summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1221
1 files changed, 600 insertions, 621 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 0ade394c6..6f8d8f172 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,10 +2,15 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>, 2001.
#
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:854
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:898
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-02 18:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-03 02:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-02 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -52,8 +57,8 @@ msgstr ""
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
-"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look "
-"like Nautilus Views"
+"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
+"look like Nautilus Views"
msgstr ""
#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
@@ -140,7 +145,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Praeitas"
#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Namai"
@@ -330,8 +335,6 @@ msgid "Kernel Routines"
msgstr ""
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548
msgid "Info"
msgstr "Info"
@@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Istorijos šoninis skydelis"
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Istorijos šoninis skydelis Nautiliui"
-#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831
+#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:833
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Negalėjau inicializuoti Bonobo"
@@ -917,7 +920,8 @@ msgid ""
"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape."
msgstr ""
"JavaScript funkcija (maža programėlė) šitame puslapyje bando atidaryti naują "
-"langą, bet nautilus neleidžia JavaScript programoms atidaryti naujus langus.\n"
+"langą, bet nautilus neleidžia JavaScript programoms atidaryti naujus "
+"langus.\n"
"\n"
"Bandyk peržiūrėti šitą puslapį kita naršykle, pvz.: Netscape ar Mozilla."
@@ -1007,7 +1011,6 @@ msgid "Oldies"
msgstr ""
#: components/music/mpg123.c:32
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101
msgid "Other"
msgstr ""
@@ -1616,9 +1619,10 @@ msgid ""
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
-"Atsiprašau, bet muzikos vaizdas negali dabar groti. Gal kita programa naudoja "
-"ar blokuoja garso plokštę arba garso korta yra blogai sukonfigūruota. "
-"Pabandyk uždaryti visas programas, kurios gali blokuoti garso kortą."
+"Atsiprašau, bet muzikos vaizdas negali dabar groti. Gal kita programa "
+"naudoja ar blokuoja garso plokštę arba garso korta yra blogai "
+"sukonfigūruota. Pabandyk uždaryti visas programas, kurios gali blokuoti "
+"garso kortą."
#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
msgid "Unable to Play File"
@@ -1645,9 +1649,9 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pauzė"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1554
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:984
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:999
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1018
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
@@ -2341,8 +2345,7 @@ msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2456
#, c-format
-msgid ""
-"file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
+msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s"
msgstr ""
#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the
@@ -2862,7 +2865,7 @@ msgid "Now installing package \"%s\"."
msgstr ""
#: components/services/install-view/callbacks.c:407
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Įdiegiamas \"%s\""
@@ -3006,26 +3009,26 @@ msgstr "Tęsti"
msgid "Cancel"
msgstr "Nutraukti"
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:421
#, c-format
msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:439
#, c-format
msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:454
#, c-format
msgid "%s is in the KDE menu.\n"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:655
msgid "Installation Complete"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:710
#, c-format
msgid ""
"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag "
@@ -3033,54 +3036,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. couldn't find an icon
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:718
#, c-format
msgid "%sTo start %s, click the Launch button below."
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:773
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:778
msgid "Authenticate as root"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
msgid "Installing packages"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897
msgid "Installing remote package"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:901
msgid "Installing some package"
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:918
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:967
msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..."
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1025
msgid "Checking for authorization..."
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1097
msgid "Aborting package downloads (please wait) ..."
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1117
msgid "Package download aborted."
msgstr ""
-#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116
+#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1118
msgid "Aborted"
msgstr ""
@@ -3345,14 +3348,12 @@ msgid "Services Login"
msgstr "Interneto paslaugos"
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:826
-#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:827
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
@@ -3422,43 +3423,43 @@ msgstr ""
msgid "Featured Downloads"
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:884
msgid ""
"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be "
"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. "
"Please contact support@eazel.com."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:894
msgid ""
"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:917
msgid ""
"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please "
"contact support@eazel.com."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:959
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again "
"later."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:969
msgid ""
"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact "
"support@eazel.com."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:986
msgid "Failed to upload system inventory."
