diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 9036 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2870 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 896 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 5437 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1937 |
6 files changed, 11563 insertions, 8618 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e46926f0d..9106da8c7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-03-16 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> + + * az.po: Updated Azeri file + * {el,ko,sl,uk}.po: fixed charset line and/or syntax errors + 2001-03-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-19 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-22 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-12 10:48+0200\n" "Last-Translator: Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,29 +15,56 @@ msgstr "" #: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272 msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" -msgstr "" +msgstr "Nautilus başladıcı appleti yaradıla bilmir" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211 msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" -msgstr "" +msgstr "Nautilus seçənəklər appleti yaradıla bilmir" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop" +msgstr "Masa Üstü" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230 +#, fuzzy +msgid "Smooth Graphics" +msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 +#: src/nautilus-application.c:639 +msgid "Quit" +msgstr "Çıx" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Vəziyyət" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Retro" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" -msgstr "" +msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi e'malatxanası" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " -msgstr "" +msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi e'malatxanası" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " "look like Nautilus Views" msgstr "" +"Sıravi Bonobo İdarələrini və ya Hopdurulmuş elementlərini Nautilus " +"Nümayişlərinə çevirən mərkəz" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" -msgstr "" +msgstr "Nautilus əlavələri adapteri mərkəzi" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 #, c-format @@ -46,154 +73,173 @@ msgid "" "%s MHz\n" "%s cache size" msgstr "" +"%s CPU\n" +"%s MHz\n" +"%s ara yaddaş böyüklüyü" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 #, c-format msgid "%lu GB RAM" -msgstr "" +msgstr "%lu GB RAM" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 #, c-format msgid "%lu MB RAM" -msgstr "" +msgstr "%lu MB RAM" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 #, c-format msgid "%lu GB" -msgstr "" +msgstr "%lu GB" #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu MB" -msgstr "1 MB" +msgstr "%lu MB" #. set up the title #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 msgid "Hardware Overview" +msgstr "Texniki Tə'minat Nümayişi" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +msgid "This is a placeholder for the CPU page." +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +msgid "This is a placeholder for the RAM page." +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Texniki Tə'minat" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 msgid "Factory for hardware view" -msgstr "" +msgstr "Texniki tə'minat nümayişi e'malatxanası" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Texniki tə'minat nümayişi" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Texniki tə'minat nümayişi" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Hardware" +msgstr "Texniki Tə'minat" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 msgid "hardware view" -msgstr "" +msgstr "texniki tə'minat nümayişi" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1493 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1512 msgid "Previous" -msgstr "Geri" +msgstr "Əvvəlki" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1549 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1568 msgid "Next" -msgstr "Qabağa" +msgstr "Sonrakı" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Uyǧun gələn yoxdur ." +msgstr "Qeydlər" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709 #, c-format msgid "Table %d." -msgstr "" +msgstr "Cədvəl %d." -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864 msgid "Up to Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Yuxarıya - Mündəricata" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012 #, c-format msgid "Figure %s" -msgstr "" +msgstr "Fiqur %s" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032 msgid "the section here" -msgstr "" +msgstr "buradakı qisim" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 -#, fuzzy +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034 msgid "the section" -msgstr "İzahat" +msgstr "qisim" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090 #, c-format msgid "Figure %d" -msgstr "" +msgstr "Fiqur %d" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102 msgid "IMAGE" -msgstr "" +msgstr "RƏSM" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066 -#, fuzzy +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070 msgid "Legal Notice" -msgstr " Təzə istifadəçi" +msgstr "Qanuni Xəbərdarlıq" #. This 'Q' is short for 'Question:' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116 msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #. This 'A' is short for 'Answer' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151 msgid "See" -msgstr "" +msgstr "Bax" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174 -#, fuzzy +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178 msgid "See also" -msgstr "və buraya da baxın" +msgstr "Buraya da baxın" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322 msgid "GNOME Documentation" -msgstr "" +msgstr "GNOME Sənədləri" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 -#, fuzzy +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 msgid "Copyright" -msgstr "Köçürdülür" +msgstr "Tə'lif Haqqı" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 msgid "by" -msgstr "" +msgstr "tərəfindən" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352 -#, fuzzy +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "Table of Contents" -msgstr "Paket Daxilindəkilər" +msgstr "Mündəricat" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521 msgid "PREFACE" -msgstr "" +msgstr "GİRİŞ" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "ƏLAVƏ" #. * From 'man(7)': #. @@ -235,58 +281,80 @@ msgstr "" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Manual" msgstr "Bələdçilər" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "Configuration" -msgstr "Quraşdırma" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "Config files" -msgstr "Quraşdırma dosyeləri" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Proqramlar" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -msgid "Command Line" -msgstr "Əmr Sətiri" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Development" msgstr "Təcrübi" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -msgid "APIs" -msgstr "APIlər" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Qarışıq" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "System Calls" msgstr "Sistem Çaǧırışları" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +msgid "Library Functions" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Xidmətlər" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#, fuzzy +msgid "Configuration Files" +msgstr "Quraşdırma" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Oyun" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#, fuzzy +msgid "Conventions" +msgstr "İçindəkilər :" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +msgid "System Administration" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" msgstr "Mə'lumat səhifələri" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279 +msgid "Introductory Documents:" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293 +msgid "Documents by Subject:" +msgstr "" + #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "baxın" @@ -308,87 +376,87 @@ msgid " (see also \"" msgstr " ( buna da baxın \"" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106 msgid "Help" -msgstr "_Kömək" +msgstr "Kömək" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 msgid "Help Index" -msgstr "" +msgstr "Kömək İndeksi" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "" +msgstr "Kömək İndeksi yan çubuğu" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Naviqasiya" +msgstr "Kömək Naviqasiyası Ağacı" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Help Search" -msgstr "Web'də axtar" +msgstr "Köməkdə axtar" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Tərəf çubuqları" +msgstr "Köməkdə Axtarış yan çubuğu" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Tərəf çubuqları" +msgstr "Kömək yan çubuğu" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 msgid "Internal use only" -msgstr "" +msgstr "Sadəcə olaraq daxili istifadə üçün" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" -msgstr "" +msgstr "Keçmiş nümayişi e'malatxanası" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "qovluq" +msgstr "Keçmiş" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "History sidebar panel" -msgstr "Tərəf çubuqları" +msgstr "Keçmiş yan çubuğu" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 msgid "History sidebar panel for Nautilus" -msgstr "" +msgstr "Nautilusun Keçmiş yan çubuğu" #: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 -#, fuzzy msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim" #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" -msgstr "" +msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi" #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2 msgid "Generic image control factory" -msgstr "" +msgstr "Ümumi rəsm idrə e'malatxanası" #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Rəsm" #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Nautilus Image Viewer" -msgstr "Nautilus: Fərqli olaraq göstər" +msgid "Image Viewer" +msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi" #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 -#, fuzzy +msgid "Nautilus Image Viewer" +msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi" + +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus Image viewer factory" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +msgstr "Nautilus Rəsm nümayişçisi e'malatxanası" + +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Image" +msgstr "%s olaraq göstər" #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format @@ -399,61 +467,63 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı görünüşüdür və bəzən " -"müvəffəqiyyətsiz olur." +"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı mümayişidir və tələb " +"edildiyində itir." #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" +msgstr "İçindəkilər Nümayşçisini dayandırmaq istədiniz" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Kill Content Loser" -msgstr "İçindəkilər görünüşünü dayandır" +msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Loser mövtəviyyatı görünüşünü dayandır" +msgstr "Loser içindəkilər nümayişini dayandır" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_File" -msgstr "_Dosye" +msgstr "_Fayl" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Içindəkilər görünüşünü dayandır" +msgstr "Içindəkilər Nümayişini _Dayandır" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Content Loser" -msgstr "İçindəkilər :" +msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Nautilus Content Loser" -msgstr "Nautilus Xüsusiyyətler Səyyahı" +msgid "Content Loser Viewer" +msgstr "İçindəkilər Nümaiyşi" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus content loser component's factory" -msgstr "" +msgid "Nautilus Content Loser" +msgstr "Nautilus İçindəkilər Nümayişi" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Nautilus content loser factory" -msgstr "Nautilus Xüsusiyyətler Səyyahı" +msgid "Nautilus content loser component's factory" +msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi əlavələri e'malatxanası" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 -#, fuzzy +msgid "Nautilus content loser factory" +msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi e'malatxanası" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı görünüşüdür və bəzən " -"müvəffəqiyyətsiz olur." +"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb " +"edildiyində itir." + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Content Loser" +msgstr "İçindəkilər Nümayişçisini Dayandır" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format @@ -468,58 +538,51 @@ msgstr "" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "" +msgstr "Yan Çubuq Nümayişçisini dayandırmaq istədiniz" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Yan Çubuq Görünüşünü dayandır" +msgstr "Yan Çubuq Nümayişini Dayandır" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Loser yan çubuğu görünüşünü dayandır" +msgstr "Loser Yan Çubuğu Panelini Dayandır" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Yan Çubuq Görünüşünü dayandır" +msgstr "Yan Çubuq Loserini _Dayandır" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Nautilus Sidebar Loser" -msgstr "Nautilus Xüsusiyyətler Səyyahı" +msgstr "Nautilus Yan Çubuq Loseri" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" -msgstr "" +msgstr "Nautilus yan çubuq loseri əlavələri e'malatxanası" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Nautilus sidebar loser factory" -msgstr "Nautilus: Fərqli olaraq göstər" +msgstr "Nautilus yan çubuq loseri e'malatxanası" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı görünüşüdür və bəzən " -"müvəffəqiyyətsiz olur." +"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb " +"edildiyində itir." #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Sidebar Loser" -msgstr "Tərəf çubuğu" +msgstr "Yan Çubuq Loseri" #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" -msgstr "HTTP xətası : %d %s" +msgstr "" +"GConf xətası:\n" +" %s" #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 @@ -529,1011 +592,988 @@ msgid "" " %s\n" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" +"GConf xətası:\n" +" %sBütün başqa xətəlar ancaq terminalda göstəriləcəkdir." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Ərəbcə" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318 -#, fuzzy +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 msgid "Baltic" -msgstr "Təməl" +msgstr "Baltik" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 msgid "Central European" -msgstr "" +msgstr "Mərkəzi Avropa" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320 -#, fuzzy +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 msgid "Chinese" -msgstr "Kanallar" +msgstr "Çincə" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42 msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "Kiril" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Yunanca" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "İvrit" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Yaponca" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Türkcə" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47 msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Yunikod" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48 msgid "UTF" -msgstr "" +msgstr "UTF" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328 -#, fuzzy +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49 msgid "Vietnamese" -msgstr "Təzədən adlandır" +msgstr "Vyetnamca" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#, fuzzy +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50 msgid "Western" -msgstr "Sınağı işə sal" +msgstr "Qərbi" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55 msgid "Arabic (IBM-864)" -msgstr "" +msgstr "Ərəbcə (IBM-864)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" +msgstr "Ərəbcə (ISO-8859-6)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" -msgstr "" +msgstr "Ərəbcə (ISO-8859-6-E)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" -msgstr "" +msgstr "Ərəbcə (ISO-8859-6-I)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59 msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" +msgstr "Ərəbcə (Windows-1256)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "" +msgstr "Ermənicə (ARMSCII-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "" +msgstr "Baltik (ISO-8859-13)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" +msgstr "Baltik (ISO-8859-4)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63 msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" +msgstr "Baltik (Windows-1257)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" -msgstr "" +msgstr "Keltcə (ISO-8859-14)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65 msgid "Central European (IBM-852)" -msgstr "" +msgstr "Mərkəzi Avropa (IBM-852)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66 msgid "Central European (ISO-8859-2)" -msgstr "" +msgstr "Mərkəzi Avropa (ISO-8859-2)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67 msgid "Central European (MacCE)" -msgstr "" +msgstr "Mərkəzi Avropa (MacCE)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68 msgid "Central European (Windows-1250)" -msgstr "" +msgstr "Mərkəzi Avropa (Windows-1250)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" -msgstr "" +msgstr "Bəsitləşdirilmiş Çincə (GB2312)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70 msgid "Chinese Simplified (GBK)" -msgstr "" +msgstr "Bəsitləşdirilmiş Çincə (GBK)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71 msgid "Chinese Simplified (HZ)" -msgstr "" +msgstr "Bəsitləşdirilmiş Çincə (HZ)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72 msgid "Chinese Traditional (Big5)" -msgstr "" +msgstr "Ənənəvi Çincə (Big5)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" -msgstr "" +msgstr "Ənənəvi Çincə (EUC-TW)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74 msgid "Croatian (MacCroatian)" -msgstr "" +msgstr "Xırvatca (MacCroatian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75 msgid "Cyrillic (IBM-855)" -msgstr "" +msgstr "Kiril (IBM-855)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" +msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" -msgstr "" +msgstr "Kiril (ISO-IR-111)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Kiril (MacCyrillic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" +msgstr "Kiril (Windows-1251)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" -msgstr "" +msgstr "Kiril/Rusca (IBM-866)" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)" +msgstr "Kiril/Rusca (IBM-866)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "" +msgstr "Kiril/Ukrayna (KOI8-U)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" -msgstr "" +msgstr "Kiril/Ukrayna (MacUkrainian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84 msgid "English (US-ASCII)" -msgstr "" +msgstr "İngiliscə (US-ASCII)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85 msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" +msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86 msgid "Greek (MacGreek)" -msgstr "" +msgstr "Yunanca (MacGreek)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87 msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "" +msgstr "Yunanca (Windows-1253)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88 msgid "Hebrew (IBM-862)" -msgstr "" +msgstr "İvrit (IBM-862)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" -msgstr "" +msgstr "İvrit (ISO-8859-8-E)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" -msgstr "" +msgstr "İvrit (ISO-8859-8-I)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91 msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" +msgstr "İvrit (Windows-1255)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "" +msgstr "İslandiyaca (MacIcelandic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93 msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Yaponca (EUC-JP)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" +msgstr "Yaponca (ISO-2022-JP)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95 msgid "Japanese (Shift_JIS)" -msgstr "" +msgstr "Yaponca (Shift_JIS)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96 msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" +msgstr "Koreyaca (EUC-KR)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98 msgid "Romanian (MacRomanian)" -msgstr "" +msgstr "Rumınca (MacRomanian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99 msgid "South European (ISO-8859-3)" -msgstr "" +msgstr "Cənubi Avropa (ISO-8859-3)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100 msgid "T.61-8bit" -msgstr "" +msgstr "T.61-8bit" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101 msgid "Thai (TIS-620)" -msgstr "" +msgstr "Tay (TIS-620)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102 msgid "Turkish (IBM-857)" -msgstr "" +msgstr "Türkcə (IBM-857)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Türkcə (ISO-8859-9)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104 msgid "Turkish (MacTurkish)" -msgstr "" +msgstr "Türkcə (MacTurkish)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105 msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" +msgstr "Türkcə (Windows-1254)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106 msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Yunikod (UTF-7)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107 msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Yunikod (UTF-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436 -#, fuzzy +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108 msgid "User Defined" -msgstr "İstifadəçi Səviyyələri" +msgstr "İstifadəçinin Bildirdiyi" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109 msgid "UTF-16BE" -msgstr "" +msgstr "UTF-16BE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110 msgid "UTF-16LE" -msgstr "" +msgstr "UTF-16LE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111 msgid "UTF-32BE" -msgstr "" +msgstr "UTF-32BE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112 msgid "UTF-32LE" -msgstr "" +msgstr "UTF-32LE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113 msgid "Vietnamese (TCVN)" -msgstr "" +msgstr "Vyetnamca (TCVN)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114 msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "" +msgstr "Vyetnamca (VISCII)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115 msgid "Vietnamese (VPS)" -msgstr "" +msgstr "Vyetnamca (VPS)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" -msgstr "" +msgstr "Vyetnamca (Windows-1258)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Vizual İvrit (ISO-8859-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118 msgid "Western (IBM-850)" -msgstr "" +msgstr "Qərbi (IBM-850)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119 msgid "Western (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Qərbi (ISO-8859-1)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120 msgid "Western (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Qərbi (ISO-8859-15)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121 msgid "Western (MacRoman)" -msgstr "" +msgstr "Qərbi (MacRoman)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122 msgid "Western (Windows-1252)" -msgstr "" +msgstr "Qərbi (Windows-1252)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123 msgid "windows-936" -msgstr "" +msgstr "windows-936" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124 msgid "x-imap4-modified-utf7" -msgstr "" +msgstr "x-imap4-modified-utf7" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125 msgid "x-u-escaped" +msgstr "x-u-escaped" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Mozilla View Warning" +msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" -msgstr "" +msgstr "Hərf Dəstəsi Kodlama" #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Nautilus Nümaiyişi" #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Nautilus: Fərqli olaraq göstər" +msgstr "Mozilla Nautilus nümayişi e'malatxanası" #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Mozilla content view component" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ." +msgstr "Mozilla içindəkilər nümayişi əlavəsi" #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +msgstr "Mozilla içindəkilər nümayişi əlavəsləri e'malatxanası" #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Web Page" +msgstr "Web Səhifəsi" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Web Səhifəsi" -#: components/music/mpg123.c:29 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 #, fuzzy +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Web Səhifəsi" + +#: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" -msgstr "daxil edən" +msgstr "Bluz" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Classic Rock" -msgstr "" +msgstr "Klassik Rok" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kontri" #: components/music/mpg123.c:29 -#, fuzzy msgid "Dance" -msgstr "Ləğv Et" +msgstr "Rəqs" #: components/music/mpg123.c:30 -#, fuzzy msgid "Disco" -msgstr "Disklər" +msgstr "Disko" #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Funk" -msgstr "" +msgstr "Fank" #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Grunge" -msgstr "" +msgstr "Granc" #: components/music/mpg123.c:30 msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Hip-Hop" #: components/music/mpg123.c:31 msgid "Jazz" -msgstr "" +msgstr "Caz" #: components/music/mpg123.c:31 -#, fuzzy msgid "Metal" -msgstr "Ətraflı" +msgstr "Metal" #: components/music/mpg123.c:31 msgid "New Age" -msgstr "" +msgstr "Nyu Eyc" #: components/music/mpg123.c:31 msgid "Oldies" -msgstr "" +msgstr "Köhnələr" #: components/music/mpg123.c:32 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" -msgstr "O birisilər: " +msgstr "Başqaları" #: components/music/mpg123.c:32 msgid "Pop" -msgstr "" +msgstr "Populyar" #: components/music/mpg123.c:32 msgid "R&B" -msgstr "" +msgstr "R&B" #: components/music/mpg123.c:32 msgid "Rap" -msgstr "" +msgstr "Rep" #: components/music/mpg123.c:32 -#, fuzzy msgid "Reggae" -msgstr "Təzədən adlandır" +msgstr "Reqqi" #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Rok" #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Techno" -msgstr "" +msgstr "Texno" #: components/music/mpg123.c:33 -#, fuzzy msgid "Industrial" -msgstr "Qur" +msgstr "İndastrial" #: components/music/mpg123.c:33 msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Ska" -msgstr "" +msgstr "Ska" #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Death Metal" -msgstr "" +msgstr "Ded Metal" #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Pranks" -msgstr "" +msgstr "Prank" #: components/music/mpg123.c:34 msgid "Soundtrack" -msgstr "" +msgstr "Film Musiqisi" #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Euro-Techno" -msgstr "" +msgstr "Yevro Texno" #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Ambiyent" #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Trip-Hop" #: components/music/mpg123.c:35 msgid "Vocal" -msgstr "" +msgstr "Vokal" #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Jazz+Funk" -msgstr "" +msgstr "Caz+Fank" #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "Fuzion" #: components/music/mpg123.c:36 -#, fuzzy msgid "Trance" -msgstr "Parça " +msgstr "Trans" #: components/music/mpg123.c:36 msgid "Classical" -msgstr "" +msgstr "Klassik" #: components/music/mpg123.c:37 -#, fuzzy msgid "Instrumental" -msgstr "Qur" +msgstr "İnstrumental" #: components/music/mpg123.c:37 -#, fuzzy msgid "Acid" -msgstr "köçürdüldü" +msgstr "Asid" #: components/music/mpg123.c:37 -#, fuzzy msgid "House" -msgstr "Ev" +msgstr "Haus" #: components/music/mpg123.c:37 -#, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Ad" +msgstr "Oyun" #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Sound Clip" -msgstr "" +msgstr "Səs Klipi" #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Gospel" -msgstr "" +msgstr "Qospel" #: components/music/mpg123.c:38 -#, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "Təzə istifadəçi" +msgstr "Noys" #: components/music/mpg123.c:38 msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: components/music/mpg123.c:39 -#, fuzzy msgid "Bass" -msgstr "Təməl" +msgstr "Bas" #: components/music/mpg123.c:39 -#, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "cüt tıqlama" +msgstr "Soul" #: components/music/mpg123.c:39 msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Pank" #: components/music/mpg123.c:39 -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Üstünə yaz" +msgstr "Speys" #: components/music/mpg123.c:40 msgid "Meditative" -msgstr "" +msgstr "Meditativ" #: components/music/mpg123.c:40 msgid "Instrumental Pop" -msgstr "" +msgstr "İnstrumental Pop" #: components/music/mpg123.c:41 msgid "Instrumental Rock" -msgstr "" +msgstr "İnstrumental Rok" #: components/music/mpg123.c:41 msgid "Ethnic" -msgstr "" +msgstr "Etnik" #: components/music/mpg123.c:41 -#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "heç bir şey" +msgstr "Qotik" #: components/music/mpg123.c:42 msgid "Darkwave" -msgstr "" +msgstr "Darkveyv" #: components/music/mpg123.c:42 msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +msgstr "Texno İndastrial" #: components/music/mpg123.c:42 msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elektronik" #: components/music/mpg123.c:43 msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +msgstr "Populyar Folklor" #: components/music/mpg123.c:43 msgid "Eurodance" -msgstr "" +msgstr "Yevrodans" #: components/music/mpg123.c:43 msgid "Dream" -msgstr "" +msgstr "Drim" #: components/music/mpg123.c:44 msgid "Southern Rock" -msgstr "" +msgstr "Cənubi Rok" #: components/music/mpg123.c:44 -#, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "İzahat" +msgstr "Komediya" #: components/music/mpg123.c:44 -#, fuzzy msgid "Cult" -msgstr "_Kəs" +msgstr "Kalt" #: components/music/mpg123.c:45 msgid "Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "Qanqsta Rep" #: components/music/mpg123.c:45 msgid "Top 40" -msgstr "" +msgstr "Baş 40" #: components/music/mpg123.c:45 msgid "Christian Rap" -msgstr "" +msgstr "Xristian Rep" #: components/music/mpg123.c:46 msgid "Pop/Funk" -msgstr "" +msgstr "Pop/Fank" #: components/music/mpg123.c:46 -#, fuzzy msgid "Jungle" -msgstr "tək tıqlama" +msgstr "Cungl" #: components/music/mpg123.c:46 msgid "Native American" -msgstr "" +msgstr "Təbii Amerikan" #: components/music/mpg123.c:47 msgid "Cabaret" -msgstr "" +msgstr "Kabare" #: components/music/mpg123.c:47 -#, fuzzy msgid "New Wave" -msgstr "Qətiyyən" +msgstr "Nyu Veyv" #: components/music/mpg123.c:47 msgid "Psychedelic" -msgstr "" +msgstr "Psixodelik" #: components/music/mpg123.c:47 -#, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "Təzədən adlandır" +msgstr "Reyv" #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Showtunes" -msgstr "" +msgstr "Şovtyuns" #: components/music/mpg123.c:48 -#, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "Ad" +msgstr "Treyler" #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Lo-Fi" -msgstr "" +msgstr "Lo-Fi" #: components/music/mpg123.c:48 msgid "Tribal" -msgstr "" +msgstr "Tribal" #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Acid Punk" -msgstr "" +msgstr "Asid Pank" #: components/music/mpg123.c:49 msgid "Acid Jazz" -msgstr "" +msgstr "Asid Caz" #: components/music/mpg123.c:49 -#, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "Çal" +msgstr "Polka" #: components/music/mpg123.c:49 -#, fuzzy msgid "Retro" -msgstr "Təzədən sına" +msgstr "Retro" #: components/music/mpg123.c:50 -#, fuzzy msgid "Musical" -msgstr "musiqi" +msgstr "Musiqili Teatr" #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Rock & Roll" -msgstr "" +msgstr "Roknroll" #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Hard Rock" -msgstr "" +msgstr "Ağır Rok" #: components/music/mpg123.c:50 msgid "Folk" -msgstr "" +msgstr "Folklor" #: components/music/mpg123.c:51 msgid "Folk/Rock" -msgstr "" +msgstr "Folklorik Rok" #: components/music/mpg123.c:51 msgid "National Folk" -msgstr "" +msgstr "Milli Rok" #: components/music/mpg123.c:51 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Svinq" #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Fast-Fusion" -msgstr "" +msgstr "Fast Fuzion" #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Bebob" -msgstr "" +msgstr "Bebob" #: components/music/mpg123.c:52 -#, fuzzy msgid "Latin" -msgstr "Məkan" +msgstr "Latın" #: components/music/mpg123.c:52 msgid "Revival" -msgstr "" +msgstr "Revival" #: components/music/mpg123.c:53 msgid "Celtic" -msgstr "" +msgstr "Kelt" #: components/music/mpg123.c:53 msgid "Bluegrass" -msgstr "" +msgstr "Bluqrass" #: components/music/mpg123.c:53 msgid "Avantgarde" -msgstr "" +msgstr "Avanqard" #: components/music/mpg123.c:54 msgid "Gothic Rock" -msgstr "" +msgstr "Qotik Rok" #: components/music/mpg123.c:54 msgid "Progressive Rock" -msgstr "" +msgstr "Proqressiv Rok" #: components/music/mpg123.c:55 msgid "Psychedelic Rock" -msgstr "" +msgstr "Psixodelik Rok" #: components/music/mpg123.c:55 msgid "Symphonic Rock" -msgstr "" +msgstr "Simfonik Rok" #: components/music/mpg123.c:55 msgid "Slow Rock" -msgstr "" +msgstr "Yavaş Rok" #: components/music/mpg123.c:56 msgid "Big Band" -msgstr "" +msgstr "Biq Band" #: components/music/mpg123.c:56 -#, fuzzy msgid "Chorus" -msgstr "Seç" +msgstr "Xor" #: components/music/mpg123.c:56 msgid "Easy Listening" -msgstr "" +msgstr "Yüngül" #: components/music/mpg123.c:57 -#, fuzzy msgid "Acoustic" -msgstr "musiqi" +msgstr "Akustik" #: components/music/mpg123.c:57 msgid "Humour" -msgstr "" +msgstr "Yumor" #: components/music/mpg123.c:57 -#, fuzzy msgid "Speech" -msgstr "Axtar" +msgstr "Nitq" #: components/music/mpg123.c:57 -#, fuzzy msgid "Chanson" -msgstr "Kanallar" +msgstr "Şanson" #: components/music/mpg123.c:58 -#, fuzzy msgid "Opera" -msgstr "_Aç" +msgstr "Opera" #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Chamber Music" -msgstr "" +msgstr "Kamera Musiqisi" #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Sonata" -msgstr "" +msgstr "Sonata" #: components/music/mpg123.c:58 msgid "Symphony" -msgstr "" +msgstr "Simfoniya" #: components/music/mpg123.c:59 msgid "Booty Bass" -msgstr "" +msgstr "Buti Bas" #: components/music/mpg123.c:59 -#, fuzzy msgid "Primus" -msgstr "Geri" +msgstr "Primus" #: components/music/mpg123.c:59 msgid "Porn Groove" -msgstr "" +msgstr "Porn Gruv" #: components/music/mpg123.c:60 -#, fuzzy msgid "Satire" -msgstr "Qeyd edilmiş" +msgstr "Satira" #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Slow Jam" -msgstr "" +msgstr "Yavaş Cem" #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Club" -msgstr "" +msgstr "Klub" #: components/music/mpg123.c:60 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tanqo" #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Samba" -msgstr "" +msgstr "Samba" #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Folklore" -msgstr "" +msgstr "Folklor" #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Ballad" -msgstr "" +msgstr "Ballada" #: components/music/mpg123.c:61 msgid "Power Ballad" -msgstr "" +msgstr "Güclü Ballada" #: components/music/mpg123.c:62 msgid "Rhythmic Soul" -msgstr "" +msgstr "Ritmik Soul" #: components/music/mpg123.c:62 msgid "Freestyle" -msgstr "" +msgstr "Fristayl" #: components/music/mpg123.c:62 -#, fuzzy msgid "Duet" -msgstr "Sil" +msgstr "Duet" #: components/music/mpg123.c:63 msgid "Punk Rock" -msgstr "" +msgstr "Pank Rok" #: components/music/mpg123.c:63 msgid "Drum Solo" -msgstr "" +msgstr "Zərb Alətləri Solosu" #: components/music/mpg123.c:63 msgid "A Cappella" -msgstr "" +msgstr "Kapella" #: components/music/mpg123.c:64 msgid "Euro-House" -msgstr "" +msgstr "Yevrohous" #: components/music/mpg123.c:64 -#, fuzzy msgid "Dance Hall" -msgstr "Ləğv Et" +msgstr "Danshol" #: components/music/mpg123.c:64 -#, fuzzy msgid "Goa" -msgstr "G_et" +msgstr "Qoa" #: components/music/mpg123.c:65 msgid "Drum & Bass" -msgstr "" +msgstr "Zərb Alətləri və Bas" #: components/music/mpg123.c:65 -#, fuzzy msgid "Club-House" -msgstr "Qapat" +msgstr "Klabhous" #: components/music/mpg123.c:65 msgid "Hardcore" -msgstr "" +msgstr "Hardkor" #: components/music/mpg123.c:66 msgid "Terror" -msgstr "" +msgstr "Teror" #: components/music/mpg123.c:66 msgid "Indie" -msgstr "" +msgstr "İndi" #: components/music/mpg123.c:66 msgid "BritPop" -msgstr "" +msgstr "Britpop" #: components/music/mpg123.c:66 msgid "Negerpunk" -msgstr "" +msgstr "Nigerpank" #: components/music/mpg123.c:67 msgid "Polsk Punk" -msgstr "" +msgstr "Polskpank" #: components/music/mpg123.c:67 msgid "Beat" -msgstr "" +msgstr "Bit" #: components/music/mpg123.c:67 msgid "Christian Gangsta Rap" -msgstr "" +msgstr "Xristian Qanqsta Rep" #: components/music/mpg123.c:68 msgid "Heavy Metal" -msgstr "" +msgstr "Ağır Metal" #: components/music/mpg123.c:68 msgid "Black Metal" -msgstr "" +msgstr "Qara Metal" #: components/music/mpg123.c:68 msgid "Crossover" -msgstr "" +msgstr "Krosover" #: components/music/mpg123.c:69 msgid "Contemporary Christian" -msgstr "" +msgstr "Müasir Xristian" #: components/music/mpg123.c:69 msgid "Christian Rock" -msgstr "" +msgstr "Xristian Rok" #: components/music/mpg123.c:70 msgid "Merengue" -msgstr "" +msgstr "Mereng" #: components/music/mpg123.c:70 msgid "Salsa" -msgstr "" +msgstr "Salsa" #: components/music/mpg123.c:70 msgid "Thrash Metal" -msgstr "" +msgstr "Traş Metal" #: components/music/mpg123.c:71 -#, fuzzy msgid "Anime" -msgstr "Müddət " +msgstr "Animasiya" #: components/music/mpg123.c:71 msgid "JPop" -msgstr "" +msgstr "Ceypop" #: components/music/mpg123.c:71 -#, fuzzy msgid "Synthpop" -msgstr "Dayan" +msgstr "Sinpop" #: components/music/nautilus-music-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Track" msgstr "Parça " @@ -1550,14 +1590,12 @@ msgid "Year" msgstr "İl" #: components/music/nautilus-music-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Bit Rate" -msgstr "Bitrat " +msgstr "Bit Sıxlığı" #: components/music/nautilus-music-view.c:238 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Müddət " +msgstr "Müddət" #: components/music/nautilus-music-view.c:238 msgid "Album" @@ -1576,306 +1614,145 @@ msgid "Sample Rate" msgstr "Nümunə Sıxlıǧıı" #: components/music/nautilus-music-view.c:350 -#, fuzzy msgid "Set Cover Image" -msgstr "İstifadəçi IDsini göstər" +msgstr "Qapaq Şəklini Qur" #: components/music/nautilus-music-view.c:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." -msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!" +msgstr "Təəssüf ki `%s' istifadəli bir rəsm deyildir." #: components/music/nautilus-music-view.c:696 -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312 msgid "Not an Image" -msgstr "menyuda deyildir" +msgstr "Rəsm deyildir" #: components/music/nautilus-music-view.c:744 -#, fuzzy msgid "Select an image file for the album cover:" -msgstr "Təzə emblem üçün bir rəsm seç:" +msgstr "Albom qapağı üçün bir rəsm seç:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1187 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1174 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " "not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " "use of the sound card." msgstr "" +"Bağışlayın, hal hazırda musiqi nümayişi edə bilmirik. Ya səs " +"kartınıza başqa bir proqram mane olur ya da sizinsəs kartınız " +"quraşdırılmayıb. Lütfən səs kartınıza mane ola biləcək bütün " +"proqramları qapadın." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1191 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1178 msgid "Unable to Play File" -msgstr "" +msgstr "Fayl Çalına Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1212 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1199 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" +"Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala " +"bilmir." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1213 -#, fuzzy +#: components/music/nautilus-music-view.c:1200 msgid "Can't Play Remote Files" -msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim" +msgstr "Uzaqdakı Fayl Çalına Bilmir" + +#: components/music/nautilus-music-view.c:1486 +msgid "Drag to seek within track" +msgstr "Parça içində gəzmək üçün dığarlayın" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1507 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1526 msgid "Play" msgstr "Çal" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1521 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1540 msgid "Pause" msgstr "Dayandır" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1535 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1554 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop" msgstr "Dayan" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 -msgid "Drag to seek within track" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1694 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1679 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." -msgstr "" +msgstr "Bağışlayın, %s in(ın) oxunması sırasında xəta oldu." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1695 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1680 msgid "Can't Read Folder" -msgstr "" +msgstr "Qovluq Oxuna Bilmir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1765 -#, fuzzy +#: components/music/nautilus-music-view.c:1750 msgid "Stereo" -msgstr "Qeyd edilmiş" +msgstr "Stereo" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1765 -#, fuzzy +#: components/music/nautilus-music-view.c:1750 msgid "Mono" -msgstr "Daşınır" +msgstr "Mono" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#: components/music/nautilus-music-view.c:1792 +#, c-format msgid "%s - %s" -msgstr "%s%s" +msgstr "%s - %s" #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 msgid "Factory for music view" -msgstr "" +msgstr "Musiqi nümayişi e'malatxanası" #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Music" -msgstr "musiqi" +msgstr "Musiqi" #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music view" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Music Viewer" +msgstr "Musiqi Nümayişi" #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Musiqi Nümayişi" + +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 msgid "Music view factory" -msgstr "" +msgstr "Musiqi nümayişi e'malatxanası" + +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Music" +msgstr "%s olaraq göstər" + +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 +msgid "helvetica" +msgstr "helvetika" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" -msgstr "" +msgstr "Not nümayişi e'malatxanası" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Notes sidebar panel" -msgstr "Tərəf çubuqları" +msgstr "Not yan çubuğu" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" -msgstr "" - -#. set up the window title -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Verifying %s..." -msgstr "Yazılır ..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed on \"%s\"" -msgstr "%s'yi alırken xəta oldu !" - -#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, -#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124 -msgid "Package Contents" -msgstr "Paket Daxilindəkilər" - -#. allocate the name field -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171 -msgid "Package Title" -msgstr "Paket adı" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192 -msgid "Size: " -msgstr "Böyüklük : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198 -msgid "<size>" -msgstr "<böyüklük>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204 -msgid "Install Date: " -msgstr "Qurulma Tarixi : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258 -msgid "<unknown>" -msgstr "<namə'lum>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216 -msgid "License: " -msgstr "Lisenziya : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228 -msgid "Build Date: " -msgstr "Quruluş tarixi : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -msgid "Distribution: " -msgstr "Yayılma : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252 -msgid "Vendor: " -msgstr "E'malatçı : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Qur" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301 -msgid "Update" -msgstr "Güncəllə" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -msgid "Uninstall" -msgstr "Qaldır" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326 -msgid "Verify" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362 -msgid "Go to selected file" -msgstr "Seçili dosyeyə get" - -#. add the description -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -msgid "Description" -msgstr "İzahat" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492 -#, c-format -msgid "Package Contents: %d files" -msgstr "Paket %d dosye daxil edir" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499 -#, c-format -msgid "Package \"%s\" " -msgstr "Paket \"%s\" " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675 -msgid "Verification completed, package ok." -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 -#, c-format -msgid "%s would not work anymore\n" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s would break other installed packages\n" -msgstr "Qurulacaq paketlər siyahısını oxuyuram ..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 -#, c-format -msgid "%s is needed, but could not be found\n" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 -#, c-format -msgid "%s was already installed\n" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 -#, c-format -msgid "%s causes a circular dependency problem\n" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138 -#, c-format -msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 -#, c-format -msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236 -#, fuzzy -msgid "Uninstall failed..." -msgstr "Qaldırma müvəffəqiyyətsiz oldu" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237 -#, fuzzy -msgid "Uninstall Failed" -msgstr "Qaldırma müvəffəqiyyətsiz oldu" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 -#, fuzzy -msgid "Install failed..." -msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 -#, fuzzy -msgid "Install Failed" -msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 -#, fuzzy -msgid "Incorrect password." -msgstr "Parolu gir" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for rpm view" -msgstr "" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "Paket :" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 -msgid "RPM component" -msgstr "" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 -msgid "RPM view factory" -msgstr "" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 -msgid "rpm view" -msgstr "" +msgstr "Nautilusun not yan çubuğu" #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" @@ -1890,7 +1767,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ." +"Bu bir nümunəvi Nautilus içindəkilər nümayişidir ." #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 #, c-format @@ -1915,79 +1792,75 @@ msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür" #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "This is a sample merged tool bar button" -msgstr "Bu bir idarə çubuğu nümunəsidir ." +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Bu bir nümunəvi birleştirilmiş menyu üzvüdür düyməsidir" #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 msgid "_Sample" msgstr "N_ümunə" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi e'malatxanası" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Sample content view component" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ." +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Nümunə Sıxlıǧıı" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -#, fuzzy +msgid "Sample content view component" +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ." +msgstr "Nautilus Nümunə nümayişi əlavəsi e'malatxanası" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Sample" +msgstr "%s olaraq göstər" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" msgstr "" +"Davam etmək üçün varsayılan cavabı qurun, Bəli üçün silməni " +"varsayılan olaraq qurun " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 -#, fuzzy +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 msgid "Specify search cgi" -msgstr "Vericiyi tap" +msgstr "Axtarış \"cgi\"ni bildirin" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 msgid "Show debug output" -msgstr "Xəta ayıqlamasını göstər" +msgstr "Xəta ayıqlamasını göstər" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 msgid "10 sec delay after starting service" msgstr "Xidməti başlatdıqdan 10 saniyə sonra" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -msgid "Allow downgrades" -msgstr "Geriyə doğru güncəlləmələrə icazə ver" - #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 -msgid "Erase packages" -msgstr "Paketləri çýxart" +msgid "Allow downgrades" +msgstr "Aşağı güncəlləmələrə icazə ver" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 -#, fuzzy -msgid "enable ei2" -msgstr "Xəta ayıqlamasını aç" +msgid "Erase packages" +msgstr "Paketləri çıxart" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 -msgid "RPM args are filename" -msgstr "RPM arqumentləri bir dosye adıdır" +msgid "enable ei2" +msgstr "\"ei2\"ni fəallaşdır" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 -msgid "Force install" -msgstr "Qurulmayı zorla" +msgid "RPM args are filename" +msgstr "RPM arqumentləri bir fayl adıdır" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 msgid "Use ftp" @@ -2002,93 +1875,346 @@ msgid "Use http" msgstr "http istifadə et" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#, fuzzy msgid "RPM args are Eazel Ids" -msgstr "RPM arqumentləri bir dosye adıdır" +msgstr "RPM arqumentləri Eazel \"ID\"ləridir" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 msgid "machine readable output" -msgstr "" +msgstr "kompüterin oxuna bilən nəticəsi" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 msgid "Don't print fancy percent output" -msgstr "" +msgstr "Xəyali nəticəni göstərmə" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 msgid "don't use eazel auth stuff" -msgstr "" +msgstr "eazel tanıtma üzvlərini istifadə etmə" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 -#, fuzzy msgid "Specify package file" -msgstr "Paket adı" +msgstr "Paket faylını bildir" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 -#, fuzzy msgid "RPM args are needed files" -msgstr "RPM arqumentləri bir dosye adıdır" +msgstr "RPM arqumentləri ehtiyac olan fayllardır" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 msgid "Run Query" -msgstr "" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -#, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "qətiyyən" +msgstr "Sorğunu İşə Sal" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 -#, fuzzy +#. Disabled for 1.0 +#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL}, +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Set root" -msgstr "Qrup IDsini göstər" +msgstr "\"Root\"u bildir" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Specify server" msgstr "Vericiyi tap" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Dont print too much, just problems and download" msgstr "" +"Çox şey göstərmə, sadəcə olaraq problemləri və endirmələri " +"göstər" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "Perform ssl renaming" -msgstr "" +msgstr "ssl ad dəyişikliklərini apar" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 msgid "argument is a suite id" -msgstr "" +msgstr "arqument uyğun gələn \"id\"dir" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Test run" -msgstr "Sınağı işə sal" +msgstr "Sınaq" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 -#, fuzzy +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 msgid "Allow username" -msgstr "Güncəlləmələrə icazə ver" +msgstr "İstifadəçi adına icazə ver" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 msgid "Allow upgrades" msgstr "Güncəlləmələrə icazə ver" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Verbose output" +msgstr "Ətraflı nəticə" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136 +msgid "Install a specific package version" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159 +msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" msgstr "" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176 +msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285 #, c-format -msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n" +msgid "File conflict checking %s...\n" msgstr "" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299 #, c-format -msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n" +msgid "File uniqueness checking %s...\n" msgstr "" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313 +#, c-format +msgid "Feature consistency checking %s...\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 +#, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "\"%s\"i(ı) endirirəm..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360 +msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 +#, fuzzy +msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" +msgstr "\"%s\"i(ı) endirirəm..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 +#, c-format +msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" +msgstr "\"%s\"i(ı) endirirəm..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409 +msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417 +msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439 +msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446 +msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454 +#, fuzzy +msgid "Done\n" +msgstr "Oldu" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474 +#, c-format +msgid "Download of %s FAILED\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s failed to uninstall.\n" +msgstr "bu apket onsuz da quruludur." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s failed to install.\n" +msgstr "bu apket onsuz da quruludur." + +#. I18N note: \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519 +#, c-format +msgid "\t Problem : %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528 +#, c-format +msgid "\t Action : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571 +#, fuzzy +msgid "Cancelling operation\n" +msgstr "Hökmlü əməliyyatlar :" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" +msgstr "Təxminən %d paket qurulacaq, %dKB\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" +msgstr "Təxminən %d paket çıxardılacaq, %dKB\n" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" +msgstr "Təxminən %d paket çevriləcək, %dKB\n" + +#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607 +#, c-format +msgid "\t %s and it's dependencies\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610 +#, c-format +msgid "\t %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638 +msgid "Save transaction report ? (y/n) " +msgstr "" + +#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is +#. used in the response for a yes/no questions. Your translation +#. must be 1 character only. #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811 +#, fuzzy +msgid "y" +msgstr "tərəfindən" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670 +#, c-format +msgid "Dependency : %s needs %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a package name +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 +#, c-format +msgid "Package %s failed md5 check!\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 +#, c-format +msgid "\t server MD5 checksum is %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692 +#, c-format +msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758 +msgid "Continue? (y/n) " +msgstr "" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799 +msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831 +#, fuzzy +msgid "Operation ok\n" +msgstr "Milli Rok" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833 +#, fuzzy +msgid "Operation failed\n" +msgstr "Qurulma bacarılmadı." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959 +#, fuzzy +msgid "Installing" +msgstr "Qur" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968 +#, fuzzy +msgid "Uninstalling" +msgstr "Qaldır" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983 +msgid "Only one operation at a time please." +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: --help for usage\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 +#, c-format +msgid "Name : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version : %s\n" +msgstr "Buraxılış: %s" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 +#, c-format +msgid "Minor : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 #, c-format -msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n" +msgid "Size : %d\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 +#, c-format +msgid "Arch : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distribution : %s\n" +msgstr "Yayılma : " + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description : %s\n" +msgstr "İzahat" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install root : %s\n" +msgstr "%s və \"%s\"in(ın) hər ikisini də qur" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024 +msgid "Provides : \n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066 +#, c-format +msgid "exit code %d\n" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 @@ -2100,965 +2226,1089 @@ msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" msgstr "" -"Göstərilən dosyeyi paket siyahısını yaradarkən istifadə et, " +"Göstərilən faylı paket siyahısını yaradarkən istifadə et, " "--packagelist arqumenti lazımdır" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 msgid "Softcat server to connect to" -msgstr "" +msgstr "BAğlanılacaq softcat vericisi" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 msgid "Use alternate CGI path" -msgstr "" +msgstr "Alternativ CGI yolu işlət" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 msgid "Connect as a softcat user through ammonite" -msgstr "" +msgstr "Ammonite ilə softcat istifadəçisi olaraq bağlan" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 msgid "Number of times to try the request" -msgstr "" +msgstr "Sorğunun cəhd edilmə miqdarı" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 msgid "Delay between request retries, in usec" -msgstr "" +msgstr "Sorğular arasında gecikmə, millisaniyələrlə" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 -#, fuzzy msgid "Lookup by Eazel package id" -msgstr "Paketi bilgi tabanında axtar" +msgstr "Eazel paket \"id\"si olaraq axtar" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 msgid "Lookup package that provides a feature/file" msgstr "" +"Paketləri xüsusiyyətlərinə və ya içindəki fayllara görə axtar" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 -#, fuzzy msgid "Lookup package with a specific version" -msgstr "Paketi bilgi tabanında axtar" +msgstr "Paketi xas nəslə görə axtar" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 msgid "(with --version) Use >= comparison" -msgstr "" +msgstr "(with --version) >= müqayisəsi işlət" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 msgid "use check function (for debugging)" -msgstr "" +msgstr "yoxlama funksiyası işlət (ayıqlama üçün)" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 msgid "Show detailed sub-package info" -msgstr "" +msgstr "Ətraflı alt paket mə'lumatını işlət" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102 msgid "Failed to lock the downloaded file" -msgstr "" +msgstr "Endirilən fayllara nişanlana bilmədim" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" -msgstr "" +msgstr "MD5 uyğun galmir, %s paketi uzaqlaşdırılış ola bilər" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "No MD5 available for %s" +msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur" + +#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the +#. package is intact +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is ok" +msgstr "Oldumu?" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" -msgstr "" +msgstr "%s-%s buraxılış %s-%s onsuz da quruludur" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #, c-format msgid "%s version %s already installed" -msgstr "" +msgstr "%s buraxılışı %s onsuz da quruludur" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "" +msgstr "%s %s-%s buraxılışından %s-%s a(ə) güncəllənir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "" +msgstr "%s %s-%s buraxılışından %s-%s a(ə) aşağı güncəllənir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s buraxılışından %s a(ə) aşağı güncəllənir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521 +#, c-format msgid "%s installs version %s-%s" -msgstr "buraxılış %s-%s" +msgstr "%s %s-%s buraxılışını qurur" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526 #, c-format msgid "%s installs version %s" +msgstr "%s %s buraxılışını qurur" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading package info from file %s" +msgstr "Paket haqqında mə'lumat alınır..." + +#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 +#, fuzzy +msgid "ok" +msgstr "Rok" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 +msgid "not ok" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176 +#, c-format +msgid "Checking dependencies for %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 +#. I18N note: both %s' are package names. +#. related is in the sense that the two packages apparently +#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800 #, fuzzy, c-format +msgid "%s is related to %s" +msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876 +#, c-format +msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899 +#, c-format +msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906 +#, c-format msgid "could not revive %s" -msgstr "%s üçün bir ünvan ala bilmədim" +msgstr "%s dirildilə bilmir" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061 +#, c-format +msgid "file uniqueness checking %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082 +#, c-format +msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" +msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248 +msgid "... but it's ok, the packages are related" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102 +#, c-format +msgid "(there were %d other conflicts)" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "file conflict checking %s" +msgstr "%s %s ilə toqquşan fayl daxil edir" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234 +#, c-format +msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" +msgstr "" + +#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the +#. * new version no longer has this file, so everything's okay. +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244 +#, c-format +msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 +#, c-format +msgid "checking feature consistency of %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404 +#, c-format +msgid "" +"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading %d packages" +msgstr "Paketlər endirilir" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753 +#, fuzzy, c-format +msgid "will upgrade %s" +msgstr "Güncəlləmələrə icazə ver" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "will downgrade %s" +msgstr "Aşağı güncəlləmələrə icazə ver" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid "will install %s" +msgstr "\"%s\" qururlur" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762 +#, fuzzy, c-format +msgid "will uninstall %s" +msgstr "Qaldır" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 +#, c-format +msgid "%s requires %s" +msgstr "\"%s\"in(ın) \"%s\"a(ə) ehtiyacı var" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed %s" +msgstr "\"%s\"də iflas etdim" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "Quraşdırma dosyesindən URL növünü tapa bilmədim !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" -msgstr "" +msgstr "Gedişlər saxlanmır, ev qovluğu tapıla bilmir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" -msgstr "" +msgstr "Gedişlər %s da(də) saxlanılır" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr "Vericidən paket siyahısını alıram ...\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" -msgstr "package-list.xml'i ala bilmədim !\n" +msgstr "package-list.xmli(ı) ala bilmədim !\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" "%s dosyesinə yaza bilmədim, əsas qeyd idarəcisini istifadə edirəm" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222 msgid "Install failed" msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268 msgid "Uninstall failed" msgstr "Qaldırma müvəffəqiyyətsiz oldu" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403 +#, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" -msgstr "*** Rabitə qovluğu %s'yi yarada bilmədim ! ***\n" +msgstr "Gediş qovluğu \"%s\"i(ı) yarada bilmədim ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" -msgstr "" +msgstr "Gediş %s a(ə) yazılır" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 #, c-format msgid "%s was cancelled" -msgstr "" +msgstr "%s ləğv edildi" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "%s qaynaq paketi deyildir, hələ dəstəkllənmir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:150 -#, c-format -msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:155 -#, c-format -msgid "%s had a file conflict with %s" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s would break other packages" -msgstr "" +msgstr "%s başqa paketləri xəsərə yetirə bilər" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 +#, c-format msgid "%s would break" -msgstr "%s %s %s'yi qaldırmaq istəyir" +msgstr "%s xəsərə yetirə bilər" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 +#, c-format msgid "%s would break %s" -msgstr "%s %s %s'yi qaldırmaq istəyir" +msgstr "%s \"%s\"i(ı) xəsərə yetirə bilər" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s is damaged" -msgstr "" +msgstr "%s xəsər görüb" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"in(ın) \"%s\"a(ə) ehtiyacı var, amma vericidə tapıla bilmir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" -msgstr "" +msgstr "%s vericidə tapıla bilmədi" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357 #, c-format msgid "%s is already installed" -msgstr "" +msgstr "%s onsuz da quruludur" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 -#, c-format -msgid "%s, which is newer, is already installed and downgrade is not enabled" +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "" +"%s onsuz da quruludur və daha təzədir, aşağı güncəlləmə " +"fəallaşdırılmayıb" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:234 -#, c-format -msgid "%s, which is older, is already installed and upgrade is not enabled" +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "" +"%s onsuz da quruludur və daha köhnədir, güncəlləmə " +"fəallaşdırılmayıb" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350 #, fuzzy, c-format -msgid "%s requires %s" -msgstr "%s %s %s'yi qaldırmaq istəyir" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323 -#, c-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "" +msgid "%s is not installed and could not be found on server" +msgstr "%s vericidə tapıla bilmədi" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" -msgstr "" +msgstr "%s üçün yeni buraxılış olub olmadığını yoxla" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928 #, c-format msgid "Install both %s and %s" -msgstr "" +msgstr "%s və \"%s\"in(ın) hər ikisini də qur" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943 #, c-format msgid "Remove %s from your system" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"i(ı) sistemdən çıxart" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"in(ın) sistemdən çıxardılmasını zorla" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964 msgid "Package database has an inconsistency" -msgstr "" +msgstr "Paket databeyzinin bütünlüyü xəsər görüb" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 msgid "Continue with force" -msgstr "" +msgstr "Zorlama ilə davam et" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 msgid "Allow downgrade" -msgstr "Geriyə doğru güncəlləmələrə icazə ver" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#, c-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "%s'yi yükləyirəm ..." +msgstr "Aşağı güncəlləmələrə icazə ver" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 #, c-format msgid "Could not open target file %s" -msgstr "Hədəf dosye %s'yi aça bilmədim" +msgstr "Hədəf fayl \"%s\"i(ı) aça bilmədim" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 msgid "Could not create an http request !" msgstr "Bir http istəyini yarada bilmədim !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 msgid "Proxy: Invalid uri !" -msgstr "Hökmsüz URI !" +msgstr "Vəkil Verici: Hökmsüz uri '" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 msgid "Invalid uri !" -msgstr "Hökmsüz URI !" +msgstr "Hökmsüz uri !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "Http istəyini hazırlaya bilmədim !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 msgid "Couldn't get async mode " -msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim " +msgstr "sinxronlaşdırılmamış növünü ala bilmədim " #. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 #, c-format msgid "DISK FULL: could not write %s" -msgstr "" +msgstr "DİSK DOLUDUR: %s yazıla bilmir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 msgid "Could not get request body!" -msgstr "Istək cismini ala bilmədim !" +msgstr "Sorğu cismini ala bilmədim !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr "HTTP xətası : %d %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 msgid "FTP not supported yet" msgstr "FTP indilik mövcud olan değildir" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 #, c-format msgid "Checking local file %s..." -msgstr "Yerli dosye %s'yi gözdən keçirirəm ..." +msgstr "Yerli fayl \"%s\"i(ı) gözdən keçirirəm ..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 +#, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" -msgstr "%s'yi alırken xəta oldu !" +msgstr "%s alına bilmədi!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 +#, c-format msgid "Could not get an URL for %s" -msgstr "%s üçün bir ünvan ala bilmədim" +msgstr "%s üçün URL ala bilmədim" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 msgid "Downloaded package does not have the correct name" -msgstr "" +msgstr "Endirilən paket düzgün ada sahib deyil" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" -msgstr "" +msgstr "%s paketini adı %s olmalı idi" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656 -msgid "Downloaded package does not have the correct version" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 -#, c-format -msgid "Package %s had version %s and not %s" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 msgid "File download failed" -msgstr "" +msgstr "Fayl endirilməsi bacarılmadı" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" -msgstr "*** Paket mündəricatı başlayıram***\n" +msgstr "*** Paket mündəricatına başlayıram***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** Paket mündəricatı sonu ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" -msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n" +msgstr "" +"*** Paket düyümləri yoxdur! (pişiyin balalarının olmadığı kimi) ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 msgid "*** Bailing from package parse! ***" -msgstr "*** Paket daramasını xətalardan ötrü buraxıram! ***\n" +msgstr "*** Paket daramasından kəfil axtarılır! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 msgid "*** No package nodes! ***" -msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n" +msgstr "*** Paket düyümləri yoxdur ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 msgid "*** Malformed package node!" -msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n" +msgstr "*** Xəsərli paket düyümləri!