diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 843 |
1 files changed, 437 insertions, 406 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-27 13:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-14 12:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-27 21:56+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Română <ro@li.org>\n" @@ -895,7 +895,8 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Îmi pare rău, dar '%s' nu este un fişier imagine folosibil." #: components/music/nautilus-music-view.c:745 -#: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342 +#: src/nautilus-property-browser.c:1110 src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 msgid "Not an Image" msgstr "Nu este imagine" @@ -1194,7 +1195,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Vizualizare Arbore" #: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.in.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:352 msgid "Tree" msgstr "Arbore" @@ -1835,11 +1836,11 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Foloseşte dosare foto-realistice." -#: libbackground/preview-file-selection.c:193 +#: libbackground/preview-file-selection.c:207 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Nu pot găsi hbox, folosesc un selector de fişiere normal" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +#: libbackground/preview-file-selection.c:212 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" @@ -1990,23 +1991,23 @@ msgstr "Necesită autentificare" msgid "reset" msgstr "resetează" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:574 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:565 msgid "_Move here" msgstr "_Mută aici" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:579 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:570 msgid "_Copy here" msgstr "_Copiază aici" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:584 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:575 msgid "_Link here" msgstr "_Leagă aici" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:580 msgid "Set as _Background" msgstr "Setează ca fundal" -#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:598 +#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:589 msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" @@ -2702,7 +2703,7 @@ msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pregătire pentru a goli gunoiul..." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1256 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1274 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Empty Trash" msgstr "Goleşte gunoiul" @@ -3211,7 +3212,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5355 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" @@ -3435,51 +3436,51 @@ msgstr "tip MIME" msgid "none" msgstr "nimic" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1896 msgid "file icon" msgstr "fişier icon" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2043 msgid "editable text" msgstr "text editabil" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2044 msgid "the editable label" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2034 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051 msgid "additional text" msgstr "text adiţional" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2035 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2052 msgid "some more text" msgstr "încă un text" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2042 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2059 msgid "highlighted for selection" msgstr "evidenţiat pentru selecţie" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2043 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2060 msgid "whether we are highlighted for a selection" msgstr "dacă sunt evidenţiat pentru selecţie" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2050 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2067 msgid "highlighted as keyboard focus" msgstr "evidenţiat pentru focalizare tastatură" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2051 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2068 msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus" msgstr "dacă sunt evidenţiat pentru focalizare tastatură" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2059 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2076 msgid "highlighted for drop" msgstr "evidenţiat pentru plasare" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2060 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:2077 msgid "whether we are highlighted for a D&D drop" msgstr "dacă sunt evidenţiat pentru tragere şi plasare" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1710 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1712 msgid "The selection rectangle" msgstr "Dreptunghiul de selecţie" @@ -3492,6 +3493,50 @@ msgstr "Copiază text" msgid "Draw a frame around unselected text" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3490 +#, fuzzy +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Selectaţi o culoare pentru adăugare" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3491 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3496 +#, fuzzy +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Selectează tot" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3497 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3504 +msgid "Highlight Alpha" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3505 +#, fuzzy +msgid "Opacity of the highlight for selected icons" +msgstr "evidenţiat pentru selecţie" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3511 +msgid "Light Info Color" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3512 +msgid "Color used for information text against a dark background" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3517 +#, fuzzy +msgid "Dark Info Color" +msgstr "Dark Cork" + +#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:3518 +msgid "Color used for information text against a light background" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:657 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " @@ -3551,136 +3596,136 @@ msgid "" "available.\n" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:195 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:194 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "A fost o eroare la afişarea ajutorului: %s" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:335 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:334 msgid "not in menu" msgstr "nu este în meniu" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:338 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:337 msgid "in menu for this file" msgstr "în meniu pentru acest fişier" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:341 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:344 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:340 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:343 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "în meniu pentr \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:347 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:346 msgid "default for this file" msgstr "implicit pentru acest fişier" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:350 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:349 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:352 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "implicit pentru \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:398 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:397 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "Nu este în meniu pentru \"%s\" elemente." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:401 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:400 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "Este în meniu pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:404 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:403 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "Este în meniu pentru \"%s\" elemente." