diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 396 |
1 files changed, 240 insertions, 156 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 19:53+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-16 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 19:54+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist at mizi.com>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "끌어 놓은 파일이 올바른 그림파일이 아닌것 같습니다." #: components/emblem/nautilus-emblem-view.c:904 data/browser.xml.h:35 -#: src/nautilus-property-browser.c:1741 +#: src/nautilus-property-browser.c:1730 msgid "Erase" msgstr "지우기" @@ -1071,22 +1071,18 @@ msgstr "" "\"octal_permissions\" 그리고 \"mime_type\"." #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 -msgid "Add Nautilus to session" -msgstr "노틸러스를 세션에 더합니다" - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "Bring up a new window for every opened file" msgstr "파일을 열 때다 새 창을 엽니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "바탕 화면에 컴퓨터 아이콘을 보입니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "찾기 표시줄 찾기의 기준" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 msgid "" "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to " "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. " @@ -1097,78 +1093,83 @@ msgstr "" "파일이름만 가지고 찾습니다. \"search_by_text_and_properties\"면, 노틸러스는 " "파일 이름과 파일 등록 정보로 찾습니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "현재 노틸러스 테마 (사용 안 함)" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Custom Background Set" msgstr "사용자 지정 바탕 모음" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "사용자 지정 가장자리 창 바탕 모음" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Date Format" msgstr "데이터 형식" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Default Background Color" msgstr "기본 바탕색" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Default Background Filename" msgstr "기본 바탕 파일이름" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "기본 가장자리 창 바탕색" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "기본 가장자리 창 바탕 파일이름" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default column order in the list view" msgstr "목록 보기에서 열 순서 기본값" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default column order in the list view." msgstr "목록 보기에서 열 순서 기본값." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default folder viewer" msgstr "기본 폴더 뷰어" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default icon zoom level" msgstr "기본 아이콘 확대 수준" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "목록 보기에서 표시할 열 목록 기본값" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "목록 보기에서 표시할 열 목록 기본값." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default list zoom level" msgstr "기본 목록 확대 수준" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default sort order" msgstr "기본 정렬 순서" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "아이콘 보기의 기본 확대 수준입니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "목록 보기의 기본 확대 수준입니다." +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Desktop computer icon name" +msgstr "바탕 화면 홈 아이콘 이름" + #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop font" msgstr "바탕 화면 글꼴" @@ -1335,37 +1336,29 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "" -"If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it starts " -"up. This means it will be started the next time you log in." -msgstr "" -"참으로 설정하면, 시작할 때 노틸러스 자신을 세션에 더합니다. 이렇게 하면 다음" -"에 로그인할 때도 노틸러스가 시작합니다." - -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 -msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." msgstr "참으로 설정하면, 컴퓨터 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." msgstr "참으로 설정하면, 홈 폴더 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." msgstr "참으로 설정하면, 휴지통 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." msgstr "참으로 설정하면, 마운트한 볼륨에 연결된 아이콘을 바탕 화면에 만듭니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1374,7 +1367,7 @@ msgstr "" "참이면, 새 창에서 파일을 반대로 정렬합니다. 즉, 이름으로 정렬할 경우에 \"a" "\"부터 \"z\" 순서로 정렬하는 게 아니라 \"z\"에서 \"a\" 순서로 정렬합니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "" "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " @@ -1385,20 +1378,20 @@ msgstr "" "\"부터 \"z\" 순서로 정렬하는 게 아니라 \"z\"에서 \"a\" 순서로 정렬합니다; 크" "기 순서대로 정렬하면 오름차 순이 아니라 내림차 순으로 정렬합니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "참이면, 새 창에서 아이콘이 기본적으로 빈틈없이 배치됩니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "참이면, 레이블을 아이콘 아래가 아니라 옆에 놓습니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "참이면, 새 창에서 기본으로 수동 배치를 사용합니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "" "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " @@ -1408,19 +1401,19 @@ msgstr "" "은 큰 그림을 썸네일로 만들면 시간이 많이 걸리고 메모리를 많이 쓰기 때문입니" "다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "아이콘의 표시가능 캡션 목록" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "폴더 하나에서 처리할 최대 파일 개수" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "썸네일을 만들 그림의 최대 크기" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "" "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus " "2.2. Please use the icon theme instead." @@ -1428,19 +1421,19 @@ msgstr "" "사용할 노틸러스 테마의 이름. 