msgstr ""
-#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048
+#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1049
#: src/nautilus-first-time-druid.c:258
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel paslaugos"
@@ -3702,7 +3703,7 @@ msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus medžio vaizdas"
#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1049
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1050
msgid "Tree"
msgstr "Medis"
@@ -3714,7 +3715,7 @@ msgstr "Vaiduoklis"
msgid "Azul"
msgstr ""
-#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:89
+#: data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "Juodas"
@@ -3923,7 +3924,7 @@ msgid "Numbers"
msgstr "Skaičiai"
#: data/browser.xml.h:55
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
@@ -4044,7 +4045,7 @@ msgid "The Gimp"
msgstr ""
#: data/linksets/desktop.xml.h:1
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
msgid "Desktop"
msgstr "Darbastalis"
@@ -4083,7 +4084,7 @@ msgid "Google"
msgstr ""
#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1011
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1012
msgid "Search Engines"
msgstr "Paieškos sistemos"
@@ -4458,7 +4459,7 @@ msgstr "nuoroda"
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1195
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3838
#, c-format
msgid "link to %s"
@@ -4469,16 +4470,16 @@ msgid "link (broken)"
msgstr "nuoroda (sugadinta)"
#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:424
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:425
msgid "From:"
msgstr "Iš:"
#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:439
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:440
msgid "To:"
msgstr "Į:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:627
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:622
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4489,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negali būti perkeltas, kadangi jis yra tik skaitymu skirtame diske."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:638
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4502,7 +4503,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima ištrinti, kadangi jūs neturite teisės keisti jo tėvinės "
"direktorijos. "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:644
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:639
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
@@ -4513,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negalima ištrinti, kadangi jis yra tik skaitymui skirtame diske."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:675
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:670
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4526,7 +4527,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti, kadangi jus neturite teisės keisti jo arba jo "
"tėvinio katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:682
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:677
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
@@ -4539,7 +4540,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" negalima perkelti į šiukšlinę, kadangi jūs neturite teisės keisti jo "
"arba jo tėvinio katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:706
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
@@ -4550,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" negalima nukopijuoti, kadangi jūs neturite teisės jį skaityti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:723
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:733
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:728
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
@@ -4572,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties vietoje trūksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:737
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
@@ -4583,7 +4584,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trūksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:749
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:744
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4594,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teisės rašyti į šį katalogą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:748
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
@@ -4605,7 +4606,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4616,7 +4617,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teisės rašyti į šį katalogą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:764
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
@@ -4627,7 +4628,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:771
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:766
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4638,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Neturite teisės rašyti į šį katalogą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:775
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:770
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
@@ -4649,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Paskirties diskas skirtas tik skaitymui."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:804
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:799
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
@@ -4660,7 +4661,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:803
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
@@ -4671,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:812
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:807
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
@@ -4682,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:818
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:813
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
@@ -4693,7 +4694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:833
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:828
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
@@ -4704,7 +4705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:837
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:832
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
@@ -4715,7 +4716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:841
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:836
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
@@ -4726,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:847
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:842
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
@@ -4737,34 +4738,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:963
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:958
msgid "Error while copying."
msgstr "Klaida kopijuojant."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:966
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:961
msgid "Error while moving."
msgstr "Klaida perkeliant."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:964
msgid "Error while linking."
msgstr "Klaida darant nuorodą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:974
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
msgid "Error while deleting."
msgstr "Klaida trinant."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:999
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1018
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1132
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:994
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1018
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1013
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti dar kartą"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1096
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1088
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
@@ -4778,7 +4779,7 @@ msgstr ""
"Jei vis tiek norite perkelti \"%s\", pakeiskite pavadinimą ir bandykite dar "
"kartą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
@@ -4792,11 +4793,11 @@ msgstr ""
"Jei vis tiek norite nukopijuoti \"%s\", pakeiskite pavadinimą ir bandykite "
"dar kartą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1102
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Negalima pakeisti bylos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1120
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1112
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
@@ -4807,22 +4808,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar jūs norėtumėte ją pakeisti?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1131
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1145
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1123
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1137
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Konfliktas kopijuojant"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1132
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1124
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "Replace All"
msgstr "Pakeisti visus"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1199
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1191
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "kita nuoroda į %s"
@@ -4831,25 +4832,25 @@ msgstr "kita nuoroda į %s"
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1207
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%dst nuoroda į %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd nuoroda į %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1223
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1215
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%drd nuoroda į %s"
#. appended to new link file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1227
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1219
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dth nuoroda į %s"
@@ -4859,227 +4860,227 @@ msgstr "%dth nuoroda į %s"
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1239
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid " (copy)"
msgstr " (kopija)"
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1241
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258
msgid " (another copy)"
msgstr " (kita kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1251
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1243
msgid "st copy)"
msgstr "-ma kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1253
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1245
msgid "nd copy)"
msgstr "-ra kopija)"
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1255
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247
msgid "rd copy)"
msgstr "-čia kopija)"
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1257
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
msgid "th copy)"
msgstr "-ta kopija)"
#. localizers: appended to first file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (kopija)%s"
#. localizers: appended to second file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (kita kopija)%s"
#. localizers: appended to x1st file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d-ma kopija)%s"
#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1265
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d-ra kopija)%s"
#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1267
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d-čia kopija)%s"
#. localizers: appended to xxth file copy
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d-ta kopija)%s"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1353
msgid " ("
msgstr " ("
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1369
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1361
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1526
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2096
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1518
