diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 158 |
2 files changed, 88 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index af77ba5c5..e28f6847a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-05-08 Valek Filippov <frob@df.ru> + + * ru.po: updated russian translation. + 2001-05-06 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi> * fi.po: Updated Finnish translation by Pauli Virtanen. @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-04 02:09-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-27 15:13+04:00\n" +"POT-Creation-Date: 2001-05-08 12:56+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2001-05-08 13:39+04:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Гладкая графика" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:734 +#: src/nautilus-application.c:810 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -1704,33 +1704,31 @@ msgid "View as Music" msgstr "Просмотреть как музыкальные файлы" #: components/news/nautilus-news.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't load %s" -msgstr "Невозможно добавить тему" +msgstr "Невозможно загрузить %s" #. put up a title that's displayed while we wait #: components/news/nautilus-news.c:1524 #, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "" +msgstr "Загрузка %s" #: components/news/nautilus-news.c:1861 -#, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" -msgstr "Извините, но вы должны указать не пустое название для нового цвета." +msgstr "Извините, но вы не указали название для сайта!" #: components/news/nautilus-news.c:1861 msgid "Missing Site Name Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка \"Пропущенное название сайта\"" #: components/news/nautilus-news.c:1865 -#, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" -msgstr "Извините, но вы должны указать не пустое название для нового цвета." +msgstr "Извините, но вы не указали URL для сайта!" #: components/news/nautilus-news.c:1865 msgid "Missing URL Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка \"Пропущенный URL\"" #: components/news/nautilus-news.c:1882 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" @@ -1746,34 +1744,30 @@ msgid "Edit" msgstr "Правка" #: components/news/nautilus-news.c:2223 -#, fuzzy msgid "Remove Site" -msgstr "Удалить" +msgstr "Удалить сайт" #. allocate the name field #: components/news/nautilus-news.c:2243 msgid "Site Name:" -msgstr "" +msgstr "Название сайта:" #: components/news/nautilus-news.c:2254 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" #: components/news/nautilus-news.c:2269 -#, fuzzy msgid "Add New Site" -msgstr "Добавить новую тему..." +msgstr "Добавить новый сайт" #. make the add new site label #: components/news/nautilus-news.c:2292 -#, fuzzy msgid "Add a New Site:" -msgstr "Добавить новый шаблон..." +msgstr "Добавить новый сайт:" #: components/news/nautilus-news.c:2301 -#, fuzzy msgid "Remove a Site:" -msgstr "Удалить шаблон..." +msgstr "Удалить сайт:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2309 @@ -1783,9 +1777,8 @@ msgstr "Отмена" #. add a descriptive label #: components/news/nautilus-news.c:2326 -#, fuzzy msgid "Select Sites:" -msgstr "Выделить все файлы" +msgstr "Выбрать сайты:" #. allocate the button box for the done button #: components/news/nautilus-news.c:2341 @@ -1799,32 +1792,28 @@ msgstr "Сделано" msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." -msgstr "" +msgstr "Панель \"Новости\" показывает текущие заголовки с ваших любимых веб-сайтов. Щелкните по кнопке \"Выбрать сайты\", чтобы выбрать отображаемые сайты." #. create a button box to hold the command buttons #: components/news/nautilus-news.c:2397 -#, fuzzy msgid "Select Sites" -msgstr "Выделить все файлы" +msgstr "Выбрать сайты" #: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Factory for news view" -msgstr "Фабрика для просмотра текста" +msgstr "Фабрика для просмотра новостей" #: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "News" -msgstr "Новый" +msgstr "Новости" #: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "News sidebar panel" -msgstr "Ярлыки боковой панели" +msgstr "Боковая панель новостей" #: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "" +msgstr "Боковая панель новостей запрашивает и показывает новости" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -5531,7 +5520,7 @@ msgstr "Восстановить исходные размеры пиктограмм" msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Восстановить исходный размер пиктограммы" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "указание на \"%s\"" @@ -6087,18 +6076,16 @@ msgid "Reset Background" msgstr "Сбросить фон" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "Reset View to Match Preferences" -msgstr "Сбросить наcтройки просмотра" +msgstr "Обновить просмотр для совпадения с настройками" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "Reset View to Match _Preferences" -msgstr "Сбросить наcтройки просмотра" +msgstr "Обновить просмотр для совпадения с настройками" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" +msgstr "Обновить порядок сортировки и масштаб для совпадения с настройками для этого просмотра" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" @@ -6138,7 +6125,7 @@ msgstr "Показать содержимое мусорной корзины" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "" +msgstr "Показать папку содержащую сценарии, которые показаны в этом меню" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "View or modify the properties of each selected item" @@ -6309,7 +6296,7 @@ msgid "" "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " "right now." -msgstr "" +msgstr "Когда быстрый поиск включён, \"Поиск\" создаёт индекс для ускорения поиска. Быстрый поиск не доступен на вашем компьютере, так как у вас сейчас нет индексного файла." