diff options
Diffstat (limited to 'po/xh.po')
-rw-r--r-- | po/xh.po | 263 |
1 files changed, 262 insertions, 1 deletions
@@ -1,11 +1,21 @@ +# #-#-#-#-# xh.po (nautilus) #-#-#-#-# # Xhosa translation of nautilus # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. # Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # +# #-#-#-#-# xh.po (eel) #-#-#-#-# +# Xhosa translation of eel +# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. +# This file is distributed under the same license as the eel package. +# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to +# Translation World CC in South Africa, 2005. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# xh.po (nautilus) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: nautilus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-29 15:10+0200\n" @@ -16,6 +26,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"#-#-#-#-# xh.po (eel) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-09 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n" +"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -425,6 +445,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-extension/nautilus-property-page.c:176 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1113 +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:246 msgid "Name" msgstr "Igama" @@ -485,6 +506,7 @@ msgid "Tooltip for the menu item" msgstr "Incam yesixhobo yokhethwa yimenyu" #: ../libnautilus-extension/nautilus-menu-item.c:227 +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:237 msgid "Icon" msgstr "Umfanekiso ongumqondiso" @@ -3519,9 +3541,10 @@ msgstr "Ifayili _Engenanto" msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "Dala ifayili entsha engenanto ngaphakathi kwale fayili" +#. #-#-#-#-# xh.po (nautilus) #-#-#-#-# #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5741 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 eel/eel-open-with-dialog.c:894 msgid "_Open" msgstr "_Vula" @@ -4513,6 +4536,7 @@ msgid "Couldn't Show Help" msgstr "Ayikwazanga Kubonisa Uncedo" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3317 +#: eel/eel-open-with-dialog.c:793 msgid "Open With" msgstr "Vula Nge" @@ -6234,6 +6258,225 @@ msgstr "Iiseva Zothungelwano" msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" msgstr "Khangela iiseva zakho zothungelwano kwifayile yomphathi weNautilus" +#: eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "Umfanekiso/umda welebhile" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "" +"Ububanzi bomda obujikeleze ilebhile nomfanekiso kunxibelelwano lokuphaphamisa" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "Uhlobo Oluphaphamisayo" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "Uhlobo lokuphaphamisa" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "Amaqhosha Okuphaphamisa" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "Amaqhosha aboniswe kunxibelelwano lokuphaphamisa" + +#: eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "Bonisa iinkcu_kacha ezithe kratya" + +#: eel/eel-canvas.c:1222 eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "u-X" + +#: eel/eel-canvas.c:1229 eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "u-Y" + +#: eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "Umbhalo" + +#: eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "Umbhalo welebhile." + +#: eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "Ulungelelaniso" + +#: eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"Ulungelelaniso lwemigca kumbhalo welebhile lunxulumelene. Le nto " +"AYILUchukumisi ulungelelaniso lwelebhile kwindawo eyabelwe lona. Khangela i " +"Gtk::xalign xa ufuna loo nto." + +#: eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "Uqhubekeko-magama lomgca" + +#: eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "Ukuba lumisiwe, imigca yoqhubekeko-magama iba banzi kakhulu." + +#: eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Indawo yeKhesa" + +#: eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "Indawo yangoku yekhesa yokufakela kwizikwere." + +#: eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Inxulumene noKhetho" + +#: eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "Indawo yecala elichasene nokhetho olusuka kwikhesa kwisikwere." + +#: eel/eel-editable-label.c:3042 +msgid "Select All" +msgstr "Khetha Konke" + +#: eel/eel-editable-label.c:3053 +msgid "Input Methods" +msgstr "Iindlela Zolwazi olungenisiweyo" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"i-GConf error:\n" +" %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "i-GConf error: %s" + +#: eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "Zonke iimpazamo ngaphezu koku kuphela kwi-terminal." + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: eel/eel-glib-extensions.c:1259 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "ngo-01/01/00, 01:00 AM" + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1261 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "ngo-1/1/00, 1:00 AM" + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: eel/eel-glib-extensions.c:1263 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " ngo-1/ 1/00, 1:00 AM" + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "Akukho mfanekiso ukhethiweyo." + +#: eel/eel-gnome-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "Kufuneka ucofe kumfanekiso ukwenzela ukuba uwukhethe." + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:229 +msgid "Default" +msgstr "Ummiselo" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:477 +msgid "<i>No applications selected</i>" +msgstr "<i>Akukho zinkqubo zikhethiweyo</i>" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:522 eel/eel-open-with-dialog.c:967 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "uxwebhu i %s" + +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:532 eel/eel-open-with-dialog.c:980 +msgid "Unknown" +msgstr "Ayaziwa" + +#. first %s is filename, second %s is mime-type description +#: eel/eel-mime-application-chooser.c:539 +#, c-format +msgid "Select an application to open <i>%s</i> and others of type \"%s\"" +msgstr "" +"Khetha inkqubo ukwenzela ukuvula i-<i>%s</i> nezinye zohlobo lwe \"%s\"" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:175 eel/eel-open-with-dialog.c:220 +msgid "Could not run application" +msgstr "Ayikwazanga kuphumeza inkqubo" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "Ayikwazanga kufumana i '%s'" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:190 +msgid "Could not find application" +msgstr "Ayikwazanga kufumana inkqubo" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:287 +msgid "Could not add application" +msgstr "Ayikwazanga kudibanisa inkqubo" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "Ayikwazanga kudibanisa inkqubo kwi-database yenkqubo" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:401 +msgid "Select an Application" +msgstr "Khetha Inkqubo" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:830 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "Khetha inkqubo ukwenzela ukubonisa inkcazelo yayo." + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:855 +#, fuzzy +msgid "_Use a custom command" +msgstr "Sebenzisa umyalelo we _yokuzenzela" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:872 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Khangela..." + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:986 +#, c-format +msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "Vula i-<i>%s</i>nezinye iifayili zohlobo lwe \"%s\" nge:" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1017 +msgid "_Add" +msgstr "_Dibanisa" + +#: eel/eel-open-with-dialog.c:1018 +msgid "Add Application" +msgstr "Dibanisa Inkqubo" + +#: eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "Ungawumisa lo msebenzi ngokucofa u-rhoxisa." + +#: eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (i-Unicode engekho semthethweni)" + #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Iinkqubo zekhompyutha" @@ -6513,3 +6756,21 @@ msgstr "Khangela iiseva zakho zothungelwano kwifayile yomphathi weNautilus" #~ "Amalungelo omqulunqi © 2002-2004 Novell, Inc\n" #~ "Amalungelo omqulunqi © 1999-2001 Eazel, Inc.\n" #~ "Kunye nabo bonke abanye abaqulunqi" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "GConf Impazamo" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "Akukho Lukhetho Lwenziweyo" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Inkcazelo" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Isilumkiso" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Impazamo" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Umbuzo" |