diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-22 23:44-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-25 13:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -890,25 +890,25 @@ msgstr "Bitna hitrost" msgid "Time" msgstr "Čas" -#: components/music/nautilus-music-view.c:498 +#: components/music/nautilus-music-view.c:499 msgid "Set Cover Image" msgstr "Nastavi sliko naslovnice" -#: components/music/nautilus-music-view.c:734 +#: components/music/nautilus-music-view.c:735 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Oprostite, ampak '%s' ni uporabna datoteka s sliko." -#: components/music/nautilus-music-view.c:736 +#: components/music/nautilus-music-view.c:737 #: src/nautilus-property-browser.c:1094 src/nautilus-property-browser.c:1342 msgid "Not an Image" msgstr "Ni slika" -#: components/music/nautilus-music-view.c:782 +#: components/music/nautilus-music-view.c:783 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Izberite datoteko s sliko za naslovnico albuma:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1193 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1194 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "" "ker je v zvočni sekciji Kontrolnega centra možnost \"Vključi zagon strežnika " "za zvok\" izključena." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1208 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1197 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1209 msgid "Unable to Play File" msgstr "Ne morem predvajati datoteke" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1204 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1205 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -935,31 +935,31 @@ msgstr "" "Poskusite zapreti vse programe, ki bi lahko preprečevali uporabo zvočne " "kartice." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1232 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1233 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Oprostite, glasbeni pogled (še) ne zna igrati ne-krajevnih datotek." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1233 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1234 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Ne morem igrati oddaljenih datotek" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1519 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1520 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1546 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1547 msgid "Previous" msgstr "Nazaj" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1561 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1562 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1575 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1589 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1590 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939 @@ -967,24 +967,24 @@ msgstr "Premor" msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1603 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1604 msgid "Next" msgstr "Naprej" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1641 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1642 msgid "cover image" msgstr "krovna slika" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1712 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1713 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Oprostite, prišlo je do napake pri branju %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1713 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1714 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Ne morem prebrati mape" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1814 #, c-format msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>" msgstr "<span size=\"xx-large\">%s - %s </span>" @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Ustvari povezavo" #. FIXME: We don't use spaces to pad labels! #: src/file-manager/fm-directory-view.c:4451 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:1490 +#: src/nautilus-sidebar.c:1489 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Sprazni Smeti" @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr "Vrsta" msgid "Date Modified" msgstr "Datum modifikacije" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:738 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:314 src/nautilus-sidebar.c:737 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5074,11 +5074,11 @@ msgstr "" "Ne morete prirediti več kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite " "le eno sliko za nastavitev ikone po meri." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:740 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:316 src/nautilus-sidebar.c:739 msgid "More Than One Image" msgstr "Več kot ena slika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:759 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:325 src/nautilus-sidebar.c:758 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5086,11 +5086,11 @@ msgstr "" "Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko " "uporabljate le krajevne slike." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:761 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:327 src/nautilus-sidebar.c:760 msgid "Local Images Only" msgstr "Le krajevne slike" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:766 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:332 src/nautilus-sidebar.c:765 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "" "Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko " "uporabljate le krajevne slike." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:768 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:334 src/nautilus-sidebar.c:767 msgid "Images Only" msgstr "Le slike" @@ -5608,7 +5608,7 @@ msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav." #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -#: src/nautilus-sidebar.c:564 +#: src/nautilus-sidebar.c:563 #, fuzzy msgid "Use _Default Background" msgstr "Uporabi privzeto ozadje" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr "Gor" #. Add "View as..." extra bonus choice. #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:524 -#: src/nautilus-window.c:1353 +#: src/nautilus-window.c:1359 msgid "View as..." msgstr "Glej kot drugo..." @@ -7120,13 +7120,13 @@ msgstr "Po_gled" msgid "_View as..." msgstr "_Glej kot drugo..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1354 +#: src/nautilus-sidebar.c:1353 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Odpri z %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1383 +#: src/nautilus-sidebar.c:1382 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." @@ -7455,24 +7455,24 @@ msgstr "Pojdi nekaj strani nazaj" msgid "Go forward a number of pages" msgstr "Pojdi nekaj strani naprej" -#: src/nautilus-window.c:1059 +#: src/nautilus-window.c:1065 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Kaži to lokacijo z \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:2087 +#: src/nautilus-window.c:2093 msgid "Application ID" msgstr "ID programa" -#: src/nautilus-window.c:2088 +#: src/nautilus-window.c:2094 msgid "The application ID of the window." msgstr "ID programa tega okna." -#: src/nautilus-window.c:2094 +#: src/nautilus-window.c:2100 msgid "Application" msgstr "Program" -#: src/nautilus-window.c:2095 +#: src/nautilus-window.c:2101 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "NautilusApplication povezan s tem oknom." |