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:407 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:406 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Este în meniu pentru toate \"%s\" elementele." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:410 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:409 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "Este implicit pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:413 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:412 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Este implicit pentru \"%s\" elemente." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:416 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:415 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Este implicit pentru toate \"%s\" elementele." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1038 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "Modifică \"%s\"" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1064 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1068 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Include în meniu pentru \"%s\" elemente" #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1071 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1075 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Foloseşte ca implicit pentru \"%s\" elemente" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1078 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1082 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" only" msgstr "Include în meniu doar pentru \"%s\"" #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1084 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1088 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" only" msgstr "Foloseşte ca implicit doar pentru \"%s\"" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1091 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1095 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Nu include în meniu pentru \"%s\" elemente" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1249 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1253 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1258 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 msgid "Status" msgstr "Status" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1349 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1353 msgid "C_hoose" msgstr "_Alegeţi" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1352 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1356 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1429 msgid "_Modify..." msgstr "_Modifică..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1434 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1438 msgid "File Types and Programs" msgstr "Tipuri fişiere şi programe" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1446 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1450 msgid "_Go There" msgstr "_Du-te acolo" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1453 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1457 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "File Types and Programs dialog." @@ -3688,39 +3733,39 @@ msgstr "" "Puteţi configura ce programe sunt oferite pentru care tipuri de fişiere în " "dialogul Tipuri de fişiere şi programe." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1487 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491 msgid "Open with Other Application" msgstr "Deschide cu altă aplicaţie" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1488 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1492 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\":" msgstr "Alegeţi o aplicaţie pentru a deschide \"%s\":" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1492 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1496 msgid "Open with Other Viewer" msgstr "Deschide cu alt vizualizator" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1493 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1497 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\":" msgstr "Alegeţi o vizualizare pentru \"%s\":" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1595 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1599 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "Nici un vizualizator nu este disponibil pentru \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1596 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1600 msgid "No Viewers Available" msgstr "Nici un vizualizator disponibil" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1599 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1603 #, c-format msgid "There is no application associated with \"%s\"." msgstr "Nu este nici o aplicaţie asociată cu \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1600 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1604 msgid "No Application Associated" msgstr "Nici o aplicaţie asociată" @@ -3728,7 +3773,7 @@ msgstr "Nici o aplicaţie asociată" #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1607 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1611 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -3737,11 +3782,11 @@ msgid "" "want to associate an application with this file type now?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1613 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1617 msgid "Associate Application" msgstr "Asociază aplicaţie" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:493 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3750,12 +3795,12 @@ msgstr "" "\"%s\" nu poate deschide \"%s\" deoarece \"%s\" nu poate accesa fişierele de " "la locaţiile \"%s\". Doriţi să alegeţi altă aplicaţie?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:498 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:521 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nu pot deschide locaţia" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:516 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -3767,7 +3812,7 @@ msgstr "" "acest fişiere. Dacă îl copiaţi pe calculatorul dvs, s-ar putea să poată fi " "deschis." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:661 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:669 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -3775,12 +3820,12 @@ msgstr "" "Îmi pare rău, dar nu puteţi rula comenzi dintr-un site la distanţă din " "motive de securitate." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:663 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:671 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nu pot executa legături la distanţă" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:673 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:738 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:681 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:747 msgid "" "There was an error launching the application.\n" "\n" @@ -3790,24 +3835,24 @@ msgstr "" "\n" "Detalii: " -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:677 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:751 msgid "Error launching application" msgstr "Eroare la lansarea aplicaţiei" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:705 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:713 msgid "" "This drop target only supports local files.\n" "\n" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:708 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:720 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:716 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:728 msgid "Drop target only supports local files" msgstr "Renunţarea la ţintă este suportată doar pe sisteme de fişiere locale." -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:717 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:725 msgid "" "This drop target only supports local files.