diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1221 |
1 files changed, 600 insertions, 621 deletions
@@ -2,10 +2,15 @@ # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>, 2001. # +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-02 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-02 20:46+0200\n" "Last-Translator: Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -52,8 +57,8 @@ msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" -"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look " -"like Nautilus Views" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 @@ -140,7 +145,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Praeitas" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Home" msgstr "Namai" @@ -330,8 +335,6 @@ msgid "Kernel Routines" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Istorijos šoninis skydelis" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Istorijos šoninis skydelis Nautiliui" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo" @@ -917,7 +920,8 @@ msgid "" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." msgstr "" "JavaScript funkcija (maža programėlė) šitame puslapyje bando atidaryti naują " -"langą, bet nautilus neleidžia JavaScript programoms atidaryti naujus langus.\n" +"langą, bet nautilus neleidžia JavaScript programoms atidaryti naujus " +"langus.\n" "\n" "Bandyk peržiūrėti šitą puslapį kita naršykle, pvz.: Netscape ar Mozilla." @@ -1007,7 +1011,6 @@ msgid "Oldies" msgstr "" #: components/music/mpg123.c:32 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101 msgid "Other" msgstr "" @@ -1616,9 +1619,10 @@ msgid "" "not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " "use of the sound card." msgstr "" -"Atsiprašau, bet muzikos vaizdas negali dabar groti. Gal kita programa naudoja " -"ar blokuoja garso plokštę arba garso korta yra blogai sukonfigūruota. " -"Pabandyk uždaryti visas programas, kurios gali blokuoti garso kortą." +"Atsiprašau, bet muzikos vaizdas negali dabar groti. Gal kita programa " +"naudoja ar blokuoja garso plokštę arba garso korta yra blogai " +"sukonfigūruota. Pabandyk uždaryti visas programas, kurios gali blokuoti " +"garso kortą." #: components/music/nautilus-music-view.c:1178 msgid "Unable to Play File" @@ -1645,9 +1649,9 @@ msgid "Pause" msgstr "Pauzė" #: components/music/nautilus-music-view.c:1554 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:984 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:999 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1018 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" @@ -2341,8 +2345,7 @@ msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456 #, c-format -msgid "" -"file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" +msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "" #. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the @@ -2862,7 +2865,7 @@ msgid "Now installing package \"%s\"." msgstr "" #: components/services/install-view/callbacks.c:407 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "Įdiegiamas \"%s\"" @@ -3006,26 +3009,26 @@ msgstr "Tęsti" msgid "Cancel" msgstr "Nutraukti" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421 #, c-format msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439 #, c-format msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454 #, c-format msgid "%s is in the KDE menu.\n" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655 msgid "Installation Complete" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710 #, c-format msgid "" "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " @@ -3033,54 +3036,54 @@ msgid "" msgstr "" #. couldn't find an icon -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718 #, c-format msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773 msgid "Incorrect password." msgstr "Neteisingas slaptažodis." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778 msgid "Authenticate as root" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 msgid "Installing packages" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 msgid "Installing remote package" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901 msgid "Installing some package" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025 msgid "Checking for authorization..." msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117 msgid "Package download aborted." msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118 msgid "Aborted" msgstr "" @@ -3345,14 +3348,12 @@ msgid "Services Login" msgstr "Interneto paslaugos" #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:826 -#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" #: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:834 -#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" @@ -3422,43 +3423,43 @@ msgstr "" msgid "Featured Downloads" msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884 msgid "" "Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " "Please contact support@eazel.com." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894 msgid "" "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917 msgid "" "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " "contact support@eazel.com." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959 msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " "later." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969 msgid "" "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " "support@eazel.com." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986 msgid "Failed to upload system inventory." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049 #: src/nautilus-first-time-druid.c:258 msgid "Eazel Services" msgstr "Eazel paslaugos" @@ -3702,7 +3703,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilus medžio vaizdas" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1049 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050 msgid "Tree" msgstr "Medis" @@ -3714,7 +3715,7 @@ msgstr "Vaiduoklis" msgid "Azul" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:89 +#: data/browser.xml.h:3 msgid "Black" msgstr "Juodas" @@ -3923,7 +3924,7 @@ msgid "Numbers" msgstr "Skaičiai" #: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 msgid "OK" msgstr "Gerai" @@ -4044,7 +4045,7 @@ msgid "The Gimp" msgstr "" #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" @@ -4083,7 +4084,7 @@ msgid "Google" msgstr "" #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012 msgid "Search Engines" msgstr "Paieškos sistemos" @@ -4458,7 +4459,7 @@ msgstr "nuoroda" #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1195 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838 #, c-format msgid "link to %s" @@ -4469,16 +4470,16 @@ msgid "link (broken)" msgstr "nuoroda (sugadinta)" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425 msgid "From:" msgstr "Iš:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440 msgid "To:" msgstr "Į:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:627 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -4489,7 +4490,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" negali būti perkeltas, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame diske." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -4502,7 +4503,7 @@ msgstr "" "\"%s\" negalima ištrinti, kadangi jūs neturite teisės keisti jo tėvinės " "direktorijos. " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -4513,7 +4514,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" negalima ištrinti, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame diske." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -4526,7 +4527,7 @@ msgstr "" "\"%s\" negalima perkelti, kadangi jus neturite teisės keisti jo arba jo " "tėvinio katalogo." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -4539,7 +4540,7 @@ msgstr "" "\"%s\" negalima perkelti į šiukšlinę, kadangi jūs neturite teisės keisti jo " "arba jo tėvinio katalogo." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:706 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -4550,7 +4551,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" negalima nukopijuoti, kadangi jūs neturite teisės jį skaityti." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr "" "\n" "Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -4572,7 +4573,7 @@ msgstr "" "\n" "Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:737 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr "" "\n" "Trūksta laisvos vietos." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:749 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr "" "\n" "Neturite teisės rašyti į šį katalogą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -4605,7 +4606,7 @@ msgstr "" "\n" "Paskirties diskas skirtas tik skaitymui." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -4616,7 +4617,7 @@ msgstr "" "\n" "Neturite teisės rašyti į šį katalogą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:764 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -4627,7 +4628,7 @@ msgstr "" "\n" "Paskirties diskas skirtas tik skaitymui." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:771 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -4638,7 +4639,7 @@ msgstr "" "\n" "Neturite teisės rašyti į šį katalogą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:775 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -4649,7 +4650,7 @@ msgstr "" "\n" "Paskirties diskas skirtas tik skaitymui." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:804 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -4682,7 +4683,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:818 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -4693,7 +4694,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:833 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -4704,7 +4705,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:837 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -4715,7 +4716,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -4726,7 +4727,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:847 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -4737,34 +4738,34 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958 msgid "Error while copying." msgstr "Klaida kopijuojant." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961 msgid "Error while moving." msgstr "Klaida perkeliant." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964 msgid "Error while linking." msgstr "Klaida darant nuorodą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:974 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969 msgid "Error while deleting." msgstr "Klaida trinant." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:999 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1018 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1132 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 msgid "Skip" msgstr "Praleisti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1018 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1096 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr "" "Jei vis tiek norite perkelti \"%s\", pakeiskite pavadinimą ir bandykite dar " "kartą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -4792,11 +4793,11 @@ msgstr "" "Jei vis tiek norite nukopijuoti \"%s\", pakeiskite pavadinimą ir bandykite " "dar kartą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102 msgid "Unable to replace file." msgstr "Negalima pakeisti bylos." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1120 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -4807,22 +4808,22 @@ msgstr "" "\n" "Ar jūs norėtumėte ją pakeisti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1131 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1145 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137 msgid "Conflict while copying" msgstr "Konfliktas kopijuojant" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1132 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138 msgid "Replace All" msgstr "Pakeisti visus" #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1199 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "kita nuoroda į %s" @@ -4831,25 +4832,25 @@ msgstr "kita nuoroda į %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%dst nuoroda į %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%dnd nuoroda į %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1223 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%drd nuoroda į %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1227 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%dth nuoroda į %s" @@ -4859,227 +4860,227 @@ msgstr "%dth nuoroda į %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid " (copy)" msgstr " (kopija)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 msgid " (another copy)" msgstr " (kita kopija)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1251 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243 msgid "st copy)" msgstr "-ma kopija)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245 msgid "nd copy)" msgstr "-ra kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1255 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247 msgid "rd copy)" msgstr "-čia kopija)" #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1257 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249 msgid "th copy)" msgstr "-ta kopija)" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (kita kopija)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1271 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d-ma kopija)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d-ra kopija)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d-čia kopija)%s" #. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d-ta kopija)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1526 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2096 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Nežinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Bylos perkeliamos į Šiukšlinę" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824 msgid "Files thrown out:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1849 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 msgid "Moving" msgstr "Perkeliama" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Pasiruošiama perkėlimui į šiukšlinę" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 msgid "Moving files" msgstr "Perkeliamos bylos" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1847 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 msgid "Files moved:" msgstr "Bylų perkelta:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Pasiruošiama perkėlimui..