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2088
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Nežinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1830
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Bylos perkeliamos į Šiukšlinę"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1832
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
msgid "Files thrown out:"
msgstr ""
#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1834
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1849
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1826
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841
msgid "Moving"
msgstr "Perkeliama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1827
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Pasiruošiama perkėlimui į šiukšlinę"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1845
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "Moving files"
msgstr "Perkeliamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1847
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839
msgid "Files moved:"
msgstr "Bylų perkelta:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Pasiruošiama perkėlimui..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1851
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Baigiamas perkėlimas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1863
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1855
msgid "Creating links to files"
msgstr "Kuriamos nuorodos į bylas"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1865
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1857
msgid "Files linked:"
msgstr "Sukurta nuorodų:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1867
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1859
msgid "Linking"
msgstr "Sukuriamos nuorodos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1860
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Pasiruošiama sukurti nuorodas..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1869
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1861
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Baigiama·kurti·nuorodas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1868
msgid "Copying files"
msgstr "Kopijuojamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Files copied:"
msgstr "Nukopijuota bylų:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1880
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
msgid "Copying"
msgstr "Kopijuojama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1881
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Pasiruošiama kopijavimui ..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1891
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Negalima kopijuoti elementų į Šiukšlinę."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1892
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti į Šiukšlinę"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Šiukšlinė turi likti darbalaukyje."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1928
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Negalima perkelti Šiukšlinės katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1922
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Negalima kopijuoti Šiukšlinės."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1931
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Negalima kopijuoti Šiukšlinės katalogo."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1925
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Negaliu pakeisti Šiukšlinės vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1934
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Negaliu kopijuoti Šiukšlinės."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1957
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Tu negali perkelti katalogo į jį patį."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1958
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Tu negali nukopijuoti katalogo į jį patį."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1960
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1952
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Negalima perkelti į save patį"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1953
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Negalima kopijuoti į save patį"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1973
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1965
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Negali kopijuoti bylos į save pačią."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1974
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1966
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Negalima kopijuoti ant savęs."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2025
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2017
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5089,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs neturite teisių įrašyti į norimą vietą"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2028
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2020
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
@@ -5099,485 +5100,427 @@ msgstr ""
"\n"
"Trūksta laisvos vietos."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2031
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2023
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Klaida \"%s\" kuriant naują katalogą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2035
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2027
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Klaida kuriant naują katalogą"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2122
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2114
msgid "untitled folder"
msgstr "bevardis katalogas"
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2155
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2147
msgid "Deleting files"
msgstr "Trinamos bylos"
#. localizers: label prepended to the progress count
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2192
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2149
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2184
msgid "Files deleted:"
msgstr "Ištrintos bylos:"
#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2159
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2194
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2151
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2186
msgid "Deleting"
msgstr "Trinama"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2160
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2152
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Ruošiamasi trinti bylas..."
#. localizers: progress dialog title
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2190
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2182
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Išvaloma šiukšlinė"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2187
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Ruošiamasi išvalyti šiukšlinę..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2226
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2218
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Ar Jūs iš ties norite visiškai ištrinti visus elementus iš Šiukšlinės?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2228
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Ištrinti šiukšlinės turinį?"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2229
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2221
msgid "Empty"
msgstr "Tuščia"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
msgid "foo"
msgstr "foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (kopija).txt txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo..."
msgstr "foo..."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (kita kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (kita kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (kita kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3-čia kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3-čia kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (kita kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3-čia kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (22-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23-čia kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2287
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23-čia kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2281
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo(24-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo(25-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo(24-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo(25-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000-oji kopija).txt"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2297
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (11st copy)"
msgstr "foo (11-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2298
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo (11st copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2299
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo (12nd copy)"
msgstr "foo (12-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2300
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo (12nd copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2301
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2301
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (13rd copy)"
msgstr "foo (13-a kopija)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2302
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2302
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo (13rd copy).txt"
msgstr "foo (13-a kopija).txt"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346
+#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:362
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld iš %ld"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:80
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:81
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinomas"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:87
-msgid "Bold"
-msgstr "Pajuodintas"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:88
-msgid "Book"
-msgstr "Knyga"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:90
-msgid "Demibold"
-msgstr "Pusjuodis"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:91
-msgid "Light"
-msgstr "Šviesus"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursyvinis"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:98
-msgid "Oblique"
-msgstr "Pakrypęs"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:99
-msgid "Reverse Italic"
-msgstr "Atvirkštinis kursyvinis"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:100
-msgid "Reverse Oblique"
-msgstr "Atvirkštinis·pasviręs"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107
-msgid "Condensed"
-msgstr "Suspaustas"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:108
-msgid "Semicondensed"
-msgstr "Pusiau suspaustas"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:428
-msgid "More..."
-msgstr "Daugiau..."
-
#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:90
msgid "GConf Error"
msgstr "GConf klaida"
-#. Note to localizers: This is the name of the font used
-#. * when no other font can be found. It must be guaranteed
-#. * to exist, * even in the most limited user environment
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:1084
-msgid "fixed"
-msgstr "ištaisytas"
-
-#. localizers: These strings are part of the strftime
-#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
-#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
-#. * needed.