노틸러스 2.2에서 사용이 중단되었습니다. 대신에 " "아이콘 테마를 사용하십시오." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "노틸러스가 바탕 화면 그리기를 담당합니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "노틸러스에서 사용자의 홈 폴더를 바탕 화면으로 사용합니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 msgid "Only show folders in the tree sidebar" msgstr "폴더보기 가장자리 창에 폴더만 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 msgid "" "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" "\" to launch them on a double click." @@ -1448,43 +1441,43 @@ msgstr "" "가능한 값으로, \"single\"은 한 번 클릭하면 파일을 실행하고, \"double\"은 더" "블 클릭해야 실행합니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 msgid "Put labels beside icons" msgstr "아이콘 옆에 레이블 쓰기" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "새 창에서 정렬 순서 거꾸로" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 msgid "Show folders first in windows" msgstr "창에서 폴더를 먼저 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "새 창에서 위치 표시줄을 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "바탕 화면에 마운트한 볼륨을 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "새 창에서 가장자리 창을 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "새 창에서 상태 표시줄을 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "새 창에서 도구 모음을 보여줍니다" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Side pane view" msgstr "가장자리 창 뷰" -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 msgid "" "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " @@ -1496,7 +1489,7 @@ msgstr "" "합니다. \"local_only\"는 로컬 파일 시스템에 있는 파일만 연주합니다. \"never" "\"이면 사운드 미리 듣기를 하지 않습니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 msgid "" "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " @@ -1509,7 +1502,7 @@ msgstr "" "다. \"local_only\"는 로컬 파일 시스템에 있는 파일만 보여줍니다. \"never\"이" "면 미리 보기를 하지 않습니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 msgid "" "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " @@ -1522,7 +1515,7 @@ msgstr "" "로컬 파일 시스템에 있는 파일만 썸네일로 보여줍니다. \"never\"이면 일반적인 아" "이콘을 사용합니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " @@ -1534,7 +1527,7 @@ msgstr "" "파일 시스템의 경우에만 항목 개수를 보여줍니다. \"never\"이면 항목 개수를 세" "어 보지 않습니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." @@ -1542,7 +1535,7 @@ msgstr "" "아이콘 뷰에서 각 항목들의 기본 정렬 순서. 가능한 값은 \"name\", \"size\", " "\"type\", \"modification_date\", \"emblems\"입니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "" "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are " "\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." @@ -1550,24 +1543,31 @@ msgstr "" "목록 뷰에서 각 항목들의 기본 정렬 순서. 가능한 값은 \"name\", \"size\", " "\"type\", \"modification_date\"입니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "새 창에서 가장자리 창의 기본 너비." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "바탕 화면 아이콘에 사용할 글꼴." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 msgid "" "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " "\"informal\"." msgstr "파일 날짜의 형식. 가능한 값은 \"locale\", \"iso\", \"informal\"입니다." -#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "새로 연 창에서 가장자리 창 뷰를 보입니다." +#: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " +"desktop." +msgstr "바탕 화면의 홈 아이콘의 이름을 직접 지정하려면 여기서 설정하면 됩니다." + #: libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "" "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "link (broken)" msgstr "바로 가기 (깨어짐)" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:6189 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:548 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:542 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:343 msgid "Trash" msgstr "휴지통" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgid "%ld of %ld" msgstr "%2$ld개 중 %1$ld개" #: libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:369 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:542 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:536 #: nautilus-computer.desktop.in.h:1 src/nautilus-navigation-window-ui.xml.h:10 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "24" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:536 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:530 