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843 msgid "Finishing Move..." msgstr "Baigiamas perkėlimas..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855 msgid "Creating links to files" msgstr "Kuriamos nuorodos į bylas" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857 msgid "Files linked:" msgstr "Sukurta nuorodų:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859 msgid "Linking" msgstr "Sukuriamos nuorodos" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Pasiruošiama sukurti nuorodas..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Baigiama·kurti·nuorodas..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868 msgid "Copying files" msgstr "Kopijuojamos bylos" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870 msgid "Files copied:" msgstr "Nukopijuota bylų:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1880 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 msgid "Copying" msgstr "Kopijuojama" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1881 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Pasiruošiama kopijavimui ..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Negalima kopijuoti elementų į Šiukšlinę." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Negaliu kopijuoti į Šiukšlinę" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Negalima perkelti Šiukšlinės katalogo." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Negalima kopijuoti Šiukšlinės." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1931 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Negalima kopijuoti Šiukšlinės katalogo." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Negaliu pakeisti Šiukšlinės vietos." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1934 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Negaliu kopijuoti Šiukšlinės." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Tu negali perkelti katalogo į jį patį." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1958 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Tu negali nukopijuoti katalogo į jį patį." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1960 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Negalima perkelti į save patį" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Negalima kopijuoti į save patį" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1973 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Negali kopijuoti bylos į save pačią." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1974 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Negalima kopijuoti ant savęs." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2025 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5089,7 +5090,7 @@ msgstr "" "\n" "Jūs neturite teisių įrašyti į norimą vietą" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5099,485 +5100,427 @@ msgstr "" "\n" "Trūksta laisvos vietos." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Klaida \"%s\" kuriant naują katalogą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2035 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027 msgid "Error creating new folder" msgstr "Klaida kuriant naują katalogą" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114 msgid "untitled folder" msgstr "bevardis katalogas" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147 msgid "Deleting files" msgstr "Trinamos bylos" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2192 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184 msgid "Files deleted:" msgstr "Ištrintos bylos:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2159 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186 msgid "Deleting" msgstr "Trinama" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Ruošiamasi trinti bylas..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Išvaloma šiukšlinė" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Ruošiamasi išvalyti šiukšlinę..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Ar Jūs iš ties norite visiškai ištrinti visus elementus iš Šiukšlinės?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Ištrinti šiukšlinės turinį?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2229 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopija).txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (kita kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (kita kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (kita kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3-čia kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3-čia kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (kita kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3-čia kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (22-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23-čia kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23-čia kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo(24-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo(25-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo(24-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo(25-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000-oji kopija).txt" #. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289 msgid "foo (11st copy)" msgstr "foo (11-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290 msgid "foo (11st copy).txt" msgstr "foo (11-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291 msgid "foo (12nd copy)" msgstr "foo (12-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292 msgid "foo (12nd copy).txt" msgstr "foo (12-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2301 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2301 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293 msgid "foo (13rd copy)" msgstr "foo (13-a kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2302 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2302 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294 msgid "foo (13rd copy).txt" msgstr "foo (13-a kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld iš %ld" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:80 -msgid "Normal" -msgstr "Normalus" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:81 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinomas" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:87 -msgid "Bold" -msgstr "Pajuodintas" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:88 -msgid "Book" -msgstr "Knyga" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:90 -msgid "Demibold" -msgstr "Pusjuodis" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:91 -msgid "Light" -msgstr "Šviesus" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 -msgid "Italic" -msgstr "Kursyvinis" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:98 -msgid "Oblique" -msgstr "Pakrypęs" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:99 -msgid "Reverse Italic" -msgstr "Atvirkštinis kursyvinis" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:100 -msgid "Reverse Oblique" -msgstr "Atvirkštinis·pasviręs" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 -msgid "Condensed" -msgstr "Suspaustas" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:108 -msgid "Semicondensed" -msgstr "Pusiau suspaustas" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:428 -msgid "More..." -msgstr "Daugiau..." - #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90 msgid "GConf Error" msgstr "GConf klaida" -#. Note to localizers: This is the name of the font used -#. * when no other font can be found. It must be guaranteed -#. * to exist, * even in the most limited user environment -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:1084 -msgid "fixed" -msgstr "ištaisytas" - -#. localizers: These strings are part of the strftime -#. * self-check code and must be changed to match what strtfime -#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's -#. * needed. -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1444 -msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "01/01/00, 01:00 iki pietų" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1445 -msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "1/1/00, 1:00 iki pietų" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1446 -msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr " 1/ 1/00, 1:00 iki pietų" - #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Nautilus nuostatos" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:470 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471 msgid "always" msgstr "visada" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472 msgid "Always" msgstr "Visada" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475 msgid "local only" msgstr "tik vietinėms" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476 msgid "Local Files Only" msgstr "Tik vietinėms bylos" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:478 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479 msgid "never" msgstr "niekada" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480 msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:575 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Lygesnė grafika" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Naudoti lygesnę (bet lėtesnę) grafiką" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:582 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:584 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591 -msgid "Use this font in Sidebar and some dialog boxes:" -msgstr "Naudoti šį šriftą šoniniame skydelyje ir kai kuriuose dialoguose:" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592 +#, fuzzy +msgid "Font for Icon view:" +msgstr "Naudoti šį šriftą piktogramų vaizdui:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599 +#, fuzzy +msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:" +msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą piktogramų vaizdui 100% masteliu" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 +#, fuzzy +msgid "Font for List view:" +msgstr "Piktogramų ir Sąrašo vaizdai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 +#, fuzzy +msgid "Font size for List view at 100% zoom:" +msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą Sąrašo vaizdui 100% masteliu" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633 +msgid "Font for elsewhere in Nautilus:" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Naudoti Nautilus darbalaukiui paišyti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:621 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 msgid "Opening New Windows" msgstr "Atidaromi nauji langai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Atidaryti kiekvieną bylą ar katalogą atskirame lange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Rodyti mygtukų juostą naujame lange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Rodyti adreso juostą naujame lange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:630 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Rodyti būsenos juostą naujame lange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:637 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Rodyti šoninį skydelį naujame lange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 msgid "Trash Behavior" msgstr "Šiukšlinės elgesys" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Paklausti prieš išvalant šiukšlinę arba ištrinant bylas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Įdėti ištrynimo komandą kuri aplenkia šiukšlinę" @@ -5585,269 +5528,252 @@ msgstr "Įdėti ištrynimo komandą kuri aplenkia šiukšlinę" #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:660 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavišų kombinacijos" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:662 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "naudoti Emacs-stiliaus klavišų kombinacijas teksto laukeliuose" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 msgid "single" msgstr "viengubas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Aktyvuoti elementus vienu paspaudimu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:675 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717 msgid "double" msgstr "dvigubas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Aktyvuoti elementus dvigubu paspaudimu." -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:683 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "launch" msgstr "paleidimas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Vykdyti bylas ant jų paspaudus" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729 msgid "display" msgstr "Vaizdas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:688 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Rodyti bylas ant jų paspaudus" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733 msgid "ask" msgstr "paklausti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734 msgid "Ask each time" msgstr "Paklausti kiekvieną kartą" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:701 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708 -msgid "Use this font in Icon view:" -msgstr "Naudoti šį šriftą piktogramų vaizdui:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:715 -msgid "Use this font size in Icon view at 100% zoom" -msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą piktogramų vaizdui 100% masteliu" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 -msgid "Use this font in List view:" -msgstr "Naudoti šį šriftą Sąrašo vaizdui:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -msgid "Use this font size in List view at 100% zoom" -msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą Sąrašo vaizdui 100% masteliu" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:740 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:742 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 msgid "Click Behavior" msgstr "Paspaudimo elgesys" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 msgid "Executable Text Files" msgstr "Vykdomosios tekstinės bylos" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:756 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:763 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:770 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Parodyti/paslėpti parametrus" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:758 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Rodyti paslėptas bylas (bylų pavadinimai prasideda \".