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 msgid "*** No depends nodes! ***" -msgstr "*** Paket düyümləri etikleri yoxdur ! ***\n" +msgstr "*** Asılılıq düyümləri yoxdur ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 msgid "*** Malformed depends node!" -msgstr "" +msgstr "*** Xəsərli asılılıq düyümləri!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" -msgstr "" +msgstr "*** Namə'lum '%s' düyüm növü" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" -msgstr "*** Paket siyahı dosyesi bilgi daxil etmir ! ***\n" +msgstr "*** Paket siyahı faylı mə'lumat daxil etmir ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** CATEGORIES xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" -msgstr "*** Kateqoriyalar daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n" +msgstr "*** Kateqoriyalar daramasından vəkil axtarıram! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** Kateqoriyalar yoxdur ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" -msgstr "*** Kateqoriya daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n" +msgstr "*** Kateqoriya daramasından vəkil axtarıram! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" -msgstr "*** TRANSACTIONS xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n" +msgstr "*** Vəzifə xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" -msgstr "*** Rabitə daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n" +msgstr "*** Rabitə daramasından vəkil axtarıram! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** Paketlər yoxdur ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 msgid "*** No category nodes! ***" -msgstr "*** Kateqoriyalar yoxdur ! ***\n" +msgstr "*** Kateqoriyalar düyümü yoxdur ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" -msgstr "*** CATEGORIES xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n" +msgstr "*** CATEGORIES xml düyümünü tapa bilmədim ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380 +#, c-format msgid "*** Unknown node %s" -msgstr "Namə'lum XferErrorMode %d" +msgstr "*** Namə'lum %s düyümü" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** Xml paket siyahısını yaradarkən xəta oldu ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** Paket siyahısi oxuduğum vaxt xəta oldu ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" -msgstr "*** Quraşdırma dosyesi heç bir bilgi daxil etmir ! ***\n" +msgstr "*** Osd xml heç bir mə'lumat daxil etmir ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897 -#, fuzzy +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" -msgstr "*** xml dosyesini dararken xətalar oldu ! ***\n" +msgstr "*** Osd daramasından vəkil axtarıram! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993 +#, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" -msgstr "Hədəf dosye %s'yi aça bilmədim" +msgstr "Xml darana bilmir (%d uzunluğunda)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764 +#, c-format msgid "Opened packages database in %s" -msgstr "RPM paket bilgi tabanını istəyə bilmədim!" +msgstr "Paket databeyzi \"%s\"da(də) açılmışdır" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769 +#, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" -msgstr "RPM paket bilgi tabanını istəyə bilmədim!" +msgstr "%s paket databeyzinin açılması bacarılmadı" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" -msgstr "" +msgstr "%s üçün db bağlanır (aç)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" -msgstr "" +msgstr "%s üçün db bağlanır (açıq deyil)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s'yi aça bilmədim" +msgstr "\"%s\"i(ı) aça bilmədim" -#. Setup the title -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 -#, fuzzy -msgid "Easy Install" -msgstr "Qur" +#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" +#: components/services/install-view/callbacks.c:64 +msgid "Getting package information ..." +msgstr "Paket haqqında mə'lumat alınır..." -#. Setup the progress header -#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec -#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get -#. * it aligned currently. -#. -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: components/services/install-view/callbacks.c:82 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." +msgstr "\"%s\" toqquşmalar üçün yoxlanılır..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version: %s" -msgstr "Buraxılış %s-%s" +#: components/services/install-view/callbacks.c:185 +#, c-format +msgid "Downloading 1 package (%s)" +msgstr "1 paket endirilir (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." -msgstr "Yerli dosye %s'yi gözdən keçirirəm ..." +#: components/services/install-view/callbacks.c:187 +#, c-format +msgid "Downloading %d packages (%s)" +msgstr "%d paket endirilir (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install-view/callbacks.c:236 +#, c-format msgid "Downloading \"%s\"" -msgstr "%s'yi yükləyirəm ..." +msgstr "\"%s\" Endirilir" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 +#: components/services/install-view/callbacks.c:242 #, c-format msgid "0K of %dK" -msgstr "" +msgstr "\"%dK\" Qaydasındadır" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 +#: components/services/install-view/callbacks.c:249 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" "Downloading \"%s\" now." msgstr "" +"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n" +"\"%s\" indi endirilir." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 +#: components/services/install-view/callbacks.c:252 #, c-format msgid "Attempting to download package \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" paketi endirilməyə cəhd edilir." -#. done! -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/callbacks.c:262 +#: components/services/install-view/callbacks.c:333 msgid "Complete" -msgstr "İzahat" +msgstr "Qurtardı" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753 +#: components/services/install-view/callbacks.c:266 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" "\"%s\" has been successfully downloaded." msgstr "" +"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n" +"\"%s\" müvəffəqiyyətlə endirildi." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install-view/callbacks.c:269 +#, c-format msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." -msgstr "XML paket siyahısi müvəffəqiyyətlə yaradıldı ...\n" +msgstr "\"%s\" paketi müvəffəqiyyətlə endirildi." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 +#: components/services/install-view/callbacks.c:287 #, c-format msgid "%dK of %dK" -msgstr "" - -#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 -#, fuzzy -msgid "Getting package information ..." -msgstr "Vericidən paket siyahısını alıram ...\n" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899 -#, fuzzy -msgid "Preparing to download packages..." -msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..." +msgstr "\"%dk\"nın \"%dk\"ı" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 -msgid "" -"These packages are about to be downloaded and installed:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 -msgid "" -"These packages are about to be uninstalled:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 -msgid "" -"These packages are about to be reverted:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 -#, c-format -msgid "for a total of %ld MB." -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 -#, c-format -msgid "for a total of %ld KB." -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 -msgid "" -"\n" -"Is this okay?" -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading 1 package (%s)" -msgstr "%s paketi qaldırılır" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading %d packages (%s)" -msgstr "%s paketi qaldırılır" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 +#: components/services/install-view/callbacks.c:316 #, c-format msgid "Download of package \"%s\" failed!" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" paketinin endirilməsi bacarılmadı!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019 +#: components/services/install-view/callbacks.c:338 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." msgstr "" +"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n" +"\"%s\" müvəffəqiyyətlə endirildi və quruldu." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022 +#: components/services/install-view/callbacks.c:341 #, c-format msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" müvəffəqiyyətlə endirildi və quruldu." #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install-view/callbacks.c:369 +#, c-format msgid "Installing package %d of %d" -msgstr "\"%s\"'yi qururam" +msgstr "%d paketin %d qədəri qurulur" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077 +#: components/services/install-view/callbacks.c:396 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" "\"%s\" is now being installed." msgstr "" +"\"%s\" paketi işləmək üçün \"%s\"a(ə) ehtiyac hiss edər.\n" +"\"%s\" indi qurulacaqdır." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install-view/callbacks.c:399 +#, c-format msgid "Now installing package \"%s\"." -msgstr "%s paketi qaldırılır" +msgstr "Indi qurulan paket \"%s\"." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/install-view/callbacks.c:407 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 +#, c-format msgid "Installing \"%s\"" -msgstr "\"%s\"'yi qururam" +msgstr "\"%s\" qururlur" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 -#: src/nautilus-zoom-control.c:589 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/callbacks.c:415 +#: src/nautilus-zoom-control.c:592 msgid "%d%%" -msgstr "%.f%%" +msgstr "%d%%" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#, fuzzy, c-format -msgid " %s is in the Gnome menu under %s" -msgstr "\"%s\" menyularında var olsun." - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 -#, c-format -msgid " %s is in the Gnome menu.\n" -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 +#: components/services/install-view/callbacks.c:443 #, c-format -msgid " %s is in the KDE menu.\n" -msgstr "" +msgid "Installation failed on %s" +msgstr "Qurulma \"%s\"da(də) müvəffəqiyyətsiz oldu" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 +#: components/services/install-view/callbacks.c:471 msgid "I ran into problems while installing." -msgstr "" +msgstr "Qurarkan bə'zi xətalar oldu." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 +#: components/services/install-view/callbacks.c:472 msgid "I'd like to try the following :" -msgstr "" +msgstr "Bunları təzədən sınamaq istəyirəm :" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 +#: components/services/install-view/callbacks.c:481 msgid "Is this ok ?" -msgstr "" +msgstr "Oldumu?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 +#: components/services/install-view/callbacks.c:556 #, fuzzy -msgid "Installation aborted." -msgstr "Qurulma Tarixi : " +msgid "Installation cancelled." +msgstr "Qurulma bacarılmadı." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 +#: components/services/install-view/callbacks.c:558 msgid "This package has already been installed." -msgstr "" +msgstr "bu apket onsuz da quruludur." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/callbacks.c:560 +#: components/services/install-view/callbacks.c:657 msgid "Installation complete." -msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu" +msgstr "Qurulma qurtarıldı." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/callbacks.c:564 msgid "Installation failed." -msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu" +msgstr "Qurulma bacarılmadı." #. some succeeded; some failed -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/callbacks.c:568 msgid "Some packages installed successfully:" -msgstr "XML paket siyahısi müvəffəqiyyətlə yaradıldı ...\n" +msgstr "Bə'zi paketlər müvəffəqiyyətlə quruldu:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 +#: components/services/install-view/callbacks.c:577 msgid "" "\n" "Some packages failed:" msgstr "" +"\n" +"Bə'zi paketlər iflas etdi:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 +#: components/services/install-view/callbacks.c:626 msgid "Erase the RPM files?" -msgstr "" +msgstr "RPM faylları silinsinmi?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 +#: components/services/install-view/callbacks.c:628 msgid "Erase the leftover RPM files?" +msgstr "Arxada qalan RPM faylları silinsinmi?" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +msgid "Ok" msgstr "" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 +#: components/services/install-view/callbacks.c:673 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" "\n" "Do you wish to do that now?" msgstr "" +"Nautilusun ana paketi güncəlləndi.\n" +"Nautilusu təzədən başlatmalısınız.\n" +"\n" +"Bunu indi həyata keçirkmək istəyirsinizmi?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on %s" -msgstr "Yükləme müvəffəqiyyətsiz oldu" +#. Setup the title +#: components/services/install-view/forms.c:201 +msgid "Easy Install" +msgstr "Asand Quruluş" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 -msgid "Authenticate as root" +#. Setup the progress header +#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec +#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get +#. * it aligned currently. +#. +#: components/services/install-view/forms.c:327 +msgid "Messages" +msgstr "İsmarıclar" + +#: components/services/install-view/forms.c:358 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647 +#, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Buraxılış: %s" + +#: components/services/install-view/forms.c:407 +#, fuzzy +msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:" msgstr "" +"Bu paketlər endirilib qurulamaq üzərədirlər:\n" +"\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 +#: components/services/install-view/forms.c:408 +msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." +msgstr "" + +#: components/services/install-view/forms.c:411 #, fuzzy -msgid "Downloading packages" -msgstr "%s'yi yükləyirəm ..." +msgid "These packages are ready to be uninstalled:" +msgstr "" +"Bu paketlər çıxardılacaqlardır:\n" +"\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 -msgid "Downloading remote package" +#: components/services/install-view/forms.c:412 +msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue." msgstr "" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 +#: components/services/install-view/forms.c:415 #, fuzzy -msgid "Downloading some package" -msgstr "%s'yi yükləyirəm ..." +msgid "These packages are ready to be reverted:" +msgstr "" +"Bu paketlər çevriləcəkdirlər:\n" +"\n" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 +#: components/services/install-view/forms.c:416 +msgid "If you wish to revert these packages, click Continue." +msgstr "" + +#: components/services/install-view/forms.c:464 +#, c-format +msgid "for a total of %ld MB." +msgstr "təxminən %ld MB." + +#: components/services/install-view/forms.c:466 +#, c-format +msgid "for a total of %ld KB." +msgstr "təxminən %ld KB." + +#. buttons +#: components/services/install-view/forms.c:478 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Beton" + +#: components/services/install-view/forms.c:482 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv Et" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 +#, c-format +msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" +msgstr "" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" +msgstr " =B7 %s Gnome menyusudur.\n" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in the KDE menu.\n" +msgstr " =B7 %s KDE menyusudur.\n" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Qurulma qurtarıldı." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#, c-format +msgid "" +"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " +"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +msgstr "" + +#. couldn't find an icon +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 +#, c-format +msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." +msgstr "" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Parol Səhvdir" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 +msgid "Authenticate as root" +msgstr "Özünü ali istifadəçi olaraq tanıt" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 +#, fuzzy +msgid "Installing packages" +msgstr "%d paketin %d qədəri qurulur" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 +#, fuzzy +msgid "Installing remote package" +msgstr "Uzaq paketlər endirilir" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 +#, fuzzy +msgid "Installing some package" +msgstr "Bə'zi paketlər endirilir" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." msgstr "" +"Eazel qurma xidməti mövcud deyildir:\n" +"Qurulmalar işləməyəcəkdir." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." -msgstr "" +msgstr "\"Eazel Software Catalog\"u ilə əlaqə qurulur..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 msgid "Checking for authorization..." -msgstr "Bağlantı üçün gözləyirəm ..." +msgstr "Tanıtma üçün gözləyirəm ..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." -msgstr "" +msgstr "Paket endirmələri ləğv edildi (lütfən gözləyin) ..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 msgid "Package download aborted." -msgstr "" +msgstr "Paket endirilməsi ləğv edildi." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 msgid "Aborted" -msgstr "Qeyd edilmiş" +msgstr "Ləğv Edildi" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 +msgid "Install" +msgstr "Qur" + +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 #, fuzzy +msgid "Install Viewer" +msgstr "Qurma Bacarılmadı" + +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Service Install View" -msgstr "Nautilus qurma vasitəsi" +msgstr "Nautilus Xidmət Qurma Nümayişi" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 -#, fuzzy +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus Service Install View Factory" -msgstr "Nautilus qurma vasitəsi" +msgstr "Nautilus Xidmət Qurma Nümayişi E'malatxanası" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 msgid "Service Install View Component" -msgstr "" +msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6 msgid "Service Install View Component's Factory" -msgstr "" +msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi E'malatxanası" + +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Install" +msgstr "Asand Quruluş" #: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the install service" -msgstr "" +msgstr "Qurma xidmətləri üçün e'malatxana" -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 msgid "Enable inventory upload." -msgstr "" +msgstr "Göndərməni fəallaşdır." -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 msgid "Disable inventory upload." -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69 -msgid "Enable warning before each upload." -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 -msgid "Disable warning before each upload." -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71 -msgid "Set machine name." -msgstr "" +msgstr "Göndərməni passivləşdir." -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 -#, fuzzy +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 msgid "Display information about current inventory settings." -msgstr "Nautilus uyğulaması haqqında bilgi göstərər" +msgstr "Hazırkı qurğular haqqında mə'lumat ver" -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74 msgid "Upload inventory now, if not up to date." -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233 -msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236 -msgid "The supplied URL was bad.\n" -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239 -msgid "A CORBA error occured.\n" -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242 -msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263 -msgid "Can't post !" -msgstr "" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276 -#, fuzzy -msgid "can't open tempory file hell\n" -msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296 -msgid "Can't set body !" -msgstr "" +msgstr "Əgər güncəl deyilsə ela indi göndər." #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the inventory service" -msgstr "" +msgstr "İnventar xidmətlər e'malatxanası" #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 msgid "Inventory" -msgstr "" +msgstr "İnventar" #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Nautilus Inventory view" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +msgstr "Nautilus İnventar nümayişi" #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Inventory view factory" -msgstr "" +msgstr "Nautilus İnventar nümayişi e'malatxanası" #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory" msgstr "" +"Nautilus Sİstem İnventar əlavələrinin əlavələrinin e'malatxanası" #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 msgid "System Inventory" -msgstr "" +msgstr "Sistem İnventarı" #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "System Inventory Viewer" +msgstr "Sistem İnventarı" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6 msgid "System inventory view component" -msgstr "" +msgstr "Sistem inventar nümayişi alavəsi" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as System Inventory" +msgstr "Sistem İnventarı" #. Setup the title #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 msgid "Please Change Your Eazel Password" -msgstr "" +msgstr "Lütfən Eazel Parolunuzu Dəyişdirin" #. add password boxes #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 msgid "User Name:" -msgstr "" +msgstr "İstifadəçi Adı:" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "Parolu gir" +msgstr "Hazırkı Parol:" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "Parolu gir" +msgstr "Yeni Parol:" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 -#, fuzzy msgid "Confirm New Password:" -msgstr "Parolu gir" +msgstr "Yeni Parolu Təsdiqləyin:" #. allocate the command buttons - first the change_password button #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 -#, fuzzy msgid "Change my password" -msgstr "Parolu gir" +msgstr "Parolumu dəyişdir" #. now allocate the account maintenance button #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 msgid "I need assistance" -msgstr "" +msgstr "Köməyə ehtiyacım var" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 msgid "Your password has been changed!" -msgstr "" +msgstr "Parolunuz dəyişdirildi'" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 msgid "" "I'm sorry, but that password\n" "is incorrect. Please try again." msgstr "" +"Bağışlayın, amma bu parol\n" +"səhvdir. Lütfən təzədən sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 msgid "" @@ -3066,6 +3316,9 @@ msgid "" "must be at least six (6) characters long.\n" "Please try another one." msgstr "" +"Bağışlayın, amma yeni parolunuz\n" +"ən az altı (6) xarakterdən ibarət olmalıdır.\n" +"Lütfən başqasını sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 msgid "" @@ -3073,6 +3326,9 @@ msgid "" "can't be ridiculously long.\n" "Please try another one." msgstr "" +"Bağışlayın, amma yeni parolunuz çox uzun\n" +"olmamalıdır.\n" +"Lütfən başqasını sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 msgid "" @@ -3080,6 +3336,9 @@ msgid "" "contain letters along with at least one\n" "number or symbol. Please try another one." msgstr "" +"Bağışlayın, amma yeni parolunuzda\n" +"bir və ya daha çox rəqəm və ya simbol daxil edir.\n" +"Lütfən başqasını sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 msgid "" @@ -3087,12 +3346,16 @@ msgid "" "error. Please try again, with\n" "different passwords." msgstr "" +"Bağışlayın, amma gözlənilməz xəta oldu.\n" +"Lütfən başqa parollarla təzədən sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 msgid "" "I'm sorry, but I got an unexpected\n" "error. Please try again." msgstr "" +"Bağışlayın, amma gözlənilməz xəta oldu.\n" +"Lütfən təzədən sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 msgid "" @@ -3100,669 +3363,691 @@ msgid "" "wasn't typed the same way twice.\n" "Please try again." msgstr "" +"Bağışlayın, aööa təzəparolunuz iki sınaqda da\n" +"eyni şəkildə girilməyib.\n" +"Lütfən təzəən sınayın." #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Parolu gir" +msgstr "Parolu Dəyişdir" #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Eazel Change Password View" -msgstr "Parolu gir" +msgid "Change Password Viewer" +msgstr "Eazel Parol Dəyişdirmə Nümayişi" #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 -msgid "Eazel Change Password view component" -msgstr "" +msgid "Eazel Change Password View" +msgstr "Eazel Parol Dəyişdirmə Nümayişi" #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus Service Login View Factory" -msgstr "" +msgid "Eazel Change Password view component" +msgstr "Eazel Parol Dəyişdirmə nümayişi əlavəsi" #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 +msgid "Nautilus Service Login View Factory" +msgstr "Nautilus Xidmət Girişi Nümayişi E'malatxanası" + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6 msgid "Service Login View Component's Factory" -msgstr "" +msgstr "Xidmət Girişi Nümayişi Əlavələri E'malatxanası" -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7 #, fuzzy +msgid "View as Change Password" +msgstr "Parolu Dəyişdir" + +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 msgid "Unknown Date" -msgstr "namə'lum növ" +msgstr "Namə'lum Tarix" -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300 msgid "%A, %B %d" -msgstr "" +msgstr "%A, %B %d" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136 -msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" -msgstr "" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187 -msgid "There is no service data !\n" -msgstr "" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212 -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237 -msgid "There is no eazel news data !\n" -msgstr "" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267 -#, fuzzy -msgid "Could not fetch summary configuration !" -msgstr "*** Əsas quraşdırma dosyesini yarada bilmədim ! ***\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290 -#, fuzzy -msgid "The summary configuration contains no data!\n" -msgstr "*** Quraşdırma dosyesi heç bir bilgi daxil etmir ! ***\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" -msgstr "*** TRANSACTIONS xml düyümünü tapa bilmədim ! ***\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297 -#, fuzzy -msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" -msgstr "*** Kateqoriya daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304 -msgid "Could not find any summary configuration data!\n" -msgstr "" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 #, fuzzy -msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" -msgstr "*** Rabitə daramasını xətalardan ötrü buraxıram ! ***\n" - -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 msgid "" -"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " -"Services." +"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." msgstr "" +"Bağışlayın, şəbəkədəki problemlər üzündən Eazel Xidmətlərinə " +"çata bilmirsiniz." #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102 msgid "" "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " "Eazel Services until you activate your account.\n" "\n" "Please check your email for activation instructions." msgstr "" +"Szin Eazel Xidmətləri Hesabınız hələ fəallaşdırılayıb. Bunu " +"etmediyiniz müddətcə Eazel Xidmətlərinə girə bilməsiniz.\n" +"\n" +"Lütfən fəallaşdırma metodunu ePoçtunuzdan yoxlayın." #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109 msgid "" "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" "\n" "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " "continues." msgstr "" +"Sizin Eazel Xidmətləri İstifadəçi Hesabınız hal hazırda " +"bağlanıbdır.\n" +"\n" +"Lütfən bir neçə dəqiqə sonra təzədən sınayın ya da nu problemdən " +"ötrü Eazel dəstəyinə müraciət edin." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131 msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." msgstr "" +"Bağışlayın, amma sizin parol və adınız hələ də tanına bilmir." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69 msgid "Eazel Service Login Error" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgstr "Eazel Xidmətləri Giriş Xətası" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80 msgid "Service Error" -msgstr "Xidmətlər" +msgstr "Xidmət Xətası" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104 msgid "Register Now" -msgstr "" +msgstr "İndi Qeyd Ol" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115 msgid "Services Login" -msgstr "Xidmətlər" +msgstr "Xidmətlərə Giriş" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269 msgid "Username:" -msgstr "Təzədən adlandır" +msgstr "İstifadəçi Adı:" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276 msgid "Password:" -msgstr "Parolu gir" +msgstr "Parol:" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155 #, fuzzy -msgid "Please log in to Eazel services" -msgstr "Eazel xidmətləri üçün qeyd olmaq istəyirəm." +msgid "Please log in to Eazel Services" +msgstr "Lütfən Eazel xidmətlərinə girin" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150 msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." msgstr "" +"Sizin istifadəçi adınız və parolunuz düzgün deyil. Lütfən " +"təzədən sınayın." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 -#, fuzzy -msgid "Register" -msgstr "Təzədən sına" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 +msgid "Go There" +msgstr "Oraya get" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 #, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Məkan" +msgid "More Info" +msgstr "Mə'lumat səhifələri" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Hesab Seçənəkləri" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132 +msgid "Logout" +msgstr "Çıxış" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141 msgid "Terms of Use" -msgstr "" +msgstr "İstifadə Şərtləri" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142 msgid "Privacy Statement" -msgstr "" +msgstr "Mülkiyyət Vəziyyəti" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 -#, fuzzy -msgid "Account Preferences" -msgstr "Nautilus : İlk Seçənəklər" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139 +msgid "Register" +msgstr "Qeyd Ol" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 -#, fuzzy -msgid "Logout" -msgstr "_Düzülüş" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140 +msgid "Login" +msgstr "Giriş" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 #, fuzzy, c-format -msgid "Welcome, %s!" -msgstr "Nautilus'a xoş gəldin !" +msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" +msgstr "_Eazel Xidmətləri Ana Səhifəsi" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 -msgid "You are not logged in" -msgstr "" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175 +#, fuzzy +msgid "Eazel Services - You are not logged in" +msgstr "Girməmisiniz" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182 +#, fuzzy +msgid "Connecting to Eazel Services..." +msgstr "Eazel Xidmətlərinə _Girin" -#. add the tab -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741 +#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Xidmətlər" -#. add the tab -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752 msgid "Featured Downloads" +msgstr "Vacib Endirmələr" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " +"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " +"Please contact support@eazel.com." msgstr "" +"Eazel vericisinə bağlana bilmiram. Verici bəlkə də indi uyğun " +"deyildir.Ya da kompüteriniz düzgün quraşdırılmayıb. Sonra yenə " +"sınaya biləsiniz." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " +"support@eazel.com." +msgstr "" +"Eazel vericilərində problem tapıldı. Lütfən support@ezel.com ilə " +"əlaqə qurun." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " +"contact support@eazel.com." +msgstr "" +"Eazel vericilərində problem tapıldı. Lütfən support@ezel.com ilə " +"əlaqə qurun." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 +#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " -"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again " +"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " "later." msgstr "" +"Eazel vericisinə bağlana bilmiram. Verici bəlkə də indi uyğun " +"deyildir.Ya da kompüteriniz düzgün quraşdırılmayıb. Sonra yenə " +"sınaya biləsiniz." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968 +#, fuzzy msgid "" -"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com." +"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " +"support@eazel.com." msgstr "" +"Eazel vericilərində problem tapıldı. Lütfən support@ezel.com ilə " +"əlaqə qurun." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 -msgid "Configure your service preferences" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985 +msgid "Failed to upload system inventory." msgstr "" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 +msgid "Eazel Services" +msgstr "Eazel Xidmətləri" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 +msgid "Configure your service preferences" +msgstr "Xidmət Seçənəkləriizi Quraşdırın" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" -msgstr "Sonrakı yerə get" +msgstr "Eazel Xidmətləri Qeydiyyat Formuna gedin" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 msgid "Log out from Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgstr "Eazel Xidmətlərindən çıxın" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 msgid "Service _Preferences" -msgstr "" +msgstr "Xidmət _Seçənəkləri" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 msgid "Show the log-in dialog box" -msgstr "" +msgstr "Giriş dialoq qutusunu göstər" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 msgid "_Log in to Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgstr "Eazel Xidmətlərinə _Girin" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 msgid "_Log out from Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgstr "Eazel Xidmətlərindən _Çıxın" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 -#, fuzzy +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 msgid "_Register for Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgstr "Eazel Xidmətlərina _Qeyd Olun" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 -#, fuzzy, c-format +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Service Summary View Factory" +msgstr "Nautilus Xidmət Qurma Nümayişi E'malatxanası" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Summary View" +msgstr "Nautilus Rəsm Nümayişçisi" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Service Summary View Component's Factory" +msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi E'malatxanası" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Service Summary view component" +msgstr "Xidmət Qurma Nümayişi Əlavəsi" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Summary Viewer" +msgstr "Rəqəmlə Görünüş :" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Summary" +msgstr "Başqası olaraq Göstər" + +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 +#, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" -msgstr "HTTP xətası : %d %s" +msgstr "HTTP xətası %d \"%s\" uri %s" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "" -"Qeyd dosyesi %s'yi yaza bilmədim -- əsas qeyd idarəcisini istifadə " +"Qeyd faylı \"%s\"i(ı) yaza bilmədim -- əsas qeyd idarəcisini istifadə " "edirəm" #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Nautilus eazel sample service view component" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu bir nümunəvi Nautilus mövtəviyyatı görünüşüdür ." +msgstr "Nautilus nümunəvi eazel xidməti nümayiş əlavəsi" #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus services startup view factory" -msgstr "" +msgstr "Nautilus xidmətləri başlanğıc nümayişi e'malatxanası" #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Service" -msgstr "Xidmətlər" +msgstr "Xidmət" #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 -msgid "Services startup view factory" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Service Viewer" +msgstr "Ümumi Rəsm Nümayişçisi" #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 +msgid "Services startup view factory" +msgstr "Xidmətlər başlanğıcı nümayişi e'malatxanası" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Service" +msgstr "Başqası olaraq Göstər" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7 msgid "eazel sample service view" -msgstr "" +msgstr "eazel nümunəvi xidmət nümayişi" #: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the sample service" -msgstr "" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:38 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Xəta ayıqlamasını aç" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:39 -msgid "Vault location" -msgstr "Gizli aləm" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:47 -msgid "Valid operations:" -msgstr "Hazırkı əməliyyatlar :" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:87 -msgid "Error: No operation supplied\n" -msgstr "Xəta : Əməliyyat göstərilmədi\n" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:95 -#, c-format -msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" -msgstr "Xəta : Hökmsüz əməliyyat ( %s ) göstərildi\n" +msgstr "Nümunəvi xidmətlər e'malatxanası" -#: components/services/vault/command-line/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Error: Invalid syntax\n" -"Syntax: %s\n" -msgstr "" -"Xəta : Hökmsüz sintaksis\n" -"Sintaksis : %s\n" - -#: components/text/nautilus-text-view.c:316 +#: components/text/nautilus-text-view.c:326 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "" +msgstr "Bağışlayın, %s Nautilusun yükləməsi üçün çox böyükdür." -#: components/text/nautilus-text-view.c:317 -#, fuzzy +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" -msgstr "Vasitə çubuğunu göstər" +msgstr "Fayl çox böyükdür" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "Lucida" -msgstr "" +msgstr "Lusida" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 msgid "Use the Courier Font" -msgstr "" +msgstr "Kuriyer Yazı Növünü İşlət" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 msgid "Use the Helvetica Font" -msgstr "" +msgstr "Helvetika Yazı Növünü İşlət" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 msgid "Use the Lucida Font" -msgstr "" +msgstr "Lusida Yazı Növünü İşlət" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Times Font" -msgstr "" +msgstr "Tayms Yazı Növünü İşlət" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "_Courier" -msgstr "" +msgstr "_Kuriyer" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "Yazı növləri" +msgstr "_Yazı Növləri" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "_Helvetica" -msgstr "" +msgstr "_Helvetika" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "_Times" -msgstr "Müddət " +msgstr "_Tayms" #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 msgid "Factory for text view" -msgstr "" +msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası" #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "Qabağa" +msgstr "Mətn" #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Text view" -msgstr "Mətn Görünüşü :" +msgid "Text Viewer" +msgstr "Mətn Nümayişi :" #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Mətn Nümayişi" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 msgid "Text view factory" -msgstr "" +msgstr "Mətn nümayişi e'malatxanası" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Text" +msgstr "%s olaraq göstər" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" -msgstr "" +msgstr "Seçili Kəliməyi \"Google\"də Axtar" #: components/text/services/google.xml.h:2 msgid "Use Google to search the web for the selected text" -msgstr "" +msgstr "Seçili mətni vebdə axtarmaq üçün \"Google\"dən istifadə et" #: components/text/services/webster.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt" +msgstr "Seçili Mətni Sözlükdə Axtar" #: components/text/services/webster.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt" +msgstr "Seçili mətni Meriyem-Vebster sözlüyündə axtar" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 msgid "animation to indicate on-going activity" -msgstr "" +msgstr "fəaliyyəti göstərən animasiya" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 msgid "throbber" -msgstr "" +msgstr "zonquldayıcı" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 msgid "throbber factory" -msgstr "" +msgstr "zonquldayıcı e'malatxanası" #: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 msgid "throbber object factory" -msgstr "" +msgstr "zonquldayıcı cism e'malatxanası" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Tree sidebar panel" -msgstr "" +msgstr "Nautilus Ağac yan çubuq paneli" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Nautilus Tree view" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +msgstr "Nautilus Ağac nümayişi" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Ağac" #: data/browser.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Apparition" -msgstr "Proqramlar" +msgstr "Aparatlar" #: data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" -msgstr "" +msgstr "Azul" -#: data/browser.xml.h:3 -#, fuzzy +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 msgid "Black" -msgstr "Geri" +msgstr "Qara" #: data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" -msgstr "" +msgstr "Göy Təpə" #: data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" -msgstr "" +msgstr "Qaba Göy" #: data/browser.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Blue Type" -msgstr "Növ" +msgstr "Göysayağı" #: data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" -msgstr "" +msgstr "Fırçalanmış Metal" #: data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" -msgstr "" +msgstr "Bubli Qum" #: data/browser.xml.h:9 msgid "Burlap" -msgstr "" +msgstr "Çuval Beiz" #: data/browser.xml.h:10 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "Kamuflyaj" #: data/browser.xml.h:11 msgid "Certified" -msgstr "" +msgstr "Vəsiqəli" #: data/browser.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Chalk" -msgstr "Kanallar" +msgstr "Təbaşir" #: data/browser.xml.h:13 msgid "Charcoal" -msgstr "" +msgstr "Manqal Kömürü" #: data/browser.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Qapat" +msgstr "Rənglər" #: data/browser.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Concrete" -msgstr "İçindəkilər" +msgstr "Beton" #: data/browser.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Cool" -msgstr "Seç" +msgstr "Serin" #: data/browser.xml.h:17 msgid "Cork" -msgstr "" +msgstr "Tıxac" #: data/browser.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Countertop" -msgstr "İçindəkilər" +msgstr "Piştaxta" #: data/browser.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Danger" -msgstr "Oldu" +msgstr "Təhlükə" #: data/browser.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Danube" -msgstr "Oldu" +msgstr "Don Çayı" #: data/browser.xml.h:21 msgid "Dark Cork" -msgstr "" +msgstr "Tünd Manqal Kömürü" #: data/browser.xml.h:22 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "Tünd GNOME" #: data/browser.xml.h:23 msgid "Deep Teal" -msgstr "" +msgstr "Dərin Til" #: data/browser.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Distinguished" -msgstr "Qurtarıldı" +msgstr "Ayrılmış" #: data/browser.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Dots" -msgstr "Yazı növləri" +msgstr "Nöqtələr" #: data/browser.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Draft" -msgstr "sonra" +msgstr "Damla" #: data/browser.xml.h:27 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "" +msgstr "Rəngini dəyişdirmək üçün rəngi üstünə sürükləyin" #: data/browser.xml.h:28 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" +msgstr "Cismin üstünə alması üçün patern kürəmiti sürükləyin" #: data/browser.xml.h:29 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "" +msgstr "Cismin alması üçün üstünə emblem sürükləyin" #: data/browser.xml.h:30 msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "Qaranlıqlaşma" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 msgid "Emblems" msgstr "Emblemlər" #: data/browser.xml.h:32 msgid "Envy" -msgstr "" +msgstr "Qısqanclıq" #: data/browser.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Dayandır" +msgstr "Poz" #: data/browser.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Favorite" -msgstr "Yaz" +msgstr "Pərəstiş Etdiyim" #: data/browser.xml.h:35 msgid "Fibers" -msgstr "" +msgstr "Tellər" #: data/browser.xml.h:36 msgid "Fire Engine" -msgstr "" +msgstr "Alov Mühərriki" #: data/browser.xml.h:37 msgid "Fleur De Lis" -msgstr "" +msgstr "Fleur De Lis" #: data/browser.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Floral" -msgstr "Qabağa" +msgstr "Flora" #: data/browser.xml.h:39 msgid "Fossil" -msgstr "" +msgstr "Fosil" #: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME" #: data/browser.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Granite" -msgstr "Yaz" +msgstr "Qranit" #: data/browser.xml.h:42 msgid "Grapefruit" -msgstr "" +msgstr "Üzüm" #: data/browser.xml.h:43 msgid "Green Weave" -msgstr "" +msgstr "Yaşıl Toxuma" #: data/browser.xml.h:44 msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "Buz" #: data/browser.xml.h:45 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Vacib" #: data/browser.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "Indigo" -msgstr "Mə'lumat səhifələri" +msgstr "İndiqo" #: data/browser.xml.h:47 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "Yarpaq" #: data/browser.xml.h:48 msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "Limon" #: data/browser.xml.h:49 msgid "Mango" -msgstr "" +msgstr "Manqo" #: data/browser.xml.h:50 msgid "Manila Paper" -msgstr "" +msgstr "Manila Kağızı" #: data/browser.xml.h:51 msgid "Moss Ridge" -msgstr "" +msgstr "Yosun Təpəsi" #: data/browser.xml.h:52 msgid "Mud" -msgstr "" +msgstr "Palçıq" #: data/browser.xml.h:53 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #: data/browser.xml.h:54 -#, fuzzy msgid "Numbers" -msgstr "Rəqəmlə Görünüş :" +msgstr "Rəqəmlər" #: data/browser.xml.h:55 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 @@ -3771,400 +4056,413 @@ msgstr "Oldu" #: data/browser.xml.h:56 msgid "Ocean Strips" -msgstr "" +msgstr "Okean Zolağı" #: data/browser.xml.h:57 msgid "Oh No" -msgstr "" +msgstr "Xeyr Xeyr" #: data/browser.xml.h:58 msgid "Onyx" -msgstr "" +msgstr "Oniks" #: data/browser.xml.h:59 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Narıncı" #: data/browser.xml.h:60 msgid "Pale Blue" -msgstr "" +msgstr "Solğun Göy" #: data/browser.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Patterns" -msgstr "sonra" +msgstr "Patern" #: data/browser.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Personal" -msgstr "Səlahiyyətlər" +msgstr "Şəxsi" #: data/browser.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Purple Marble" -msgstr "oxuna bilmir" +msgstr "Əflatun Mərmər" #: data/browser.xml.h:64 msgid "Ridged Paper" -msgstr "" +msgstr "Qırışıq Kağız" #: data/browser.xml.h:65 msgid "Rough Paper" -msgstr "" +msgstr "Qaba Kağız" #: data/browser.xml.h:66 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "Yaqut" #: data/browser.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Sea Foam" -msgstr "Axtar :" +msgstr "Dəniz Köpüyü" #: data/browser.xml.h:68 -msgid "Secret" -msgstr "" - -#: data/browser.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Shale" -msgstr "Nümunə" - -#: data/browser.xml.h:70 -#, fuzzy -msgid "Shared" -msgstr "Qeyd edilmiş" +msgstr "Gil" -#: data/browser.xml.h:71 -#, fuzzy +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Silver" -msgstr "Tərəf çubuğu" +msgstr "Gümüş" -#: data/browser.xml.h:72 -#, fuzzy +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Sky" -msgstr "Yapışıq" +msgstr "Göy üzü" -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Sky Ridge" -msgstr "" +msgstr "Göy Üzü Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Snow Ridge" -msgstr "" +msgstr "Qar Təpəsi" -#: data/browser.xml.h:75 -#, fuzzy +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Special" -msgstr "Xüsusi Bayraqlar : " +msgstr "Xüsusi" -#: data/browser.xml.h:76 -#, fuzzy +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Stucco" -msgstr "Dayan" +msgstr "Stukko" -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Tangerine" -msgstr "" +msgstr "Mandalin" -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Terracotta" -msgstr "" +msgstr "Şüşəbənd" -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "İsrarlı" -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:78 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Bənövşə" -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Wavy White" -msgstr "" +msgstr "Dalğalı Ağ" -#: data/browser.xml.h:82 -#, fuzzy +#: data/browser.xml.h:80 msgid "White" -msgstr "Yaz" +msgstr "Ağ" -#: data/browser.xml.h:83 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "White Ribs" -msgstr "" +msgstr "Ağ Damarlanma" #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" -msgstr "" +msgstr "Gnumerik" #: data/linksets/apps.xml.h:3 msgid "Netscape" -msgstr "" +msgstr "Netscape" #: data/linksets/apps.xml.h:4 msgid "The Gimp" -msgstr "" +msgstr "GİMP" #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Masa Üstü" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Zibil" #: data/linksets/home.xml.h:1 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Kompüter" #: data/linksets/home.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Home Directory" -msgstr "Qovluq" +msgstr "Ev Qovluğu" #: data/linksets/portals.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Excite" -msgstr "İşə sal" +msgstr "Həyəcan" #: data/linksets/portals.xml.h:2 msgid "Portals" -msgstr "" +msgstr "Portallar" #: data/linksets/portals.xml.h:3 msgid "Yahoo" -msgstr "" +msgstr "Yahoo" #: data/linksets/search_engines.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Alta Vista" -msgstr "Sənətkar" +msgstr "Alta Vista" #: data/linksets/search_engines.xml.h:2 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 msgid "Search Engines" -msgstr "Axtarış Qurğuları" +msgstr "Axtarış Mühərrikləri" #: data/static_bookmarks.xml.h:1 -msgid "Borland" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Allaire" +msgstr "Satira" #: data/static_bookmarks.xml.h:2 -msgid "CNET Computers.com" +msgid "Binary Freedom" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:3 -msgid "CNET Linux Center" -msgstr "" +msgid "Borland" +msgstr "Borland" #: data/static_bookmarks.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Caldera" -msgstr "_Sil" +msgid "CNET Computers.com" +msgstr "CNET Computers.com" #: data/static_bookmarks.xml.h:5 -msgid "CollabNet" -msgstr "" +msgid "CNET Linux Center" +msgstr "CNET Linuks Mərkəzi" #: data/static_bookmarks.xml.h:6 -msgid "Compaq" -msgstr "" +msgid "CollabNet" +msgstr "CollabNet" #: data/static_bookmarks.xml.h:7 -msgid "Debian.org" -msgstr "" +msgid "Compaq" +msgstr "Compaq" #: data/static_bookmarks.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "Dell" -msgstr "Sil" +msgid "Conectiva" +msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:9 -msgid "Eazel" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Covalent" +msgstr "İzahat" #: data/static_bookmarks.xml.h:10 -msgid "Freshmeat.net" -msgstr "" +msgid "Debian.org" +msgstr "Debian.org" #: data/static_bookmarks.xml.h:11 -msgid "GNOME.org" -msgstr "" +msgid "Dell" +msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "GNU.org" -msgstr "" +msgid "Eazel" +msgstr "Eazel" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +msgid "Freshmeat.net" +msgstr "Freshmeat.net" #: data/static_bookmarks.xml.h:14 -msgid "Hewlett-Packard" -msgstr "" +msgid "GNOME.org" +msgstr "GNOME.org" #: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "IBM" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Linux Companies" -msgstr "" +msgid "GNU.org" +msgstr "GNU.org" #: data/static_bookmarks.xml.h:17 -msgid "Linux Documentation Project" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Sadəcə olaraq daxili istifadə üçün" #: data/static_bookmarks.xml.h:18 -msgid "Linux Online" -msgstr "" +msgid "Linux Documentation Project" +msgstr "Linuks Sənədləri Lahiyəsi" #: data/static_bookmarks.xml.h:19 -msgid "Linux Resources" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Linux One" +msgstr "Linuks Onlayn" #: data/static_bookmarks.xml.h:20 -msgid "Linux at IBM" -msgstr "" +msgid "Linux Online" +msgstr "Linuks Onlayn" #: data/static_bookmarks.xml.h:21 -msgid "LinuxNewbie.org" -msgstr "" +msgid "Linux Resources" +msgstr "Linuks Mənbələri" #: data/static_bookmarks.xml.h:22 -msgid "Linuxcare" +msgid "Linux Weekly News" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:23 -#, fuzzy -msgid "Myplay" -msgstr "Ekran" +msgid "LinuxNewbie.org" +msgstr "LinuxNewbie.org" -#. The copyright character in here is correct for -#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have -#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. -#. -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 nautilus.desktop.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:246 src/nautilus-window-menus.c:553 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "LinuxOrbit.com" +msgstr "LinuxNewbie.org" #: data/static_bookmarks.xml.h:25 -msgid "News and Media" +msgid "MandrakeSoft" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:26 -msgid "OSDN" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Netraverse" +msgstr "Qətiyyən" #: data/static_bookmarks.xml.h:27 -msgid "OpenOffice" -msgstr "" +msgid "News and Media" +msgstr "Xəbərlər və Medya" #: data/static_bookmarks.xml.h:28 -#, fuzzy -msgid "Red Hat" -msgstr "Düzəlişi Təkrarla" +msgid "O'Reilly" +msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:29 -msgid "Slashdot" -msgstr "" +msgid "OSDN" +msgstr "OSDN" #: data/static_bookmarks.xml.h:30 -msgid "Software" +msgid "Open Source Asia" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:31 -msgid "SourceForge" -msgstr "" +msgid "OpenOffice" +msgstr "OpenOffice" #: data/static_bookmarks.xml.h:32 -msgid "SourceXchange" +msgid "Penguin Computing" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:33 -msgid "Sun StarOffice" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rackspace" +msgstr "Paket" #: data/static_bookmarks.xml.h:34 -msgid "VA Linux" -msgstr "" +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" #: data/static_bookmarks.xml.h:35 -msgid "VMWare" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Red Hat Network" +msgstr "Red Hat" #: data/static_bookmarks.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Web Services" -msgstr "Xidmətlər" +msgid "RedFlag Linux" +msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:37 -msgid "Ximian" -msgstr "" +msgid "Software" +msgstr "Proqramlar" #: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:39 +msgid "Sun StarOffice" +msgstr "Sun StarOffice" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:40 +msgid "Sun Wah Linux" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:41 +msgid "Web Services" +msgstr "Veb Xidmətləri" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgstr "ZDNet Linuks Mənbəyi Mərkəzi" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 msgid "Tahoe" -msgstr "" +msgstr "Tahoe" #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "" +msgstr "Bu örtü fotoqrafik həqiqətdə qovluqlar işlədər." #: icons/arlo/arlo.xml.h:1 msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "" +msgstr "Crux örtüsünün variasiyası." #: icons/arlo/arlo.xml.h:2 msgid "Crux-Teal" -msgstr "" +msgstr "Crux-Teal" #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." -msgstr "" +msgstr "Crux örtüsünün Eggplanet variasiyası." #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "" +msgstr "Crux-Eggplant" #: icons/default.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Əsas böyüklüyə dön" +msgstr "Əsas" #: icons/default.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "This is the default theme for Nautilus." -msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ." +msgstr "Nautilusun əsas örtüsü." #: icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "This theme uses the classic GNOME icons." -msgstr "" +msgstr "Bu örtü klassik GNOME timsallarından istifadə edir." #: icons/villanova/villanova.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Sierra" -msgstr "Tərəf çubuğu" +msgstr "Sierra" #: icons/villanova/villanova.xml.h:2 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "" +msgstr "Manila qovluqlar və boz-yaşıl arxa planlardan istifadə edir." -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489 #, fuzzy -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9" +msgid "_Move here" +msgstr "Oraya get" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "Mətni K_öçürt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491 #, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Körpü dəstələri" + +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" + +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. Today, use special word. #. * Note to localizers: You can look at man strftime @@ -4178,140 +4476,136 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugün %-I:%M %p" +msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dünən saat %-H:%M'də %p" +msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p" +msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p da(də)" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p" +msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p da(də)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 items" -msgstr "0 üzv " +msgstr "0 üzv" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 folders" -msgstr "0 dosye" +msgstr "0 qovluq" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 msgid "0 files" -msgstr "0 dosye" +msgstr "0 fayl" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 item" msgstr "1 üzv" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 folder" -msgstr "1 dosye" +msgstr "1 qovluq" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 msgid "1 file" -msgstr "1 dosye" +msgstr "1 fayl" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u üzv" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 +#, c-format msgid "%u folders" -msgstr "%u dosye" +msgstr "%u qovluq" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 #, c-format msgid "%u files" -msgstr "%u dosye" +msgstr "%u fayl" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 msgid "? items" -msgstr "0 üzv " +msgstr "? üzv" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 msgid "? bytes" -msgstr "%d bayt oxundu" +msgstr "? bayt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 msgid "unknown type" msgstr "namə'lum növ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 msgid "unknown MIME type" msgstr "namə'lum MIME növü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "unknown" msgstr "namə'lum" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 msgid "program" -msgstr "uyğulama" +msgstr "proqram" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" +"\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys " +"faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini " +"göstərir." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " "aaron@eazel.com" msgstr "" +"\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, " +"\"aaron@eazel.com\"a söylə." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 msgid "link" -msgstr "bağlı" +msgstr "bağla" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 +#, c-format msgid "link to %s" -msgstr "Bağ dəstələri" +msgstr "\"%s\"a(ə) bağla" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link (broken)" -msgstr "" +msgstr "bağ qopuqdur" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 @@ -4330,6 +4624,9 @@ msgid "" "\n" "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "" +"Daşıma sırasında xəta oldu.\n" +"\n" +"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün daşına bilmir." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 #, c-format @@ -4339,6 +4636,10 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " "parent folder." msgstr "" +"Silmə sırasında xəta oldu.\n" +"\n" +"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün silinə " +"bilmədi." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 #, c-format @@ -4347,6 +4648,9 @@ msgid "" "\n" "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "" +"Silmə sırasında xəta oldu.\n" +"\n" +"\"%s\" sırf oxuna bilən diskdə olduğu üçün silinə bilmir." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 #, c-format @@ -4356,15 +4660,23 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " "its parent folder." msgstr "" +"Daşıma sırasında xəta oldu.\n" +"\n" +"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün daşına " +"bilmədi." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be moved to the trash because you do not have permissions to " +"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to " "change it or its parent folder." msgstr "" +"Daşıma sırasında xəta oldu.\n" +"\n" +"\"%s\" üstündə lazımi səlahiyyətləriniz olmadığı üçün zibilə " +"atıla bilmədi." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 #, c-format @@ -4373,6 +4685,10 @@ msgid "" "\n" "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" +"Köçürmə sırasında xəta.\n" +"\n" +"\"%s\" üstündə oxuma səlahiyyətləriniz olmadığı üçün oxuna " +"bilmədi." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 #, c-format @@ -4381,6 +4697,9 @@ msgid "" "\n" "There is not enough space on the destination." msgstr "" +"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n" +"\n" +"Hədəfdə lazımi yer yoxdur." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 #, c-format @@ -4389,6 +4708,9 @@ msgid "" "\n" "There is not enough space on the destination." msgstr "" +"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n" +"\n" +"Hədəfdə lazımi yer yoxdur." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 #, c-format @@ -4397,6 +4719,9 @@ msgid "" "\n" "There is not enough space on the destination." msgstr "" +"\"%s\"da(də) körpu qurma sırasında xəta.\n" +"\n" +"Hədəfdə lazımi yer yoxdur." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 #, c-format @@ -4405,6 +4730,9 @@ msgid "" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" +"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n" +"\n" +"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 #, c-format @@ -4413,6 +4741,9 @@ msgid "" "\n" "The destination disk is read-only." msgstr "" +"\"%s\"a(ə) köçürmə sırasında xəta.\n" +"\n" +"Hədəf disk sırx oxunandır." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 #, c-format @@ -4421,6 +4752,9 @@ msgid "" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" +"Üzvlərin \"%s\"a(ə) köçürülməsi sırasında xəta.\n" +"\n" +"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 #, c-format @@ -4429,6 +4763,9 @@ msgid "" "\n" "The destination disk is read-only." msgstr "" +"Üzvlərin \"%s\"a(ə) köçürülməsi sırasında xəta.\n" +"\n" +"Hədəf disk sırx oxunandır." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 #, c-format @@ -4437,6 +4774,9 @@ msgid "" "\n" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" +"\"%s\"da(də) körpulər qurma sırasında xəta.\n" +"\n" +"Bu qovluğa yazma səlahiyyətiniz yoxdur." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 #, c-format @@ -4445,104 +4785,112 @@ msgid "" "\n" "The destination disk is read-only." msgstr "" +"\"%s\"da(də) körpulər qurma sırasında xəta.\n" +"\n" +"Hədəf disk sırx oxunandır." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n" -"Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\", \"%s\"i(ı) köçürdərkən oldu.\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"\"%2$s\"'i %1$s ederken xəta oldu.\n" -"%3$s. Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"\"%2$s\"i(ı) daşırkən \"%1$s\" xətası oldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n" -"Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\", \"%s\"a(ə) körpülənərkən oldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"\"%2$s\"'i %1$s ederken xəta oldu.\n" -"%3$s. Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\" \"%s\"i(ı) silərkən oldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n" -"Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\", köçürdərkən oldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n" -"Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\", daşınarkənoldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n" -"Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\", körpü qurarkən oldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" "\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -"Xəta \"%s\", %s'yi köçürdərkən oldu.\n" -"Davam etmək istəyirsiniz mi ?" +"Xəta \"%s\", silərkən oldu.\n" +"\n" +"Davam etmək istəyirsinizmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 -#, fuzzy msgid "Error while copying." -msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu" +msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 -#, fuzzy msgid "Error while moving." -msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu" +msgstr "Daşınarkən xəta oldu." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 msgid "Error while linking." -msgstr "" +msgstr "Körpü qurarkən xəta oldu." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 msgid "Error while deleting." -msgstr "" +msgstr "Silərkən xəta oldu." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 @@ -4574,39 +4922,39 @@ msgid "" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 -#, fuzzy msgid "Unable to replace file." -msgstr "Seçili dosyeyə get" +msgstr "Fayl dəyişdirilə bilmir" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" "\n" "Would you like to replace it?" msgstr "" -"%s onsuz da varolan bir dosyedir .\n" -"Onu dayişdirim mi ?" +"\"%s\" onsuz da varolan bir fayldır .\n" +"\n" +"Onu dəyişdirimmi ?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 msgid "Conflict while copying" -msgstr "" +msgstr "Köçürdülərkən toqquşma oldu" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Replace" -msgstr "Üstünə yaz" +msgstr "Dəyişdir" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 msgid "Replace All" -msgstr "Hamısının üstünə yaz" +msgstr "Hamısını Dəyişdir" #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 #, c-format msgid "another link to %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"a(ə) başqa bağ" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a @@ -4615,25 +4963,25 @@ msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "%dst link to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dnd link to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #, c-format msgid "%drd link to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ci(cı) körpü ; hədəf %s" #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #, c-format msgid "%dth link to %s" -msgstr "" +msgstr "%d ci(cı) körpü; hədəf %s" #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or @@ -4641,1172 +4989,1311 @@ msgstr "" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" -msgstr "" +msgstr " (nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" -msgstr "" +msgstr " (başqa nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 msgid "st copy)" -msgstr "" +msgstr ". nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 msgid "nd copy)" -msgstr "" +msgstr ". nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 msgid "rd copy)" -msgstr "" +msgstr ". nüsxə)" #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 msgid "th copy)" -msgstr "" +msgstr ". nüsxə)" #. localizers: appended to first file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 #, c-format msgid "%s (copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (nüsxə)%s" #. localizers: appended to second file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (başqa nüsxə)%s" #. localizers: appended to x1st file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: appended to xxth file copy #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" +msgstr "%s (%d. nüsxə)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 #, c-format msgid " (%d" -msgstr "" +msgstr " (%d" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Namə'lum GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "Dosyeləri zibil qutusuna daşıyıram" +msgstr "Faylları zibil qutusuna daşıyıram" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 -#, fuzzy msgid "Files thrown out:" -msgstr "dışarı atıldı" +msgstr "Atılan fayllar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "Moving" msgstr "Daşınır" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Zibil qutusuna daşımaya hazırlanıram ..." #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 msgid "Moving files" -msgstr "Dosyeləri daşıyıram" +msgstr "Faylları daşıyıram" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 -#, fuzzy msgid "Files moved:" -msgstr "Dosye yiyəsi : " +msgstr "Daşınmış fayllar:" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 msgid "Preparing To Move..." -msgstr "Daşımayı hazırlayıram ..." +msgstr "Daşımaya Hazırlanıram ..." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 msgid "Finishing Move..." -msgstr "Daşımayı qurtarıram ..." +msgstr "Daşımayı Qurtarıram ..." #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 -#, fuzzy msgid "Creating links to files" -msgstr "Dosyelərə bağ qururam" +msgstr "Fayllara bağ qururam" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 -#, fuzzy msgid "Files linked:" -msgstr "Dosye yiyəsi : " +msgstr "Körpü qurulmuş fayllar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 -#, fuzzy msgid "Linking" -msgstr "bağlanır" +msgstr "Körpü Qurulur" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "Bağları yaratmaya hazırlanıram ..." +msgstr "Bağları Yaratmaya Hazırlanıram ..." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 -#, fuzzy msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "Bağlamayı qurtarıram ..." +msgstr "Körpü Qurma Əməliyyatı Qurtarır..." #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 msgid "Copying files" -msgstr "Dosyeləri köçürdürəm" +msgstr "Fayl köçürtmə" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 -#, fuzzy msgid "Files copied:" -msgstr "Dosye qrupu : " +msgstr "Köçürdülmüş fayllar:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 msgid "Copying" -msgstr "Köçürdülür" +msgstr "Köçürdülən" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "Köçürtəyi hazırlayıram ..." +msgstr "Köçürtməyə Hazırlayıram ..." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 msgid "You cannot copy items into the Trash." -msgstr "Heç bir üzvü zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz." +msgstr "Üzvləri zibil qutusuna köçürdə bilməzsiniz." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 -#, fuzzy msgid "Can't Copy to Trash" -msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ." +msgstr "Zibil Qutusuna Köçürdə Bilmədim." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." -msgstr "" +msgstr "Zibil qutusu Masa üstündə olmalıdır." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 -#, fuzzy msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "Zibil qutusunu daşıya bilməzsən ." +msgstr "Bu zibil qutusunu daşıya bilməzsən." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "You cannot copy the Trash." -msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ." +msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri köçürdə bilməzsən." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 -#, fuzzy msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ." +msgstr "Bu zibil qutusunu köçürdə bilməzsən." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" -msgstr "" +msgstr "Zibil Qutusu Yeri Dəyişdirilə Bilmədi" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 -#, fuzzy msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "Zibil qutusunu köçürdə bilməzsən ." +msgstr "Zibil Qutusu Köçürdülə Bilmədi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Bir üzvü özünə daşıya bilməzsən ." +msgstr "Bir qovluğu öz üstünə daşıya bilməzsən." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "Bir üzvə özünə köçürdə bilməzsən ." +msgstr "Bir qovluğu öz içinə köçürdə bilməzsən." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" -msgstr "" +msgstr "Öz İçinə Daşına Bilmir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" -msgstr "" +msgstr "Ö İçinə Köçürülə Bilmir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "You cannot move a file onto itself." -msgstr "Bir üzvü özünə daşıya bilməzsən ." +msgstr "Bir faylı öz üstünə daşıya bilməzsən." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "Bir üzvə özünə köçürdə bilməzsən ." +msgstr "Bir faylı öz üstünə köçürdə bilməzsən." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "Can't Move Onto Self" -msgstr "" +msgstr "Öz Üstünə Daşına Bilmir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" -msgstr "" +msgstr "Öz Üstünə Köçürülə Milmir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" +"Yeni qovluq yaratma xətası.\n" +"\n" +"Bu hədəfə yazma səlahiyyətiniz yoxdur." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" +"Yeni qovluq yaratma xətası.\n" +"\n" +"Hədəddə boş yer yoxdur." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" yeni qovluq yaratma xətası." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" -msgstr "" +msgstr "Yeni qovluq yaratma xətası" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" -msgstr "(adsız)" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 -#, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr "\"%s\"'yi zibilə ata bilməzsən ." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 -#, fuzzy -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr "Zibil qutusuna daşınırkən xəta oldu ." +msgstr "adsız qovluq" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" -msgstr "Dosyeləri silirəm" +msgstr "Fayl Silmə" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" -msgstr "silindi" +msgstr "Silinən fayl:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" -msgstr "Silirəm" +msgstr "Silinir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "Dosyeləri silmeye hazırlanıram ..." +msgstr "Faylları Silmeye Hazırlanıram ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Zibil qutusunu boşaldıram" +msgstr "Zibil Qutusunu Boşaldıram" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "Zibil qutusunu boşaltmaya hazırlanıram ..." +msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 #, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?" -msgstr "\"%s\"'yi həmişəlik silmək istəyirsən mi?" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +msgstr "" +"Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək " +"istəyirsən?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" -msgstr "" +msgstr "Zibildəkiləi Silimmi?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Boş" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" -msgstr "" +msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" -msgstr "" +msgstr ".bashrc (nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" -msgstr "" +msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" -msgstr "" +msgstr ".foo (nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" -msgstr "" +msgstr "foo foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" -msgstr "" +msgstr "foo foo (nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" -msgstr "" +msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (nüsxə)txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (nüsxə).txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" -msgstr "" +msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo.. (nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." -msgstr "" +msgstr "foo..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" -msgstr "" +msgstr "foo... (nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" -msgstr "" +msgstr "foo. (nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" -msgstr "" +msgstr "foo. (başqa nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (başqa nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (başqa nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (3cü nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (3cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (başqa nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (3cü nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (21ci nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (24cü nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (21ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (24cü nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (21st copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (21ci nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (22ci nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (21ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (22ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (23cü nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (23cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (24th copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (24cü nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (24cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (25th copy)" -msgstr "" +msgstr "foo (25ci nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo (25ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "" +msgstr "foo foo (24ci nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "" +msgstr "foo foo (25ci nüsxə)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (24cü nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (25ci nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "" +msgstr "foo foo (100000000000000cu nüsxə).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 -#, fuzzy, c-format +#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (21ci nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy)" +msgstr "foo (21ci nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (21ci nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy).txt" +msgstr "foo (21ci nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (21ci nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy)" +msgstr "foo (22ci nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (21ci nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy).txt" +msgstr "foo (22ci nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (24cü nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy)" +msgstr "foo (3cü nüsxə)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (24cü nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy).txt" +msgstr "foo (3cü nüsxə).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 +#, c-format msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld bayttan %d%%%% bayt oxundu" +msgstr "\"%ld\"in(ın) \"%ld\"i(ı) " -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 #, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normal Böyüklük" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "namə'lum" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Borland" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Nişanlar" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 +msgid "Demibold" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Siyahı" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Baltik" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 +#, fuzzy +msgid "Oblique" +msgstr "Köhnələr" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 +#, fuzzy +msgid "Reverse Italic" +msgstr "Çevir" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 +#, fuzzy +msgid "Reverse Oblique" +msgstr "Tərs Düzülüş" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 +#, fuzzy +msgid "Condensed" +msgstr "İçindəkilər :" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 +msgid "Semicondensed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 msgid "Font" -msgstr "Yazı növləri" +msgstr "Yazı növü" #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 msgid "GConf Error" -msgstr "" +msgstr "GConf Xətası" -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 +#. Note to localizers: This is the name of the font used +#. * when no other font can be found. It must be guaranteed +#. * to exist, * even in the most limited user environment +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956 msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "sabit" #. localizers: These strings are part of the strftime #. * self-check code and must be changed to match what strtfime #. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's #. * needed. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427 msgid "01/01/00, 01:00 AM" -msgstr "" +msgstr "01/01/00, 01:00 AM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428 msgid "1/1/00, 1:00 AM" -msgstr "" +msgstr "1/1/00, 1:00 AM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" -msgstr "" +msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" -msgstr "Nautilus : İlk Seçənəklər" +msgstr "Nautilus Seçənəkləri" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "current theme" -msgstr "hazırkı tema" +msgstr "hazırkı örtü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Open each file or folder in a separate window" -msgstr "Hər seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç" +msgstr "Hər faylı və ya qovluğu başqa bir pəncərəde aç" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Ask before emptying the Trash" -msgstr "Zibil qutusunu boşaldıram" +msgstr "Zibil qutusunu boşaltmadan əvvəl soruş" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 msgid "Click Behavior" msgstr "Tıqlama davranışı" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "single" msgstr "tək tıqlama" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Üzvləri tək tıqlamayla seç" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "double" msgstr "cüt tıqlama" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Üzvləri cüt tıqlamayla seç" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 msgid "Executable Text Files" -msgstr "" +msgstr "İşə Salına Bilən Mətn Faylları" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 msgid "launch" -msgstr "" +msgstr "başlat" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Execute files when they are clicked" -msgstr "" +msgstr "Faylları tıqlandıqlarında işə sal" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "display" -msgstr "Ekran" +msgstr "göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" -msgstr "" +msgstr "Faylları tıqlandıqlarında göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "ask" -msgstr "" +msgstr "soruş" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Ask each time" -msgstr "" +msgstr "Hamişə soruş" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Timsallarda Mətni Göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 msgid "Show Count of Items in Folders" -msgstr "" +msgstr "Qovluqdakı Üzv Miqdarını Göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 msgid "Show Thumbnails for Image Files" -msgstr "Rəsm dosyeləri üçün dırnaq rəsmləri göstər" +msgstr "Rəsm Faylları üçün Nümayişçi Rəsmləri Göstər" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Qovluq Görünüşünün Ətraflı Mə'lumatlarını Ümumi Et" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 msgid "Preview Sound Files" -msgstr "" +msgstr "Səs Fayllarını Nümayiş Etdir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Daha düzgün (fəqət daha yavaş) rəsmləri istifadə et" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Use this font family to display file names:" -msgstr "Dosye adlarında istifadə edilən yazı növü ailesi" +msgstr "Fayl adlarında istifadə edəcəyin yazı növü ailesi:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 #, fuzzy -msgid "Display tool bar in new windows" -msgstr "Vasitə çubuğunu göstər" +msgid "Display toolbar in new windows" +msgstr "Vasitə çubuğunu yeni pəncərədə göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Display location bar in new windows" -msgstr "Məkan çubuğunu göstər" +msgstr "Yer çubuğunu yeni pəncərədə göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "Display status bar in new windows" -msgstr "Vəziyyət çubuğunu göstər" +msgstr "Vəziyyət çubuğunu yeni pəncərədə göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Display sidebar in new windows" -msgstr "Hər seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç" +msgstr "Yan Çubuğu yeni bir pəncərəde göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" -msgstr "" +msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 -msgid "" -"Do slower but more complete search whenever possible\n" -"(slower search is not available when searching by content)" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "search type to do by default" msgstr "əsas axtarış növü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 msgid "search by text" -msgstr "Mətndən axtar" +msgstr "mətndən axtar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 -msgid "Search for files by text only" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#, fuzzy +msgid "Search for files by file name only" msgstr "Sadəcə olaraq mətnə görə axtar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "search by text and properties" msgstr "mətn və xüsusiyyətləre görə axtar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -msgid "Search for files by text and by their properties" -msgstr "Dosyeləri mətn və xüsusiyyətləre görə axtar" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 +#, fuzzy +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "Faylları mətn və xüsusiyyətləre görə axtar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 -msgid "Search Web Location" -msgstr "Web Axtarış Məkanı" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 +#, fuzzy +msgid "Search Engine Location" +msgstr "Veb Axtarış Məkanı" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" -msgstr "" +msgstr "Gizli faylları göstər (fayl adları \".\" ilə başlayanlar)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "" +"Ehtiyat nüsxə fayllarını göstər (fayl adları \"~\" ilə bitənlər)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 -msgid "Show only folders (no files) in the Tree" -msgstr "" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 +#, fuzzy +msgid "Show only folders (no files) in the tree" +msgstr "Ağacda sadəcə olaraq qovluqları (faylları deyil) göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 msgid "Can add Content" msgstr "Əlavə Ediləbilən Mövtəviyyat" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" -msgstr "Əsas bağları menyuya daxil et" +msgstr "Əsas qurulu nişanları Nişanlar menyusuna alma" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 -#, fuzzy -msgid "Home location:" -msgstr "Ev məkanı" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 +msgid "Location:" +msgstr "Yer :" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 msgid "Use HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP Vəkil Vericidən İstifadə Et" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "" +#. allocate the proxy label, followed by the entry +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:683 +msgid "Port:" +msgstr "Qapı:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 -msgid "Appearance Settings" -msgstr "Görünüşlə əlaqəli quraşdırr" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Smoother Graphics" -msgstr "Daha düzgün rəsmlər" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -msgid "Fonts" -msgstr "Yazı növləri" +msgstr "Daha Düzgün Rəsmlər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Windows & Desktop" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 -msgid "Windows & Desktop Settings" -msgstr "" +msgstr "Pəncərələr və Masa üstü" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 msgid "Opening New Windows" -msgstr "_Təzə pəncərəde aç" +msgstr "Yeni Pəncərələr Açılır" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 msgid "Trash Behavior" -msgstr "Tıqlama davranışı" +msgstr "Zibil Qutusu Davranışı" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Icon & List Views" -msgstr "" +msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 -#, fuzzy -msgid "Icon & List Views Settings" -msgstr "Qovluq Görünüşləri Qurğuları" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 msgid "Show/Hide Options" -msgstr "Əşyayı gizle/göstər" +msgstr "Seçənəkləri Gizlə/Göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 msgid "Sidebar Panels" -msgstr "Tərəf çubuqları" +msgstr "Yan çubuqları" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 -#, fuzzy -msgid "Sidebar Panels Settings" -msgstr "Tərəf çubuqları izahatı" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Təblər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -msgid "Search" -msgstr "Axtar" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 -msgid "Search Settings" -msgstr "Axtarış Qurğuları" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Axtarış Seçənəkləri" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685 -msgid "Search Tradeoffs" -msgstr "Axtarış Sür'ətləndirmələri" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 -msgid "Search Locations" -msgstr "Axtarış məkanı" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 msgid "Navigation" msgstr "Naviqasiya" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 -msgid "Navigation Settings" -msgstr "Naviqasiya Qurğuları" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 #, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Axtarış Qurğuları" +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "Vəkil Verici Qurğuları" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Nautilus : Nişanlarım" +msgstr "Əvvəldən Qurulu Nişanlar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Sür'ətləndirmələr" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744 -msgid "Speed Tradeoffs Settings" -msgstr "Sür'ətləndirmə Qurğuları" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 +msgid "Search" +msgstr "Axtar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 -#, fuzzy, c-format +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 +msgid "Search Complexity Options" +msgstr "Axtarış Seçənəkləri" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 +#, fuzzy +msgid "Fast Search" +msgstr "Axtar" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 +msgid "Fonts" +msgstr "Yazı növləri" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 +#, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" -msgstr "Tərəf çubuğunu göstər" +msgstr "Yan çubudqda %s \"tab\"ı göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 msgid "always" msgstr "həmişə" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 msgid "Always" msgstr "Həmişə" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 msgid "local only" -msgstr "sadəcə olaraq yerli" +msgstr "sadəcə yerli" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 msgid "Local Files Only" msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 msgid "never" msgstr "qətiyyən" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 msgid "Never" msgstr "Qətiyyən" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"currently can't be performed because the program crond, which does nightly " +"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " +"done, turn crond on." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 +msgid "Files May Not Be Indexed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 +msgid "" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " +"start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " +"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " +"check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 +msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641 +#, fuzzy +msgid "No selection made" +msgstr "buradakı qisim" + #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" "Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın " -"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi? Bu qeyd " -"edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır." +"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi? Bu " +"qeyd edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" "Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın " -"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi? Bu qeyd " -"edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır." +"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi? Bu " +"qeyd edilmiş əllə düzəlişi xəsərə uğradacaqdır." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" "Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvü daşıdığın " -"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi?" +"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" "Bu qovluq avtomatik düzülüş istifadə edir. Bu üzvləri daşıdığın " -"yerə buraxıb və əllə düzəlişə keçmək istəyirsiniz mi?" +"yerə buraxıb həm də əllə düzülüşə keçmək istəyirsinizmi?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "Əllə düzəlişə keçim mi?" +msgstr "Əllə Düzülüşə Keçimmi?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "Keç" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences -#. * to determine what font it uses instead of this set of constants. -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 -msgid "helvetica" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 -msgid "medium" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Rename" msgstr "Təzədən adlandır" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551 msgid "Undo Typing" -msgstr "Düzəlişi Geriyə Al" +msgstr "Yazdıqlarımı Geriyə Al" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552 msgid "Restore the old name" msgstr "Köhnə adına geri dön" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553 msgid "Redo Typing" -msgstr "Düzəlişi Təkrarla" +msgstr "Yazdıqlarımı Bərpa Et" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554 msgid "Restore the changed name" -msgstr "Dəyişdirilmiş adı təzədən düzəlt" +msgstr "Dəyişdirilmiş adı bərpa et" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306 +msgid "Remember this password" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 #, fuzzy -msgid "Beginner" -msgstr "Başla" +msgid "times" +msgstr "_Tayms" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 +#, fuzzy +msgid "courier" +msgstr "_Kuriyer" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 +#, fuzzy +msgid "lucida" +msgstr "Lusida" #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 -msgid "Intermediate" -msgstr "Normal" +msgid "Beginner" +msgstr "Yeni Başlayan" #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +msgid "Intermediate" +msgstr "Orta Səviyyəli" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Mütəxəssis" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202 msgid "Prefs Box" -msgstr "Seçənəklər qutusu" +msgstr "Seçənəklər Qutusu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 -#: src/nautilus-window.c:903 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "%s olaraq göstər" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226 msgid "not in menu" msgstr "menyuda deyildir" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229 msgid "in menu for this file" -msgstr "bu dosye üçün menyuda olsun" +msgstr "bu fayl üçün menyuda olsun" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" menyularında var olsun" +msgstr "\"%s\" menyusunda var olsun" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238 msgid "default for this file" msgstr "əsası olsun" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "\"%s\" üçün əsası" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "\"%s\" menyularında olmasın." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "\"%s\" menyularında var olsun." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularında var olsun." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularda olsun." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün əsası olsun ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" -msgstr "\"%s\"'yi dəyişdir" +msgstr "\"%s\"i(ı) təkmilləşdir" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üzvləri üçün menyularında var olsun." #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün əsası olsun" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" menyularına daxil et" #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "Sadəcə olaraq \"%s\" üçün əsası olsun" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1970 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212 msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260 msgid "Open with Other" -msgstr "Nautilus: Fərqli aç" +msgstr "Başqası ilə Aç" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'yi açacaq başqa bir uyğulamayı seç." +msgstr "\"%s\"i(ı) açacaq başqa bir proqram tə'minatını seç." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265 msgid "View as Other" -msgstr "Fərqli göstər ..." +msgstr "Başqası olaraq Göstər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "\"%s\" üçün bir göstərişi tap." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273 msgid "Choose" msgstr "Seç" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275 msgid "Done" msgstr "Oldu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 msgid "Modify..." -msgstr "Dəyişdir..." +msgstr "Təkmilləşdir..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349 msgid "File Types and Programs" -msgstr "Dosye növləri və uyğulamalar" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 -msgid "Go There" -msgstr "Oraya get" +msgstr "Fayl növləri və Proqramlar" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." msgstr "" -"Gnome Seçənəklər Mərkəzində hansı dosye növü ilə hansı " -"uyğulamanın bağlı olduğunu bildirə biləsiniz." +"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın " +"bağlı olduğunu bildirə biləsiniz." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "No viewers are available for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486 +msgid "No Viewers Available" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "No applications are available for \"%s\"." +msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur" -#. This application can't deal with this URI, -#. * because it can only handle local -#. * files. Tell user. Some day we could offer -#. * to copy it locally for the user, if we knew -#. * where to put it, and who would delete it -#. * when done. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490 +#, fuzzy +msgid "No Applications Available" +msgstr "Proqramlar" + +#. Note: This might be misleading in the components case, since the +#. * user can't add components to the complete list even from the capplet. +#. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You can configure which programs are offered for which file types with the " +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" +msgstr "" +"GNOME İdarə Mərkəzində hansı fayl növü ilə hansı proqramın " +"bağlı olduğunu bildirə biləsiniz." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 #, c-format msgid "" -"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " -"open it with %s, make a local copy first." +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. Would you like to choose another application?" msgstr "" -"Təəssüf ki, %s sadəcə olaraq yerli dosyeləri aça bilər və \"%s\" " -"uzaqdadır. %s ilə o dosyeyi açmaq istəsən, əvvəldən yerli bir " -"nüsxə yarat." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450 -msgid "Can't open remote file" -msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim" +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518 +#, fuzzy +msgid "Can't Open Location" +msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. No other applications are available to view this file. If you " +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -5818,198 +6305,197 @@ msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim" #. "%s" here is a pattern the file name #. matched, such as "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" -msgstr "( %d üzv daxil edir )" +msgstr "Adlarında \"%s\" daxil edənlər [Üzvlər]" #. "%s" here is a pattern the file name started with, such as #. "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 #, c-format msgid "[Items ]starting with \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ila başlayan [Üzvlər]" #. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as #. "mime" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 #, c-format msgid "[Items ]ending with %s" -msgstr "" +msgstr "%s ilə sonlanan [Üzvlər]" #. "%s" here is a pattern the file name did not match, such #. as "nautilus" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 #, c-format msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" -msgstr "" +msgstr "Adlarında \"%s\" daxil etməyənlər [Üzvlər]" #. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 #, c-format msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" qaydalı ifadəsinə uyğun gələnlər [Üzvlər]" #. "%s" is a file glob, for example "*.txt" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 #, c-format msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" fayl paterninə uyğun gələnlər [Üzvlər]" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248 msgid "[Items that are ]regular files" -msgstr "" +msgstr "Sıravi fayl olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251 msgid "[Items that are ]text files" -msgstr "" +msgstr "Mətn faylları" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 msgid "[Items that are ]applications" -msgstr "" +msgstr "Proqram olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257 msgid "[Items that are ]folders" -msgstr "" +msgstr "Qovluq olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260 msgid "[Items that are ]music" -msgstr "" +msgstr "Musiqi olanlar" #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 #, c-format msgid "[Items ]that are not %s" -msgstr "" +msgstr "%s olmayanlar" #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 #, c-format msgid "[Items ]that are %s" -msgstr "" +msgstr "%s olanlar" #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 #, c-format msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Yiyəsi \"%s\" olmayanlar" #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 #, c-format msgid "[Items ]owned by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Yiyəsi \"%s\" olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\" olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Yiyə \"UID\"i \"%s\"dan(dən) başqa olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 #, c-format msgid "[Items ]larger than %s bytes" -msgstr "" +msgstr "%s baytdan böyük olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 #, c-format msgid "[Items ]smaller than %s bytes" -msgstr "" +msgstr "%s baytdan kiçik olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 #, c-format msgid "[Items ]of %s bytes" -msgstr "" +msgstr "%s bayt böyüklükdə olanlar" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326 -#, fuzzy msgid "[Items ]modified today" -msgstr "düzəliş tarixi" +msgstr "bugün təkmilləşdirilənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329 msgid "[Items ]modified yesterday" -msgstr "" +msgstr "dünən təkmilləşdirilənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[Items ]modified on %s" -msgstr "düzəliş tarixi" +msgstr "\"%s\"da(də) təkmilləşdirilənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 #, c-format msgid "[Items ]not modified on %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"da(də) təkmilləşdirilməyənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 #, c-format msgid "[Items ]modified before %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"dan(dən) əvvəl təkmilləşdirilənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 #, c-format msgid "[Items ]modified after %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"dan(dən) sonra təkmilləşdirilənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 #, c-format msgid "[Items ]modified within a week of %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" həftə içində təkmilləşdirilənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 #, c-format msgid "[Items ]modified within a month of %s" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ay içində təkmilləşdirilənlər" #. "%s" here is the name of an Emblem #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[Items ]marked with \"%s\"" -msgstr "ilə işarətlənməmiş" +msgstr "\"%s\" ilə işarətlənmiş olanlar" #. "%s" here is the name of an Emblem #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" -msgstr "ilə işarətlənməmiş" +msgstr "\"%s\" ilə işarətlənmiş olmayanlar" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" -msgstr "\"%s\" üçün əsası olsun ." +msgstr "Bütün \"%s\" kəliməsini daxil edənlər" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 #, c-format msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" kəlimələrindən birini daxil edənlər" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 #, c-format msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Bütün \"%s\" kəliməsini daxil etməyənlər" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 #, c-format msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Heç bir \"%s\" kəliməsini daxil etməyənlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556 msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" -msgstr "" +msgstr " [Items larger than 400K] və [without all the words \"apple orange\"]" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -6019,6 +6505,8 @@ msgid "" "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " "orange\"]" msgstr "" +"[Items larger than 400K], [owned by root və without all the words \"apple " +"orange\"]" #. The beginning of the description of a search that has just been #. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, @@ -6026,67 +6514,67 @@ msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591 #, c-format msgid "Items %s" -msgstr "" +msgstr "%s üzvləri" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 -#, fuzzy msgid "Items containing \"stuff\" in their names" -msgstr "( 0 üzv daxil edir )" +msgstr "Adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703 -#, fuzzy msgid "Items that are regular files" -msgstr "sıravi dosye" +msgstr "Sıravi fayl olan üzvlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706 msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" -msgstr "" +msgstr "Sıravi fayl olan və adlarında \"stuff\" daxil edən üzvlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " "smaller than 2000 bytes" msgstr "" +" 2000 baytdan böyük, adlarında \"stuff\" daxil edən və sıravi fayl " +"olan üzvlər" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714 msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" -msgstr "" +msgstr "Qovluq olan və adlarında \"medusa\" daxil edən üzvlər" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 +msgid "Details" +msgstr "Ətraflı" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Xabərdarlıq" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601 msgid "Error" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 -msgid "Details" -msgstr "Ətraflı" +msgstr "Xəta" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 -#, fuzzy +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662 msgid "Question" -msgstr "İzahat" +msgstr "Sual" #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 -#, fuzzy msgid "Searching Disks" -msgstr "Axtarış Qurğuları" +msgstr "Disklər Axtarılıq" #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 -msgid "Nautilus is searching for trash folders." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." +msgstr "Nautilus zibil qutusu olan qovluqları axtarır" -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 msgid "on the desktop" -msgstr "" +msgstr "masa üstündə" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" -msgstr "Dəyişdir" +msgstr "Düzəlt" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo Edit" @@ -6098,148 +6586,189 @@ msgstr "Düzəlişi geriyə al" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo Edit" -msgstr "Düzəlişi Təkrarla" +msgstr "Düzəlişi Bərpa Et" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 msgid "Redo the edit" -msgstr "Düzəlişi təzədən et" +msgstr "Düzəlişi bərpa et" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 -msgid "Audio CD" +#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "%s olaraq göstər" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64 +#, c-format +msgid "%s Viewer" +msgstr "%s Göstərici" + +#. Populate table with items we know localized names for. +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppi" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 +msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 -msgid "Mount Error" +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 +msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CD" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 +msgid "Mount Error" +msgstr "Bağlama Xətası" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 msgid "Unmount Error" -msgstr "" +msgstr "Ayırma Xətası" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" +msgstr "yazma qorumalıdır, sırf oxunmaq üzəra bağlayıram" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 msgid "is not a valid block device" -msgstr "" +msgstr "hökmlü blok avadanlığı deyil" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "No medium found" -msgstr "" +msgstr "Heç bir medya tapılmadı" #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" +"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə " +"disket yoxdur." #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" +"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən avadanlıqda medya yoxdur." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" +msgstr "səhv fs növü, səhv seçənək, səhv üst bloklu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" +"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən disket " +"bağlanması mümkün olmayan şəkildədir." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" +"Nautilus cildi bağlaya bilmədi. Dəyəsən cild bağlanması mümkün " +"olmayan şakildədir." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." -msgstr "" +msgstr "Nautilus seçili disketi bağlaya bilmədi." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." -msgstr "" +msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." -msgstr "" +msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 msgid "ISO 9660 Volume" -msgstr "" +msgstr "ISO 9660 Cildi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "Kök" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 msgid "Ext2 Volume" -msgstr "" +msgstr "Ext2 Cildi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "MSDOS Volume" -msgstr "" +msgstr "MSDOS Cildi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "NFS Volume" -msgstr "" +msgstr "NFS Cildi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 -msgid "Floppy" -msgstr "" +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Volume" +msgstr "NFS Cildi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 #, fuzzy +msgid "UFS Volume" +msgstr "NFS Cildi" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" -msgstr "Namə'lum" +msgstr "Namə'lum Cild" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "Mətni _təmizlə" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa köçürt" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 -#, fuzzy +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr "_Mətni Kəs" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəsər" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa kəs" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 -#, fuzzy +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdırır" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa yapışdır" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 -#, fuzzy +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" -msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan silər" +msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan sil" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" -msgstr "Mətni k_öçürt" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "_Cut Text" -msgstr "Mətni _kəs" +msgstr "Mətni K_öçürt" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" -msgstr "Mətni y_apışdır" +msgstr "Mətni Y_apışdır" + +#. The copyright character in here is correct for +#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have +#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. +#. +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 +#: src/nautilus-window-menus.c:573 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" #: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" -msgstr "" +msgstr "Nautilus Fayl İdarəcisi və Qrafiki Qabıq" #. Note to translators: If it's hard to compose a good home #. * icon name from the user name, you can use a string without @@ -6249,84 +6778,83 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 +#, c-format msgid "%s's Home" -msgstr "Ev" +msgstr " \"%s\"in(ın) Evi" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072 msgid "Empty Trash..." -msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" +msgstr "Zibili Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Empty Trash" -msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" +msgstr "Zibili Boşalt" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094 msgid "Unmount Volume" -msgstr "" +msgstr "Cildi Ayır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu " +"etmək istəyirsinizmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 +#, c-format msgid "Open %d Windows?" -msgstr "%d təzə _pəncərəde aç" +msgstr "%d Pəncərə Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" seçili" +msgstr "\"%s\" seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" -msgstr "1 qovluq seçili" +msgstr "1 qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 +#, c-format msgid "%d folders selected" -msgstr "%d qovluq seçili" +msgstr "%d qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr "( 0 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr "( 1 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "( %d üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" seçili (%s)" +msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" -msgstr "%d üzv seçili (%s)" +msgstr "%d üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" -msgstr "1 başqa üzv seçili (%s)" +msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" -msgstr "%d başqa üzv seçili (%s)" +msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma @@ -6335,7 +6863,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçili (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6344,328 +6872,335 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" +"Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil " +"edir. Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" -msgstr "" +msgstr "Həddindən Artıq Fayl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" +"\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu ele hal hazırda silmək " +"istəyirsinizmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " +"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" +"%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları ele hal hazırda " +"silmək istəyirsinizmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2598 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " +"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" +"Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d " +"üzvləriniele hal hazırda silmək istəyirsinizmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" -msgstr "" +msgstr "Həmən Silimmi*" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 #, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "\"%s\"'yi həmişəlik silmək istəyirsən mi?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" +msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsənmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" -msgstr "%d seçili üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən mi?" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -msgid "Delete From Trash?" +"Trash?" msgstr "" +"%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsənmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "Seçili üzvü açacaq uyğulamayı seç" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 +msgid "Delete From Trash?" +msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format -msgid "%s Viewer" -msgstr "%s Göstərici" +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3163 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "_Təzə pəncərəde aç" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open _in New Window" +msgstr "Yeni Pəncərəde Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#, c-format -msgid "Open in %d _New Windows" -msgstr "%d təzə _pəncərəde aç" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open _in %d New Windows" +msgstr "\"%d\"ni(nı) _Yeni Pəncərəde Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Bütün seçili üzvləri sil" +msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." -msgstr "" +msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" -msgstr "" +msgstr "_Zibil Qutusundan Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Bütün seçili üzvləri zibil qutusuna daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Move to _Trash" -msgstr "Zi_bilə daşı" +msgstr "Zi_bilə Daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 msgid "Create _Links" -msgstr "" +msgstr "_Bağları Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" -msgstr "" +msgstr "_Bağ Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." -msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" +msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" -msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" +msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" -msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmləri sil" +msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" -msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmi sil" +msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 +#, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " -"link in the trash?" +"link in the Trash?" msgstr "" +"Bu bağ hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu bağı zibilə " +"atmaq istəyirsinizmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " -"want to put this link in the trash?" +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" +"Bu bağ hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu " +"bağı zibilə atmaq istəyirsinizmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" -msgstr "" +msgstr "Qırıq Körpü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" -msgstr "" +msgstr "At Getsin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" +"\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salıb " +"içindakiləri görmək istəyirsinizmi*" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" -msgstr "Ekran" +msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "İşə Sal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" -msgstr "Ekran" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv Et" +msgstr "Göstər" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" +"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala " +"bilməzsiniz." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" -msgstr "Uzaqdakı dosyeyi aça bilmədim" +msgstr "Uzaqdakı bağı işə sala bilmirəm" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#, c-format msgid "Opening \"%s\"" -msgstr "\"%s\" göstərilər" +msgstr "\"%s\" açılır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" -msgstr "Təzədən adlandırmayı ləğv edim mi ?" +msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:56 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 +#, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\"'yə baxmaq üçün lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsən." +msgstr "\"%s\"'yə baxmaq üçün lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 +#, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin iyesini dəyişdirə bilmədim ." +msgstr "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) içindəkiləri göstərə bilmirəm." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:66 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 msgid "Error Displaying Folder" -msgstr "Köçürdülərkən xəta oldu" +msgstr "Qovluq Nümayiş Xətası" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 +#, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" "\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n" -"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et." +"Lütfən başqa bir ad istifadə edin." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 #, c-format msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" +"\"%s\" bu qovluqda deyildir. Silinmiş və ya daşınmış ola bilərmi?" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 +#, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\"'yi təzədən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib " -"deyilsən." +"\"%s\"i(ı) təzədən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə " +"sahib deyilsən." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " "use a different name." msgstr "" -"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n" -"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et." +"\"%s\" adı \"/\" işarəsi daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. Lütfən " +"başqa bir ad istifadə edin." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "" -"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n" -"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et." +msgstr "\"%s\" adı hökmsüzdür. Lütfən başqa bir ad istifadə edin." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" +"\"%s\"in(ın) adı dəyişdirilə bilmir, çünkü sırf oxunan diskdədir" -#. fall through -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "Təəssüf ki \"%s\"'nin adını \"%s\"'ye dəyişdirə bilmədim." +msgstr "" +"Təəssüf ki \"%s\"nin(nın) adını \"%s\"'ye dəyişdirə bilmədim." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140 msgid "Renaming Error" -msgstr "%s'nin adı %s'ye dəyişdirildi ." +msgstr "Təzədən Adlandırma Xətası" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" -"\"%s\"'nin qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib " -"deyilsən ." +"\"%s\"nin(nın) qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərinə " +"sahib deyilsən ." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" +"\"%s\"in(ın) qrupu dəyişdirilə bilmir, çünkü sırf oxunan diskdədir" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin qrupunu dəyişdirə bilmədim." +msgstr "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) qrupunu dəyişdirə bilmədim." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 msgid "Error Setting Group" -msgstr "" +msgstr "Qruplaşdırma Xətası" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" +"\"%s\"in(ın) yiyəsi dəyişdirilə bilmir, çünkü sırf oxunan diskdədir" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:193 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin iyesini dəyişdirə bilmədim ." +msgstr "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) yiyəsini dəyişdirə bilmədim ." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208 msgid "Error Setting Owner" -msgstr "" +msgstr "Yiyə Düzəlşi Xətası" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 +#, c-format msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin səlahiyyətlərnı dəyişdirə bilmədim ." +msgstr "" +"Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) səlahiyyətlərnı sorf oxunan diskdə " +"yerləşdiyi üçün dəyişdirə bilmədim ." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:225 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "Təəsüf ki \"%s\"'nin səlahiyyətlərnı dəyişdirə bilmədim ." +msgstr "" +"Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) səlahiyyətlərnı dəyişdirə bilmədim ." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240 msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "onluq səlahiyyətlər" +msgstr "Səlahiyyət Dəyişdirmə Xətası" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:294 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306 +#, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "%s'nin adı %s'ye dəyişdirildi ." +msgstr "\"%s\"nin(nın) adı \"%s\"a(ə) dəyişdirildi ." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311 msgid "Cancel Rename?" -msgstr "Təzədən adlandırmayı ləğv edim mi ?" +msgstr "Təzədən Adlandırmayı Ləğv Edimmi?" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 msgid "size" @@ -6677,7 +7212,7 @@ msgstr "növ" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 msgid "date modified" -msgstr "düzəliş tarixi" +msgstr "təkmilləşdirmə tarixi" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 msgid "date changed" @@ -6712,139 +7247,132 @@ msgid "none" msgstr "yoxdur" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 -#, fuzzy msgid "Icon Captions" -msgstr "_Timsal mətnləri ..." +msgstr "Timsal Mətnləri" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names. More " "information appears as you zoom in closer." msgstr "" -"Bilgilərin nümayiş sırasını tap . Timsalları gedərək böyütdüyün " -"an , bu bilgilərdən daha çoxunu görəcəksən ." +"Mə'lumatların timsallara görə nümayiş sırasını seç. Timsalları " +"gedərək böyütdüyün an , bu mə'lumatlardan daha çoxunu görəcəksən " +"." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr "_Ada görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Timsalları adlarına görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr "_Böyüklüyə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr "_Növə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" -msgstr "_Düzəliş tarixine görə" +msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr "_Emblemlərə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "_Restore Icons' Original Sizes" -msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir" +msgstr "Timsalları Oriinal Böyüklüklərinə _Gətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" -msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir" +msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" göstərilər" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1976 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1982 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "Növ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1988 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" -msgstr "Düzəliş Tarixi" +msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər" +msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Qrup Dəyişikliyini ləğv et edim mi ?" +msgstr "Qrup Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 msgid "Changing group" msgstr "Qrup dəyişdirilir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 msgid "Cancel Owner Change?" -msgstr "Yiyə dəyişikliyini ləğv et edim mi ?" +msgstr "Yiyə Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 msgid "Changing owner" msgstr "Yiyə dəyişdirilir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 msgid "nothing" msgstr "heç bir şey" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 msgid "unreadable" msgstr "oxuna bilmir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 üzv, böyüklüyü %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d üzv, toplam böyüklük %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" @@ -6853,232 +7381,237 @@ msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 msgid "Contents:" msgstr "İçindəkilər :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 msgid "Basic" msgstr "Təməl" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Type:" msgstr "Növ : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 -msgid "Where:" -msgstr "Yer : " - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 msgid "MIME type:" msgstr "MIME növü : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Modified:" msgstr "Dəyişiklik : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Accessed:" msgstr "Çatma :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Select Custom Icon..." -msgstr "" +msgstr "Hazırkı Timsalı Seç..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Remove Custom Icon" -msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmi sil" +msgstr "Hazırkı Timsalı Sil..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 msgid "Set User ID" -msgstr "İstifadəçi IDsini göstər" +msgstr "İstifadəçi \"ID\"sini göstər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 msgid "Special Flags:" -msgstr "Xüsusi Bayraqlar : " +msgstr "Xüsusi Bayraqlar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 msgid "Set Group ID" -msgstr "Qrup IDsini göstər" +msgstr "Qrup \"ID\"sini göstər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 msgid "Sticky" msgstr "Yapışıq" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "File Owner:" -msgstr "Dosye yiyəsi : " +msgstr "Fayl Yiyəsi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "File Group:" -msgstr "Dosye qrupu : " +msgstr "Fayl Qrupu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 msgid "Owner:" -msgstr "Yiyə :" +msgstr "Yiyə:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 msgid "Group:" -msgstr "Qrup :" +msgstr "Qrup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 msgid "Others:" -msgstr "O birisilər: " +msgstr "O birisilər:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Read" msgstr "Oxu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 msgid "Write" msgstr "Yaz" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Execute" msgstr "İşə sal" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 msgid "Text View:" -msgstr "Mətn Görünüşü :" +msgstr "Mətn Nümayişi :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 msgid "Number View:" msgstr "Rəqəmlə Görünüş :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 msgid "Last Changed:" msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "\"%s\"'nin səlahiyyətləri bildirilmədi." +msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Cancel Showing Properties Window?" -msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər" +msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Creating Properties window" -msgstr "Xüsusiyyətler pəncərəsinde xüsusi işarətləri göstər" +msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 msgid "Select an icon:" -msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:" +msgstr "Timsal Seç:" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Axtarış Qurğuları" +msgstr "Axtarış Nəticələri" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 #, c-format msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " "last indexed." msgstr "" +"Axtarış nəticələrində sürücünüz axırıncı dəfə indeksləndiyi " +"%s tarixindən sonrakı dəyişiklikləri daxil etməyə bilər." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." -msgstr "" +msgstr "Medusa axtarış xidməti qurulmadığı üçün yetişila bilinmir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405 msgid "Search Service Not Available" -msgstr "" +msgstr "Axtarış Xidmətinə Yetişilmir" #. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether #. "slow complete search" turned on or not -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184 msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " "search will return no results right now. Would you like to create a new " "index now?" msgstr "" +"Axtarış sürücü indeksləndikdən sonra aparılıb. Axtarış " +"nəticələi həmən indi verməyəcək. Yeni indeksi indi yaratmaq " +"istəyirsinizmi*" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 msgid "Search for items that are too new" -msgstr "Sadəcə olaraq mətnə görə axtar" +msgstr "Çox yeni üzvləri göstər" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 msgid "Create a new index" -msgstr "Təzə bir pəncərə yarat" +msgstr "Yeni bir indeks yarat" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 msgid "Don't create index" -msgstr "" +msgstr "İndeks yaratma" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " "your results." msgstr "" +"Kompüterinizdaki hər indekslənən fayl sizin klriteriyanıza uyğun " +"gəlir. Kriteriyanızda heca yoxlaması aparıb yeni kriteriyalar əlavə " +"edərək nəticəni daralda bilərsiniz." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218 msgid "Error during search" -msgstr "Zibil qutusuna daşınırkən xəta oldu ." +msgstr "Axtarış sırasında xəta oldu" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" -msgstr "" +msgstr "Axtarış möhtəviyyatı yüklənərkən xəta oldu: %s" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " "that doesn't use the index." msgstr "" +"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir, ona " +"görə də indeks istifadə edilmədən yavaş axtarış aparılacaqdır." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " msgstr "" +"İçindəkiləri axtamaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 msgid "Fast searches are not available" -msgstr "" +msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:339 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 msgid "Content searches are not available" -msgstr "" +msgstr "İçindəkilərə görə axtarış aparıla bilmir" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " "index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " "enter this command at the command line: medusa-searchd" msgstr "" +"Sizin indeks faylınız mövcuddur, amma bu faylları işlədən Medusa " +"axtarış vasitəsi baqlıdır. Proqramı başlatmaq üçün ali " +"istifadəçi olaraq girişdən sonra bu əmri sətirdən girin: " +"medusa-searchd" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " @@ -7086,107 +7619,146 @@ msgid "" "index? Creating an index will be done while you are not actively using your " "computer." msgstr "" +"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksi istifadə etdə bilmədiyi " +"üçün axtarış yavaş aparılacaqdır. İndeks yaratmaq istəyirsinixmi? " +"İndeks faylı kompüterinizi fəal olaraq işlətmədiyiniz vaxt " +"yaradılacaqdır." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " "create an index? Creating an index will be done while you are not actively " "using your computer." msgstr "" +"İçindəkilərə görə axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki " +"faylların indekslənməsini tələb edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki " +"fayllar indekslənməyib. İndeks yaratmaq istəyirsinixmi? İndeks faylı " +"kompüterinizi fəal olaraq işlətmədiyiniz vaxt yaradılacaqdır." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337 msgid "Indexed searches are not available" -msgstr "" +msgstr "İndekslənmiş axtarışlar aparıla bilmir" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294 msgid "Create an Index" -msgstr "Təzə bir pəncərə yarat" +msgstr "İndeks Yarat" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 msgid "Don't Create an Index Now" -msgstr "Təzə bir pəncərə yarat" +msgstr "İndeksi İndi Yaratma" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " "index, this search may take several minutes." msgstr "" +"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir, ona " +"görə də indeks istifadə edilmədən yavaş axtarış aparılacaqdır." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:313 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " "will be available when the index is complete." msgstr "" +"İçindəkilərə görə axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki " +"faylların indekslənməsini tələb edir. Bu dəqiqə kompüterinizdəki " +"faylların indeksi yaradılır. İçindəkilərə görə axtarış bu fayl " +"yaradıldıqdan sonra aparıla biləcəkdir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An " "index can't be created right now. When an index is not available, searches " "will take several minutes." msgstr "" +"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. İndeks hal hazırda yaadıla bilməz. " +"İndeks mövcud olmadığı vaxt axtarışlar bir az uzun çəkər." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:333 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. An index can't be created right now." msgstr "" +"İçindəkilərə görə axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki " +"faylların indekslənməsini tələb edir. İndeks hal hazırda yaradıla " +"bilməz." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 msgid "" "The program that creates an index is not set up correctly. You can create " "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" +"İndeks yaradan proqam düzgün qurulmayıb. İndeks yaratmaq üçün əmr " +"sətirində ali istifadəçi olaraq \"medusa-indexd\" əmrini verərək " +"yarada bilərsiiz." #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 +#, fuzzy msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not " -"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may " -"take several minutes. " +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" +"Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. Amma sistem idaracisi kompüterinizdəki " +"indeksləməyi baqlayıb. \"Find\" indeksi tapa bilmədiyi üçün axtarış " +"bir az uzun çakəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368 -msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not available on your computer" +msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir" -#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been -#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359 +#, fuzzy msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"You have elected not to index your computer so it does not have an index " -"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " -"minutes. " +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." msgstr "" +"İçindəkiləri axtamaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +"indekslənməsini tələb edir. \"Find\" indeksə indi yetişə bilmir" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not available on your computer." +msgstr "Sür'ətli axtarış aparıla bilmir" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385 -msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364 +msgid "" +"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " +"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " +"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " +"index won't be available immediately." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 -#, fuzzy +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551 msgid "Where" -msgstr "Yer : " +msgstr "Harda" #. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the #. * selected item in a new window, select the item in that window, #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Reveal in New Window" -msgstr "_Təzə pəncərəde aç" +msgstr "Yeni Pəncərəde _Açığa Çıxart" #. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each #. * selected item in a separate new window, select each selected @@ -7194,33 +7766,35 @@ msgstr "_Təzə pəncərəde aç" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 -#, fuzzy, c-format +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611 +#, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" -msgstr "%d təzə _pəncərəde aç" +msgstr "%d Yeni _Pəncərəde Açığa Çıxart" #. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " msgstr "" +"Mautilus nümayiş etdirə biləcəyindən daha çox axtarış nəticəsi " +"tapdı. Bə'zi uyğun gələn üzvlər göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725 msgid "Too Many Matches" -msgstr "" +msgstr "Həddindən Artıq Oxşarlar" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change Desktop Background" -msgstr "Arxaplanı Sıfırla" +msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Dəyişdir" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 -msgid "Delete all items in the trash" +#, fuzzy +msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Zibil qutusundakı bütün üzvləri sil" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 @@ -7229,251 +7803,225 @@ msgstr "Disklər" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Mount or unmount disks" -msgstr "" +msgstr "Diskləri bağla və ya ayır" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "New Terminal" -msgstr "Təzə Terminal" +msgstr "Yeni Terminal" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Open a new GNOME terminal window" -msgstr "Hər seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç" +msgstr "Yeni GNOME terminal pəncərəsi aç" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" -msgstr "" +msgstr "Masa üstü arxa planından bütün rəng və naxışları təmizlə" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Reset Desktop Background" -msgstr "Arxaplanı Sıfırla" +msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" +"Masa üstü arxaplanındakı rang və ya naxışları çıxarda " +"biləcəyiniz pəncərəni göstər" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "Seçili üzvü açacaq uyğulamayı seç" +msgstr "Seçili üzvü açacaq proqram tə'minatını seç" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir uyğulamayı seç" +msgstr "Seçili üzvü açacaq başqa bir proqram tə'minatını seç" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "Seçili üzvü göstərəcək başqa bir göstəriciyi seç" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create Link" -msgstr "Təzə bir pəncərə yarat" +msgstr "Körpü Yarat" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "Bu pəncərəde təzə bir qovluq yarat" +msgstr "Bu qovluq içində yeni boş bir qovluq yarat" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "Bütün seçili üzvləri sil" +msgstr "Bütün seçili üzvlərə yumşaq bağ yarat" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Duplicate" -msgstr "_Köçürt" +msgstr "Cütləşdir" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Bütün seçili üzvləri cütləşdir" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Move each selected item to the trash" +msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Bütün seçili üzvləri zibil qutusuna daşı" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Zi_bilə daşı" +msgstr "Zibilə Daşı" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "New Folder" -msgstr "Təzə qovluq" +msgstr "Yeni Qovluq" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -#, fuzzy -msgid "New _Folder" -msgstr "Təzə qovluq" +msgid "Open" +msgstr "Aç" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "_Aç" +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Fərqli aç" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr "Fərqli aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open each selected item in a new window" -msgstr "Hər bir seçili üzvü təzə bir pəncərəde aç" +msgstr "Hər bir seçili üzvü yeni bir pəncərəde aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open in New Window" -msgstr "_Təzə pəncərəde aç" +msgstr "Yeni Pəncərəde Aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Seçili üzvü bu pəncərəde aç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Application..." -msgstr "Başqa uyğulamayla aç ..." +msgstr "Başqa Proqramla Aç ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other Viewer..." -msgstr "Başqa göstərici ilə aç ..." +msgstr "Başqa Nümayişçi İlə Aç ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Application..." -msgstr "Başqa uyğulamayla aç ..." +msgstr "Başqa _Proqram..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Other _Viewer..." -msgstr "Başqa göstərici ilə aç ..." +msgstr "Başqa _Nümayişçi..