summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1360
1 files changed, 559 insertions, 801 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9769815a2..b9c796174 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nautilus\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-08 15:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-15 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "Произошёл сбой в функции bonobo_ui_init()."
#: components/emblem/Nautilus_View_emblem.server.in.in.h:1
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2400
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:507
msgid "Emblems"
msgstr "Эмблемы"
@@ -969,7 +968,6 @@ msgstr "Эта тема использует фотореалистичные п
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1241
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1054
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:501
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -1734,7 +1732,6 @@ msgid "The name and icon of the file."
msgstr "Имя и значок файла."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:519
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -1743,7 +1740,6 @@ msgid "The size of the file."
msgstr "Размер файла."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:525
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1752,7 +1748,6 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "Тип файла."
#: libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:531
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата модификации"
@@ -3150,48 +3145,6 @@ msgstr "Переключить на размещение вручную?"
msgid "Switch"
msgstr "Переключить"
-#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. "
-"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
-"To start indexing and search services right away, you should also run the "
-"following commands as root:\n"
-"\n"
-"medusa-indexd\n"
-"medusa-searchd\n"
-"\n"
-"Fast searches will not be available until an initial index of your files has "
-"been created. This may take a long time."
-msgstr ""
-"Если вы хотите включить быстрый поиск, вам необходимо отредактировать файл %"
-"s в режиме суперпользователя. Установка флага в \"да\" включит сервис "
-"medusa.\n"
-"Для запуска сервисов индексирования и поиска, следует также запустить "
-"следующие команды в режиме суперпользователя:\n"
-"\n"
-"medusa-indexd\n"
-"medusa-searchd\n"
-"\n"
-"Быстрый поиск не будет доступен, пока начальный индекс файлов не будет "
-"создан. Процесс индексирования может занять длительное время."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138
-msgid ""
-"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
-"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a "
-"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available "
-"at ftp://ftp.gnome.org)\n"
-"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
-"available.\n"
-msgstr ""
-"\"Медуза\", приложение, осуществляющее поиск, не может быть найдено в "
-"системе. Если программа \"Наутилус\" была собрана самостоятельно, необходимо "
-"установить копию программы \"Медуза\" и пересобрать \"Наутилус\". (Копия "
-"программы \"Медуза\" доступна по ссылке ftp://ftp.gnome.org)\n"
-"Если же используется пакетная версия \"Наутилуса\", быстрый поиск "
-"недоступен.\n"
-
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:193
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
@@ -3545,252 +3498,6 @@ msgstr ""
"Чтобы открыть так файлы с сетевого ресурса, скопируйте их в локальную папку "
"и перетащите их снова. Перетащенные вами локальные файлы уже были открыты."
-#. Human readable description for a criterion in a search for
-#. files. Bracketed items are context, and are message
-#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
-#. string, and only the translation for "containing '%s' will
-#. be used. If you do translate the whole string, leave the
-#. translations of the rest of the text in brackets, so it
-#. will not be used.
-#. "%s" here is a pattern the file name
-#. matched, such as "nautilus"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211
-#, c-format
-msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
-msgstr "[Items ], имена которых содержат \"%s\"."
-
-#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
-#. "nautilus"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216
-#, c-format
-msgid "[Items ]starting with \"%s\""
-msgstr "[Items ], начинающиеся c \"%s\""
-
-#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
-#. "mime"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221
-#, c-format
-msgid "[Items ]ending with %s"
-msgstr "[Items ], заканчивающиеся на %s"
-
-#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
-#. as "nautilus"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226
-#, c-format
-msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
-msgstr "[Items ], имена которых НЕ содержат \"%s\"."