\n" "\n" @@ -4059,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Elemente conţinând \"medusa\" în numele lor şi care sunt dosare" -#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:501 +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:476 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Nici o descriere nu este disponibilă pentru tema \"%s\"." @@ -4346,20 +4391,20 @@ msgstr "Vizualizează ca iconuri" msgid "View as List" msgstr "Vizualizează ca listă" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:751 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:784 msgid "Background" msgstr "Fundal" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:947 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:961 #, c-format msgid "Error executing utility program '%s': %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1274 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1292 msgid "E_ject" msgstr "E_jectează" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1374 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1392 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "_Unmount Volume" msgstr "_Demontează volumul" @@ -4372,92 +4417,92 @@ msgstr "_Demontează volumul" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1516 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Casa lui %s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:479 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Aceasta va deschide %d ferestre separate. Sunteţi sigur(ă)?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:481 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Deschide %d ferestre?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:832 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:836 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent cele %d elemente selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:830 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:842 msgid "Delete?" msgstr "Şterg?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1514 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1494 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1516 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dosar selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1497 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1519 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dosare selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1504 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1526 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (conţinând 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1506 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1528 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (conţinând 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1508 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1530 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (conţinând %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1515 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1537 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (conţinând un total de 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1517 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1539 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (conţinând un total de 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1519 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1541 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (conţinând un total de %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1554 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1558 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elemente selectate (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1543 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1565 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 alt element selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1568 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" @@ -4469,7 +4514,7 @@ msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1575 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1597 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4478,7 +4523,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1722 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4487,17 +4532,17 @@ msgstr "" "Dosarul \"%s\" conţine mai multe fişiere decât capacitatea lui Nautilus. " "Unele fişiere Nu vor fi afişate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1729 msgid "Too Many Files" msgstr "Prea multe fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nu poate fi mutat la gunoi. Doriţi să-l ştergeţi imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3001 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3023 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4506,7 +4551,7 @@ msgstr "" "Elementele selectate %d nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să le ştergeţi " "imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3005 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3027 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4515,16 +4560,16 @@ msgstr "" "%d din elementele selectate nu pot fi mutate la gunoi. Doriţi să ştergeţi " "imediat aceste %d elemente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3013 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3035 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Şterg imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3045 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3067 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent \"%s\" din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3049 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3071 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4533,40 +4578,40 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi permanent din Gunoi cele %d elemente " "selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3055 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3077 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Şterge din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3329 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3371 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3351 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Foloseşte \"%s\" pentru a deschide elementul selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3474 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other _Application..." msgstr "Altă _Aplicaţie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3474 msgid "An _Application..." msgstr "O _Aplicaţie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3479 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Alt _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3479 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3675 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3700 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Rulează \"%s\" pe orice elemente selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3910 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -4576,11 +4621,11 @@ msgstr "" "Alegând un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca " "parametru." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3913 msgid "About Scripts" msgstr "Despre scripturi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3914 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -4621,17 +4666,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziţia şi mărimea ferestrei curente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4001 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4027 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi mutat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4031 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi copiat dacă selectaţi comanda Lipeşte fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4012 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -4639,7 +4684,7 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi mutate dacă selectaţi comanda Lipeşte " "fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4042 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -4647,83 +4692,83 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi copiate dacă selectaţi comanda Lipeşte " "fişiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4101 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nu este nimic în memorie pentru a fi lipit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4306 msgid "Open _in This Window" msgstr "Deschide _în această fereastră" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4283 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open _in New Window" msgstr "Deschide în fereastră nouă" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4285 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4311 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Deschide în %d ferestre noi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328 msgid "_Delete from Trash" msgstr "_Şterge din Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4304 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4330 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Şterge permanent toate elementele selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4307 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4608 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mută la _Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mută elementele selectate la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4333 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4359 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "_Delete" msgstr "_Şterge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4353 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4379 msgid "Ma_ke Links" msgstr "Creează legături" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4354 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4380 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Ma_ke Link" msgstr "Creează legătură" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4367 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/nautilus-information-panel.c:963 +#: src/nautilus-information-panel.c:965 msgid "_Empty Trash" msgstr "Goleşte Gunoiul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4380 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4406 msgid "Cu_t File" msgstr "Taie fişierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4407 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Taie fişierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4416 msgid "_Copy File" msgstr "Copie fişierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "_Copy Files" msgstr "Copiază fişierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4599 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to move this " @@ -4732,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece nu are ţintă. Doriţi să o " "puneţi la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4602 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -4741,11 +4786,11 @@ msgstr "" "Aceată legătură nu poate fi folosită deoarece ţinta sa \"%s\" nu există. " "Doriţi să o puneţi la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4608 msgid "Broken Link" msgstr "Legătură greşită" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4639 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4665 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -4753,28 +4798,28 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" este un fişier executabil. Doriţi să-l rulaţi sau să-l vizualizaţi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4671 msgid "Run or Display?" msgstr "Rulează sau vizualizează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4646 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4672 msgid "_Display" msgstr "_Afişează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4673 msgid "Run in _Terminal" msgstr "Rulează în _terminal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4650 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4676 msgid "_Run" msgstr "_Rulează" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4829 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4858 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Deschid \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4835 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4864 msgid "Cancel Open?" msgstr "Renunţă la deschidere?" @@ -4996,82 +5041,82 @@ msgstr "Tip" msgid "Date Modified" msgstr "Data modificării" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 -#: src/nautilus-information-panel.c:490 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:313 +#: src/nautilus-information-panel.c:492 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 -#: src/nautilus-information-panel.c:492 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:315 +#: src/nautilus-information-panel.c:494 msgid "More Than One Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 -#: src/nautilus-information-panel.c:511 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:324 +#: src/nautilus-information-panel.c:513 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 -#: src/nautilus-information-panel.c:513 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:326 +#: src/nautilus-information-panel.c:515 msgid "Local Images Only" msgstr "Doar imagini locale" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 -#: src/nautilus-information-panel.c:518 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 +#: src/nautilus-information-panel.c:520 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 -#: src/nautilus-information-panel.c:520 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 +#: src/nautilus-information-panel.c:522 msgid "Images Only" msgstr "Doar imagini" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:609 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:608 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietăţile %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:809 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Renunţă la schimbarea grupului?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:811 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:810 msgid "Changing group" msgstr "Schimb grupul" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:971 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Renunţă la schimbarea deţinătorului?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:973 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:972 msgid "Changing owner" msgstr "Schimb deţinătorul" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1155 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1154 msgid "nothing" msgstr "nimic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1157 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1156 msgid "unreadable" msgstr "ne-citibil" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1166 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1165 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 element, cu mărimea %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1168 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1167 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elemente, cu mărimea totală %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1174 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(o parte din conţinut necitibil)" @@ -5080,53 +5125,53 @@ msgstr "(o parte din conţinut necitibil)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1188 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1187 msgid "Contents:" msgstr "Conţinut:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1541 