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove Custom Images" -msgstr "Xüsusiləşdirilmiş _rəsmləri sil" +msgstr "Xüsusi Rəsmləri Sil" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom images from selected icons" -msgstr "Hər seçili timsaldan xüsusiləşdirilmiş rəsmi sil" +msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəsmlərii sil" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" -msgstr "" +msgstr "Seçili timsaldan bütün xüsusi rəngləri və ya naxışları sil" #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" -msgstr "Arxaplanı Sıfırla" +msgstr "Arxa Planı Sıfırla" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select All Files" -msgstr "Hamısını seç" +msgstr "Bütün Faylları Seç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Select _All Files" +msgstr "Bütün Faylları Seç" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr "Bu pəncərədeki bütün üzvləri seç" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show Properties" -msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər" +msgstr "Xüsusiyyətləri Göstər" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show Trash" -msgstr "" +msgstr "Zibil Qutusunu Göstər" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show _Properties" msgstr "_Xüsusiyyətləri göstər" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 #, fuzzy -msgid "Show the contents of the trash" -msgstr "Zibil qutusunu daşıya bilməzsən ." +msgid "Show the contents of the Trash" +msgstr "Zibil qutusu içindəkiləri göstər." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 -#, fuzzy +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "Seçili üzvlərin xüsusiyyətlərini dəyişdir" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Köçürt" +msgstr "Hər seçili üzvün xüsusiyyətlərini göstər ya da dəyişdir" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -msgid "_Open" -msgstr "_Aç" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#, fuzzy -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Təzə pəncərəde aç" +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Cütləşdir" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 #, fuzzy -msgid "_Select All Files" -msgstr "Hamısını seç" +msgid "_New Folder" +msgstr "Yeni Qovluq" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 -#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Aç" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Show Trash" -msgstr "Zi_bilə daşı" +msgstr "Zibil Qutusunu Göstər" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "By Emblems" -msgstr "Emblemlər" +msgstr "Emblemlərə Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By Modification Date" -msgstr "_Düzəliş tarixine görə" +msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixine Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "By Modification _Date" -msgstr "_Düzəliş tarixine görə" +msgstr "Təkmilləşdirmə _Tarixine Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Name" -msgstr "Ad" +msgstr "Ada Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "By Size" -msgstr "Böyüklük" +msgstr "Böyüklüyə Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "By Type" -msgstr "Növ" +msgstr "Növə Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "By _Emblems" -msgstr "Emblemlər" +msgstr "_Emblemlərə Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "By _Name" -msgstr "Ad" +msgstr "_Ada Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "By _Size" -msgstr "Böyüklük" +msgstr "_Böyüklüyə Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "By _Type" -msgstr "Növ" +msgstr "_Növə Görə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" @@ -7481,20 +8029,19 @@ msgstr "Timsalın adının yanında görünəcək mə'lumatları tap" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Clean Up by Name" -msgstr "" +msgstr "Ada Görə Təmizlə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "" +msgstr "Timsalları qarşı qarşıya düz" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Icon Captions..." -msgstr "_Timsal mətnləri ..." +msgstr "Timsal Mətnləri ..." #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Lay Out Items" -msgstr "" +msgstr "Üzvləri Çölə Düz" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Leave icons wherever they are dropped" @@ -7505,27 +8052,24 @@ msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Seçili timsalı oynana bilən hala gətir" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Manually" -msgstr "Bələdçilər" +msgstr "Əllə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 msgid "Re_versed Order" -msgstr "" +msgstr "Tə_rs Düzülüş" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Rename selected icon" -msgstr "Seçili üzvləri təzədən adlandır" +msgstr "Seçili timsalı təzədən adlandır" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" +msgstr "Timsalların pəncərə quruluşuna görə optimal düzülüşü" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Restore Icons' Original Sizes" -msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir" +msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə Gətir" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 msgid "Restore each selected icon to its original size" @@ -7533,74 +8077,74 @@ msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 msgid "Reversed Order" -msgstr "" +msgstr "Tərs Düzülüş" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Stretch Icon" -msgstr "_Timsalla oyna" +msgstr "Timsallı Çəkişdir" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 msgid "Tighter Layout" -msgstr "" +msgstr "Gərgin Düzülüş" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" -msgstr "" +msgstr "Gərgin düzülüşü aç/qapat" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "_Clean Up by Name" -msgstr "" +msgstr "Ada Görə _Təmizlə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 msgid "_Icon Captions..." -msgstr "_Timsal mətnləri ..." +msgstr "_Timsal Mətnləri ..." #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 msgid "_Lay Out Items" -msgstr "" +msgstr "ÜZvləri _Çölə Düz" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#, fuzzy msgid "_Manually" -msgstr "Bələdçilər" +msgstr "_Əllə" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 msgid "_Rename" -msgstr "Tə_zədən adlandır" +msgstr "Tə_zədən Adlandır" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 msgid "_Stretch Icon" -msgstr "_Timsalla oyna" +msgstr "Timsalı Çə_kişdir" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Tighter Layout" -msgstr "_Düzülüş" +msgstr "_Gərgin Düzülüş" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 msgid "Indexing is %d%% complete." -msgstr "" +msgstr "İndeksləmə %d%% bitdi." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 msgid "The indexer is currently busy." -msgstr "" +msgstr "İndeksləyici hal hazırda məşğuldur." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 msgid "" "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " "computer." msgstr "" +"İndeksləyici hal hazırda işləmir ya da tələblərinizə cavab vermir." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 msgid "" "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " "rebecka@eazel.com" msgstr "" +"İndekslamə tələbi Daxili İndeksləyici Xətasına səbə oldu. " +"\"rebecka@eazel.com\" a söylə." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 msgid "Reindexing Failed" -msgstr "" +msgstr "Təzədən İndeksləmə Bacarılmadı" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 msgid "" @@ -7608,12 +8152,15 @@ msgid "" "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " "button." msgstr "" +"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də " +"axtarışlarınız sür'ətli aparılırdı. İndeksinizi güncəlləmək " +"istəyirsinizsə \"İndi Güncəllə\" düyməsinə basın." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 msgid "Indexing Status" -msgstr "" +msgstr "İndeksləmə Vəziyyəti" #. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 @@ -7621,91 +8168,91 @@ msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " msgstr "" +"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də " +"axtarışlarınız sür'ətli aparılır." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" -msgstr "" +msgstr "Fayllarınız axırıncı dəfə \"%s\"da(də) aparıldı" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 -#, fuzzy msgid "Update Now" -msgstr "Güncəllə" +msgstr "İndi Güncəllə" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" +"Bir neçə gün əvvəl sisteminiz indekslənmişdi. Ona görə də " +"axtarışlarınız sür'ətli aparılır. Fayllarınız hal hazırda " +"indekslənir." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 -msgid "" -"An index of your files is not available because creating a nightly index of " -"files has been disabled by your system administrator." -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 -msgid "No index of your system is available" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357 -msgid "" -"An index of your files is not available, because you have elected to turn " -"the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " -"nightly by changing your search preferences." -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." -msgstr "" +msgstr "Bağışlayın, Medusa axtarış xidməti fəal deyil." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426 msgid "%I:%M %p, %x" -msgstr "" +msgstr "%I:%M %p, %x" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Reveal each selected item in its original folder" -msgstr "Hər bir seçili timsalı normal böyüklüyünə gətir" +msgstr "Hər bir seçili üzvü öz qovluğuna apar" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Reveal in New Window" -msgstr "_Təzə pəncərəde aç" +msgstr "Yeni Pəncərədə Açığa Çıxart" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 msgid "Show Indexing Status" -msgstr "" +msgstr "İndeksləmə Vəziyyətini Göstər" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 msgid "Show _Indexing Status" -msgstr "" +msgstr "İndeksləmə _Vəziyyətini Göstər" #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 msgid "Show status of indexing used when searching" -msgstr "" +msgstr "Axtarışlarda işlətdiyin indeksləmənin vəziyyəti göstər" #. set the window title and standard close key accelerator -#: src/nautilus-about.c:139 -#, fuzzy +#: src/nautilus-about.c:141 msgid "About Nautilus" -msgstr "_Nautilus haqqında ..." +msgstr "Nautilus Haqqında" #. draw the authors title -#: src/nautilus-about.c:355 +#: src/nautilus-about.c:361 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Müəlliflər" -#: src/nautilus-application.c:274 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:275 msgid "Couldn't Create Required Folder" -msgstr "Istək cismini ala bilmədim !" +msgstr "Lazımi Qovluq Yaradıla Bilmir" -#: src/nautilus-application.c:279 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " +"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " +"can create it." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:281 msgid "Couldn't Create Required Folders" -msgstr "Dosyedan rəsm yarada bilmədim : %s" +msgstr "Lazımi Qovluqlar Yaradıla Bilmir" + +#: src/nautilus-application.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Nautilus could not create the following required folders:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you @@ -7717,26 +8264,29 @@ msgstr "Dosyedan rəsm yarada bilmədim : %s" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:404 +#: src/nautilus-application.c:407 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " -"again may fix the problem." +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" -"Nautilus indi istifadə edilməz. Bilgisayarı təzədən başladıb, " -"Nautilus'u təzədən qurmaqla bu problem həll edilə bilər ." #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:408 +#: src/nautilus-application.c:413 #, fuzzy msgid "" -"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " -"again may fix the problem.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " "Another possible cause would be bad install with a missing " "Nautilus_Shell.oaf file.\n" "\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" "We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed." @@ -7744,14 +8294,14 @@ msgstr "" "Nautilus indilik istifadə edilə bilməz. Bilgisayarı təzədən " "başlatmaq ya da Nautilus'u təzədən qurmaq problemi həll edə bilər. \n" "\n" -"OAF nautilus.oafinfo dosyesini tapa bilmədi. OAF kitabxanlarının " -"qovluğunuLD_LIBRARY_PATH verisində var olmaması ya da qurmada olan bir " -"xətadan ötrü əksik bir nautilus.oafinfo dosyesi səbəb ola bilər . \n" +"OAF Nautilus_shell.oaf faylını tapa bilmədi. Kitabxanalar qovluğunun " +"LD_LIBRARY_PATH verisində var olmaması ya da qurmada olan bir xətadan " +"ötrü əksik bir Nautilus_shell.oaf faylı səbəb ola bilər . \n" "\n" -"Bə'zən oafd və gconfd'yi dayandırmaq problemi qəribə bir şəkildə " -"həll edir. \n" +"Bə'zən gconfdi'yi dayandırmaq problemi qəribə bir şəkildə həll " +"edir. \n" "\n" -"Buraya 1.0 nəsli üçün işə yarayan bir xəta ismarıcı lazımdır ." +"Bəzən xətalı oaf buraxılışı da bunasəbə olur." #. Some misc. error (can never happen with current #. * version of OAF). Show dialog and terminate the @@ -7762,41 +8312,40 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452 -#: src/nautilus-application.c:459 +#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462 +#: src/nautilus-application.c:469 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus indi gözlənilməz bir xətadan ötrü istifadə edilməz ." -#: src/nautilus-application.c:435 +#: src/nautilus-application.c:445 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" "Nautilus indi gözlənilməz bir OAF xətasından ötrü istifadə edilməz " -".OAF'a dosye idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ." +".OAF'a fayl idarəcisi görünüşlər vericisini başladarkən xəta oldu ." -#: src/nautilus-application.c:453 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:463 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü OAF'da gözlənilməz bir " -"xəta oldu. Parçalar karvanını tapa bilmədim." +"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü \"OAF\"da e'malatçı " +"axtarılırkən gözlənilməz bir xəta oldu. \"Oafd\"nin dayandırılması " +"və \"Nautilus\" təzədən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/nautilus-application.c:460 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:470 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü OAF'da gözlənilməz bir " -"xəta oldu. Parçalar karvanını tapa bilmədim." +"Nautilus indilik istifadə edilməz. Çünkü \"OAF\"da qabıq cismi " +"axtarılırkən gözlənilməz bir xəta oldu. \"Oafd\"nin dayandırılması " +"və \"Nautilus\" təzədən başladılması problemi həll edə bilər." -#: src/nautilus-application.c:625 -#, fuzzy +#: src/nautilus-application.c:635 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -7809,308 +8358,332 @@ msgstr "" "bilərsən\n" "və Nautilus bu əməllərinə mane olmayacaqdır." -#: src/nautilus-application.c:629 -msgid "Quit" -msgstr "" - #: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 -#, fuzzy msgid "Bookmarks" -msgstr "_Nişanlar" +msgstr "Nişanlar" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:177 msgid "Location" -msgstr "Məkan" +msgstr "Yer" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "Remove" -msgstr "Sil" +msgstr "Çıxart" #: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Daha Ətraflı" #: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 msgid "Fewer Options" -msgstr "" +msgstr "Daha Qısa" #. Create button first so we can use it for auto_click #: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" -msgstr "" +msgstr "Onları Axtar!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:174 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:191 +#, fuzzy msgid "" -"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" -"You can manually erase this file to present the wizard again.\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" "\n" msgstr "" -"Bu dosyenin varoluşu Nautilus'un quraşdırma sehirbazını işə salmış\n" +"Bu dosyenin varoluşu \"Nautilus\"un quraşdırma sehirbazını işə " +"salmış\n" "olduğunu gösdərir.\n" "\n" -"Sehirbazı təzədən ortaya çıxartmaq üçün bu dosyeyi silə " +"Sehirbazı təzədən ortaya çıxartmaq üçün bu faylı silə " "bilərsən.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:439 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, fuzzy msgid "" -"User levels provide a way to adjust the software to your\n" -"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n" -"feel comfortable with; you can always change it later." +"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" +"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" +"you - you can always change it later." msgstr "" "İstifadəçi səviyyələri proqramı sənin bilik və tecrübe " -"səviyyənə görə quraşdırmanın bir yoludur. Sənə uyǧun görünən " -"və başlamaq istədiyin səviyyəyi seç; bu qurğunu sonradan istədiyin " -"vaxt dəyişdirə bilərsən." +"səviyyənə görə quraşdırmanın bir yoludur. Sənə uyǧun görünən ; " +"bu qurğunu sonradan istədiyin vaxt dəyişdirə bilərsən." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:452 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 msgid "" -"For beginner users that are not yet\n" -"familiar with the working of GNOME and Linux." +"For users who have no previous experience with GNOME\n" +"and Linux." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:459 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:504 +#, fuzzy msgid "" -"For non-technical users that are comfortable with\n" -"their GNOME and Linux environment." +"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" +"but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" +"Texniki biliyi daha az olan və hal hazırkı GNOME və Linısklarından\n" +"məmnun olan istifadəçilər üçün." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:510 +#, fuzzy msgid "" -"For users that have the need to be exposed\n" -"to every detail of their operating system." +"For users who have GNOME and Linux experience, and\n" +"like to see every detail of the operating system." msgstr "" +"İşlətim sistemlərinin dərinliklərini kəşf etmak istəyən\n" +"istifadəçilər üçün." -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:500 -#, fuzzy +#: src/nautilus-first-time-druid.c:548 msgid "" -"Eazel offers a growing number of services to help you\n" -"install and maintain new software and manage your files\n" -"across the network. Choose an option below, and the\n" -"information will be presented in Nautilus after you've\n" -"finished setting up." +"To verify your Internet connection and make sure you have\n" +"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" +"Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n" +"Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n" +"if you need an update.\n" +"\n" +"If you know your computer uses a proxy connection, click\n" +"Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -"Eazel gün keçdikcə sayısı böyüyən xidmətləri verməkdədir. Bu " -"xidmətlər sayəsində təzə proqramları qurub, idarə edə bilərsiniz. " -"Əlbətdə şəbəkə üstündədə. Eazel xidmətləri haqqında daha çox " -"bilgi üçün 'Qabağa' bas. " - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:520 -msgid "I want to learn more about Eazel services." -msgstr "Eazel xidmətləri haqqında daha çox mə'lumat istəyirəm." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:522 -msgid "I want to sign up for Eazel services now." -msgstr "Eazel xidmətləri üçün qeyd olmaq istəyirəm." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:524 -msgid "I've already signed up and want to login now." -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 +#, fuzzy +msgid "Verify my connection and check for updates" +msgstr "Bəli, bağlantımı yoxla və Nautilusu indi güncəlləşdir." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:526 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:563 #, fuzzy -msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." -msgstr "" -"Eazel xidmətləri haqqında indilik heç bir şey öyrənmək istəmirəm." +msgid "Don't verify my connection or check for updates" +msgstr "Bəli, bağlantımı yoxla və Nautilusu indi güncəlləşdir." -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:553 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:628 +#, fuzzy msgid "" -"Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n" -"your web connection and download the latest updates. \n" -"\n" -"If you know your computer uses a proxy connection, \n" -"click Yes and Nautilus will use it. \n" -"\n" -"Click the Next button to continue." +"We are having trouble making an external web connection.\n" +"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" +"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" +"Xarici veb bağlantısı qurmaqda çətinlik çəkirik. \n" +"Bəzən \"firewall\" sizdən vəkil verici bildirməyinizi tələb edir. " +"\n" +" Vəkil vericinizin qapı nömrəsini varsa aşağıda doldurun." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:559 -#, fuzzy -msgid "Updating Nautilus" -msgstr "Nautilusdan çıx." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 +msgid "No proxy server required." +msgstr "Vəkil vericiyə ehtiyac yoxdur." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 -msgid "Yes, verify my connection and update Nautilus now." -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:641 +msgid "Use this proxy server:" +msgstr "Bu vəkil vericini işlət:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:568 -#, fuzzy -msgid "No, don't contact Eazel services at this time." +#. allocate the proxy label, followed by the entry +#: src/nautilus-first-time-druid.c:666 +msgid "Proxy address:" +msgstr "Vəkil verici ünvanları:" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:728 +msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -"Eazel xidmətləri haqqında indilik heç bir şey öyrənmək istəmirəm." -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:630 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:736 +msgid "Downloading Nautilus updates..." +msgstr "Nautilus güncəlləmələri endirilir..." + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:906 msgid "" -"We are having troubles making an external web connection. \n" -"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n" -" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below." +"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" +"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" +"make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:913 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Configuration" -msgstr "Quraşdırma" +msgid "Use Nautilus to draw the desktop." +msgstr "Masa üstünü çəkmək üçün Nautilusdan istifadə et" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:647 -msgid "No proxy server required." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#, fuzzy +msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." +msgstr "GMC timsallarını Nautilus maa üstünə daşı." + +#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:927 +#, fuzzy +msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." +msgstr "Nautilusu Gnome iclası başladığında başlat." + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:967 +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:648 -msgid "Use this proxy server:" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:972 +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" msgstr "" -#. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 -msgid "Proxy address:" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 +msgid "Enable fast search" msgstr "" -#. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:690 -msgid "Port:" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +msgid "Turn fast search on when cron is enabled" msgstr "" -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "" -"We are now contacting the Eazel service to test your \n" -"web connection and update Nautilus." +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"currently can't be performed because the program crond, which does\n" +"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +"can be done, turn crond on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:738 -#, fuzzy -msgid "Downloading Nautilus updates..." -msgstr "%s'yi yükləyirəm ..." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 -msgid "Use Nautilus to draw desktop." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" +"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" +"done, check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:889 -msgid "Transfer GMC desktop icons to Nautilus desktop." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" +"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" +"other tells you about Eazel's services that make the life\n" +"of a Linux user easier.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:894 -msgid "Launch Nautilus at Gnome session startup." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" +"window showing your home folder.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:944 -#, fuzzy +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 msgid "Nautilus First Time Setup" -msgstr "Nautilus qurma vasitəsi" +msgstr "Nautilus İlk Səfər Qurğuları" -#. make the title label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:974 -msgid "Welcome to Nautilus!" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Nautilus'a xoş gəldin !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 -#, fuzzy +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "" -"Since this is the first time that you've launched\n" -"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" -"to help personalize it for your use." -msgstr "" -"Nautilusa xoş gəldin !\n" -"\n" -"Bu Nautilusu ilk dəfə işə salmaǧın olduğu üçün\n" -"sənə bə'zi sualları soruşub, Nautilus'u\n" -"istədiyin şəkilə gətirməyinə kömək edəcəyik.\n" +"Nautilus...\n" +" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" +" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n" +" Is an extensible framework for GNOME developers.\n" +" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n" "\n" -"Davam etmək üçün \"Qabağa\" bas." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:987 -msgid "Press the next button to continue." +"Click Next to begin customizing your Nautilus environment." msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:995 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 msgid "Finished" msgstr "Qurtarıldı" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1002 -#, fuzzy -msgid "" -"Click the finish button to launch Nautilus.\n" -"We hope that you enjoy using it!" -msgstr "" -"Qurtar düyməsi ilə Nautilusu başlada bilərsən.\n" -"\n" -"Nautilusdan zövqlə istifadə etməyini arzulayırıq!" - #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1008 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 #, fuzzy -msgid "Select A User Level" -msgstr "Təzə istifadəçi səviyyəsi" +msgid "Choose Your User Level" +msgstr "Usta istifadəçi səviyyəsi" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1012 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" -msgstr "" +msgstr "GMCdən Nautilusa Keçiş" -#. set up the service sign-up page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1016 +#. set up the `Launch Medusa' page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 #, fuzzy -msgid "Sign Up for Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgid "Fast Searches" +msgstr "Axtar" + +#. set up optional page to tell the user how to run cron +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 +msgid "The Cron Daemon" +msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Nautilus Update" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 +msgid "Checking Your Internet Connection" +msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 -#, fuzzy +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." -msgstr "_Nautilus haqqında ..." +msgstr "Nautilus Güncəllənir..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 -#, fuzzy +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" -msgstr "Quraşdırma" +msgstr "Ven Vəkil Verici Quraşdırması" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." +msgstr "Kod Həlli Güncəlləməsi..." + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "" +"Güncəlləmə Qurtarıldı... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə " +"basın." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -msgid "Update Completed... Press Next to Continue." +#. The update file couldn't be loaded because it +#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the +#. * best thing to do is silently fail +#. +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 +#, fuzzy +msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "" +"Güncəlləmə Qurtarıldı... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə " +"basın." #. set the window title #: src/nautilus-link-set-window.c:189 msgid "Link sets" -msgstr "Bağ dəstələri" +msgstr "Körpü dəstələri" #. add a descriptive label #: src/nautilus-link-set-window.c:202 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" -"Bağ dəstələrini aşağıdakı işarət qutularını tıqlayaraq əlavə " -"edə bilər və silə bilərsiniz" - -#: src/nautilus-location-bar.c:62 -msgid "Location:" -msgstr "Məkan :" +"Körpü dəstələrini aşağıdakı işarət qutularını tıqlayaraq " +"əlavə edə bilər və silə bilərsiniz" #: src/nautilus-location-bar.c:63 -#, fuzzy msgid "Go To:" -msgstr "Hədəf :" +msgstr "Sətirə Get:" #: src/nautilus-location-bar.c:153 #, c-format @@ -8121,264 +8694,255 @@ msgstr "" #: src/nautilus-location-bar.c:160 msgid "View in Multiple Windows?" -msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsin mi ?" +msgstr "Çoxlu pəncərələrdə göstərilsinmi ?" #: src/nautilus-main.c:144 -#, fuzzy msgid "Perform a quick set of self-check tests." -msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaqları et." +msgstr "Çox sür'ətli yoxlama sınaq dəstələrini işə sal." #: src/nautilus-main.c:147 msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "" +msgstr "Bildirilən ölçülərdə başlanğıc pəncəreəsi yarat." #: src/nautilus-main.c:147 msgid "GEOMETRY" -msgstr "" +msgstr "GEOMETRY" #: src/nautilus-main.c:149 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "" +msgstr "Təkcə bildirilan URIlər üçün pəncərə yarat." #: src/nautilus-main.c:151 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilusdan çıx." #: src/nautilus-main.c:153 -#, fuzzy msgid "Restart Nautilus." -msgstr "Nautilusdan çıx." +msgstr "Nautilusu Yenidən Başlat." #: src/nautilus-main.c:208 -#, fuzzy msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" -msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" +msgstr "nautilus : --check URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" #: src/nautilus-main.c:212 -#, fuzzy msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" +msgstr "nautilus : --check başqa seçənəklə istifadə edilə bilməz.\n" #: src/nautilus-main.c:216 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" #: src/nautilus-main.c:220 -#, fuzzy msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" -msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" +msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" #: src/nautilus-main.c:224 -#, fuzzy msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "nautilus : --quit URI'lerle bərabər istifadə edilə bilməz.\n" +msgstr "" +"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə " +"bilməz.\n" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:263 +#: src/nautilus-property-browser.c:265 msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "" +msgstr "Atxa Planlar və Emblemlər" -#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 -#, fuzzy +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267 msgid " Done " -msgstr "Oldu" +msgstr " Oldu " -#: src/nautilus-property-browser.c:369 -#, fuzzy +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:373 msgid " Add new... " -msgstr "Əlavə Et ..." +msgstr " Yenisini Əlavə Et ... " -#: src/nautilus-property-browser.c:383 -#, fuzzy +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:388 msgid " Remove... " -msgstr "Sil ..." +msgstr " Sil ... " -#: src/nautilus-property-browser.c:874 +#: src/nautilus-property-browser.c:879 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Bağışlayın, %s naxışı silinə bilməz." -#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 +#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909 msgid "Couldn't delete pattern" -msgstr "" +msgstr "Naxış silinə bilməz" -#: src/nautilus-property-browser.c:903 +#: src/nautilus-property-browser.c:908 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "" +msgstr "Bağışlayın, %s emblemi silinə bilməz." -#: src/nautilus-property-browser.c:939 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "Təzə bir Emblem yarat :" +msgstr "Yeni bir Emblem yarat:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:949 msgid "Keyword:" msgstr "Açar kəlimə:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:957 +#: src/nautilus-property-browser.c:962 msgid "Image:" -msgstr "" +msgstr "Rəsm:" -#: src/nautilus-property-browser.c:961 +#: src/nautilus-property-browser.c:966 msgid "Select an image file for the new emblem:" -msgstr "Təzə emblem üçün bir rəsm seç:" +msgstr "Yeni emblem üçün bir rəsm seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:988 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Create a New Color:" -msgstr "Təzə bir Emblem yarat :" +msgstr "Yeni bir Rəng Yarat:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:993 +#: src/nautilus-property-browser.c:998 msgid "Color name:" -msgstr "" +msgstr "Rəng adı:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1004 +#: src/nautilus-property-browser.c:1009 msgid "Color value:" -msgstr "" +msgstr "Rəng qiyməti:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1040 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 +#, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." -msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!" +msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir fayl adı deyildir." -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:1047 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." -msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!" +msgstr "Təəssüf ki hökmlü fayl adı verə bilmirsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 +#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092 msgid "Couldn't install pattern" -msgstr "" +msgstr "Baxış qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." -msgstr "" +msgstr "Təəsüf ki rəsmi dəyişdirə bilmirsiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1086 +#: src/nautilus-property-browser.c:1091 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." -msgstr "" +msgstr "Təəsüf ki %s naxışı qurula bilmir." -#: src/nautilus-property-browser.c:1109 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 msgid "Select an image file to add as a pattern:" -msgstr "Arxaplan olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :" +msgstr "Naxıl olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1168 +#: src/nautilus-property-browser.c:1173 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "" +msgstr "Təəsüf ki rəng olaraq boş olmaan rəsm seçməlisiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1169 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:1174 msgid "Couldn't install color" -msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim" +msgstr "Rəng qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1225 +#: src/nautilus-property-browser.c:1230 msgid "Select a color to add:" msgstr "Əlavə Ediləcək bir rəngi seç:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-property-browser.c:1311 +#, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" -msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!" +msgstr "Təəssüf ki `%s' hökmlü bir rəsm deyildir!