-
-#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230
-#, c-format
-msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
-msgstr "[Items ], совпадающие с регулярным выражением \"%s\""
-
-#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234
-#, c-format
-msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
-msgstr "[Items ], совпадающие с шаблоном файла \"%s\""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247
-msgid "[Items that are ]regular files"
-msgstr "[Items that are ]-- обычные файлы"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250
-msgid "[Items that are ]text files"
-msgstr "[Items that are ]-- текстовые файлы"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253
-msgid "[Items that are ]applications"
-msgstr "[Items that are ]-- приложения"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256
-msgid "[Items that are ]folders"
-msgstr "[Items that are ]-- папки"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259
-msgid "[Items that are ]music"
-msgstr "[Items that are ]-- музыкальные файлы"
-
-#. "%s" here is a word describing a file type, for example
-#. "folder"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267
-#, c-format
-msgid "[Items ]that are not %s"
-msgstr "[Items ]не %s"
-
-#. "%s" here is a word describing a file type, for example
-#. "folder"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272
-#, c-format
-msgid "[Items ]that are %s"
-msgstr "[Items ], являющиеся %s"
-
-#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
-#. "root"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286
-#, c-format
-msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
-msgstr "[Items ], не принадлежащие пользователю \"%s\""
-
-#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
-#. "root"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291
-#, c-format
-msgid "[Items ]owned by \"%s\""
-msgstr "[Items ], принадлежащие пользователю \"%s\""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294
-#, c-format
-msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
-msgstr "[Items ], имеющие UID владельца \"%s\""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297
-#, c-format
-msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
-msgstr "[Items ], имеющие UID владельца, отличный от \"%s\""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308
-#, c-format
-msgid "[Items ]larger than %s bytes"
-msgstr "[Items ]больше чем %s байтов"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311
-#, c-format
-msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
-msgstr "[Items ]меньше чем %s байтов"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314
-#, c-format
-msgid "[Items ]of %s bytes"
-msgstr "[Items ]из %s байтов"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325
-msgid "[Items ]modified today"
-msgstr "[Items ], изменённые сегодня"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328
-msgid "[Items ]modified yesterday"
-msgstr "[Items ], изменёные вчера"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331
-#, c-format
-msgid "[Items ]modified on %s"
-msgstr "[Items ], изменённые %s"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333
-#, c-format
-msgid "[Items ]not modified on %s"
-msgstr "[Items ], не изменённые %s"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336
-#, c-format
-msgid "[Items ]modified before %s"
-msgstr "[Items ], не изменённые до %s"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339
-#, c-format
-msgid "[Items ]modified after %s"
-msgstr "[Items ], изменённые после %s"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342
-#, c-format
-msgid "[Items ]modified within a week of %s"
-msgstr "[Items ], изменённые в течение недели %s"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345
-#, c-format
-msgid "[Items ]modified within a month of %s"
-msgstr "[Items ], изменённые в течение месяца %s"
-
-#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358
-#, c-format
-msgid "[Items ]marked with \"%s\""
-msgstr "[Items ], помеченные как \"%s\""
-
-#. "%s" here is the name of an Emblem
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362
-#, c-format
-msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
-msgstr "[Items ], не помеченные как \"%s\""
-
-#. "%s" here is a word or words present in the file, for
-#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378
-#, c-format
-msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
-msgstr "[Items ]со всеми словами \"%s\""
-
-#. "%s" here is a word or words present in the file, for
-#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
-#, c-format
-msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
-msgstr "[Items ], содержащие одно из слов \"%s\""
-
-#. "%s" here is a word or words present in the file, for
-#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388
-#, c-format
-msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
-msgstr "[Items ]без слов \"%s\""
-
-#. "%s" here is a word or words present in the file, for
-#. example "nautilus" or "apple orange"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393
-#, c-format
-msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
-msgstr "[Items ]без любого слова из \"%s\""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
-msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
-msgstr "[Items larger than 400K] и [without all the words \"apple orange\"]"
-
-#. Human readable description for a criterion in a search for
-#. files. Bracketed items are context, and are message
-#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here.
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560
-msgid ""
-"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
-"orange\"]"
-msgstr ""
-"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
-"orange\"]"
-
-#. The beginning of the description of a search that has just been
-#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion,
-#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590
-#, c-format
-msgid "Items %s"
-msgstr "Элементы, удовлетворяющие условию \"%s\""
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700
-msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
-msgstr "Элементы, имена которых содержат \"stuff\"."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702
-msgid "Items that are regular files"
-msgstr "Элементы -- обычные файлы"
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
-msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
-msgstr ""
-"Элементы, имена которых содержат \"stuff\" являющиеся обычными файлами."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
-msgid ""
-"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
-"smaller than 2000 bytes"
-msgstr ""
-"Элементы, имена которых содержат \"stuff\" являющиеся обычными файлами "
-"размером меньше чем 2000 байт."
-
-#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713
-msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
-msgstr "Элементы, имена которых содержат \"medusa\" являющиеся каталогами."
-
#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
@@ -5040,257 +4747,6 @@ msgstr "Создается окна свойств."
msgid "Select an icon"
msgstr "Выберите значок"
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
-"last indexed."
-msgstr ""
-"Результаты поиска могут не содержать элементов модифицированных после %s, "
-"когда ваш диск был в последний раз проиндексирован."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
-msgid "Search Results"
-msgstr "Результаты поиска"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
-msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
-msgstr "Извините, но служба поиска \"Медуза\" недоступна."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
-msgid "Medusa is not installed."
-msgstr "Пакет \"Медуза\" не установлен."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301
-msgid "Search Service Not Available"
-msgstr "Сервис поиска недоступен"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
-msgid ""
-"The search you have selected is newer than the index on your system. The "
-"search will return no results right now."
-msgstr ""
-"Выбранный вами поиск более новый, чем индекс файлов в вашей системе. Поиск "
-"не вернет результата."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213
-msgid ""
-"You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
-"command line."