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Simplu" #. Name label -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1568 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1567 #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630 msgid "Size:" msgstr "Mărime:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 src/nautilus-location-bar.c:61 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1632 src/nautilus-location-bar.c:61 msgid "Location:" msgstr "Locaţie:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1635 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634 msgid "Link target:" msgstr "Ţinta legăturii:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1638 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "MIME type:" msgstr "Tip MIME" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1644 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1643 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1647 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1646 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1656 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "_Select Custom Icon..." msgstr "_Selectează icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1662 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1661 msgid "_Remove Custom Icon" msgstr "_Elimină icon personalizat..." @@ -5135,92 +5180,92 @@ msgstr "_Elimină icon personalizat..." msgid "Emblems" msgstr "Embleme" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 msgid "_Read" msgstr "_Citire" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1867 msgid "_Write" msgstr "_Scriere" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1867 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1869 msgid "E_xecute" msgstr "E_xecuţie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 msgid "Set _user ID" msgstr "Setează ID _utilizator" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1946 msgid "Special flags:" msgstr "Opţiuni speciale:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1947 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 msgid "Set gro_up ID" msgstr "Setează ID _grup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1949 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1951 msgid "_Sticky" msgstr "Lipicio_s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1977 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1979 msgid "Permissions" msgstr "Permisii" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1985 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nu sunteţi deţinătorul, nu puteţi schimba drepturile" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1996 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1998 msgid "File owner:" msgstr "Deţinător fişier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2007 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2009 msgid "_File group:" msgstr "Grup _fişier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2016 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 msgid "File group:" msgstr "Grup fişier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026 msgid "Owner:" msgstr "Deţinător:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2027 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2026 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028 msgid "Others:" msgstr "Alţii:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2089 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 msgid "Text view:" msgstr "Vizualizare text:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092 msgid "Number view:" msgstr "Vizualizare număr:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2091 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2093 msgid "Last changed:" msgstr "Ultima schimbare:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2095 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2097 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Permisiile lui \"%s\" nu au putut fi determinate." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2397 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2403 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Renuţă la afişarea ferestrei cu proprităţi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2398 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2404 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creez ferestra cu proprităţi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2492 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2498 msgid "Select an icon:" msgstr "Selectează un icon:" @@ -5503,7 +5548,7 @@ msgstr "Demontează volumul selectat" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 -#: src/nautilus-information-panel.c:327 +#: src/nautilus-information-panel.c:329 msgid "Use _Default Background" msgstr "Foloseşte fun_dalul implicit" @@ -5880,15 +5925,15 @@ msgid "" "restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:137 src/nautilus-preferences-dialog.c:427 -#: src/nautilus-property-browser.c:1498 src/nautilus-window-menus.c:688 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:138 src/nautilus-preferences-dialog.c:428 +#: src/nautilus-property-browser.c:1438 src/nautilus-window-menus.c:702 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:170 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:171 msgid "No bookmarks defined" msgstr "Nici un semn de carte definit" @@ -5901,7 +5946,7 @@ msgid "_Bookmarks" msgstr "_Semne de carte" #: src/nautilus-bookmarks-window.glade.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "_Location:" msgstr "_Locaţie:" @@ -5926,13 +5971,13 @@ msgid "" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-information-panel.c:827 +#: src/nautilus-information-panel.c:829 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Deschide cu %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-information-panel.c:856 +#: src/nautilus-information-panel.c:858 msgid "Open with..." msgstr "Deschide cu..." @@ -5940,12 +5985,12 @@ msgstr "Deschide cu..." msgid "Go To:" msgstr "Du-te la:" -#: src/nautilus-location-bar.c:151 +#: src/nautilus-location-bar.c:154 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "Doriţi să vizualizaţi aceste %d locaţii în ferestre separate?" -#: src/nautilus-location-bar.c:160 +#: src/nautilus-location-bar.c:163 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Vizualizează ferestre multiple?" @@ -5981,7 +6026,7 @@ msgstr "Reporneşte Nautilus." #. Set initial window title #: src/nautilus-main.c:184 src/nautilus-window-manage-views.c:227 -#: src/nautilus-window-menus.c:651 src/nautilus-window.c:192 +#: src/nautilus-window-menus.c:662 src/nautilus-window.c:192 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -6005,101 +6050,101 @@ msgstr "" msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:58 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:71 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 msgid "New Window Behavior" msgstr "Comportament fereastră nouă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:73 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74 msgid "_Open each file or folder in a new window" msgstr "_Deschide fiecare fişier sau dosar într-o fereastră separată" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:76 src/nautilus-preferences-dialog.c:81 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:86 src/nautilus-preferences-dialog.c:91 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 src/nautilus-preferences-dialog.c:92 msgid "New Window Display" msgstr "Afişaj fereastră nouă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:78 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79 msgid "Display _side pane" msgstr "Afişează panou _lateral" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:83 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84 msgid "Display _toolbar" msgstr "Afişează bara