diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-28 18:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-13 20:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-16 12:11+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "link (broken)" msgstr "länk (trasig)" #: libnautilus-private/nautilus-file.c:5319 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:377 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" @@ -4187,16 +4187,16 @@ msgstr "Ljud-cd" msgid "Root Volume" msgstr "Rotvolym" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1453 msgid "Mount Error" msgstr "Monteringsfel" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1453 msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonteringsfel" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "" "diskett i enheten." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Nautilus kunde inte montera volymen. Det finns antagligen inget media i " "enheten." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "" "Nautilus kunde inte montera diskettstationen. Disketten är antagligen i ett " "format som inte kan monteras." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1539 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4229,20 +4229,20 @@ msgstr "" "Nautilus kunde inte montera den valda volymen. Volymen är antagligen i ett " "format som inte kan monteras." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1544 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda diskettstationen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1546 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda volymen." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1551 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kunde inte avmontera den valda volymen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1753 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1756 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO9660-volym" @@ -5886,11 +5886,11 @@ msgstr "Visa _indexeringsstatus" msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Visa statusen för indexeringen som används av sökning" -#: src/nautilus-application.c:217 +#: src/nautilus-application.c:218 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Kan inte skapa mapp som krävs" -#: src/nautilus-application.c:218 +#: src/nautilus-application.c:219 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -5901,11 +5901,11 @@ msgstr "" "Nautilus bör du skapa denna mapp, eller ställa in de nödvändiga " "rättigheterna för att Nautilus ska kunna skapa den." -#: src/nautilus-application.c:223 +#: src/nautilus-application.c:224 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Kan inte skapa mappar som krävs" -#: src/nautilus-application.c:224 +#: src/nautilus-application.c:225 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:442 +#: src/nautilus-application.c:443 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr "" "eller installera om Nautilus." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:448 +#: src/nautilus-application.c:449 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " @@ -5989,12 +5989,12 @@ msgstr "" #. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:478 src/nautilus-application.c:496 -#: src/nautilus-application.c:503 +#: src/nautilus-application.c:479 src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:504 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel." -#: src/nautilus-application.c:479 +#: src/nautilus-application.c:480 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6002,7 +6002,7 @@ msgstr "" "Nautilus kan inte användas just nu på grund av ett oväntat fel från Bonobo " "inträffade när ett försök gjordes att registrera filhanterarens vyserver." -#: src/nautilus-application.c:497 +#: src/nautilus-application.c:498 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and " @@ -6012,7 +6012,7 @@ msgstr "" "när den skulle hitta fabriken. Om du dödar bonobo-activation-server och " "startar om Nautilus kanske problemet löser sig." -#: src/nautilus-application.c:504 +#: src/nautilus-application.c:505 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and " |