-msgstr ""
-"Создать новый индекс можно, запустив команду \"medusa-indexd\" от имени "
-"пользователя root в командной строке."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:197
-msgid "Search For Items That Are Too New"
-msgstr "Поиск элементов, которые слишком новы"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201
-msgid "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
-msgstr ""
-"Каждый индексированный файл на компьютере подпадает под критерии поиска. "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203
-msgid ""
-"You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
-"your results."
-msgstr ""
-"Можно проверить написание критериев или добавить дополнительные критерии."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:223
-msgid "Error During Search"
-msgstr "Произошла ошибка поиска"
-
-#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
-#. will be performed and will not return an error.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:211
-msgid ""
-"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
-"corrupt."
-msgstr ""
-"Программа поиска не может открыть индекс файловой системы. Индекс "
-"отсутствует либо поврежден."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:215
-msgid "Error Reading File Index"
-msgstr "Произошла ошибка чтения индекса файлов"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:221
-msgid "An error occurred while loading this search's contents."
-msgstr "При загрузке содержимого этого поиска произошла ошибка."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:240
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
-msgstr ""
-"Чтобы быстрый поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей системе."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the files on your system."
-msgstr ""
-"Чтобы контекстный поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей "
-"системе."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:245
-msgid ""
-"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
-"that doesn't use the index."
-msgstr ""
-"Доступ к индексу невозможен, поэтому будет осуществлен более медленный "
-"поиск, не использующий индекс."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248
-msgid "Find can't access your index right now."
-msgstr "Нет доступа к индексу."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
-msgid "Fast Searches Are Not Available"
-msgstr "Быстрый поиск недоступен"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:285
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312
-msgid "Content Searches Are Not Available"
-msgstr "Контекстный поиск недоступен"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255
-msgid ""
-"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
-"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and "
-"enter this command at the command line:\n"
-"\n"
-"medusa-searchd"
-msgstr ""
-"Файлы индекса доступны, но программа сервиса поиска \"Медуза\", которая "
-"обслуживает индексные запросы, не запущена. Для запуска этой программы "
-"зарегестрируйтесь как суперпользователь и введите следующую команду в "
-"командной строке:\n"
-"\n"
-"medusa-searchd"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:269
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your computer is currently creating that index."
-msgstr ""
-"Чтобы быстрый поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей системе. "
-"Ваш компьютер сейчас создает такой индекс."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:273
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. Your computer is currently creating that index."
-msgstr ""
-"Чтобы выполнить контекстный поиск, программе поиска необходим индекс файлов "
-"вашей системы. Ваш компьютер сейчас создает такой индекс."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278
-msgid "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
-msgstr ""
-"Поскольку поиск не может использовать индекс, потребуется несколько минут."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:281
-msgid "Content searches will be available when the index is complete."
-msgstr "Контекстный поиск будет доступен, когда индекс будет готов."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:311
-msgid "Indexed Searches Are Not Available"
-msgstr "Индексированный поиск недоступен"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:293
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No "
-"index is available right now."
-msgstr ""
-"Чтобы быстрый поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей системе. "
-"Но сейчас этот индекс недоступен."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296
-msgid ""
-"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
-"system. No index is available right now."
-msgstr ""
-"Чтобы выполнить контекстный поиск, программе поиска необходим индекс файлов "
-"вашей системы. Сейчас индекс недоступен."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:300
-msgid ""
-"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command "
-"line. Until a complete index is available, searches will take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-"Вы можете создать индекс, выполнив команду \"medusa-indexd\" от имени "
-"пользователя root в командной строке. Пока индекс недоступен, поиск будет "
-"занимать несколько минут."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
-msgid ""
-"You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command "
-"line. Until a complete index is available, content searches cannot be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Вы можете создать индекс, запустив команду \"medusa-indexd\" от имени "
-"пользователя root в командной строке. Контекстный поиск не может быть "
-"выполнен, пока не будет доступен полный индекс."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:329
-msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
-msgstr "Быстрый поиск не включен на вашем компьютере."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:330
-msgid ""
-"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
-"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
-"index is available."
-msgstr ""
-"Для выполнения быстрого поиска программе поиска требуется индекс файлов в "
-"системе. Системный администратор запретил быстрый поиск на этом компьютере, "
-"так что индекс недоступен."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
-msgid "Fast Searches Not Enabled"
-msgstr "Быстрый поиск не включен"
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:513
-msgid "Where"
-msgstr "Где"
-
-#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
-#. * selected item in a separate new window, select each selected
-#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
-#. * items visible (this comment is to inform translators of this
-#. * tricky concept).