de _unelte" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:88 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89 msgid "Display location _bar" msgstr "Afişează bara de l_ocaţie" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:93 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94 msgid "Display st_atusbar" msgstr "Afişează tabul %s în bară" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103 msgid "_Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Foloseşte Nautilus pentru a _desena desktopul" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108 msgid "Use your _home folder as the desktop" msgstr "Foloseşte dosarul dvs. Acasă ca _desktop" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 src/nautilus-preferences-dialog.c:115 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116 msgid "Trash Behavior" msgstr "Comportament Gunoi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113 msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Între_abă înainte de golire Gunoi sau ştergere fişiere" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118 msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "_Include o comandă Şterge care ignoră Gunoiul" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:124 src/nautilus-preferences-dialog.c:126 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127 msgid "Click Behavior" msgstr "Comportament click" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:129 src/nautilus-preferences-dialog.c:131 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132 msgid "Executable Text Files" msgstr "Fişiere text executabile" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:134 src/nautilus-preferences-dialog.c:139 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:144 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 msgid "Show Options" msgstr "Arată opţiuni" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:136 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137 msgid "_Hidden files (filenames starting with \".\")" msgstr "Fişiere _ascunse (care încep cu \".\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:141 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142 msgid "_Backup files (filenames ending with \"~\")" msgstr "Fişiere de _backup (care se termină cu \"~\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:146 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147 msgid "Special flags in _Properties dialog" msgstr "Arată flaguri speciale în fereastra _proprietăţi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:149 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 msgid "Sort" msgstr "Sortează" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:151 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152 msgid "Fo_lders before files" msgstr "Dosare_le înaintea fişierelor" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 src/nautilus-preferences-dialog.c:383 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:384 msgid "Icon Captions" msgstr "Iconuri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -6107,217 +6152,217 @@ msgstr "" "Alegeţi ordinea în care apar informaţiile sub iconuri.\n" "Mai multă informaţie este disponibilă pe măsură ce măriţi vizualizarea" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:173 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 msgid "Default View" msgstr "Vizualizare implicită" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:175 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 msgid "_View new folders using:" msgstr "_Vizualizează dosare noi folosind:" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:180 src/nautilus-preferences-dialog.c:185 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:190 src/nautilus-preferences-dialog.c:196 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:197 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Setări implicite vizualizare iconuri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:182 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 msgid "_Arrange items:" msgstr "_Aranjează elementele:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 msgid "_Sort in reverse" msgstr "_Sortează în ordine inversă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:192 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 msgid "_Default zoom level:" msgstr "_Nivel zoom implicit:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:199 msgid "Use co_mpact layout" msgstr "Foloseşte o aranjare _mai strânsă" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:209 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:214 src/nautilus-preferences-dialog.c:220 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:205 src/nautilus-preferences-dialog.c:210 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:215 src/nautilus-preferences-dialog.c:221 msgid "List View Defaults" msgstr "Setări implicite vizualizare listă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207 msgid "Arrange _items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:211 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212 msgid "Sort in _reverse" msgstr "Sortează în o_rdine inversă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:217 msgid "Default _zoom level:" msgstr "Nivel _zoom implicit:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:231 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Complexitate opţiuni căutare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:233 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:234 msgid "search type to do by default" msgstr "tip căutare implicit" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:243 src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Home" msgstr "Acasă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:247 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Semne de carte native" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:249 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Nu inclu_de semnele de carte native în meniul Semne de carte" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:257 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:258 #, fuzzy msgid "Always show text in icons" msgstr "Arată text în icoane" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:258 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 #, fuzzy msgid "Show text in icons for local files" msgstr "Renunţarea la ţintă este suportată doar pe sisteme de fişiere locale." -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:260 #, fuzzy msgid "Never show text in icons" msgstr "Arată text în icoane" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:263 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 #, fuzzy msgid "Always show the number of items in folders" msgstr "Arată numărul de elemente în dosare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 #, fuzzy msgid "Show the number of items in local folders" msgstr "Arată numărul de elemente în dosare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 #, fuzzy msgid "Never show the number of items in folders" msgstr "Arată numărul de elemente în dosare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:270 msgid "Always show thumbnails" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:270 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 #, fuzzy msgid "Show thumbnails for local files" msgstr "Arată miniaturi pentru fişiere imagine" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:272 msgid "Never show thumbnails" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:275 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 #, fuzzy msgid "Always preview sound files" msgstr "Previzualizare fişiere sunet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 #, fuzzy msgid "Preview local sound files" msgstr "Previzualizare fişiere sunet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:277 