@@ -4191,19 +4191,19 @@ msgstr "Latar Belakang"
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kosongkan Tong Sampah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:540
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Window?"
msgid_plural "Open %d Windows?"
msgstr[0] "Buka %d Window?"
msgstr[1] "Buka %d Window?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:541
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:545
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:542 src/nautilus-location-bar.c:158
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:546 src/nautilus-location-bar.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -4212,12 +4212,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Ini akan membuka %d window terpisah. Apa Anda yakin ingin melakukan ini?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:889
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:893
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Apa Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:893
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -4227,38 +4227,38 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Apa Anda yakin ingin menghapus %d objek yang terpilih secara permanen?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:901
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:905
#, fuzzy
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Hapus semua objek terpilih secara permanan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:902
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:906
msgid "Delete?"
msgstr "Hapus?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1041
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
#, fuzzy
msgid "Select Pattern"
msgstr "Pilih Sebuah Kategori:"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1057
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1061
#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Pola"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1746
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1750
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" terpilih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1748
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
msgstr[0] "%d folder dipilih"
msgstr[1] "%d folder dipilih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1758
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1762
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing %d item)"
msgid_plural " (containing %d items)"
@@ -4266,19 +4266,19 @@ msgstr[0] " (mengandung %d objek)"
msgstr[1] " (mengandung %d objek)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1769
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1773
#, fuzzy, c-format
msgid " (containing a total of %d item)"
msgid_plural " (containing a total of %d items)"
msgstr[0] " (total mengandung %d objek)"
msgstr[1] " (total mengandung %d objek)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1785
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" diipilih (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1789
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1793
#, fuzzy, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
@@ -4286,14 +4286,14 @@ msgstr[0] "%d objek diipilih (%s)"
msgstr[1] "%d objek diipilih (%s)"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1797
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
msgstr[0] "%d objek lain dipilih (%s)"
msgstr[1] "%d objek lain dipilih (%s)"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1818
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "Ruang kosong:"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Ruang kosong:"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1843
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1847
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4314,41 +4314,41 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1968
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
msgstr ""
"Folder \"%s \" memiliki jumlah file lebih dari yang dapat ditangani "
"Nautilus. Beberapa file tidak akan ditampilkan."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1974
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1978
msgid "Some files will not be displayed."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1975
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1979
msgid "Too Many Files"
msgstr "Terlalu Banyak File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3243
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3247
#, fuzzy
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" tidak bisa dipindahkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung "
"menghapusnya?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3252
#, fuzzy
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" tidak bisa dipindahkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung "
"menghapusnya?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3251
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
@@ -4356,17 +4356,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" tidak bisa dipindahkan ke Tong Sampah. Apakah Anda ingin langsung "
"menghapusnya?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Hapus Segera?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3290
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr ""
"Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\" secara permanen dari Tong Sampah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3294
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the "
@@ -4379,34 +4379,34 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Apakah Anda yakin ingin mengapus %d objek terpilih dari Tong Sampah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3303
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3307
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3304
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Hapus dari Tong Sampah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Gunakan \"%s\" untuk membuka objek terpilih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3735
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other _Application..."
msgstr "_Aplikasi Lain..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3731
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3735
msgid "An _Application..."
msgstr "Sebuah _Aplikasi..."