-#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
-#, c-format
-msgid "_Reveal in New Window"
-msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
-msgstr[0] "Открыть в %d _новом окне"
-msgstr[1] "Открыть в %d _новых окнах"
-msgstr[2] "Открыть в %d _новых окнах"
-
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:685
-msgid "Nautilus found more search results than it can display."
-msgstr "Найдено больше элементов, чем может быть показано."
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686
-msgid "Some matching items will not be displayed. "
-msgstr "Некоторые соответствующие элементы не будут показаны. "
-
-#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:687
-msgid "Too Many Matches"
-msgstr "Слишком много совпадений"
-
#: src/file-manager/fm-tree-model.c:1199
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
@@ -5664,70 +5120,6 @@ msgstr "Сохранять в_ыровненными"
msgid "_Manually"
msgstr "Вр_учную"
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
-#, c-format
-msgid "Indexing is %d%% complete."
-msgstr "Индексирование выполнено на %d%%"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165
-#, c-format
-msgid "Your files were last indexed at %s."
-msgstr "Ваши файлы последний раз индексировались %s."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:170
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
-"fast. "
-msgstr ""
-"Раз в день ваши файлы и текстовое содержимое индексируются для ускорения "
-"поиска."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:172
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:200
-msgid "Indexing Status"
-msgstr "Состояние индексирования"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197
-msgid "Your files are currently being indexed."
-msgstr "Ваши файлы в настоящее время индексируются."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:198
-msgid ""
-"Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast."
-msgstr ""
-"Раз в день ваши файлы и текстовое содержимое индексируются для ускорения "
-"поиска."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:257
-msgid "There is no index of your files right now."
-msgstr "В настоящий момент для ваших файлов нет индекса."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:258
-msgid ""
-"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
-"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
-"right now."
-msgstr ""
-"При включённом быстром поиске создаётся индекс для ускорения поиска. "
-"Быстрый поиск не доступен на вашем компьютере, так как у вас сейчас нет "
-"индексного файла."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:262
-msgid "No Index of Files"
-msgstr "Индекс файлов отсутствует"
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:299
-msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
-msgstr "Извините, но сервис поиска \"Медуза\" недоступен."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:300
-msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
-msgstr "Убедитесь, что пакет medusa установлен правильно."
-
-#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:315
-msgid "%I:%M %p, %x"
-msgstr "%I:%M %p, %x"
-
#: src/file-manager/nautilus-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "Выберите столбцы, видимые в этой папке"
@@ -5736,26 +5128,6 @@ msgstr "Выберите столбцы, видимые в этой папке"
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "Изменить видимые _столбцы..."
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
-msgid "Reveal each selected item in its original folder"
-msgstr "Восстановить каждый выделенный значок до его исходного размера"
-
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
-msgid "Reveal in New Window"
-msgstr "Открыть в новом окне"
-
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
-msgid "Show Indexing Status"
-msgstr "Показать состояние индексирования"
-
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
-msgid "Show _Indexing Status"
-msgstr "Показывать состояние _индексирования"
-
-#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
-msgid "Show status of indexing used when searching"
-msgstr "Показывать состояние индексирования, используемого для поиска"
-
#: src/nautilus-application.c:266
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Невозможно создать требуемую папку"
@@ -5942,19 +5314,6 @@ msgstr "<b>_Наименование</b>"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "_Изменить закладки"
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
-msgid "More Options"
-msgstr "Больше параметров"
-
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209
-msgid "Fewer Options"
-msgstr "Меньше параметров"
-
-#. Create button first so we can use it for auto_click
-#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
-msgid "Find Them!"
-msgstr "Найти их!"
-
#: src/nautilus-connect-server-dialog.c:86
msgid "You must enter a name for the server."
msgstr "Необходимо ввести имя сервера."
@@ -6859,161 +6218,6 @@ msgstr "У_брать цвет..."
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "У_брать эмблему..."
-#. Menu item in the search bar.
-#. Bracketed items are context, and are message
-#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole
-#. string, and only the translation for "containing '%s' will
-#. be used. If you do translate the whole string, leave the
-#. translations of the rest of the text in brackets, so it
-#. will not be used.