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 #, fuzzy msgid "Never preview sound files" msgstr "Previzualizare fişiere sunet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:282 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Arată text în icoane" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:294 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:295 msgid "Show Number of Items in Folders" msgstr "Arată numărul de elemente în dosare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307 src/nautilus-preferences-dialog.c:320 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 src/nautilus-preferences-dialog.c:321 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Arată miniaturi pentru fişiere imagine" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:323 msgid "_Do not make thumbnails for files larger than:" msgstr "Nu crea miniaturi pentru fişiere mai mari de:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:325 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Previzualizare fişiere sunet" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:342 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:343 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:353 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:354 msgid "_Show folders only" msgstr "Arată doar do_sarele" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:361 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:362 msgid "Maximum items per site" msgstr "Număr maxim elemente pe site" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:363 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:364 msgid "_Maximum number of items displayed per site" msgstr "Număr _maxim de elemente afişat pe site" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:366 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:367 msgid "Update Minutes" msgstr "Actualizare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:369 msgid "_Update frequency in minutes" msgstr "Frecvenţa de actualizare în minute" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:378 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 msgid "Views" msgstr "Vizualizări" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:379 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 msgid "Appearance" msgstr "Aparenţă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:380 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:381 msgid "Windows" msgstr "Fereastre" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:381 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 msgid "Desktop & Trash" msgstr "Desktop & Gunoi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:383 msgid "Icon & List Views" msgstr "Iconuri & Vizualizări listă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:384 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385 msgid "Side Panes" msgstr "Panouri laterale" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387 msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:389 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:391 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392 msgid "Performance" msgstr "Performanţă" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:393 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394 msgid "News Panel" msgstr "Panou ştiri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:483 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:484 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" @@ -6334,187 +6379,159 @@ msgid "Profile Dump" msgstr "" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:268 +#: src/nautilus-property-browser.c:270 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Fundaluri şi embleme" -#: src/nautilus-property-browser.c:384 +#: src/nautilus-property-browser.c:386 msgid "_Remove..." msgstr "_Elimină..." -#: src/nautilus-property-browser.c:405 +#: src/nautilus-property-browser.c:407 msgid "_Add new..." msgstr "_Adaugă nou..." -#: src/nautilus-property-browser.c:891 +#: src/nautilus-property-browser.c:907 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Îmi pare rău, dar %s nu a putut fi şters." -#: src/nautilus-property-browser.c:892 src/nautilus-property-browser.c:921 +#: src/nautilus-property-browser.c:908 src/nautilus-property-browser.c:937 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:920 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Îmi pare rău, dar emblema %s nu a putut fi ştearsă." -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:975 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Crează o emblemă nouă:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:972 +#: src/nautilus-property-browser.c:988 msgid "_Keyword:" msgstr "_Cuvânt cheie:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:1006 msgid "_Image:" msgstr "_Imagine:" -#: src/nautilus-property-browser.c:994 +#: src/nautilus-property-browser.c:1010 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Selectează un fişier imagine pentru emblema nouă:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1018 +#: src/nautilus-property-browser.c:1034 msgid "Create a New Color:" msgstr "Creează o nouă culoare:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1032 +#: src/nautilus-property-browser.c:1048 msgid "Color _name:" msgstr "_Nume culoare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +#: src/nautilus-property-browser.c:1064 msgid "Color _value:" msgstr "_Valoare culoare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1079 +#: src/nautilus-property-browser.c:1095 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Îmi pare rău, dar \"%s\" nu este un nume valid de fişier." -#: src/nautilus-property-browser.c:1081 +#: src/nautilus-property-browser.c:1097 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Îmi pare rău, dar nu aţi introdus un nume valid de fişier." -#: src/nautilus-property-browser.c:1083 src/nautilus-property-browser.c:1126 +#: src/nautilus-property-browser.c:1099 src/nautilus-property-browser.c:1142 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "N-am putut instala pattern-ul" -#: src/nautilus-property-browser.c:1094 +#: src/nautilus-property-browser.c:1110 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Îmi pare rău," -#: src/nautilus-property-browser.c:1125 +#: src/nautilus-property-browser.c:1141 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Îmi pare rău, dar tapetul %s nu a putut fi instalat." -#: src/nautilus-property-browser.c:1145 +#: src/nautilus-property-browser.c:1161 msgid "Select an image file to add as a pattern" msgstr "Selectaţi un fişier imagine pentru a fi folosit ca şablon" -#: src/nautilus-property-browser.c:1206 +#: src/nautilus-property-browser.c:1222 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume pentru culoare" -#: src/nautilus-property-browser.c:1207 +#: src/nautilus-property-browser.c:1223 msgid "Couldn't install color" msgstr "N-am putut instala culoarea" -#: src/nautilus-property-browser.c:1259 +#: src/nautilus-property-browser.c:1275 msgid "Select a color to add" msgstr "Selectaţi o culoare pentru adăugare" -#: src/nautilus-property-browser.c:1341 +#: src/nautilus-property-browser.c:1312 src/nautilus-property-browser.c:1328 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Îmi pare rău, dar '%s' nu este o imagine!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1359 -msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." -msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume cheie." - -#: src/nautilus-property-browser.c:1360 src/nautilus-property-browser.c:1363 -#: src/nautilus-property-browser.c:1367 src/nautilus-property-browser.c:1398 -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "" - -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 -msgid "" -"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Îmi pare rău," - -#: src/nautilus-property-browser.c:1365 -#, c-format -msgid "" -"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " -"for it." -msgstr "" -"Îmi pare rău, dar \"%s\" este un cuvânt cheie existent. Vă rog să alegeţi un " -"nume diferit." - -#: src/nautilus-property-browser.c:1397 -#, c-format -msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." -msgstr "" - -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2033 msgid "Select A Category:" msgstr "Selectează o categorie:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "C_ancel Remove" msgstr "Renunţă la elimin_are" -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2048 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "_Adaugă un şablon nou..