-#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1444
-msgid "01/01/00, 01:00 AM"
-msgstr "01/01/00, 01:00 iki pietų"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1445
-msgid "1/1/00, 1:00 AM"
-msgstr "1/1/00, 1:00 iki pietų"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1446
-msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
-msgstr " 1/ 1/00, 1:00 iki pietų"
-
#. Constants
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:49
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Nautilus nuostatos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:470
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
msgid "always"
msgstr "visada"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:471
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:472
msgid "Always"
msgstr "Visada"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:474
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
msgid "local only"
msgstr "tik vietinėms"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:475
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:476
msgid "Local Files Only"
msgstr "Tik vietinėms bylos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:478
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
msgid "never"
msgstr "niekada"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:479
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:480
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:575
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Lygesnė grafika"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:578
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Naudoti lygesnę (bet lėtesnę) grafiką"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:582
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:624
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631
msgid "Fonts"
msgstr "Šriftai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:584
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
-msgid "Use this font in Sidebar and some dialog boxes:"
-msgstr "Naudoti šį šriftą šoniniame skydelyje ir kai kuriuose dialoguose:"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:585
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
+#, fuzzy
+msgid "Font for Icon view:"
+msgstr "Naudoti šį šriftą piktogramų vaizdui:"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Font size for Icon view at 100% zoom:"
+msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą piktogramų vaizdui 100% masteliu"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Font for List view:"
+msgstr "Piktogramų ir Sąrašo vaizdai"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
+#, fuzzy
+msgid "Font size for List view at 100% zoom:"
+msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą Sąrašo vaizdui 100% masteliu"
+
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:626
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
+msgid "Font for elsewhere in Nautilus:"
+msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:602
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Naudoti Nautilus darbalaukiui paišyti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:614
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:621
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:656
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:663
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Atidaromi nauji langai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:609
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "Atidaryti kiekvieną bylą ar katalogą atskirame lange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "Rodyti mygtukų juostą naujame lange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:623
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Rodyti adreso juostą naujame lange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:630
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Rodyti būsenos juostą naujame lange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:637
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Rodyti šoninį skydelį naujame lange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:642
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:649
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Šiukšlinės elgesys"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "Paklausti prieš išvalant šiukšlinę arba ištrinant bylas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:651
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "Įdėti ištrynimo komandą kuri aplenkia šiukšlinę"
@@ -5585,269 +5528,252 @@ msgstr "Įdėti ištrynimo komandą kuri aplenkia šiukšlinę"
#. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and
#. * it probably doesn't deserve a pane of its own.
#.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:660
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:702
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavišų kombinacijos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:662
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704
msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields"
msgstr "naudoti Emacs-stiliaus klavišų kombinacijas teksto laukeliuose"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
msgid "single"
msgstr "viengubas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:672
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:714
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Aktyvuoti elementus vienu paspaudimu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:675
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
msgid "double"
msgstr "dvigubas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Aktyvuoti elementus dvigubu paspaudimu."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:683
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
msgid "launch"
msgstr "paleidimas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "Vykdyti bylas ant jų paspaudus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
msgid "display"
msgstr "Vaizdas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:688
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:730
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "Rodyti bylas ant jų paspaudus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:691
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
msgid "ask"
msgstr "paklausti"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:692
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:734
msgid "Ask each time"
msgstr "Paklausti kiekvieną kartą"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:701
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708
-msgid "Use this font in Icon view:"
-msgstr "Naudoti šį šriftą piktogramų vaizdui:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:715
-msgid "Use this font size in Icon view at 100% zoom"
-msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą piktogramų vaizdui 100% masteliu"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725
-msgid "Use this font in List view:"
-msgstr "Naudoti šį šriftą Sąrašo vaizdui:"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
-msgid "Use this font size in List view at 100% zoom"
-msgstr "Naudoti šio dydžio šriftą Sąrašo vaizdui 100% masteliu"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:740
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:742
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:741
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
msgid "Click Behavior"
msgstr "Paspaudimo elgesys"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Vykdomosios tekstinės bylos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:756
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:763
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:770
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:757
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:764
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Parodyti/paslėpti parametrus"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:758
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:759
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Rodyti paslėptas bylas (bylų pavadinimai prasideda \".\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:765
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Rodyti atsargines bylas (bylų pavadinimai baigiasi \"~\")"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:773
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Rodyti specialias vėliavėles Savybių lange"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:777
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:778
msgid "Sorting Order"
msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:779
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:780
msgid "Always list folders before files"
msgstr "Visada išdėstyti katalogus prieš bylas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:804
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:791
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:805
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:809
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:816
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:824
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:832
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:803
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:810
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:817
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:825
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:833
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP tarpinės stoties nustatymai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:797
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Naudoti HTTP tarpinę stotį"
#. allocate the proxy label, followed by the entry
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:811
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:812
#: src/nautilus-first-time-druid.c:683
msgid "Port:"
msgstr "Prievadas:"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:818
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:819
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:840
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:841
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:843
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:851
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Rodyti tekstą piktogramose"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:859
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:860
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Rodyti elementų skaičių kataloguose"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:867
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:875
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:868
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:877
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:878
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:885
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Garso bylų peržiūra"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:895
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:896
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "Paviešinti katalogų išvaizdos parametrus "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:935
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:936
msgid "Appearance"
msgstr "Išvaizda"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:940
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:941
msgid "Windows & Desktop"
msgstr "Langai ir Darbastalis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:945
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Piktogramų ir Sąrašo vaizdai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:956
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Greičio nepakankamumai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
msgid "search by text"
msgstr "Ieškoti pagal tekstą"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:985
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Ieškoti bylų tik pagal vardą"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:988
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
msgid "search by text and properties"
msgstr "Ieškoti pagal tekstą ir savybes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Ieškoti bylų pagal jų vardus ir savybes"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:996
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:997
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Paieškos sudėtingumo nustatymai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:998
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:999
msgid "search type to do by default"
msgstr "įprastas paieškos būdas"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1004
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1037
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1005
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1038
msgid "Fast Search"
msgstr "Greita paieška"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1006
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1007
msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)"
msgstr "Leidžiama greita paieška (suindeksuojamas Jūsų kietas diskas) "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1013
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014
msgid "Search Engine Location"
msgstr "Paieškos variklio vieta"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1030
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1031
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1051
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1052
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "Medyje rodyti tik katalogus (ne bylas)"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1075
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "šoniniame skydelyje rodyti %s kortelę"
#. Sidebar Panels - dynamic part
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1095
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1103
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1096
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1104
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Šoniniai skydeliai"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1097
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1098
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1265
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1266
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
"currently can't be performed because the program crond, which does nightly "
"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be "
"done, turn crond on."