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s의 폴더" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgid "" msgstr "맞춤법이 올바르고 프록시 설정이 올바른지 확인하십시오." #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:101 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." @@ -3468,8 +3468,8 @@ msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 위치가 아닙니다." #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:622 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:103 -#: src/nautilus-property-browser.c:1106 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 +#: src/nautilus-property-browser.c:1095 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1336 #: src/nautilus-window-manage-views.c:1344 msgid "Please check the spelling and try again." @@ -3566,13 +3566,14 @@ msgid "View your computer storage" msgstr "컴퓨터의 저장장치를 봅니다" #: nautilus.desktop.in.h:1 -msgid "Browse Filesystem" -msgstr "파일시스템 찾아보기" - -#: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "파일 관리자로 파일시스템을 찾아봅니다" +#: nautilus.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "File Browser" +msgstr "파일 브라우저: %s" + #: nautilus-file-management-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change how files are managed" msgstr "파일 관리하는 방법을 바꿉니다" @@ -3810,12 +3811,12 @@ msgstr "표시(_D)" msgid "_Run" msgstr "실행(_R)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4109 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents " @@ -3958,7 +3959,6 @@ msgid "_Connect" msgstr "연결(_C)" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:5463 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:191 msgid "Link _name:" msgstr "바로 가기 이름(_N):" @@ -4587,15 +4587,15 @@ msgstr "도움말을 보여줄 수 없습니다" msgid "Open With" msgstr "다른 프로그램으로 열기" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3630 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3629 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "등록 정보창 보기를 취소하시겠습니까?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3631 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3630 msgid "Creating Properties window." msgstr "등록 정보창 만들기." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3788 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 msgid "Select an icon" msgstr "아이콘 선택" @@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:150 #: src/nautilus-file-management-properties.c:229 -#: src/nautilus-property-browser.c:1456 src/nautilus-window-menus.c:629 +#: src/nautilus-property-browser.c:1445 src/nautilus-window-menus.c:629 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -5169,32 +5169,108 @@ msgstr "<b>이름(_N)</b>" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "책갈피 편집" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:86 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:139 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:154 +msgid "Can't Connect to Server" +msgstr "서버에 연결할 수 없습니다" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:152 msgid "You must enter a name for the server." msgstr "서버의 이름을 입력하여야 합니다." -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:87 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:153 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "이름을 입력하고 다시 시도하십시오." -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:88 -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 -msgid "Can't Connect to Server" -msgstr "서버에 연결할 수 없습니다" +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:252 src/nautilus-window.c:1118 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s (%s 컴퓨터)" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:177 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:380 +#, fuzzy +msgid "_Location (URI):" +msgstr "위치 (URL)(_L):" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:424 +#, fuzzy +msgid "_Server:" +msgstr "전혀(_N)" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:443 +#, fuzzy +msgid "Optional information:" +msgstr "정보" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:455 +#, fuzzy +msgid "_Share:" +msgstr "혈암" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:476 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "형식(_F):" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:496 +#, fuzzy +msgid "_Folder:" +msgstr "폴더 잘라내기" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:516 +#, fuzzy +msgid "_User Name:" +msgstr "이름(_N):" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:543 +msgid "_Name to use for connection:" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:600 msgid "Connect to Server" msgstr "서버에 