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3915
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3919
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Tidak Bisa Menyalin Tong Sampah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3918
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3922
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents "
@@ -4419,17 +4419,17 @@ msgid ""
"Open With menu to choose a specific application for the file. "
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4289
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4293
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Jalankan \"%s\" pada objek terpilih manapun"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4523
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4527
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4707
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4711
#, fuzzy
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"sebuah skrip dari menu itu akan menjalankan skrip itu dengan input file yang "
"terpilih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4709
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4713
#, fuzzy
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
@@ -4447,11 +4447,11 @@ msgstr ""
"sebuah skrip dari menu itu akan menjalankan skrip itu dengan input file yang "
"terpilih"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4711
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4715
msgid "About Scripts"
msgstr "About Scripts"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4712
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4716
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4492,19 +4492,19 @@ msgstr ""
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ukuran dan posisi window saat ini"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4843
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4847
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:788
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Paste File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4847
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4851
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" akan disalin jika Anda memilih perintah Paste File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4854
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4858
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be moved if you select the Paste Files command"
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr[1] ""
"%d objek yang Anda pilih akan dipindahkan jika Anda memilih perintah Paste "
"File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4861
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %d selected item will be copied if you select the Paste Files command"
@@ -4528,36 +4528,36 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d objek yang Anda pilih akan disalin jika Anda memilih perintah Paste File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4943
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4947
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:868
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard kosong, tidak ada yang bisa dipaste"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5046
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6097
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5050
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6102
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount Error"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5108
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5112
msgid "Unmount Error"
msgstr "Unmount Error"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5111
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5115
#, fuzzy
msgid "Eject Error"
msgstr "Mount Error"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
msgid "E_ject"
msgstr "E_ject"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5373
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5378
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Unmount Volume"
msgstr "_Unmount Volume"
#. add the "open in new window" menu item
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5503
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5508
#: src/file-manager/fm-tree-view.c:960
#, fuzzy, c-format
msgid "Open in New Window"
@@ -4565,131 +4565,131 @@ msgid_plural "Open in %d New Windows"
msgstr[0] "Buka dalam W_indow Baru"
msgstr[1] "Buka dalam W_indow Baru"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5510
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5515
#, fuzzy
msgid "Browse Folder"
msgstr "Folder Home"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5512
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5517
#, fuzzy
msgid "Browse Folders"
msgstr "Folder Home"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5535
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5540
msgid "_Delete from Trash"
msgstr "_Hapus dari Tong Sampah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5537
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5542
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Hapus semua objek terpilih secara permanan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5540
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5878
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5545
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5883
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tong _Sampah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5542
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5547
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Pindahkan setiap item terpilih ke Tong Sampah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5566
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5571
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5586
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5591
msgid "Ma_ke Links"
msgstr "Buat _Link"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5587
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5592
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Ma_ke Link"
msgstr "Buat _Link"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5600
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5605
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5616
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5621
msgid "Cu_t File"
msgstr "Cu_t File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5617
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5622
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Cu_t File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5626
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5631
msgid "_Copy File"
msgstr "_Salin File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5627
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5632
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Salin File"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5874
#, fuzzy
msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?"
msgstr ""
"Link ini tidak bisa dipakai, karena tidak punya target. Apakah Anda ingin "
"memindahkan link ini ke Tong Sampah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5871
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5876
#, fuzzy
msgid "This link can't be used, because it has no target."
msgstr ""
"Link ini tidak bisa dipakai, karena tidak punya target. Apakah Anda ingin "
"memindahkan link ini ke Tong Sampah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5878
#, fuzzy, c-format
msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
"Link ini tidak bisa dipakai, karena targetnya \"%s\" hilang. Apakah Anda "
"ingin memindahkan link ini ke Tong Sampah?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5878
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5883
msgid "Broken Link"
msgstr "Link Rusak"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5936
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5941
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgstr ""
"\"%s\" adalah file teks yang dapat dieksekusi. Anda ingin menjalankannya, "
"atau melihat isinya?"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5938
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5943
#, c-format
msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5944
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949
msgid "Run or Display?"
msgstr "Jalankan atau Tampilkan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5945
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5950
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Jalankan di _Terminal"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5946
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5951
msgid "_Display"
msgstr "_Tampilkan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5949
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:5954
msgid "_Run"
msgstr "_Jalankan"
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6231
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6236
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening \"%s\"."
msgstr "Membuka \"%s\""
-#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6237
+#: src/file-manager/fm-directory-view.c:6243
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Batalkan Pembukaan File?"
@@ -4927,12 +4927,12 @@ msgstr "Drag and Drop error"
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "Tipe drag yang tidak valid digunakan"
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1512
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1514
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr ""
-#: src/file-manager/fm-list-view.c:1531
+#: src/file-manager/fm-list-view.c:1533
#, fuzzy
msgid "Choose the order of information to appear in this folder."
msgstr ""
@@ -6003,16 +6003,16 @@ msgstr "Perlihatan Status Pembuatan _Indeks"
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Tunjukan status indeks yang digunakan ketika melakukan pencarian"
-#: src/nautilus-application.c:264
+#: src/nautilus-application.c:266
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan"
-#: src/nautilus-application.c:265
+#: src/nautilus-application.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan"
-#: src/nautilus-application.c:267
+#: src/nautilus-application.c:269
#, fuzzy
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
@@ -6022,16 +6022,16 @@ msgstr ""
"menjalankan Nautilus, tolong ciptakan folder ini, atau set hak aksesnya "
"supaya Nautilus bisa menciptakannya sendiri."