\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:765 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Rodyti atsargines bylas (bylų pavadinimai baigiasi \"~\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Rodyti specialias vėliavėles Savybių lange" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:777 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778 msgid "Sorting Order" msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:779 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780 msgid "Always list folders before files" msgstr "Visada išdėstyti katalogus prieš bylas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:804 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:809 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:824 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:832 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP tarpinės stoties nustatymai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "Naudoti HTTP tarpinę stotį" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:811 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812 #: src/nautilus-first-time-druid.c:683 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:818 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:840 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:851 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Rodyti tekstą piktogramose" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:859 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Rodyti elementų skaičių kataloguose" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:867 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:875 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:877 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Garso bylų peržiūra" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:895 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Paviešinti katalogų išvaizdos parametrus " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:935 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936 msgid "Appearance" msgstr "Išvaizda" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Langai ir Darbastalis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:945 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946 msgid "Icon & List Views" msgstr "Piktogramų ir Sąrašo vaizdai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:956 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Greičio nepakankamumai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985 msgid "search by text" msgstr "Ieškoti pagal tekstą" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Ieškoti bylų tik pagal vardą" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:988 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 msgid "search by text and properties" msgstr "Ieškoti pagal tekstą ir savybes" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Ieškoti bylų pagal jų vardus ir savybes" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:996 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Paieškos sudėtingumo nustatymai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999 msgid "search type to do by default" msgstr "įprastas paieškos būdas" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1004 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1037 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038 msgid "Fast Search" msgstr "Greita paieška" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1006 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007 msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "Leidžiama greita paieška (suindeksuojamas Jūsų kietas diskas) " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1013 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014 msgid "Search Engine Location" msgstr "Paieškos variklio vieta" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1030 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031 msgid "Search" msgstr "Paieška" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1051 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Medyje rodyti tik katalogus (ne bylas)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "šoniniame skydelyje rodyti %s kortelę" #. Sidebar Panels - dynamic part -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1103 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Šoniniai skydeliai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1097 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098 msgid "Tabs" msgstr "Kortelės" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " "currently can't be performed because the program crond, which does nightly " "tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " "done, turn crond on." msgstr "" -"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima " -"vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai " -"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, " -"įjunkite crond programą." +"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu " +"negalima vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines " +"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą " +"paiešką, įjunkite crond programą." -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1272 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1290 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291 msgid "Files May Not Be Indexed" msgstr "Bylos gali būti nesuindeksuotos" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292 msgid "" "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " "start cron:\n" @@ -5861,7 +5787,7 @@ msgstr "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1282 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " @@ -5869,20 +5795,10 @@ msgid "" "check to make sure that crond is turned on.\n" "\n" msgstr "" -"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima " -"vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai " -"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, " -"įjunkite crond programą.\n" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 -msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." -msgstr "" -"Nebuvo pasirinkta paveikslėlių. Jūs turite paspausti ant paveikslėlio, kad jį " -"išsirinkti." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641 -msgid "No selection made" -msgstr "Nepadaryta atranka" +"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu " +"negalima vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines " +"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą " +"paiešką, įjunkite crond programą.\n" #. The list of characters that cause line breaks can be localized. #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 @@ -5891,19 +5807,19 @@ msgstr " -_,;:.?