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "_Add a New Color..." msgstr "Adaugă o _culoare nouă..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "Adaugă o _emblemă nouă..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2107 +#: src/nautilus-property-browser.c:2077 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2080 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#: src/nautilus-property-browser.c:2083 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2122 +#: src/nautilus-property-browser.c:2092 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2125 +#: src/nautilus-property-browser.c:2095 msgid "Colors:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2128 +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2148 +#: src/nautilus-property-browser.c:2118 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "Elimină un _şablon..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2151 +#: src/nautilus-property-browser.c:2121 msgid "_Remove a Color..." msgstr "Elimină o _culoare..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2154 +#: src/nautilus-property-browser.c:2124 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "Elimină o _emblemă..." @@ -6848,8 +6865,8 @@ msgid "Up" msgstr "Sus" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:530 -#: src/nautilus-window.c:1483 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:533 +#: src/nautilus-window.c:1489 msgid "View as..." msgstr "Vizualizează ca..." @@ -7074,101 +7091,101 @@ msgstr "" msgid "the current selection" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:804 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:806 msgid "View Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:815 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:817 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:826 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:828 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:983 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:985 msgid "Content View" msgstr "Vizualizare conţinut" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:984 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:986 msgid "View of the current file or folder" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1007 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1011 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1013 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1018 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1267 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1281 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1321 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1323 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1331 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1341 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1343 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7176,11 +7193,11 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1345 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1347 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1352 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1354 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -7188,27 +7205,27 @@ msgid "" "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1360 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1362 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nu poate afişa locaţia \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1365 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1367 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nu pot afişa locaţia" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1601 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1603 msgid "Side Pane" msgstr "Panou lateral" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1603 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1605 msgid "Contains a side pane view" msgstr "" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:360 +#: src/nautilus-window-menus.c:363 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -7216,11 +7233,11 @@ msgstr "" "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să uitaţi istoria? Daca da, veţi fi blestemat(ă) " "să o repetaţi." -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:366 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi ca Nautilus să uite ce locaţii a vizitat?" -#: src/nautilus-window-menus.c:368 +#: src/nautilus-window-menus.c:371 msgid "Clear History" msgstr "Uită istoria" @@ -7228,7 +7245,7 @@ msgstr "Uită istoria" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:641 +#: src/nautilus-window-menus.c:652 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -7236,11 +7253,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:648 src/nautilus-window-menus.c:649 +#: src/nautilus-window-menus.c:659 src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Translator Credits" msgstr "Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>" -#: src/nautilus-window-menus.c:654 +#: src/nautilus-window-menus.c:665 msgid "" "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your " "files and the rest of your system." @@ -7248,31 +7265,31 @@ msgstr "" "Nautilus este un shell grafic pentru GNOME ce uşurează managementul " "fişierelorşi sistemului dvs." -#: src/nautilus-window-menus.c:728 +#: src/nautilus-window-menus.c:742 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:732 +#: src/nautilus-window-menus.c:746 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:733 +#: src/nautilus-window-menus.c:747 msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: src/nautilus-window-menus.c:744 +#: src/nautilus-window-menus.c:758 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:745 +#: src/nautilus-window-menus.c:759 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:828 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" @@ -7284,29 +7301,29 @@ msgstr "" msgid "Go forward a number of pages" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:673 +#: src/nautilus-window.c:676 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Internaţional" -#: src/nautilus-window.c:1189 +#: src/nautilus-window.c:1195 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Afişează această locaţie cu \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:2226 +#: src/nautilus-window.c:2232 msgid "Application ID" msgstr "ID aplicaţie" -#: src/nautilus-window.c:2227 +#: src/nautilus-window.c:2233 msgid "The application ID of the window." msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:2233 +#: src/nautilus-window.c:2239 msgid "Application" msgstr "Aplicaţie" -#: src/nautilus-window.c:2234 +#: src/nautilus-window.c:2240 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "" @@ -7334,6 +7351,20 @@ msgstr "Zoom" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "" +#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +#~ msgstr "Îmi pare rău, dar trebuie să specificaţi un nume cheie." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +#~ msgstr "Îmi pare rău," + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +#~ "for it." +#~ msgstr "" +#~ "Îmi pare rău, dar \"%s\" este un cuvânt cheie existent. Vă rog să alegeţi " +#~ "un nume diferit." + #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Şterg" |