-#: src/nautilus-application.c:270
+#: src/nautilus-application.c:272
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Tidak Dapat Menciptakan Folder yang diperlukan"
-#: src/nautilus-application.c:271
+#: src/nautilus-application.c:273
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:273
+#: src/nautilus-application.c:275
#, fuzzy
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
@@ -6044,15 +6044,15 @@ msgstr ""
"Sebelum menjalankan Nautilus, tolong ciptakan folder ini, atau set hak "
"aksesnya supaya Nautilus bisa menciptakannya sendiri."
-#: src/nautilus-application.c:341
+#: src/nautilus-application.c:343
msgid "Link To Old Desktop"
msgstr "Link ke Desktop yang lama"
-#: src/nautilus-application.c:357
+#: src/nautilus-application.c:359
msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
msgstr ""
-#: src/nautilus-application.c:358
+#: src/nautilus-application.c:360
#, fuzzy
msgid ""
"The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open "
@@ -6063,7 +6063,7 @@ msgstr ""
"bias membuka link ini untuk memindahkan file yang Anda mau, atau menghapus "
"linknya."
-#: src/nautilus-application.c:360
+#: src/nautilus-application.c:362
#, fuzzy
msgid "Migrated Old Desktop"
msgstr "Desktop lama yang dimigrasi"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Desktop lama yang dimigrasi"
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
-#: src/nautilus-application.c:534
+#: src/nautilus-application.c:536
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgstr ""
"coba reboot komputer Anda, atau install ulang Nautilus."
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
-#: src/nautilus-application.c:540
+#: src/nautilus-application.c:542
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -6135,12 +6135,12 @@ msgstr ""
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
-#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588
-#: src/nautilus-application.c:595
+#: src/nautilus-application.c:572 src/nautilus-application.c:590
+#: src/nautilus-application.c:597
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus tidak bisa dipakai sekarang, karena error yang tidak terduga."
-#: src/nautilus-application.c:571
+#: src/nautilus-application.c:573
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
@@ -6148,7 +6148,7 @@ msgstr ""
"Nautilus tidak bisa dipakai sekarang,karena ada error yang tidak terduga "
"dari Bonobo ketika mendaftarkan server file manager view "
-#: src/nautilus-application.c:589
+#: src/nautilus-application.c:591
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"Bonobo ketika mencoba mencari factory. Mematikan bonobo-activation-server "
"dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya."
-#: src/nautilus-application.c:596
+#: src/nautilus-application.c:598
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgstr ""
"server dan merestart Nautilus mungkin akan menyelesaikan masalahnya. "
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:146
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:231
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:219
#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:647
#, c-format
msgid ""
@@ -6227,15 +6227,15 @@ msgid "Can't Connect to Server"
msgstr "Tidak Bisa Memindah ke Dirinya Sendiri"
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location."
msgstr "Maaf, tapi \"%s\" bukanlah nama file yang valid."
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103
#: src/nautilus-property-browser.c:1106
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1313
#, fuzzy
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "Tidak dapat menemukan \"%s\". Periksa ejaannya dan coba lagi."
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "_Connect"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: src/nautilus-file-management-properties.c:307
+#: src/nautilus-file-management-properties.c:295
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "kosong"
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgid "File Manager"
msgstr "File Manager"
#. Set initial window title
-#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:301
+#: src/nautilus-main.c:240 src/nautilus-spatial-window.c:306
#: src/nautilus-window-menus.c:601 src/nautilus-window.c:173
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
@@ -6720,156 +6720,168 @@ msgid "Back"
msgstr "Mundur"
#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:3
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "CD _Creator"
+msgstr "_Pembuat CD"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Hilangkan/tampilkan location bar window ini"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:4
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Hilangkan/tampilkan sidebar window ini"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:5
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Hilangkan/tampilkan status bar window ini"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:6
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Hapus isi menu Pergi dan daftar Mundur/Maju"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:7
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Tutup Semu_a Window"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:8
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "Tutup semua window Nautilus"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:4
msgid "Connect to _Server..."
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:11
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Tampilkan window untuk mengedit bookmark di menu ini"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13 src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:13
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14
msgid "Forward"
msgstr "Maju"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:14
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Go to templates folder"
msgstr "Pergi ke Tong Sampah"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:15
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Go to the CD Creator"
+msgstr "Pergi ke Tong Sampah"
+
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi berikutnya yang pernah dikunjungi"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:16
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Pergi ke lokasi terakhir yang dikunjungi"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:17
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:8
msgid "Go to the trash folder"
msgstr "Pergi ke Tong Sampah"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:19
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21
msgid "Location _Bar"
msgstr "Location _Bar"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:20
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22
msgid "Reload"
msgstr "Reload"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:21 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23 src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Cari file di komputer ini"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:22
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbar"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:23
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:24
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:25
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Bookmark"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:26
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28
msgid "_Back"
msgstr "Mundur"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:27
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmark"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:28
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30
msgid "_Clear History"
msgstr "_Bersihkan History"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:29
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Computer"
msgstr "Countertop"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:30
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edit Bookmark"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:31
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:32
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
msgid "_Go"
msgstr "_Pergi"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:33
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:13
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:34
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
msgid "_Location..."
msgstr "_Lokasi..."
