diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
@@ -1109,13 +1109,13 @@ msgstr "“..”は正しい名前ではありません。" #, c-format msgid "Rename %d Folder" msgid_plural "Rename %d Folders" -msgstr[0] "%d 件のフォルダー名を変更" +msgstr[0] "%d 個のフォルダー名を変更" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.c:2197 #, c-format msgid "Rename %d File" msgid_plural "Rename %d Files" -msgstr[0] "%d 件のファイル名を変更" +msgstr[0] "%d 個のファイル名を変更" #. To translators: %d is the total number of files and folders. #. * Singular case of the string is never used @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr[0] "%d 件のファイル名を変更" #, c-format msgid "Rename %d File and Folder" msgid_plural "Rename %d Files and Folders" -msgstr[0] "%d 件のファイルとフォルダー名を変更" +msgstr[0] "%d 個のファイルとフォルダー名を変更" #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:87 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:73 @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "“%s”を起動できません" #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" -msgstr[0] "選択アイテムを含む新しいフォルダーを作成 (%'d 件)" +msgstr[0] "選択アイテムを含む新しいフォルダーを作成 (%'d 個)" #: src/nautilus-files-view.c:7886 #, c-format @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "最後に元に戻したアクションをやり直します" #, c-format msgid "Move %d item back to “%s”" msgid_plural "Move %d items back to “%s”" -msgstr[0] "%d 件のアイテムを“%s”へ移動し直します" +msgstr[0] "%d 個のアイテムを“%s”へ移動し直します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:448 #, c-format @@ -2992,13 +2992,13 @@ msgstr[0] "%d 個のアイテムを“%s”へ移動します" #, c-format msgid "_Undo Move %d item" msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "元に戻す: %d 件の移動(_U)" +msgstr[0] "元に戻す: %d 個の移動(_U)" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:455 #, c-format msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "やり直す: %d 件の移動(_R)" +msgstr[0] "やり直す: %d 個の移動(_R)" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:461 #, c-format @@ -3030,14 +3030,14 @@ msgstr "やり直す: ゴミ箱から元に戻す(_R)" #, c-format msgid "Move %d item back to trash" msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "%d 件のアイテムをゴミ箱へ移動し直します" +msgstr[0] "%d 個のアイテムをゴミ箱へ移動し直します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:478 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1577 #, c-format msgid "Restore %d item from trash" msgid_plural "Restore %d items from trash" -msgstr[0] "%d 件のアイテムをゴミ箱から元に戻します" +msgstr[0] "%d 個のアイテムをゴミ箱から元に戻します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:484 #, c-format @@ -3053,25 +3053,25 @@ msgstr "“%s”をゴミ箱から元に戻します" #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "コピーされた %d 件のアイテムを削除します" +msgstr[0] "コピーされた %d 個のアイテムを削除します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:495 #, c-format msgid "Copy %d item to “%s”" msgid_plural "Copy %d items to “%s”" -msgstr[0] "%d 件のアイテムを“%s”にコピーします" +msgstr[0] "%d 個のアイテムを“%s”にコピーします" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:499 #, c-format msgid "_Undo Copy %d item" msgid_plural "_Undo Copy %d items" -msgstr[0] "元に戻す: %d 件のコピー(_U)" +msgstr[0] "元に戻す: %d 個のコピー(_U)" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:502 #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "やり直す: %d 件のコピー(_R)" +msgstr[0] "やり直す: %d 個のコピー(_R)" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:508 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:535 @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "やり直す: コピー(_R)" #, c-format msgid "Delete %d duplicated item" msgid_plural "Delete %d duplicated items" -msgstr[0] "%d 件の複製したアイテムを削除します" +msgstr[0] "%d 個の複製したアイテムを削除します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:522 #, c-format @@ -3111,13 +3111,13 @@ msgstr[0] "%d 個のファイルを“%s”で複製します" #, c-format msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "元に戻す: %d 件の複製(_U)" +msgstr[0] "元に戻す: %d 個の複製(_U)" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:529 #, c-format msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "やり直す: %d 件の複製(_R)" +msgstr[0] "やり直す: %d 個の複製(_R)" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:536 #, c-format @@ -3136,13 +3136,13 @@ msgstr "やり直す: 複製(_R)" #, c-format msgid "Delete links to %d item" msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "%d 件のアイテムへのリンクを削除します" +msgstr[0] "%d 個のアイテムへのリンクを削除します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:550 #, c-format msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "%d 件のアイテムへのリンクを作成します" +msgstr[0] "%d 個のアイテムへのリンクを作成します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:556 #, c-format @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "やり直す: 名前の変更(_R)" #, c-format msgid "Batch rename %d file" msgid_plural "Batch rename %d files" -msgstr[0] "%d 件のファイル名を一括変更します" +msgstr[0] "%d 個のファイル名を一括変更します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1142 msgid "_Undo Batch Rename" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "やり直す: 星を外す(_R)" #, c-format msgid "Move %d item to trash" msgid_plural "Move %d items to trash" -msgstr[0] "%d 件のアイテムをゴミ箱へ移動します" +msgstr[0] "%d 個のアイテムをゴミ箱へ移動します" #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1594 #, c-format |