msgstr ""
-"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima "
-"vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai "
-"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, "
-"įjunkite crond programą."
+"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu "
+"negalima vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines "
+"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą "
+"paiešką, įjunkite crond programą."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1272
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1290
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
msgid "Files May Not Be Indexed"
msgstr "Bylos gali būti nesuindeksuotos"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1273
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1291
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1274
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1292
msgid ""
"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to "
"start cron:\n"
@@ -5861,7 +5787,7 @@ msgstr ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1282
+#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1283
msgid ""
"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing "
"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on "
@@ -5869,20 +5795,10 @@ msgid ""
"check to make sure that crond is turned on.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima "
-"vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai "
-"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, "
-"įjunkite crond programą.\n"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640
-msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
-msgstr ""
-"Nebuvo pasirinkta paveikslėlių. Jūs turite paspausti ant paveikslėlio, kad jį "
-"išsirinkti."
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641
-msgid "No selection made"
-msgstr "Nepadaryta atranka"
+"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu "
+"negalima vykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines "
+"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą "
+"paiešką, įjunkite crond programą.\n"
#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70
@@ -5891,19 +5807,19 @@ msgstr " -_,;:.?/&"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
-"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote? Tai sugadins išsaugotą "
-"rankinį išdėstymą."
+"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote? Tai sugadins "
+"išsaugotą rankinį išdėstymą."
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual "
-"layout."
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
+"manual layout."
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šiuos elementus ten, kur juos padėjote? Tai sugadins "
@@ -5911,16 +5827,16 @@ msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave this item where you dropped it?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šį elementą ten, kur jį padėjote?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768
msgid ""
-"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and "
-"leave these items where you dropped them?"
+"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
+"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Šis katalogas naudoja automatinį išdėstymą. Ar norite perjungti į rankinį "
"išdėstymą ir palikti šiuos elementus ten, kur juos padėjote?"
@@ -5954,19 +5870,15 @@ msgstr "grąžinti rašymą"
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Atstatyti pakeistą vardą"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Atsiminti šį slaptažodį"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:91
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
msgid "Beginner"
msgstr "Pradedantysis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:92
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
msgid "Intermediate"
msgstr "Vidurinis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:93
+#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:94
msgid "Advanced"
msgstr "Pažengęs"
@@ -6148,8 +6060,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You can configure which programs are offered for which file types with the "
-"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to go "
-"there now?"
+"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
+"go there now?"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492
@@ -6412,8 +6324,8 @@ msgstr "Elementai, kurie yra paprastos bylos ir jų pavadinimuose yra \"stuff\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710
msgid ""
-"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller "
-"than 2000 bytes"
+"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
"Elementai, kurie yra paprastos bylos, mažesnės nei 2000 baitų ir jų "
"pavadinimuose yra \"stuff\""
@@ -6422,25 +6334,6 @@ msgstr ""
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Elementai, kurie yra katalogai ir jų pavadinimuose yra \"medusa\""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603
-msgid "Details"
-msgstr "Detalės"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568
-msgid "Warning"
-msgstr "Įspėjimas"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634
-#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662
-msgid "Question"
-msgstr "Klausimas"
-
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
msgid "Searching Disks"
msgstr "Paieška diskuose"
@@ -6483,9 +6376,14 @@ msgstr "Žiūrėti kaip %s"
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s peržiūriklis"
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:499
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:518
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinomas"
+
#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:606
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1806
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1809
msgid "Floppy"
msgstr "Diskelis"
@@ -6502,29 +6400,29 @@ msgstr "Zip kaupiklis"
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1515
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr "yra apsaugotas nuo įrašymo, primontuojama skaitymo režimu"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1518
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1521
msgid "is not a valid block device"
msgstr "nėra tinkamas blokinis įrenginys"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1522
msgid "No medium found"
msgstr ""
#. Handle floppy case
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1526
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in "
-"the drive."
+"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
+"in the drive."
msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greičiausiai diskelio nėra "
"įrenginyje."