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "There is no index of your files right now." @@ -6363,7 +6350,7 @@ msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " "Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " "can create it." -msgstr "" +msgstr "Nautilus не удалось создать необходимую папку \"%s\". Создайте эту папку до запуска Nautilus или установите права так, чтобы Nautilus мог создать её." #: src/nautilus-application.c:285 msgid "Couldn't Create Required Folders" @@ -6379,6 +6366,11 @@ msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." msgstr "" +"Nautilus не удалось создать следующие необходимые папки:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Создайте эти папки до запуска Nautilus или установите права так, чтобы Nautilus мог создать их." #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you @@ -6390,7 +6382,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6398,7 +6390,7 @@ msgid "" msgstr "" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:501 +#: src/nautilus-application.c:577 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6426,12 +6418,12 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550 -#: src/nautilus-application.c:557 +#: src/nautilus-application.c:608 src/nautilus-application.c:626 +#: src/nautilus-application.c:633 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Наутилус не может быть использован сейчас из-за неожиданной ошибки." -#: src/nautilus-application.c:533 +#: src/nautilus-application.c:609 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6439,7 +6431,7 @@ msgstr "" "Наутилус не может быть использован сейчас из-за неожиданной ошибки в OAF при " "попытке зарегистрировать сервер просмотра диспетчера файлов." -#: src/nautilus-application.c:551 +#: src/nautilus-application.c:627 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6449,7 +6441,7 @@ msgstr "" "попытке обнаружить фабрику. Уничтожение процесса oafd и перезапуск Nautilus " "может помочь решить проблему." -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:634 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6459,7 +6451,7 @@ msgstr "" "попытке обнаружить объект оболочки. Уничтожение процесса oafd и перезапуск " "Nautilus может помочь решить проблему." -#: src/nautilus-application.c:730 +#: src/nautilus-application.c:806 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6605,7 +6597,7 @@ msgstr "Порт:" #: src/nautilus-first-time-druid.c:760 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "Проверка вашего подключения к Интернет и наличия обновлений..." #: src/nautilus-first-time-druid.c:768 msgid "Downloading Nautilus updates..." @@ -6617,6 +6609,9 @@ msgid "" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" +"Если вы использовали GNOME Midnight Commander эти установки\n" +"перенесут ваши пиктограммы рабочего стола в Nautilus\n" +"и сделают Nautilus вашим рабочим столом.\n" #: src/nautilus-first-time-druid.c:919 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." @@ -6642,6 +6637,12 @@ msgid "" "\n" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" +"Нажмите \"Завершить\" для запуска Nautilus. Вы получите два\n" +"окна: одно показывает ваш домашний каталог, а другое\n" +"сообщит вам о сервисах Eazel, которые могут сделать жизнь\n" +"пользователя %s легче.\n" +"\n" +"Мы надеемся, что Nautilus вам понравится!" #: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 msgid "" @@ -6650,6 +6651,10 @@ msgid "" "\n" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" +"Нажмите \\\"Завершить\\\" для запуска Nautilus. Вы получите\\n\"\n" +"\"окно, которое показывает ваш домашний каталог.\n" +"\n" +"Мы надеемся, что Nautilus вам понравится!" #: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 msgid "Nautilus First Time Setup" @@ -6669,6 +6674,13 @@ msgid "" "\n" "Click Next to begin customizing your Nautilus environment." msgstr "" +"Nautilus\n" +" Отличный диспетчер файлов для GNOME.\n" +" Предлагает простой способ доступа к сервисам Интернет.\n" +" Является расширяемой основой для разработчиков GNOME.\n" +" Предлагает мощную систему доставки для провайдеров услуг.\n" +"\n" +"Нажмите \"Дальше\" для начала настройки вашей среды Nautilus." #. set up the final page #: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 @@ -7094,9 +7106,8 @@ msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Недостаток скорости" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:420 -#, fuzzy msgid "News Panel" -msgstr "Новости и каналы" +msgstr "Панель новостей" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 msgid "Preferences" @@ -7769,9 +7780,8 @@ msgid "_Close Window" msgstr "Закрыть окно" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "_Community Support" -msgstr "Поддержка пользователей" +msgstr "Поддержка пользователями" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" @@ -8006,23 +8016,23 @@ msgstr "Невозможно удалить тему" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Предварительный выпуск %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:808 msgid "View Failed" msgstr "Сбой просмотра" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:819 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:830 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:991 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8030,30 +8040,30 @@ msgstr "" "Одна из боковых панелей вызвала ошибку и не может использоваться дальше.\n" "К сожалению невозможно сказать какая именно." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:995 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Сбой боковой панели" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Не удалось найти \"%s\". Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" не правильное место. Пожалуйста проверьте ввод и попробуйте снова." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8062,7 +8072,7 @@ msgstr "" "Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не может обрабатывать файлы " "такого типа." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -8070,26 +8080,26 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не может обрабатывать %s: " "положения." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" "Невозможно показать \"%s\", потому что Наутилус не удалась попытка " "регистрации." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Невозможно показать \"%s\", из-за отказа в доступе." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8099,7 +8109,7 @@ msgstr "" "Убедитесь, что у вас правильно настроен прокси и что вы ввели адрес " "правильно." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8108,7 +8118,7 @@ msgstr "" "Невозможно показать \"%s\", потому что имя хоста было пустым. Убедитесь, что " "у вас правильно настроен прокси." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8116,16 +8126,16 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Поиск недоступен" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Наутилус не может показать \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Невозможно показать положение" |