/&" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual " -"layout." +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" "Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį " -"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote? Tai sugadins išsaugotą " -"rankinį išdėstymą." +"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote? Tai sugadins " +"išsaugotą rankinį išdėstymą." #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual " -"layout." +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" "Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį " "išdėstymą ir palikti šiuos elementus ten, kur juos padėjote? Tai sugadins " @@ -5911,16 +5827,16 @@ msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave this item where you dropped it?" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it?" msgstr "" "Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį " "išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote?" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" -"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and " -"leave these items where you dropped them?" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them?" msgstr "" "Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį " "išdėstymą ir palikti šiuos elementus ten, kur juos padėjote?" @@ -5954,19 +5870,15 @@ msgstr "grąžinti rašymą" msgid "Restore the changed name" msgstr "Atstatyti pakeistą vardą" -#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306 -msgid "Remember this password" -msgstr "Atsiminti šį slaptažodį" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92 msgid "Beginner" msgstr "Pradedantysis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93 msgid "Intermediate" msgstr "Vidurinis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94 msgid "Advanced" msgstr "Pažengęs" @@ -6148,8 +6060,8 @@ msgid "" "%s\n" "\n" "You can configure which programs are offered for which file types with the " -"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to go " -"there now?" +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 @@ -6412,8 +6324,8 @@ msgstr "Elementai, kurie yra paprastos bylos ir jų pavadinimuose yra \"stuff\"" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" -"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller " -"than 2000 bytes" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" msgstr "" "Elementai, kurie yra paprastos bylos, mažesnės nei 2000 baitų ir jų " "pavadinimuose yra \"stuff\"" @@ -6422,25 +6334,6 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Elementai, kurie yra katalogai ir jų pavadinimuose yra \"medusa\"" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568 -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601 -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" - #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 msgid "Searching Disks" msgstr "Paieška diskuose" @@ -6483,9 +6376,14 @@ msgstr "Žiūrėti kaip %s" msgid "%s Viewer" msgstr "%s peržiūriklis" +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinomas" + #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1806 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809 msgid "Floppy" msgstr "Diskelis" @@ -6502,29 +6400,29 @@ msgstr "Zip kaupiklis" msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1515 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "yra apsaugotas nuo įrašymo, primontuojama skaitymo režimu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521 msgid "is not a valid block device" msgstr "nėra tinkamas blokinis įrenginys" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522 msgid "No medium found" msgstr "" #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526 msgid "" -"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in " -"the drive." +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " +"in the drive." msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greičiausiai diskelio nėra " "įrenginyje." #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -6532,13 +6430,13 @@ msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greičiausiai diskelio nėra " "įrenginyje." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" -"klaidingai nurodytas bylų sistemos tipas, bloga parinktis, blogas superblokas " -"" +"klaidingai nurodytas bylų sistemos tipas, bloga parinktis, blogas " +"superblokas " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -6546,64 +6444,64 @@ msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greičiausiai diskelio formatas " "toks, kurio neina primontuoti." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539 msgid "" -"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a " -"format that cannot be mounted." +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greičiausiai skirsnio formatas " "toks, kurio neina primontuoti." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto diskelio." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1543 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto skirsnio." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus'ui nepavyko numontuoti nurodyto skirsnio." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1556 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 msgid "Mount Error" msgstr "Montavimo klaida" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1556 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 msgid "Unmount Error" msgstr "Numontavimo klaida" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1708 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Skirsnis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1723 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726 msgid "Root" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1730 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Ext2 Skirsnis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Skirsnis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763 msgid "NFS Volume" msgstr "NFS Skirsnis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1775 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778 msgid "ReiserFS Volume" msgstr "ReiserFS Skirsnis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1791 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794 msgid "UFS Volume" msgstr "UFS Skirsnis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1821 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824 msgid "Unknown Volume" msgstr "Nežinomas Skirsnis" @@ -6898,8 +6796,9 @@ msgstr "Paleisti \"%s\" visiems pažymėtiems elementams" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing " -"a script from the menu will run that script with any selected items as input." +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569 @@ -6908,8 +6807,8 @@ msgstr "Apie skriptus" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing " -"a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " "names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " @@ -7062,14 +6961,14 @@ msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -"Nuorodos negalima naudoti, nes nėra paskirties. Ar norite tą nuorodą padėti į " -"šiukšlinę?" +"Nuorodos negalima naudoti, nes nėra paskirties. Ar norite tą nuorodą padėti " +"į šiukšlinę?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255 #, c-format msgid "" -"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want " -"to put this link in the Trash?" +"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" "Nuorodos negalima naudoti, nes paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar norite tą " "nuorodą padėti į šiukšlinę?" @@ -7567,8 +7466,8 @@ msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " "last indexed." msgstr "" -"Paieškos rezultatuose gali nebūti elementų keistų po %s, kai jūsų diskas buvo " -"paskutinį kartą indeksuotas." +"Paieškos rezultatuose gali nebūti elementų keistų po %s, kai jūsų diskas " +"buvo paskutinį kartą indeksuotas." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 msgid "" @@ -7607,8 +7506,8 @@ msgstr "Nekurti indekso" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " -"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your " -"results." +"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." msgstr "" "Kiekviena jūsų kompiuteryje indeksuota byla atitinka nurodytą sąlygą. Jūs " "galite patikrinti savo sąlygos teisingumą arba pridėti daugiau sąlygų, kad " @@ -7671,10 +7570,10 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an " -"index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -"computer." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " +"create an index? Creating an index will be done while you are not actively " +"using your computer." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 @@ -7700,9 +7599,9 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" Your computer is currently creating that index. Content searches will be " -"available when the index is complete." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index. Content searches " +"will be available when the index is complete." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 @@ -7714,14 +7613,14 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 msgid "" -"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. " -" An index can't be created right now." +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. An index can't be created right now." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 msgid "" -"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an " -"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." +"The program that creates an index is not set up correctly. You can create " +"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been @@ -7729,9 +7628,9 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342 msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your " -"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index " -"is available." +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364 @@ -7741,8 +7640,8 @@ msgstr "Greitos paieškos Jūsų kompiuteryje negalimos" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Fast " -"search is disabled in your Search preferences, so no index is available." +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 @@ -7754,8 +7653,8 @@ msgstr "Greitos paieškos Jūsų kompiuteryje negalimos." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366 msgid "" -"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. Then " -"select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " +"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " +"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " "index won't be available immediately." msgstr "" @@ -7963,13 +7862,12 @@ msgstr "" "piešinėlius" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "" -"Remove any custom pattern or color from the background of this location" +msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-sidebar.c:524 +#: src/nautilus-sidebar.c:525 msgid "Reset Background" msgstr "" @@ -8203,8 +8101,9 @@ msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button." +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " +"button." msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 @@ -8216,8 +8115,8 @@ msgstr "" #. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -"" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 @@ -8231,8 +8130,8 @@ msgstr "Atnaujinti dabar" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279 msgid "" -"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -" Your files are currently being indexed." +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" "Kartą per dieną jūsų bylos ir tekstinis jų turinys yra indeksuojamos, todėl " "jūsų paieškos yra greitos. Jūsų bylos dabar yra indeksuojamos." @@ -8302,8 +8201,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such " -"that Nautilus can create them." +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." msgstr "" "Nautilus negali sukurti šių reikiamų katalogų:\n" "\n" @@ -8324,9 +8223,9 @@ msgstr "" #. #: src/nautilus-application.c:407 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from " -"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -"or installing Nautilus again." +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" "Dabar negalima naudoti Nautilus. Komandos \"nautilus-clean.sh -x\" įvykdymas " "iš konsolės gali išspręsti problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti " @@ -8335,17 +8234,17 @@ msgstr "" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:413 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from " -"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer " -"or installing Nautilus again.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf " -"file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing " +"Nautilus_Shell.oaf file.\n" "\n" -"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, which " -"may be needed by other applications.\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" @@ -8355,10 +8254,11 @@ msgstr "" "iš konsolės gali išspręsti problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti " "perkrauti kompiuterį arba įdiegti Nautilus iš naujo.\n" "\n" -"OAF negali rasti Nautilus_shell.oaf bylos. Viena iš priežasčių gali būti, kad " -"kintamajame LD_LIBRARY_PATH nėra oaf bibliotekos katalogo. Kita galima " +"OAF negali rasti Nautilus_shell.oaf bylos. Viena iš priežasčių gali būti, " +"kad kintamajame LD_LIBRARY_PATH nėra oaf bibliotekos katalogo. Kita galima " "priežastis - blogas Nautilus įdiegimas, neįdiegiant Nautilus_Shell.oaf " -"bylos.\n\n" +"bylos.\n" +"\n" "Komandos \"nautilus-clean.sh -x\" įvykdymas nužudys visus OAF and GConf " "procesus, kurie gali būti reikalingi kitoms programoms.\n" "\n" @@ -8417,8 +8317,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jūs ruošiatės paleisti Nautilus su administratoriaus (root) teisėmis.\n" "\n" -"Kaip administratorius (root) jūs galite pakenkti sistemai, jei būsite nelabai " -"atsargus arba Nautilus jūsų nesustabdys kai tai darysite." +"Kaip administratorius (root) jūs galite pakenkti sistemai, jei būsite " +"nelabai atsargus arba Nautilus jūsų nesustabdys kai tai darysite." #: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 msgid "Bookmarks" @@ -8447,8 +8347,8 @@ msgstr "Rasti juos!" #: src/nautilus-first-time-druid.c:191 msgid "" -"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration " -"druid\nhas been presented.\n" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" +"has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" "\n" @@ -8550,7 +8450,8 @@ msgid "" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" "Jeigu jūs naudojotės GNOME Midnight Commander šie nustatymai perkels jūsų " -"darbalaukio piktogramas į Nautilus bei padarys Nautilus įprastu darbalaukiu.\n" +"darbalaukio piktogramas į Nautilus bei padarys Nautilus įprastu " +"darbalaukiu.