#. All others
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1527
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
@@ -6532,13 +6430,13 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greičiausiai diskelio nėra "
"įrenginyje."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""
-"klaidingai nurodytas bylų sistemos tipas, bloga parinktis, blogas superblokas "
-""
+"klaidingai nurodytas bylų sistemos tipas, bloga parinktis, blogas "
+"superblokas "
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1533
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
@@ -6546,64 +6444,64 @@ msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greičiausiai diskelio formatas "
"toks, kurio neina primontuoti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1536
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1539
msgid ""
-"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a "
-"format that cannot be mounted."
+"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
+"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
"Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greičiausiai skirsnio formatas "
"toks, kurio neina primontuoti."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1541
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1544
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto diskelio."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1543
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1546
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto skirsnio."
#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1548
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1551
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus'ui nepavyko numontuoti nurodyto skirsnio."
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1556
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
msgid "Mount Error"
msgstr "Montavimo klaida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1556
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559
msgid "Unmount Error"
msgstr "Numontavimo klaida"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1708
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1711
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1723
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1726
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1730
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1733
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Ext2 Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1745
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1748
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1760
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1763
msgid "NFS Volume"
msgstr "NFS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1775
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1778
msgid "ReiserFS Volume"
msgstr "ReiserFS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1791
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1794
msgid "UFS Volume"
msgstr "UFS Skirsnis"
-#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1821
+#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1824
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Nežinomas Skirsnis"
@@ -6898,8 +6796,9 @@ msgstr "Paleisti \"%s\" visiems pažymėtiems elementams"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3566
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing "
-"a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3569
@@ -6908,8 +6807,8 @@ msgstr "Apie skriptus"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3570
msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing "
-"a script from the menu will run that script.\n"
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
@@ -7062,14 +6961,14 @@ msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
-"Nuorodos negalima naudoti, nes nėra paskirties. Ar norite tą nuorodą padėti į "
-"šiukšlinę?"
+"Nuorodos negalima naudoti, nes nėra paskirties. Ar norite tą nuorodą padėti "
+"į šiukšlinę?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4255
#, c-format
msgid ""
-"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want "
-"to put this link in the Trash?"
+"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
+"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
"Nuorodos negalima naudoti, nes paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar norite tą "
"nuorodą padėti į šiukšlinę?"
@@ -7567,8 +7466,8 @@ msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
-"Paieškos rezultatuose gali nebūti elementų keistų po %s, kai jūsų diskas buvo "
-"paskutinį kartą indeksuotas."
+"Paieškos rezultatuose gali nebūti elementų keistų po %s, kai jūsų diskas "
+"buvo paskutinį kartą indeksuotas."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
msgid ""
@@ -7607,8 +7506,8 @@ msgstr "Nekurti indekso"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
-"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your "
-"results."
+"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
+"your results."
msgstr ""
"Kiekviena jūsų kompiuteryje indeksuota byla atitinka nurodytą sąlygą. Jūs "
"galite patikrinti savo sąlygos teisingumą arba pridėti daugiau sąlygų, kad "
@@ -7671,10 +7570,10 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer does not have an index right now. Would you like to create an "
-"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
-"computer."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to "
+"create an index? Creating an index will be done while you are not actively "
+"using your computer."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290
@@ -7700,9 +7599,9 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" Your computer is currently creating that index. Content searches will be "
-"available when the index is complete."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. Your computer is currently creating that index. Content searches "
+"will be available when the index is complete."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326
@@ -7714,14 +7613,14 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332
msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your system. "
-" An index can't be created right now."
+"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+"system. An index can't be created right now."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341
msgid ""
-"The program that creates an index is not set up correctly. You can create an "
-"index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
+"The program that creates an index is not set up correctly. You can create "
+"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been
@@ -7729,9 +7628,9 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:342
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your "
-"system administrator has disabled fast search on your computer, so no index "
-"is available."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
+"index is available."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364
@@ -7741,8 +7640,8 @@ msgstr "Greitos paieškos Jūsų kompiuteryje negalimos"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361
msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Fast "
-"search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
+"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available."
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376
@@ -7754,8 +7653,8 @@ msgstr "Greitos paieškos Jūsų kompiuteryje negalimos."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:366
msgid ""
-"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. Then "
-"select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
+"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. "
+"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search "
"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your "
"index won't be available immediately."
msgstr ""
@@ -7963,13 +7862,12 @@ msgstr ""
"piešinėlius"
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
-msgid ""
-"Remove any custom pattern or color from the background of this location"
+msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
-#: src/nautilus-sidebar.c:524
+#: src/nautilus-sidebar.c:525
msgid "Reset Background"
msgstr ""
@@ -8203,8 +8101,9 @@ msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-"If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" button."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
+"button."
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219
@@ -8216,8 +8115,8 @@ msgstr ""
#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available?
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-""
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. "
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236
@@ -8231,8 +8130,8 @@ msgstr "Atnaujinti dabar"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:279
msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. "
-" Your files are currently being indexed."
+"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+"fast. Your files are currently being indexed."
msgstr ""
"Kartą per dieną jūsų bylos ir tekstinis jų turinys yra indeksuojamos, todėl "
"jūsų paieškos yra greitos. Jūsų bylos dabar yra indeksuojamos."
@@ -8302,8 +8201,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such "
-"that Nautilus can create them."
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
"Nautilus negali sukurti šių reikiamų katalogų:\n"
"\n"
@@ -8324,9 +8223,9 @@ msgstr ""
#.
#: src/nautilus-application.c:407
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from "
-"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-"or installing Nautilus again."
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again."
msgstr ""
"Dabar negalima naudoti Nautilus. Komandos \"nautilus-clean.sh -x\" įvykdymas "
"iš konsolės gali išspręsti problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti "
@@ -8335,17 +8234,17 @@ msgstr ""
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:413
msgid ""
-"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from "
-"the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-"or installing Nautilus again.\n"
+"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" "
+"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the "
+"computer or installing Nautilus again.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
-"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf "
-"file.\n"
+"Another possible cause would be bad install with a missing "
+"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
-"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, which "
-"may be needed by other applications.\n"
+"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, "
+"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
@@ -8355,10 +8254,11 @@ msgstr ""
"iš konsolės gali išspręsti problemą. Jei nepavyks, jūs galite pabandyti "
"perkrauti kompiuterį arba įdiegti Nautilus iš naujo.\n"
"\n"
-"OAF negali rasti Nautilus_shell.oaf bylos. Viena iš priežasčių gali būti, kad "
-"kintamajame LD_LIBRARY_PATH nėra oaf bibliotekos katalogo. Kita galima "
+"OAF negali rasti Nautilus_shell.oaf bylos. Viena iš priežasčių gali būti, "
+"kad kintamajame LD_LIBRARY_PATH nėra oaf bibliotekos katalogo. Kita galima "
"priežastis - blogas Nautilus įdiegimas, neįdiegiant Nautilus_Shell.oaf "
-"bylos.\n\n"
+"bylos.\n"
+"\n"
"Komandos \"nautilus-clean.sh -x\" įvykdymas nužudys visus OAF and GConf "
"procesus, kurie gali būti reikalingi kitoms programoms.\n"
"\n"
@@ -8417,8 +8317,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jūs ruošiatės paleisti Nautilus su administratoriaus (root) teisėmis.\n"
"\n"
-"Kaip administratorius (root) jūs galite pakenkti sistemai, jei būsite nelabai "
-"atsargus arba Nautilus jūsų nesustabdys kai tai darysite."
+"Kaip administratorius (root) jūs galite pakenkti sistemai, jei būsite "
+"nelabai atsargus arba Nautilus jūsų nesustabdys kai tai darysite."
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Bookmarks"
@@ -8447,8 +8347,8 @@ msgstr "Rasti juos!"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:191
msgid ""
-"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration "
-"druid\nhas been presented.\n"
+"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
+"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
"\n"
@@ -8550,7 +8450,8 @@ msgid ""
"make Nautilus the default desktop.\n"
msgstr ""
"Jeigu jūs naudojotės GNOME Midnight Commander šie nustatymai perkels jūsų "
-"darbalaukio piktogramas į Nautilus bei padarys Nautilus įprastu darbalaukiu.\n"
+"darbalaukio piktogramas į Nautilus bei padarys Nautilus įprastu "
+"darbalaukiu.\n"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:913
msgid "Use Nautilus to draw the desktop."
@@ -8613,10 +8514,10 @@ msgid ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima "
-"įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai "
-"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, "
-"įjunkite crond programą.\n"
+"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu "
+"negalima įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines "
+"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą "
+"paiešką, įjunkite crond programą.\n"
"\n"
"Jei jūs dirbate su Linux, galite prisijungti kaip root ir įvesti šias "
"komandas, kad paleisti cron:\n"
@@ -8637,10 +8538,10 @@ msgid ""
"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n"
"/etc/rc.d/init.d/cron start\n"
msgstr ""
-"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu negalima "
-"įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines (kai "
-"kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą paiešką, "
-"įjunkite crond programą.\n"
+"Indeksavimas yra įjungtas, greita paieška leidžiama. Tačiau šiuo metu "
+"negalima įvykdyti indeksavimo, kadangi programa crond, kuri atlieka naktines "
+"(kai kompiuteriu nedirbama) užduotis, yra išjungta. Kad užtikrinti greitą "
+"paiešką, įjunkite crond programą.\n"
"\n"
"Jei jūs dirbate su Linux, galite prisijungti kaip root ir įvesti šias "
"komandas, kad paleisti cron:\n"
@@ -8781,49 +8682,50 @@ msgstr "Ar jūs norite žiūrėti %d vietas atskiruose languose ?"
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Žiūrėti keliuose languose?"
-#: src/nautilus-main.c:144
+#: src/nautilus-main.c:145
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Atlikti greitą savęs patikrinimą."
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:148
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Sukurti pradinį langą su nurodyta geometrija."
-#: src/nautilus-main.c:147
+#: src/nautilus-main.c:148
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"
-#: src/nautilus-main.c:149
+#: src/nautilus-main.c:150
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""
-#: src/nautilus-main.c:151
+#: src/nautilus-main.c:152
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Išeiti iš Nautilus."
-#: src/nautilus-main.c:153
+#: src/nautilus-main.c:154
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Paleisti Nautilus iš naujo."
-#: src/nautilus-main.c:208
+#: src/nautilus-main.c:209
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:212
+#: src/nautilus-main.c:213
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check negali būti naudojamas su kitais parametrais.\n"
-#: src/nautilus-main.c:216
+#: src/nautilus-main.c:217
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit negali būti naudojamas su URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:220
+#: src/nautilus-main.c:221
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart negali būti naudojamas su URI.\n"
-#: src/nautilus-main.c:224
+#: src/nautilus-main.c:225
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "nautilus: --geometry negali būti naudojamas daugiau nei su viena URI.\n"
+msgstr ""
+"nautilus: --geometry negali būti naudojamas daugiau nei su viena URI.\n"
#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
@@ -8950,8 +8852,8 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1335
#, c-format
msgid ""
-"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for "
-"it."
+"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name "
+"for it."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1365
@@ -9252,8 +9154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
-msgid ""
-"Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
+msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""
#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
@@ -9681,7 +9582,7 @@ msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "_Vaizdas"
-#: src/nautilus-sidebar.c:693
+#: src/nautilus-sidebar.c:694
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
@@ -9689,42 +9590,42 @@ msgstr ""
"Jūs negalite priskirti daugiau nei vieną papildomą piktogramą vienu metu ! "
"Papildomos piktogramos nustatymui prašom tempti tik vieną paveikslėlį."
-#: src/nautilus-sidebar.c:695
+#: src/nautilus-sidebar.c:696
msgid "More Than One Image"
msgstr "Daugiau nei vienas paveikslėlis"
-#: src/nautilus-sidebar.c:714
+#: src/nautilus-sidebar.c:715
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:716
+#: src/nautilus-sidebar.c:717
msgid "Local Images Only"
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:721
+#: src/nautilus-sidebar.c:722
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
-#: src/nautilus-sidebar.c:723
+#: src/nautilus-sidebar.c:724
msgid "Images Only"
msgstr "Tik paveikslėlius"
-#: src/nautilus-sidebar.c:1280
+#: src/nautilus-sidebar.c:1281
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Atidaryti su %s"
#. Catch-all button after all the others.
-#: src/nautilus-sidebar.c:1316
+#: src/nautilus-sidebar.c:1317
msgid "Open with..."
msgstr "Atidaryti su..."
#. FIXME: We don't use spaces to pad labels!
-#: src/nautilus-sidebar.c:1423
+#: src/nautilus-sidebar.c:1424
msgid " Empty Trash "
msgstr " Išvalyti šiukšlinę"
@@ -9791,8 +9692,8 @@ msgstr "Pridėti naują Temą"
#: src/nautilus-theme-selector.c:585
msgid ""
-"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme "
-"before removing this one."
+"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
+"theme before removing this one."
msgstr ""
#: src/nautilus-theme-selector.c:587
@@ -9924,8 +9825,9 @@ msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
-"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search "
-"service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running."
+"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
+"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
+"running."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1311
@@ -10056,6 +9958,83 @@ msgstr "Pirmyn"
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normalus"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Pajuodintas"
+
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Knyga"
+
+#~ msgid "Demibold"
+#~ msgstr "Pusjuodis"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Šviesus"
+
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Kursyvinis"
+
+#~ msgid "Oblique"
+#~ msgstr "Pakrypęs"
+
+#~ msgid "Reverse Italic"
+#~ msgstr "Atvirkštinis kursyvinis"
+
+#~ msgid "Reverse Oblique"
+#~ msgstr "Atvirkštinis·pasviręs"
+
+#~ msgid "Condensed"
+#~ msgstr "Suspaustas"
+
+#~ msgid "Semicondensed"
+#~ msgstr "Pusiau suspaustas"
+
+#~ msgid "More..."
+#~ msgstr "Daugiau..."
+
+#~ msgid "fixed"
+#~ msgstr "ištaisytas"
+
+#~ msgid "01/01/00, 01:00 AM"
+#~ msgstr "01/01/00, 01:00 iki pietų"
+
+#~ msgid "1/1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr "1/1/00, 1:00 iki pietų"
+
+#~ msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM"
+#~ msgstr " 1/ 1/00, 1:00 iki pietų"
+
+#~ msgid "Use this font in Sidebar and some dialog boxes:"
+#~ msgstr "Naudoti šį šriftą šoniniame skydelyje ir kai kuriuose dialoguose:"
+
+#~ msgid "Use this font in List view:"
+#~ msgstr "Naudoti šį šriftą Sąrašo vaizdui:"
+
+#~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebuvo pasirinkta paveikslėlių. Jūs turite paspausti ant paveikslėlio, kad "
+#~ "jį išsirinkti."
+
+#~ msgid "No selection made"
+#~ msgstr "Nepadaryta atranka"
+
+#~ msgid "Remember this password"
+#~ msgstr "Atsiminti šį slaptažodį"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detalės"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Įspėjimas"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Klaida"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Klausimas"
+
#~ msgid "You cannot move a file onto itself."
#~ msgstr "Negali perkelti bylos į save pačią."