연결" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:210 -msgid "_Location (URL):" -msgstr "위치 (URL)(_L):" +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:612 +#, fuzzy +msgid "Service _type:" +msgstr "서비스" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:621 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:623 +msgid "Public FTP" +msgstr "" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:231 -msgid "Example:" -msgstr "예:" +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 +msgid "FTP (with login)" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:627 +#, fuzzy +msgid "Windows share" +msgstr "Windows 공유 볼륨" -#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:248 +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:629 +msgid "WebDAV (HTTP)" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:631 +msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +msgstr "" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:633 +#, fuzzy +msgid "Custom Location" +msgstr "위치:" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:684 +#, fuzzy +msgid "Browse _Network" +msgstr "Windows 네트워크" + +#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:690 msgid "C_onnect" msgstr "연결(_O)" @@ -5859,192 +5935,192 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "프로파일 덤프" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:270 +#: src/nautilus-property-browser.c:269 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "바탕색과 꼬리표" -#: src/nautilus-property-browser.c:386 +#: src/nautilus-property-browser.c:378 msgid "_Remove..." msgstr "지우기(_R)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:407 +#: src/nautilus-property-browser.c:398 msgid "_Add new..." msgstr "새 것 더하기(_A)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:914 +#: src/nautilus-property-browser.c:903 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "무늬 %s은(는) 지울 수 없습니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:915 +#: src/nautilus-property-browser.c:904 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "무늬를 지울 수 있는 허가권이 있는지 확인하십시오." -#: src/nautilus-property-browser.c:916 +#: src/nautilus-property-browser.c:905 msgid "Couldn't Delete Pattern" msgstr "무늬를 지울 수 없습니다" -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:933 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "꼬리표 %s을(를) 지울 수 없습니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:934 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "꼬리표를 지울 수 있는 허가권이 있는지 확인하십시오." -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:935 msgid "Couldn't Delete Emblem" msgstr "꼬리표를 지울 수 없습니다" -#: src/nautilus-property-browser.c:984 +#: src/nautilus-property-browser.c:973 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "새 꼬리표를 만듭니다:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:997 +#: src/nautilus-property-browser.c:986 msgid "_Keyword:" msgstr "키워드(_K):" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1015 +#: src/nautilus-property-browser.c:1004 msgid "_Image:" msgstr "그림(_I):" -#: src/nautilus-property-browser.c:1019 +#: src/nautilus-property-browser.c:1008 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "새 꼬리표로 사용할 그림 파일 선택:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1043 +#: src/nautilus-property-browser.c:1032 msgid "Create a New Color:" msgstr "새 색을 만듭니다:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1046 msgid "Color _name:" msgstr "색 이름(_N):" -#: src/nautilus-property-browser.c:1073 +#: src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Color _value:" msgstr "색 값(_V):" -#: src/nautilus-property-browser.c:1105 +#: src/nautilus-property-browser.c:1094 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 테마 폴더가 아닙니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1108 +#: src/nautilus-property-browser.c:1097 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "\"%s\"은(는) 올바른 파일 이름가 아닙니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1109 +#: src/nautilus-property-browser.c:1098 msgid "Please try again." msgstr "다시 시도하십시오." -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 src/nautilus-property-browser.c:1156 +#: src/nautilus-property-browser.c:1100 src/nautilus-property-browser.c:1145 msgid "Couldn't Install Pattern" msgstr "무늬를 설치할 수 없습니다" -#: src/nautilus-property-browser.c:1122 +#: src/nautilus-property-browser.c:1111 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "초기화할 그림을 바꿀 수 없습니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1123 +#: src/nautilus-property-browser.c:1112 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "초기화는 지울 수 없는 특별한 그림입니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1124 