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
-msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
-msgstr "[Search for] Имя [contains \\\"fish\\\"]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
-msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
-msgstr "[Search for] Содержимое [includes all of \\\"fish tree\\\"]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
-msgid "[Search for] Type [is regular file]"
-msgstr "[Search for] Тип [is regular file]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
-msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
-msgstr "[Search for] Размер [larger than 400K]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
-msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
-msgstr "[Search for] С эмблемой [includes \\\"Important\\\"]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
-msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
-msgstr "[Search for] Последнее изменение [before yesterday]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
-msgid "[Search for] Owner [is not root]"
-msgstr "[Search for] Владельцем [is not root]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85
-msgid "[File name] contains [help]"
-msgstr "[File name] содержит [help]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
-msgid "[File name] starts with [nautilus]"
-msgstr "[File name] начинается с [nautilus]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
-msgid "[File name] ends with [.c]"
-msgstr "[File name] заканчивается на [.c]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
-msgid "[File name] matches glob [*.c]"
-msgstr "[File name] удовлетворяет шаблону [*.c]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
-msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
-msgstr "[File name] удовлетворяет с рег.выражению [\\\"e??l.$\\\"]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
-msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
-msgstr "[File content] включает всё из [apple orange]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
-msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
-msgstr "[File content] включает любое из [apple orange]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
-msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
-msgstr "[File content] не включает всё из [apple orange]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
-msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
-msgstr "[File content] не включает ничего из [apple orange]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
-msgid "[File type] is [folder]"
-msgstr "[File type] является [folder]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
-msgid "[File type] is not [folder]"
-msgstr "не является"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
-msgid "[File type is] regular file"
-msgstr "[File type is] обычным файлом"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
-msgid "[File type is] text file"
-msgstr "[File type is] текстовым файлом"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
-msgid "[File type is] application"
-msgstr "[File type is] приложением"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
-msgid "[File type is] folder"
-msgstr "[File type is] папкой"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
-msgid "[File type is] music"
-msgstr "[File type is] музыкальным файлом"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
-msgid "[File size is] larger than [400K]"
-msgstr "[File size is] больше чем [400K]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
-msgid "[File size is] smaller than [300K]"
-msgstr "[File size is] меньше чем [300K]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
-msgid "[With emblem] marked with [Important]"
-msgstr "[With emblem] отмечающей как [Important]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
-msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
-msgstr "[With emblem] не отмечающей как [Important]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
-msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
-msgstr "[Last modified date] было [1/24/00]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
-msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
-msgstr "[Last modified date] было не [1/24/00]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
-msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
-msgstr "[Last modified date] было после [1/24/00]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
-msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
-msgstr "[Last modified date] было до [1/24/00]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
-msgid "[Last modified date] is today"
-msgstr "[Last modified date] было сегодня"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
-msgid "[Last modified date] is yesterday"
-msgstr "[Last modified date] было вчера"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
-msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
-msgstr "[Last modified date] было в течение недели [1/24/00]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
-msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
-msgstr "[Last modified date] было в течение месяца [1/24/00]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158
-msgid "[File owner] is [root]"
-msgstr "[File owner] является [root]"
-
-#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
-msgid "[File owner] is not [root]"
-msgstr "[File owner] не является [root]"
-
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "Выбрать вид для текущего расположения или изменить набор видов"
@@ -7215,10 +6419,6 @@ msgstr "Открыть папку верхнего уровня"
msgid "_Places"
msgstr "_Места"
-#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
-msgid "Find:"
-msgstr "Найти:"
-
#: src/nautilus-view-frame.c:595
msgid "a title"
msgstr "заголовок"
@@ -7457,6 +6657,564 @@ msgstr "Сетевые серверы"
msgid "View your network servers in the Nautilus file manager"
msgstr "Окно просмотра сетевых серверов в файловом менеджере \"Наутилус\""
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as "
+#~ "root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
+#~ "To start indexing and search services right away, you should also run the "
+#~ "following commands as root:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fast searches will not be available until an initial index of your files "
+#~ "has been created. This may take a long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы хотите включить быстрый поиск, вам необходимо отредактировать "
+#~ "файл %s в режиме суперпользователя. Установка флага в \"да\" включит "
+#~ "сервис medusa.\n"
+#~ "Для запуска сервисов индексирования и поиска, следует также запустить "
+#~ "следующие команды в режиме суперпользователя:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-indexd\n"
+#~ "medusa-searchd\n"
+#~ "\n"
+#~ "Быстрый поиск не будет доступен, пока начальный индекс файлов не будет "
+#~ "создан. Процесс индексирования может занять длительное время."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
+#~ "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install "
+#~ "a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be "
+#~ "available at ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
+#~ "available.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Медуза\", приложение, осуществляющее поиск, не может быть найдено в "
+#~ "системе. Если программа \"Наутилус\" была собрана самостоятельно, "
+#~ "необходимо установить копию программы \"Медуза\" и пересобрать \"Наутилус"
+#~ "\". (Копия программы \"Медуза\" доступна по ссылке ftp://ftp.gnome.org)\n"
+#~ "Если же используется пакетная версия \"Наутилуса\", быстрый поиск "
+#~ "недоступен.\n"
+
+#~ msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ], имена которых содержат \"%s\"."
+
+#~ msgid "[Items ]starting with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], начинающиеся c \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]ending with %s"
+#~ msgstr "[Items ], заканчивающиеся на %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
+#~ msgstr "[Items ], имена которых НЕ содержат \"%s\"."