\n" #: src/nautilus-first-time-druid.c:913 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." @@ -8613,10 +8514,10 @@ msgid "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima " -"įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai " -"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, " -"įjunkite crond programą.\n" +"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu " +"negalima įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines " +"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą " +"paiešką, įjunkite crond programą.\n" "\n" "Jei jūs dirbate su Linux, galite prisijungti kaip root ir įvesti šias " "komandas, kad paleisti cron:\n" @@ -8637,10 +8538,10 @@ msgid "" "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima " -"įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai " -"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, " -"įjunkite crond programą.\n" +"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu " +"negalima įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines " +"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą " +"paiešką, įjunkite crond programą.\n" "\n" "Jei jūs dirbate su Linux, galite prisijungti kaip root ir įvesti šias " "komandas, kad paleisti cron:\n" @@ -8781,49 +8682,50 @@ msgstr "Ar jūs norite žiūrėti %d vietas atskiruose languose ?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Žiūrėti keliuose languose?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:145 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Atlikti greitą savęs patikrinimą." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:148 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Sukurti pradinį langą su nurodyta geometrija." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:148 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Išeiti iš Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Paleisti Nautilus iš naujo." -#: src/nautilus-main.c:208 +#: src/nautilus-main.c:209 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:212 +#: src/nautilus-main.c:213 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su kitais parametrais.\n" -#: src/nautilus-main.c:216 +#: src/nautilus-main.c:217 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit negali būti naudojamas su URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:220 +#: src/nautilus-main.c:221 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart negali būti naudojamas su URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:224 +#: src/nautilus-main.c:225 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "nautilus: --geometry negali būti naudojamas daugiau nei su viena URI.\n" +msgstr "" +"nautilus: --geometry negali būti naudojamas daugiau nei su viena URI.\n" #. set the title and standard close accelerator #: src/nautilus-property-browser.c:265 @@ -8950,8 +8852,8 @@ msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1335 #, c-format msgid "" -"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for " -"it." +"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +"for it." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1365 @@ -9252,8 +9154,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 -msgid "" -"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 @@ -9681,7 +9582,7 @@ msgstr "" msgid "_View" msgstr "_Vaizdas" -#: src/nautilus-sidebar.c:693 +#: src/nautilus-sidebar.c:694 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -9689,42 +9590,42 @@ msgstr "" "Jūs negalite priskirti daugiau nei vieną papildomą piktogramą vienu metu ! " "Papildomos piktogramos nustatymui prašom tempti tik vieną paveikslėlį." -#: src/nautilus-sidebar.c:695 +#: src/nautilus-sidebar.c:696 msgid "More Than One Image" msgstr "Daugiau nei vienas paveikslėlis" -#: src/nautilus-sidebar.c:714 +#: src/nautilus-sidebar.c:715 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:716 +#: src/nautilus-sidebar.c:717 msgid "Local Images Only" msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:721 +#: src/nautilus-sidebar.c:722 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:723 +#: src/nautilus-sidebar.c:724 msgid "Images Only" msgstr "Tik paveikslėlius" -#: src/nautilus-sidebar.c:1280 +#: src/nautilus-sidebar.c:1281 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Atidaryti su %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1316 +#: src/nautilus-sidebar.c:1317 msgid "Open with..." msgstr "Atidaryti su..." #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/nautilus-sidebar.c:1423 +#: src/nautilus-sidebar.c:1424 msgid " Empty Trash " msgstr " Išvalyti šiukšlinę" @@ -9791,8 +9692,8 @@ msgstr "Pridėti naują Temą" #: src/nautilus-theme-selector.c:585 msgid "" -"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme " -"before removing this one." +"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +"theme before removing this one." msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:587 @@ -9924,8 +9825,9 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " -"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search " -"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running." +"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " +"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " +"running." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1311 @@ -10056,6 +9958,83 @@ msgstr "Pirmyn" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normalus" + +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Pajuodintas" + +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Knyga" + +#~ msgid "Demibold" +#~ msgstr "Pusjuodis" + +#~ msgid "Light" +#~ msgstr "Šviesus" + +#~ msgid "Italic" +#~ msgstr "Kursyvinis" + +#~ msgid "Oblique" +#~ msgstr "Pakrypęs" + +#~ msgid "Reverse Italic" +#~ msgstr "Atvirkštinis kursyvinis" + +#~ msgid "Reverse Oblique" +#~ msgstr "Atvirkštinis·pasviręs" + +#~ msgid "Condensed" +#~ msgstr "Suspaustas" + +#~ msgid "Semicondensed" +#~ msgstr "Pusiau suspaustas" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Daugiau..." + +#~ msgid "fixed" +#~ msgstr "ištaisytas" + +#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM" +#~ msgstr "01/01/00, 01:00 iki pietų" + +#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr "1/1/00, 1:00 iki pietų" + +#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00 iki pietų" + +#~ msgid "Use this font in Sidebar and some dialog boxes:" +#~ msgstr "Naudoti šį šriftą šoniniame skydelyje ir kai kuriuose dialoguose:" + +#~ msgid "Use this font in List view:" +#~ msgstr "Naudoti šį šriftą Sąrašo vaizdui:" + +#~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." +#~ msgstr "" +#~ "Nebuvo pasirinkta paveikslėlių. Jūs turite paspausti ant paveikslėlio, kad " +#~ "jį išsirinkti." + +#~ msgid "No selection made" +#~ msgstr "Nepadaryta atranka" + +#~ msgid "Remember this password" +#~ msgstr "Atsiminti šį slaptažodį" + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Detalės" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Įspėjimas" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Klaida" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Klausimas" + #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Negali perkelti bylos į save pačią." |