summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 3673cba12..ae765ae72 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.1.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-07-22 23:44-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-25 13:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-15 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -884,25 +884,25 @@ msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Trukmė"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:498
+#: components/music/nautilus-music-view.c:499
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Nustatyk viršelio vaizdą"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:734
+#: components/music/nautilus-music-view.c:735
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Atsiprašau, bet '%s' nėra gera paveikslėlio byla."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:736
+#: components/music/nautilus-music-view.c:737
#: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342
msgid "Not an Image"
msgstr "Nėra paveikslėlis"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:782
+#: components/music/nautilus-music-view.c:783
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Nurodyk paveikslėlį albumo viršeliui:"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1193
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1194
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
@@ -912,12 +912,12 @@ msgstr ""
"Centre, garso skyriuje neįjungtas 'Pradžioje paleisti garsų serverį' "
"nustatymas."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1196
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1208
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1197
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1209
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Negaliu pagroti šios bylos"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1204
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
@@ -929,31 +929,31 @@ msgstr ""
"sukonfigūruota. Pabandyk uždaryti visas programas, kurios gali blokuoti "
"garso kortą."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1232
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1233
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Atsiprašau, bet muzikos vaizdas negali dabar groti nevietinių bylų."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1233
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1234
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Negaliu groti nutolusių bylų"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1519
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Tempk kad nustatytum vietą dainoje"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1546
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1575
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1589
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1590
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
@@ -961,24 +961,24 @@ msgstr "Pauzė"
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1603
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1604
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1641
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1642
msgid "cover image"
msgstr "viršelio paveikslėlis"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1712
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1713
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Atsiprašau, bet įvyko klaida nuskaitant %s."
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1713
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1714
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
-#: components/music/nautilus-music-view.c:1813
+#: components/music/nautilus-music-view.c:1814
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
@@ -4723,7 +4723,7 @@ msgstr "Padaryti nuorodą"
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-#: src/nautilus-sidebar.c:1490
+#: src/nautilus-sidebar.c:1489
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Išvalyti šiukšlinę"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Tipas"
msgid "Date Modified"
msgstr "Keitimo data"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:738
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:737
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -5048,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"Jūs negalite priskirti daugiau nei vieną papildomą piktogramą vienu metu ! "
"Papildomos piktogramos nustatymui prašom tempti tik vieną paveikslėlį."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:740
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:739
msgid "More Than One Image"
msgstr "Daugiau nei vienas paveikslėlis"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:759
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:758
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5060,11 +5060,11 @@ msgstr ""
"Byla, kurią jūs pertempėte yra nevietinė. Kaip vartotojo pasirinktas "
"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveikslėlius."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:761
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:760
msgid "Local Images Only"
msgstr "Tik vietinius paveikslėlius"
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:766
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:765
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr ""
"Byla, kurią jūs pertempėte nėra paveikslėlis. Kaip vartotojo pasirinktas "
"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveikslėlius."
-#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:768
+#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:767
msgid "Images Only"
msgstr "Tik paveikslėlius"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto skirsnio."
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
-#: src/nautilus-sidebar.c:564
+#: src/nautilus-sidebar.c:563
#, fuzzy
msgid "Use _Default Background"
msgstr "Naudoti įprastą foną"
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "Aukštyn"
#. Add "View as..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:524
-#: src/nautilus-window.c:1353
+#: src/nautilus-window.c:1359
msgid "View as..."
msgstr "Žiūrėti kaip ..."
@@ -7124,13 +7124,13 @@ msgstr "_Rodyti"
msgid "_View as..."
msgstr "Žiū_rėti kaip..."
-#: src/nautilus-sidebar.c:1354
+#: src/nautilus-sidebar.c:1353
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Atidaryti su %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1383
+#: src/nautilus-sidebar.c:1382
msgid "Open with..."
msgstr "Atidaryti su..."
@@ -7456,24 +7456,24 @@ msgstr ""
msgid "Go forward a number of pages"
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:1059
+#: src/nautilus-window.c:1065
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Rodyti šią vietą su \"%s\""
-#: src/nautilus-window.c:2087
+#: src/nautilus-window.c:2093
msgid "Application ID"
msgstr "Programos ID"
-#: src/nautilus-window.c:2088
+#: src/nautilus-window.c:2094
msgid "The application ID of the window."
msgstr ""
-#: src/nautilus-window.c:2094
+#: src/nautilus-window.c:2100
msgid "Application"
msgstr "Programa"
-#: src/nautilus-window.c:2095
+#: src/nautilus-window.c:2101
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr ""