diff options
Diffstat (limited to 'po/oc.po')
-rw-r--r-- | po/oc.po | 181 |
1 files changed, 178 insertions, 3 deletions
@@ -1,10 +1,20 @@ +# #-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-# # Occitan translation of nautilus. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007-2008. +# #-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-# +# Translation of oc.po to Occitan +# Occitan translation of eel.HEAD.pot. +# Copyright (C) 2004, 2007, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the eel package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2006-2008. +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-02 09:00+0200\n" @@ -15,6 +25,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"#-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: oc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-19 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-27 13:38+0100\n" +"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" +"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -2932,9 +2953,13 @@ msgid "Could not run application" msgstr "Impossible d'aviar l'aplicacion" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "Impossible de trobar '%s'." +msgstr "" +"#-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-#\n" +"Impossible de trobar '%s'.\n" +"#-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-#\n" +"Impossible de trobar '%s'" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160 msgid "Could not find application" @@ -2964,13 +2989,19 @@ msgid "Select an application to view its description." msgstr "Seleccionar una aplicacion per véser sa descripcion." #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:789 +#, fuzzy msgid "_Use a custom command" -msgstr "_Utilizar una comanda personalizada" +msgstr "" +"#-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-#\n" +"_Utilizar una comanda personalizada\n" +"#-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-#\n" +"_Utilizar una comanda personalisada" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806 msgid "_Browse..." msgstr "_Examinar..." +#. #-#-#-#-# oc.po (oc) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 @@ -6737,6 +6768,146 @@ msgstr "Zoom" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "Definir lo nivèl de zoom de la visualizacion actuala" +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "Bordadura de l'imatge/etiqueta" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" +"Largor de la bordadura a l'entorn de l'etiqueta e de l'imatge dins la " +"brústia d'alèrta" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Tipe d'alèrta" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "Lo tipe d'alèrta" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Botons d'alèrta" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Los botons visualizats dins la brústia d'alèrta" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "Visualizar mai de _detalhs" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "O" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Tèxt" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "Lo tèxt de l'etiqueta." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Justificacion" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3054 +msgid "Select All" +msgstr "Tot seleccionar" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3065 +msgid "Input Methods" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Error GConf :\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "Error GConf : %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:265 +msgid "No image was selected." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:266 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "" + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr "" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:404 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Dobèrtura de %s" + +#: ../eel/eel-app-launch-context.c:407 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Dobertura de %d element" +msgstr[1] "Dobertura de %d elements" + +#: ../eel/eel-mount-operation.c:138 +msgid "Enter Password" +msgstr "Picatz lo mot de pas" + #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from " #~ "the trash?Are you sure you want to permanently delete the %'d selected " @@ -6752,3 +6923,7 @@ msgstr "Definir lo nivèl de zoom de la visualizacion actuala" #~ msgstr "" #~ "Sètz segur que volèz suprimir per totjorn lo %'d element seleccionat ?" #~ "Sètz segur que volèz suprimir per totjorn los %'d elements seleccionats ?" + +#~ msgid "Could not add application to the application database" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'apondre l'aplicacion a la basa de donadas d'aplicacions" |