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:35
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
msgid "_Side Pane"
msgstr "Pane _Samping"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:36
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:15
msgid "_Templates"
msgstr ""
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:37
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:16
msgid "_Trash"
msgstr "_Tong Sampah"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:38
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:40
msgid "_Up"
msgstr "_Naik"
-#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:39 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
+#: src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:41 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "_View"
msgstr "_Tampilkan"
@@ -7461,11 +7473,6 @@ msgstr "Tutup pane samping"
msgid "Show %s"
msgstr "Tampilkan %s"
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CD _Creator"
-msgstr "_Pembuat CD"
-
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Close P_arent Folders"
@@ -7481,11 +7488,6 @@ msgstr "Tutup pane samping"
msgid "Go to Computer"
msgstr "Pergi ke Folder CD Kosong"
-#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Go to the CD Creator"
-msgstr "Pergi ke Tong Sampah"
-
#: src/nautilus-spatial-window-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Open _Location..."
@@ -7526,90 +7528,90 @@ msgstr "seleksi saat ini"
msgid "the type of window the view is embedded in"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:833
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:836
msgid "View Failed"
msgstr "View gagal"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:844
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:847
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s view encountered an error and can't continue."
msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:845
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:848
#, fuzzy
msgid "You can choose another view or go to a different location."
msgstr ""
"Tampilan %s mengalami error dan tidak bisa dilanjutkan. Anda bisa memilih "
"tampilan yang lain, atau pergi ke lokasi lain"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:855
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:858
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Tampilan %s mengalami error ketika memulai."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:856
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:859
#, fuzzy
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
msgstr "NautilusApplication yang diasosiasikan dengan window ini."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1006
msgid "Content View"
msgstr "Tampilan Isi"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007
msgid "View of the current file or folder"
msgstr "Tampilan file atau folder saat ini"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\"."
msgstr "Tidak dapat menambah emblem"
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1282
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1292
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1306
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1314
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1320
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1340
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1336
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1358
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1364
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\"."
msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
#, fuzzy
msgid "Nautilus cannot determine what type of file it is."
msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena Nautilus tidak bisa menentukan tipe "
"filenya."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339
#, fuzzy
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the file."
msgstr "Nautilus tidak memiliki viewer yang mampu menampilkan \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"Tidak bisa menampilkan \"%s\", karena Nautilus tidak bisa menangani lokasi %"
"s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
#, fuzzy
msgid "The attempt to log in failed."
msgstr "Tidak bisa menampilkan \"%s\" karena gagal melakukan login."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1366
msgid "Access was denied."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1332
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found."
msgstr "Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena akses ditolak"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379
#, fuzzy
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
@@ -7618,14 +7620,14 @@ msgstr ""
"Periksa apakah ejaannya sudah benar dan apakah setting proxy Anda sudah "
"benar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1342
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1386
#, fuzzy
msgid "Check that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Tidak dapat menampilkan \"%s\" karena nama hostnya kosong. Periksa apakah "
"setting proxy Anda sudah benar."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
@@ -7634,11 +7636,11 @@ msgstr ""
"Tidak bisa menampilkan \"%s\", karena Nautilus tidak bisa menangani lokasi %"
"s:."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1350
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1394
msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1404
#, fuzzy
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
@@ -7649,7 +7651,7 @@ msgstr ""
"sudah mengaktifkan layanan pencarian Medusa, dan jika Anda tidak punya "
"indeks, pastikan bahwa pengindeks Medusa sudah berjalan."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1363
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1407
#, fuzzy
msgid ""
"Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't "
@@ -7660,20 +7662,20 @@ msgstr ""
"sudah mengaktifkan layanan pencarian Medusa, dan jika Anda tidak punya "
"indeks, pastikan bahwa pengindeks Medusa sudah berjalan."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1409
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Pencarian Tidak Dapat Dilakukan"
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1370
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1414
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus tidak dapat menampilkan \"%s\"."
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1372
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1416
msgid "Please select another viewer and try again."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window-manage-views.c:1376
+#: src/nautilus-window-manage-views.c:1420
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Tidak bisa menampilkan Lokasi"