+
+#~ msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], совпадающие с регулярным выражением \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], совпадающие с шаблоном файла \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items that are ]regular files"
+#~ msgstr "[Items that are ]-- обычные файлы"
+
+#~ msgid "[Items that are ]text files"
+#~ msgstr "[Items that are ]-- текстовые файлы"
+
+#~ msgid "[Items that are ]applications"
+#~ msgstr "[Items that are ]-- приложения"
+
+#~ msgid "[Items that are ]folders"
+#~ msgstr "[Items that are ]-- папки"
+
+#~ msgid "[Items that are ]music"
+#~ msgstr "[Items that are ]-- музыкальные файлы"
+
+#~ msgid "[Items ]that are not %s"
+#~ msgstr "[Items ]не %s"
+
+#~ msgid "[Items ]that are %s"
+#~ msgstr "[Items ], являющиеся %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], не принадлежащие пользователю \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]owned by \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], принадлежащие пользователю \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], имеющие UID владельца \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], имеющие UID владельца, отличный от \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]larger than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]больше чем %s байтов"
+
+#~ msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]меньше чем %s байтов"
+
+#~ msgid "[Items ]of %s bytes"
+#~ msgstr "[Items ]из %s байтов"
+
+#~ msgid "[Items ]modified today"
+#~ msgstr "[Items ], изменённые сегодня"
+
+#~ msgid "[Items ]modified yesterday"
+#~ msgstr "[Items ], изменёные вчера"
+
+#~ msgid "[Items ]modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ], изменённые %s"
+
+#~ msgid "[Items ]not modified on %s"
+#~ msgstr "[Items ], не изменённые %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified before %s"
+#~ msgstr "[Items ], не изменённые до %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified after %s"
+#~ msgstr "[Items ], изменённые после %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a week of %s"
+#~ msgstr "[Items ], изменённые в течение недели %s"
+
+#~ msgid "[Items ]modified within a month of %s"
+#~ msgstr "[Items ], изменённые в течение месяца %s"
+
+#~ msgid "[Items ]marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], помеченные как \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], не помеченные как \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]со всеми словами \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ], содержащие одно из слов \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]без слов \"%s\""
+
+#~ msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
+#~ msgstr "[Items ]без любого слова из \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
+#~ msgstr "[Items larger than 400K] и [without all the words \"apple orange\"]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words "
+#~ "\"apple orange\"]"
+
+#~ msgid "Items %s"
+#~ msgstr "Элементы, удовлетворяющие условию \"%s\""
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
+#~ msgstr "Элементы, имена которых содержат \"stuff\"."
+
+#~ msgid "Items that are regular files"
+#~ msgstr "Элементы -- обычные файлы"
+
+#~ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Элементы, имена которых содержат \"stuff\" являющиеся обычными файлами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
+#~ "smaller than 2000 bytes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Элементы, имена которых содержат \"stuff\" являющиеся обычными файлами "
+#~ "размером меньше чем 2000 байт."
+
+#~ msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
+#~ msgstr "Элементы, имена которых содержат \"medusa\" являющиеся каталогами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search results may not include items modified after %s, when your drive "
+#~ "was last indexed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Результаты поиска могут не содержать элементов модифицированных после %s, "
+#~ "когда ваш диск был в последний раз проиндексирован."
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Результаты поиска"
+
+#~ msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Извините, но служба поиска \"Медуза\" недоступна."
+
+#~ msgid "Medusa is not installed."
+#~ msgstr "Пакет \"Медуза\" не установлен."
+
+#~ msgid "Search Service Not Available"
+#~ msgstr "Сервис поиска недоступен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search you have selected is newer than the index on your system. The "
+#~ "search will return no results right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выбранный вами поиск более новый, чем индекс файлов в вашей системе. "
+#~ "Поиск не вернет результата."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Создать новый индекс можно, запустив команду \"medusa-indexd\" от имени "
+#~ "пользователя root в командной строке."
+
+#~ msgid "Search For Items That Are Too New"
+#~ msgstr "Поиск элементов, которые слишком новы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Каждый индексированный файл на компьютере подпадает под критерии поиска. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check the spelling on your selections or add more criteria to "
+#~ "narrow your results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Можно проверить написание критериев или добавить дополнительные критерии."
+
+#~ msgid "Error During Search"
+#~ msgstr "Произошла ошибка поиска"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or "
+#~ "corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа поиска не может открыть индекс файловой системы. Индекс "
+#~ "отсутствует либо поврежден."
+
+#~ msgid "Error Reading File Index"
+#~ msgstr "Произошла ошибка чтения индекса файлов"
+
+#~ msgid "An error occurred while loading this search's contents."