src/nautilus-property-browser.c:1328 -#: src/nautilus-property-browser.c:1344 +#: src/nautilus-property-browser.c:1113 src/nautilus-property-browser.c:1317 +#: src/nautilus-property-browser.c:1333 msgid "Not an Image" msgstr "그림이 아님" -#: src/nautilus-property-browser.c:1155 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "무늬 %s은(는) 설치할 수 없습니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1175 +#: src/nautilus-property-browser.c:1164 msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "무늬에 더할 그림파일을 선택하십시오" -#: src/nautilus-property-browser.c:1236 +#: src/nautilus-property-browser.c:1225 msgid "The color cannot be installed." msgstr "색을 설치할 수 없습니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1237 +#: src/nautilus-property-browser.c:1226 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "새 색에 대해 이름을 지정하여야 합니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1238 +#: src/nautilus-property-browser.c:1227 msgid "Couldn't Install Color" msgstr "색을 설치할 수 없습니다" -#: src/nautilus-property-browser.c:1290 +#: src/nautilus-property-browser.c:1279 msgid "Select a color to add" msgstr "더할 색을 선택하십시오" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1343 +#: src/nautilus-property-browser.c:1316 src/nautilus-property-browser.c:1332 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "\"%s\"은(는) 사용할 수 있는 그림 파일이 아닙니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1344 +#: src/nautilus-property-browser.c:1317 src/nautilus-property-browser.c:1333 msgid "The file is not an image." msgstr "파일은 올바른 그림파일이 아닙니다." -#: src/nautilus-property-browser.c:2051 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Select a Category:" msgstr "분류 선택:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2060 +#: src/nautilus-property-browser.c:2048 msgid "C_ancel Remove" msgstr "지우기 취소(_A)" -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "새 무늬 더하기(_A)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "_Add a New Color..." msgstr "새 색 더하기(_A)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +#: src/nautilus-property-browser.c:2060 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "새 꼬리표 더하기(_A)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2095 +#: src/nautilus-property-browser.c:2083 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "무늬를 지울려면 클릭하십시오" -#: src/nautilus-property-browser.c:2098 +#: src/nautilus-property-browser.c:2086 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "색을 지우려면 클릭하십시오" -#: src/nautilus-property-browser.c:2101 +#: src/nautilus-property-browser.c:2089 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "꼬리표를 지우려면 클릭하십시오" -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 msgid "Patterns:" msgstr "무늬:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#: src/nautilus-property-browser.c:2101 msgid "Colors:" msgstr "상:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2116 +#: src/nautilus-property-browser.c:2104 msgid "Emblems:" msgstr "꼬리표:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2136 +#: src/nautilus-property-browser.c:2124 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "무늬 지우기(_R)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2139 +#: src/nautilus-property-browser.c:2127 msgid "_Remove a Color..." msgstr "색 지우기(_R)..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2142 +#: src/nautilus-property-browser.c:2130 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "꼬리표 지우기(_R)..." @@ -6381,11 +6457,6 @@ msgstr "숨긴 파일을 뷰에서 표시할 지 여부" msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "이 위치를 \"%s\"(으)로 보여줍니다" -#: src/nautilus-window.c:1118 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s (%s 컴퓨터)" - #: src/nautilus-window.c:1558 msgid "Application ID" msgstr "프로그램 ID" @@ -6559,6 +6630,22 @@ msgstr "네트워크 서버" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "노틸러스 파일 관리자에서 네트워크 서버를 봅니다" +#~ msgid "Add Nautilus to session" +#~ msgstr "노틸러스를 세션에 더합니다" + +#~ msgid "" +#~ "If this is set to true, Nautilus adds itself to the session when it " +#~ "starts up. This means it will be started the next time you log in." +#~ msgstr "" +#~ "참으로 설정하면, 시작할 때 노틸러스 자신을 세션에 더합니다. 이렇게 하면 다" +#~ "음에 로그인할 때도 노틸러스가 시작합니다." + +#~ msgid "Browse Filesystem" +#~ msgstr "파일시스템 찾아보기" + +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "예:" + #~ msgid "_Other Application..." #~ msgstr "다른 프로그램(_O)..." @@ -7240,9 +7327,6 @@ msgstr "노틸러스 파일 관리자에서 네트워크 서버를 봅니다" #~ msgid "Windows NT Volume" #~ msgstr "Windows NT 볼륨" -#~ msgid "Windows Shared Volume" -#~ msgstr "Windows 공유 볼륨" - #~ msgid "Windows VFAT Volume" #~ msgstr "Windows VFAT 볼륨" |