+#~ msgstr "При загрузке содержимого этого поиска произошла ошибка."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы быстрый поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей системе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the files on your "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы контекстный поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей "
+#~ "системе."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find can't access your index right now so a slower search will be "
+#~ "performed that doesn't use the index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Доступ к индексу невозможен, поэтому будет осуществлен более медленный "
+#~ "поиск, не использующий индекс."
+
+#~ msgid "Find can't access your index right now."
+#~ msgstr "Нет доступа к индексу."
+
+#~ msgid "Fast Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Быстрый поиск недоступен"
+
+#~ msgid "Content Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Контекстный поиск недоступен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your index files are available but the Medusa search daemon, which "
+#~ "handles index requests, isn't running. To start this program, log in as "
+#~ "root and enter this command at the command line:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Файлы индекса доступны, но программа сервиса поиска \"Медуза\", которая "
+#~ "обслуживает индексные запросы, не запущена. Для запуска этой программы "
+#~ "зарегестрируйтесь как суперпользователь и введите следующую команду в "
+#~ "командной строке:\n"
+#~ "\n"
+#~ "medusa-searchd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы быстрый поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей "
+#~ "системе. Ваш компьютер сейчас создает такой индекс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. Your computer is currently creating that index."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы выполнить контекстный поиск, программе поиска необходим индекс "
+#~ "файлов вашей системы. Ваш компьютер сейчас создает такой индекс."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Because Find cannot use an index, this search may take several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поскольку поиск не может использовать индекс, потребуется несколько минут."
+
+#~ msgid "Content searches will be available when the index is complete."
+#~ msgstr "Контекстный поиск будет доступен, когда индекс будет готов."
+
+#~ msgid "Indexed Searches Are Not Available"
+#~ msgstr "Индексированный поиск недоступен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы быстрый поиск был возможен, необходим индекс файлов в вашей "
+#~ "системе. Но сейчас этот индекс недоступен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your "
+#~ "system. No index is available right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы выполнить контекстный поиск, программе поиска необходим индекс "
+#~ "файлов вашей системы. Сейчас индекс недоступен."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, searches will take "
+#~ "several minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете создать индекс, выполнив команду \"medusa-indexd\" от имени "
+#~ "пользователя root в командной строке. Пока индекс недоступен, поиск будет "
+#~ "занимать несколько минут."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the "
+#~ "command line. Until a complete index is available, content searches "
+#~ "cannot be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы можете создать индекс, запустив команду \"medusa-indexd\" от имени "
+#~ "пользователя root в командной строке. Контекстный поиск не может быть "
+#~ "выполнен, пока не будет доступен полный индекс."
+
+#~ msgid "Fast searches are not enabled on your computer."
+#~ msgstr "Быстрый поиск не включен на вашем компьютере."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
+#~ "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so "
+#~ "no index is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для выполнения быстрого поиска программе поиска требуется индекс файлов в "
+#~ "системе. Системный администратор запретил быстрый поиск на этом "
+#~ "компьютере, так что индекс недоступен."
+
+#~ msgid "Fast Searches Not Enabled"
+#~ msgstr "Быстрый поиск не включен"
+
+#~ msgid "Where"
+#~ msgstr "Где"
+
+#~ msgid "_Reveal in New Window"
+#~ msgid_plural "Reveal in %d _New Windows"
+#~ msgstr[0] "Открыть в %d _новом окне"
+#~ msgstr[1] "Открыть в %d _новых окнах"
+#~ msgstr[2] "Открыть в %d _новых окнах"
+
+#~ msgid "Nautilus found more search results than it can display."
+#~ msgstr "Найдено больше элементов, чем может быть показано."
+
+#~ msgid "Some matching items will not be displayed. "
+#~ msgstr "Некоторые соответствующие элементы не будут показаны. "
+
+#~ msgid "Too Many Matches"
+#~ msgstr "Слишком много совпадений"
+
+#~ msgid "Indexing is %d%% complete."
+#~ msgstr "Индексирование выполнено на %d%%"
+
+#~ msgid "Your files were last indexed at %s."
+#~ msgstr "Ваши файлы последний раз индексировались %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Раз в день ваши файлы и текстовое содержимое индексируются для ускорения "
+#~ "поиска."
+
+#~ msgid "Indexing Status"
+#~ msgstr "Состояние индексирования"
+
+#~ msgid "Your files are currently being indexed."
+#~ msgstr "Ваши файлы в настоящее время индексируются."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
+#~ "fast."
+#~ msgstr ""
+#~ "Раз в день ваши файлы и текстовое содержимое индексируются для ускорения "
+#~ "поиска."
+
+#~ msgid "There is no index of your files right now."
+#~ msgstr "В настоящий момент для ваших файлов нет индекса."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. "
+#~ "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an "
+#~ "index right now."
+#~ msgstr ""
+#~ "При включённом быстром поиске создаётся индекс для ускорения поиска. "
+#~ "Быстрый поиск не доступен на вашем компьютере, так как у вас сейчас нет "
+#~ "индексного файла."
+
+#~ msgid "No Index of Files"
+#~ msgstr "Индекс файлов отсутствует"
+
+#~ msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
+#~ msgstr "Извините, но сервис поиска \"Медуза\" недоступен."
+
+#~ msgid "Please verify medusa has been setup correctly."
+#~ msgstr "Убедитесь, что пакет medusa установлен правильно."
+
+#~ msgid "%I:%M %p, %x"
+#~ msgstr "%I:%M %p, %x"
+
+#~ msgid "Reveal each selected item in its original folder"
+#~ msgstr "Восстановить каждый выделенный значок до его исходного размера"
+
+#~ msgid "Reveal in New Window"
+#~ msgstr "Открыть в новом окне"
+
+#~ msgid "Show Indexing Status"
+#~ msgstr "Показать состояние индексирования"
+
+#~ msgid "Show _Indexing Status"
+#~ msgstr "Показывать состояние _индексирования"
+
+#~ msgid "Show status of indexing used when searching"
+#~ msgstr "Показывать состояние индексирования, используемого для поиска"
+
+#~ msgid "More Options"
+#~ msgstr "Больше параметров"
+
+#~ msgid "Fewer Options"
+#~ msgstr "Меньше параметров"
+
+#~ msgid "Find Them!"
+#~ msgstr "Найти их!"
+
+#~ msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Имя [contains \\\"fish\\\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
+#~ msgstr "[Search for] Содержимое [includes all of \\\"fish tree\\\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Type [is regular file]"
+#~ msgstr "[Search for] Тип [is regular file]"
+
+#~ msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
+#~ msgstr "[Search for] Размер [larger than 400K]"
+
+#~ msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
+#~ msgstr "[Search for] С эмблемой [includes \\\"Important\\\"]"
+
+#~ msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
+#~ msgstr "[Search for] Последнее изменение [before yesterday]"
+
+#~ msgid "[Search for] Owner [is not root]"
+#~ msgstr "[Search for] Владельцем [is not root]"
+
+#~ msgid "[File name] contains [help]"
+#~ msgstr "[File name] содержит [help]"
+
+#~ msgid "[File name] starts with [nautilus]"
+#~ msgstr "[File name] начинается с [nautilus]"
+
+#~ msgid "[File name] ends with [.c]"
+#~ msgstr "[File name] заканчивается на [.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches glob [*.c]"
+#~ msgstr "[File name] удовлетворяет шаблону [*.c]"
+
+#~ msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
+#~ msgstr "[File name] удовлетворяет с рег.выражению [\\\"e??l.$\\\"]"
+
+#~ msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] включает всё из [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
+#~ msgstr "[File content] включает любое из [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] не включает всё из [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
+#~ msgstr "[File content] не включает ничего из [apple orange]"
+
+#~ msgid "[File type] is [folder]"
+#~ msgstr "[File type] является [folder]"
+
+#~ msgid "[File type] is not [folder]"
+#~ msgstr "не является"
+
+#~ msgid "[File type is] regular file"
+#~ msgstr "[File type is] обычным файлом"
+
+#~ msgid "[File type is] text file"
+#~ msgstr "[File type is] текстовым файлом"
+
+#~ msgid "[File type is] application"
+#~ msgstr "[File type is] приложением"
+
+#~ msgid "[File type is] folder"
+#~ msgstr "[File type is] папкой"
+
+#~ msgid "[File type is] music"
+#~ msgstr "[File type is] музыкальным файлом"
+
+#~ msgid "[File size is] larger than [400K]"
+#~ msgstr "[File size is] больше чем [400K]"
+
+#~ msgid "[File size is] smaller than [300K]"
+#~ msgstr "[File size is] меньше чем [300K]"
+
+#~ msgid "[With emblem] marked with [Important]"
+#~ msgstr "[With emblem] отмечающей как [Important]"
+
+#~ msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
+#~ msgstr "[With emblem] не отмечающей как [Important]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] было [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] было не [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] было после [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] было до [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is today"
+#~ msgstr "[Last modified date] было сегодня"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is yesterday"
+#~ msgstr "[Last modified date] было вчера"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] было в течение недели [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
+#~ msgstr "[Last modified date] было в течение месяца [1/24/00]"
+
+#~ msgid "[File owner] is [root]"
+#~ msgstr "[File owner] является [root]"
+
+#~ msgid "[File owner] is not [root]"
+#~ msgstr "[File owner] не является [root]"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Найти:"
+
#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
#~ msgstr "Не удалось найти hbox, используется обычное выделение файлов"