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1324 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" +"Təəsüf ki yeni emblem üçün boş olmayan bir açar kəlimə " +"seçməlisiniz." -#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366 msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "Bonobo'yu başlada bilmədim" +msgstr "Emblem qurula bilmir" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 +#: src/nautilus-property-browser.c:1332 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" +"Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və " +"rəqəmlərdən ibarət olmalıdır." -#: src/nautilus-property-browser.c:1330 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 +#, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "" -"\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n" -"Lütfən başqa bir dosye adını istifadə et." +"Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad " +"seçin." -#: src/nautilus-property-browser.c:1360 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." -msgstr "" +msgstr "Təəsüf ki %s rəsmi emblem olaraq qurula bilmir." -#: src/nautilus-property-browser.c:2012 +#: src/nautilus-property-browser.c:2024 msgid "Select A Category:" msgstr "Bir kateqoriya seç :" -#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 +#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497 msgid "Cancel Remove" msgstr "Silməyi ləğv et" -#: src/nautilus-property-browser.c:2024 +#: src/nautilus-property-browser.c:2037 #, fuzzy -msgid " Add a new pattern " -msgstr "Təzə bir %s əlavə et" +msgid " Add a New Pattern " +msgstr "Yeni bir naxış əlavə et" -#: src/nautilus-property-browser.c:2027 +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 #, fuzzy -msgid " Add a new color " -msgstr "Təzə bir %s əlavə et" +msgid " Add a New Color " +msgstr " Yeni bir rəng əlavə et " -#: src/nautilus-property-browser.c:2030 +#: src/nautilus-property-browser.c:2043 #, fuzzy -msgid " Add a new emblem " -msgstr "Təzə bir %s əlavə et" +msgid " Add a New Emblem " +msgstr " Yeni bir emblem əlavə et " -#: src/nautilus-property-browser.c:2053 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən." +msgstr "Silmək üçün naxışa tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2056 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən." +msgstr "Silmək üçün rəngə tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2059 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən." +msgstr "Silmək üçün emblemə tıqla" -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 msgid "Patterns:" -msgstr "O birisilər: " +msgstr "Naxışlar:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 msgid "Colors:" -msgstr "Qapat" +msgstr "Rənglər:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2074 -#, fuzzy +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 msgid "Emblems:" -msgstr "Emblemlər" +msgstr "Emblemlər:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2092 -msgid " Remove a pattern " -msgstr "" +#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#, fuzzy +msgid " Remove a Pattern " +msgstr " Naxışı sil " -#: src/nautilus-property-browser.c:2095 +#: src/nautilus-property-browser.c:2109 #, fuzzy -msgid " Remove a color " -msgstr "Bir %s'yi sil" +msgid " Remove a Color " +msgstr " Rəngi sil " -#: src/nautilus-property-browser.c:2098 -msgid " Remove an emblem " -msgstr "" +#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +#, fuzzy +msgid " Remove an Emblem " +msgstr " Eöblemi sil " #. Menu item in the search bar. #. Bracketed items are context, and are message @@ -8389,195 +8953,183 @@ msgstr "" #. will not be used. #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" -msgstr "" +msgstr "[contains \"fish\"] Adı [Search for] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" -msgstr "" +msgstr "[includes all of \"fish tree\"] İçindəkiləri [Search for] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 msgid "[Search for] Type [is regular file]" -msgstr "" +msgstr "[is regular file] Növ [Search for] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" -msgstr "" +msgstr "[larger than 400K] Böyüklük [Search for]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" -msgstr "" +msgstr "[includes \"Important\"] Emblemlini [Search for] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" -msgstr "" +msgstr "[before yesterday] Axırıncı Düzəlişi Olanı [Search for] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 msgid "[Search for] Owner [is not root]" -msgstr "" +msgstr "Yiyəsi [is not root] [Search for] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 msgid "[File name] contains [help]" -msgstr "" +msgstr "[File name] [help] daxil edən" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 msgid "[File name] starts with [nautilus]" -msgstr "" +msgstr "[File name] [nautilus] ilə başlayan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 msgid "[File name] ends with [.c]" -msgstr "" +msgstr "[File name] [.c] ilə qurtaran" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 msgid "[File name] matches glob [*.c]" -msgstr "" +msgstr "[File name] [*.c] ilə qlobal olaraq uyğun gələn" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" -msgstr "" +msgstr "[File name] [\"e??l.$\"] qaydalı ifadəsi ilə uyğun gələn" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 msgid "[File content] includes all of [apple orange]" -msgstr "" +msgstr "[apple orange] hamısını daxil edən [File content]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 msgid "[File content] includes any of [apply orange]" -msgstr "" +msgstr "[apple orange] hər hansı birini daxil edən [File content]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" -msgstr "" +msgstr "[apple orange] hamısını daxil etməyən [File content]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98 msgid "[File content] includes none of [apple orange]" -msgstr "" +msgstr "[apple orange] heç birini daxil edən [File content]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 msgid "[File type] is [folder]" -msgstr "" +msgstr "[File type] [folder] dır(dir, dur, dür)" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 msgid "[File type] is not [folder]" -msgstr "" +msgstr "[File type] [folder] deyildir" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 -#, fuzzy msgid "[File type is] regular file" -msgstr "sıravi dosye" +msgstr "Sıravi fayl [File type is]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 msgid "[File type is] text file" -msgstr "" +msgstr "Mətn faylı [File type is]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 msgid "[File type is] application" -msgstr "" +msgstr "Proqram tə'minatı [File type is]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 msgid "[File type is] folder" -msgstr "" +msgstr "Qovluq [File type is] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114 msgid "[File type is] music" -msgstr "" +msgstr "Musiqi [File type is]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 msgid "[File size is] larger than [400K]" -msgstr "" +msgstr "[400K] böyük [File size is] " #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120 msgid "[File size is] smaller than [300K]" -msgstr "" +msgstr "[300K] kiçik [File size is]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 msgid "[With emblem] marked with [Important]" -msgstr "" +msgstr "[Important] işarətli [With emblem]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 msgid "[With emblem] not marked with [Important]" -msgstr "" +msgstr "[Important] işarətli olmayan [With emblem]" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] [1/24/00] olmayan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] [1/24/00] sonra olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134 msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] [1/24/00] əvvəl olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 msgid "[Last modified date] is today" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] bugün olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137 msgid "[Last modified date] is yesterday" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] dünən olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] [1/24/00] həftəsi içində olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -msgstr "" +msgstr "[Last modified date] [1/24/00] ayı içində olan" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 msgid "[File owner] is [root]" -msgstr "" +msgstr "[File owner] [root] dır(dir, dur, dür)" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 msgid "[File owner] is not [root]" -msgstr "" +msgstr "[File owner] [root] deyildir" #: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Display support information for Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" +msgstr "Eazel Xidmətləri Mündəricat Səhifəsinə Get" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" +msgstr "Eazel Proqram Tə'minatı Kataloquna Get" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -#, fuzzy +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "Ev qovluğuna get" +msgstr "Xətdəki ambar nüsxəsinə get" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 msgid "Software _Catalog" -msgstr "" +msgstr "Proqram Tə'minatı _Kataloqu" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#, fuzzy +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgstr "_Eazel Xidmətləri Ana Səhifəsi" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 msgid "_Online Storage" -msgstr "" +msgstr "_Xətdəki Ambar" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9 -#, fuzzy +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 msgid "_Services" -msgstr "Xidmətlər" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -msgid "_Support" -msgstr "" +msgstr "_Xidmətlər" #: src/nautilus-shell.c:188 msgid "Caveat" -msgstr "" +msgstr "Caveat" #: src/nautilus-shell.c:225 msgid "" @@ -8591,93 +9143,119 @@ msgid "" "Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" +"Thank you for your interest in Nautilus.\n" +" \n" +"As with any software under development, you should exercise caution when " +"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " +"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " +"own risk.\n" +"\n" +"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"comments, and suggestions." #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" -msgstr "" +msgstr "Nautilus qabıq və fayl idarəcisi e'malatxanası" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "daxil etdiyi" +msgstr "Timsallar" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 #, fuzzy -msgid "List" -msgstr " dir(dır) " +msgid "Icons Viewer" +msgstr "%s Göstərici" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +msgid "List" +msgstr "Siyahı" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 #, fuzzy +msgid "List Viewer" +msgstr "%s Göstərici" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus factory" -msgstr "Nautilus : özünü qoru" +msgstr "Nautilus e'malatxanası" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "" +msgstr "Sürüşgən siyahını göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" msgstr "" +"Axtarış nəticələrini sürüşgən siyahıda göstərən Nautilus fayl " +"idarəcisi əlavəsi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" +"2 ölçülü timsal sahəsi göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" msgstr "" +"Masa üstündə timsallar göstərən Nautilus fayl idarəcisi əlavəsi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" -msgstr "" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi masa üstü timsal nümayişi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 msgid "Nautilus file manager icon view" -msgstr "" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi timsal nümayişi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 msgid "Nautilus file manager list view" -msgstr "" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi siyahı nümayişi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "" +msgstr "Nautilus fayl idarəcisi axtarış nəticələri nümayişi" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 -#, fuzzy +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Nautilus metafile factory" -msgstr "Nautilus qurma vasitəsi" +msgstr "Nautilus metafayl e'malatxanası" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 -#, fuzzy +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 msgid "Nautilus shell" -msgstr "Nautilus: %s" +msgstr "Nautilus qabığı" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" -msgstr "" +msgstr "Nautilus qabıq əmrləri altdakı əmr sətirindən verilə bilər" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" -msgstr "" +msgstr "Nautilus metadatası üçün metafayllar e'mal edir" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 -#, fuzzy +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 msgid "Search List" -msgstr "Axtarış məkanı" +msgstr "Siyahını Axtar" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "View as Icons" +msgstr "%s olaraq göstər" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "View as List" +msgstr "%s olaraq göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " Advanced" -msgstr "" +msgstr " Ətraflı" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 -#, fuzzy msgid " Beginner" -msgstr "Başla" +msgstr " Yeni Başlayan" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid " Intermediate" @@ -8689,42 +9267,37 @@ msgstr "Bura üçün bir nişan əlavə et" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "" +msgstr "Bu pəncərənin yer çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "" +msgstr "Bu pəncərənin yan çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid "Change the visibility of this window's status bar" -msgstr "" +msgstr "Bu pəncərənin hal çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 -msgid "Change the visibility of this window's tool bar" +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of this window's toolbar" msgstr "" +"Bu pəncərənin vasitə çubuğunun görünmə qabiliyyətini dəyişdir" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "" +msgstr "Get və Arxaya/İrəli menyusunun içindəkiləri sil" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Close _All Windows" -msgstr "Bütün Pəncərəleri Qapat" +msgstr "_Bütün Pəncərəleri Qapat" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Close all Nautilus windows" -msgstr "Bütün pəncərələri bağla" +msgstr "Bütün Nautilus pəncərələri qapat" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Close this window" -msgstr "Bu pəncərəyi bağla" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Cut _Text" -msgstr "Mətni _kəs" +msgstr "Bu pəncərəyi qapat" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" @@ -8734,480 +9307,493 @@ msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "" +msgstr "NAutilusun Yaradıcılarını göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Display on-line help for Nautilus" -msgstr "" +msgstr "Nautilus üçün xətdəki köməyi göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" -"Xüsusiyyətler səyyahını göstərib və cismlərə xüsusiyyətləri " -"əlavə etməyə və görünüşü dəyişdirməyə yarayar " +"Xüsusiyyətleri dəyişdirə biləcək naxış, rəng və emblemləri " +"göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -msgid "Display the latest contents of the current location" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display quick reference pages for Nautilus" +msgstr "Nautilusun lisenziyasını göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "Display the license for Nautilus" -msgstr "Timsallarda mətnleri göstər" +msgid "Display release notes for Nautilus" +msgstr "Nautilusun lisenziyasını göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -msgid "Display the set of available appearance themes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +msgstr "Eazel Xidmətləri mə'lumatını göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#, fuzzy -msgid "Edit various Nautilus preferences" -msgstr "Nautilus : İlk Seçənəklər" +msgid "Display the latest contents of the current location" +msgstr "Hal hazırkı yerin ən son möhtəviyyatını göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Find" -msgstr "Qurtarıldı" +msgid "Display the set of available appearance themes" +msgstr "Mövcud örtüləri göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -msgid "For_get History" -msgstr "" +msgid "Edit various Nautilus preferences" +msgstr "Müxtəlif Nautilus Xüsusiyyətlərini Düzəlt" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Eazel Xidmətləri" +msgid "Find" +msgstr "Axtar" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +msgid "For_get History" +msgstr "Keçmişi U_nut" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +msgid "Go to Eazel Services" +msgstr "Eazel Xidmətlərinə Get" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the home location" msgstr "Evimə get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Bunu daxil edən yerə get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Sonrakı yerə get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Əvvəlki yerə get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446 #, fuzzy -msgid "Hide Location Bar" -msgstr "Ev məkanı" +msgid "Hide Location _Bar" +msgstr "Yer Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 #, fuzzy -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Tərəf çubuğu" +msgid "Hide St_atus Bar" +msgstr "Vəziyyət Çubuğunu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434 #, fuzzy -msgid "Hide Status Bar" -msgstr "Vəziyyət çubuğu" +msgid "Hide _Sidebar" +msgstr "Yan Çubuğu Gizlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440 +#, fuzzy +msgid "Hide _Toolbar" +msgstr "Vasitə Çubuğunu Gizlət" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 #, fuzzy -msgid "Hide Tool Bar" -msgstr "Vasitə çubuğu" +msgid "Nautilus Quick _Reference" +msgstr "Nautilus Seçənəkləri" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 #, fuzzy -msgid "Nautilus _License" -msgstr "Nautilus: %s" +msgid "Nautilus Release _Notes" +msgstr "Nautilus : %s xüsusiyyətləri" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 #, fuzzy +msgid "Nautilus User _Manual" +msgstr "Nautilus İstifadəçi Bələdçisi" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "New Window" -msgstr "_Təzə pəncərə" +msgstr "Yeni Pəncərə" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 #, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr "Yeni Pəncərə" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Normal Size" -msgstr "Menyuyu normallaşdır" +msgstr "Normal Böyüklük" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "Yeri göstərmək üçün yeni bir Nautilus pəncərəsi aç" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Preferences..." -msgstr "Gedişat..." +msgstr "Xüsusiyyətlər..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Refresh" -msgstr "əvvəlcə" +msgstr "Yenilə" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Seçili mətni ara yaddaşa qoymadan silər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Report Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməyi Raport Et" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Reset Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməyi Sıfırla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search the World Wide Web" -msgstr "Web'də axtar" +msgstr "Vebdə Axtar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Search this computer for files" -msgstr "Dosyeləri bu bilgisayarda axtar" +msgstr "Faylları bu kompüterdə axtar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "_Hamısını Seç" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" -msgstr "" +msgstr "Nautilus və Eazel ila əlaqə qura biləcəyiniz səhifəni göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "" +msgstr "İçindəkiləri normal böyüklükdə göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "İçindəkiləri azaldılmış olaraq göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" +msgstr "İçindəkiləri ətraflı göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməni Başlat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməni Qurtar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop loading this location" -msgstr "Evimə get" +msgstr "Bu yeri yükləməni dayandır" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Undo the last text change" msgstr "Axırıncı mətn dəyişikliyini geri al" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Up" msgstr "Yuxarı" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Use Advanced settings" -msgstr "Görünüşlə əlaqəli quraşdırr" +msgstr "Ətraflı Qurğuları Göstər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Use Beginner settings" -msgstr "" +msgstr "Yeni Başlayan Qurğularını İşlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Use Intermediate settings" -msgstr " Ortabab" +msgstr "Ortabab İstifadəçi Qurğularını İşlət" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "We_b Search" +msgstr "Vebdə axtar" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Web Search" -msgstr "Web'də axtar" +msgstr "Vebdə axtar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom In" msgstr "Yaxınlaş" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaqlaş" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _In" -msgstr "Yaxınlaş" +msgstr "_Yaxınlaş" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Uzaqlaş" +msgstr "_Uzaqlaş" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Nautilus haqqında ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Nişan əlavə et" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "" +msgstr "Ar_xaplan və Emblemlər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Nişanlar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Close Window" msgstr "Pəncərəyi _bağla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "_Customer Support" +msgstr "_Dəstək" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Edit" msgstr "_Dəyişdir" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Nişanları _dəyişdir ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Feedback..." -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 #, fuzzy +msgid "_Feedback" +msgstr "Əla_qə" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362 msgid "_Find" -msgstr "Qurtarıldı" +msgstr "Axta_r" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Forward" msgstr "_İrəii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Go" msgstr "G_et" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Help" msgstr "_Kömək" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Home" msgstr "_Ev" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Nautilus Themes..." -msgstr "_Nautilus haqqında ..." +msgstr "_Nautilus Örtüləri..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -#, fuzzy -msgid "_Nautilus User Manual" -msgstr "Nautilus: %s" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 -msgid "_New Window" -msgstr "_Təzə pəncərə" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Normal Size" -msgstr "Menyuyu normallaşdır" +msgstr "_Normal Böyüklükdə" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" -msgstr "" +msgstr "_Profilləşdirici" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Yenilə" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməni _Bildir" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməni _Sıfırla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -msgid "_Select All" -msgstr "Hamısını seç" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməni _Başlat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" -msgstr "" +msgstr "Profilləşdirməni _Dayandır" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "_Geriyə Get" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" -msgstr "İstifadəçi Səviyyələri" +msgstr "Bir Səviyyə _Yuxarı" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#, fuzzy +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" -msgstr "Görünüşlər" +msgstr "_Nümayişlər" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 -#, fuzzy -msgid "_Web Search" -msgstr "Web'də axtar" - -#: src/nautilus-sidebar.c:663 +#: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" +"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün " +"lütfən birini sürükləyin." -#: src/nautilus-sidebar.c:665 +#: src/nautilus-sidebar.c:661 msgid "More Than One Image" -msgstr "" +msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" -#: src/nautilus-sidebar.c:684 +#: src/nautilus-sidebar.c:680 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" +"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli " +"rəsmləri işlədə biləsiniz." -#: src/nautilus-sidebar.c:686 -#, fuzzy +#: src/nautilus-sidebar.c:682 msgid "Local Images Only" -msgstr "Sadəcə olaraq yerli dosyelərdə" +msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" -#: src/nautilus-sidebar.c:691 +#: src/nautilus-sidebar.c:687 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" +"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli " +"rəsmləri işlədə biləsiniz." -#: src/nautilus-sidebar.c:693 +#: src/nautilus-sidebar.c:689 msgid "Images Only" -msgstr "" +msgstr "Təkcə Rəsmlər" -#: src/nautilus-sidebar.c:1251 +#: src/nautilus-sidebar.c:1247 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ilə aç" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1287 +#: src/nautilus-sidebar.c:1283 msgid "Open with..." msgstr "Fərqli aç ..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1393 -#, fuzzy +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/nautilus-sidebar.c:1390 msgid " Empty Trash " -msgstr "Zibil qutusunu _boşalt" +msgstr " Zibil Qutusunu Boşalt " #: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Qurtarıldı" +msgstr "Axtar:" #. set the title and standard close accelerator #: src/nautilus-theme-selector.c:170 msgid "Nautilus Theme Selector" -msgstr "" +msgstr "Nautilus Örtü Seçicisi" #. add the title label #: src/nautilus-theme-selector.c:199 -#, fuzzy msgid "Nautilus Theme:" -msgstr "Nautilus" +msgstr "Nautilus Örtüsü:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:276 -msgid " Add new theme " -msgstr "" +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 +#, fuzzy +msgid " Add New Theme " +msgstr " Yeni örtü əlavə et " -#: src/nautilus-theme-selector.c:285 -msgid " Remove theme " -msgstr "" +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:288 +#, fuzzy +msgid " Remove Theme " +msgstr " Örtünü sil " -#: src/nautilus-theme-selector.c:397 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-theme-selector.c:400 +#, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." -msgstr "Təəssüf ki `%s' bir rəsm deyildir!" +msgstr "Təəssüf ki \"%s\" hökmlü bir örtü deyildir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:398 -#, fuzzy +#: src/nautilus-theme-selector.c:401 msgid "Couldn't add theme" -msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim " +msgstr "Örtü əlavə edilə bilmədi" -#: src/nautilus-theme-selector.c:426 +#: src/nautilus-theme-selector.c:429 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." -msgstr "" +msgstr "Təəsüf ki \"%s\" örtüsü qurula bilmir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:427 -#, fuzzy +#: src/nautilus-theme-selector.c:430 msgid "Couldn't install theme" -msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim " +msgstr "Örtü qurula bilmir" -#: src/nautilus-theme-selector.c:460 -#, fuzzy +#: src/nautilus-theme-selector.c:463 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" -msgstr "Arxaplan olaraq əlavə ediləcək bir rəsmi seç :" +msgstr "Örtü olaraq qurulacaq örtülərin qovluğunu seçin:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 -#, fuzzy +#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "Click on a theme to remove it." -msgstr "Bir %s'ye tıqlayaraq onu silə bilərsən." +msgstr "Silmək üçün örtünü tıqlayın." -#: src/nautilus-theme-selector.c:542 +#: src/nautilus-theme-selector.c:545 msgid "" "Click on a theme to change the\n" "appearance of Nautilus." msgstr "" +"Nautilusun görünüşünü dəyişmək üçün\n" +"örtü seçin." #. change the add button label back to it's normal state -#: src/nautilus-theme-selector.c:555 +#: src/nautilus-theme-selector.c:558 msgid "Add New Theme" -msgstr "" +msgstr "Yeni Örtü Əlavə Et" -#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +#: src/nautilus-theme-selector.c:585 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." msgstr "" +"Təəsüf ki hazırkı örtü silinə bilmir. Lürfan bunu silmədən " +"əvvəl başqa birisini seçin." -#: src/nautilus-theme-selector.c:584 -#, fuzzy +#: src/nautilus-theme-selector.c:587 msgid "Can't delete current theme" -msgstr "hazırkı tema" +msgstr "Hazırkı örtü silinə bilmir" -#: src/nautilus-theme-selector.c:605 +#: src/nautilus-theme-selector.c:608 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" -msgstr "" +msgstr "Təəsüf ki bu örtü silinə bilmir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:606 -#, fuzzy +#: src/nautilus-theme-selector.c:609 msgid "Couldn't remove theme" -msgstr "Bərabər olmayan növünü ala bilmədim " +msgstr "Örtü silinə bilmir." -#: src/nautilus-theme-selector.c:709 +#: src/nautilus-theme-selector.c:716 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"nin izahı yoxdur" + +#: src/nautilus-window.c:584 +#, fuzzy +msgid "View as ..." +msgstr "%s olaraq göstər ...." #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1113 +#: src/nautilus-window.c:1286 msgid "View as Other..." -msgstr "Fərqli göstər ..." +msgstr "Fərqli olaraq Göstər ..." -#: src/nautilus-window.c:1476 +#: src/nautilus-window.c:1687 msgid "Close" msgstr "Qapat" @@ -9216,179 +9802,195 @@ msgstr "Qapat" #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:209 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:216 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nümayiş Buraxılışı %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:754 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 msgid "View Failed" -msgstr "" +msgstr "Nümayiş Bacarılmadı" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:765 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" +"%s nümayişində xəta oldu. Davam edə bilmirəm. Başqa yerdən başqa " +"birini seçə bilərsiniz." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:776 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "" +msgstr "%s nümayişində başlaqkən xəta oldu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:925 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" +"Yan çubuqlardan birində xəta oldu və davam edə bilmədi. Amma hansı " +"olduğunu təəsüf ki bilmirəm." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:929 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:997 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" +"%s yan çubuğunda xəta oldu və davam edə bilmədi. Belə davam edərsə " +"paneli qapatsanız daha yaxşı olar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 msgid "Sidebar Panel Failed" -msgstr "Tərəf çubuqları" +msgstr "Yan Çubuğu Paneli İflas Etdi" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1151 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -"\"%s\"'yi tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb " +"\"%s\"i(ı) tapa bilmədim. Lütfən yazmaq istədiyini doğru yazıb " "yazmadığını yoxla " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -"\"%s\" keçərli bir məkan deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru " -"yazıb yazmadığını yoxla." +"\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb " +"yazmadığını yoxla." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 +#, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un \"%s\" növü üçün " -"bir idarəcisi yoxdur." +"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\" hansı növdən " +"olduğunu tapa bilmədi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 +#, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." -msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ." +msgstr "" +"\"%s\" Nautilus tərəfindən nümayiş qabiliyyəti qurulmadığı üçün " +"göstərilə bilmir." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1191 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un %s: məkanları üçün " -"bir idarəcisi yoxdur." +"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un %s: məkanları " +"üçün bir idarəcisi yoxdur." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1197 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." -msgstr "" -"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un qeyd etmə cəhdi " -"müvəffəqiyyətsiz oldu." +msgstr "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü giriş qadağan edildi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un qeyd etmə cəhdi " +"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un qeyd etmə cəhdi " "müvəffəqiyyətsiz oldu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" +"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"%s\" yuvası tapılmadı. " +"Vəkil verici qurğularınızı və imla xətası edib etmədiyinizi " +"yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 +#, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -"\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un qeyd etmə cəhdi " -"müvəffəqiyyətsiz oldu." +"\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü yuva adı bş idi. Vəkil verici " +"qurğularınızı yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " "search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " "running." msgstr "" +"Axtarış indi aparıla bilmir. Ya indeksiniz yoxdur ya da axtarış " +"proqramınız açıq deyildir. \"Medusa\" axtarış sisteminizin açıq olub " +"olmadığını bir yoxlayın. İndeksiniz yoxsa \"Medusa\" indeksləyicinizi " +"də bir yoxlayın." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 msgid "Searching Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Axtarış Aparıla Bilmir" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tərəfindən göstərilə bilmir ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 msgid "Can't Display Location" -msgstr "Məkan çubuğunu göstər" +msgstr "Bu Yeri Göstərə Bilmirəm" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:307 +#: src/nautilus-window-menus.c:317 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" +"Keçmişi unutmaq istəyirsiniz? Vay Vay Vay. A kişi bu nə deyir alə? " +"Əgər bunu istəyirsinizsə bu vəziyyətə bir də məhkum olacaqsınız. " +"(Heç xoş gün görmədim bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif" -#: src/nautilus-window-menus.c:310 +#: src/nautilus-window-menus.c:320 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" +"Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin " +"unudulmasını istəyirsiniz?" -#: src/nautilus-window-menus.c:315 +#: src/nautilus-window-menus.c:325 msgid "Forget History?" -msgstr "" +msgstr "Keçmişi Unudummu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:326 msgid "Forget" -msgstr "" +msgstr "Unut Getsin" -#: src/nautilus-window-menus.c:417 +#: src/nautilus-window-menus.c:429 #, fuzzy -msgid "Show Status Bar" -msgstr "Vəziyyət çubuğu" +msgid "Show St_atus Bar" +msgstr "Vəziyyət Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:423 +#: src/nautilus-window-menus.c:435 #, fuzzy -msgid "Show Sidebar" -msgstr "Tərəf çubuğu" +msgid "Show _Sidebar" +msgstr "Yan Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:429 +#: src/nautilus-window-menus.c:441 #, fuzzy -msgid "Show Tool Bar" -msgstr "Vasitə çubuğu" +msgid "Show _Toolbar" +msgstr "Vasitə Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:435 +#: src/nautilus-window-menus.c:447 #, fuzzy -msgid "Show Location Bar" -msgstr "Məkan çubuğu" +msgid "Show Location _Bar" +msgstr "Yer Çubuğunu Göstər" -#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-window-menus.c:498 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Seçənəklər" #. Localize to deal with #. * issues in the copyright @@ -9396,65 +9998,574 @@ msgstr "" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:561 +#: src/nautilus-window-menus.c:581 +#, fuzzy msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." -msgstr "" +msgstr "Copyright (c) 1999-2001 Eazel, İnc." -#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#: src/nautilus-window-menus.c:583 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" "easy to manage your files\n" "and the rest of your system." msgstr "" +"Nautilus fayl sistemi\n" +"və bütün sisteminizi\n" +"asand idarə edə bilmək məqsədilə\n" +"Gnome üçün hazırlanmış bir qabıqdır." + +#. translators should localize the following +#. * string which will be displayed at the +#. * bottom of the about box to give credit +#. * to the translator(s) +#. +#: src/nautilus-window-menus.c:592 +#, fuzzy +msgid "Translator Credits" +msgstr "Gedişlər %s da(də) saxlanılır" -#: src/nautilus-window-menus.c:720 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -"\"%s\" məkan yoxdur. Bu məkanla əlaqəli bütün nişanlarını " -"siyahıdan silmək istəyirsən mi?" +"\"%s\" yeri yoxdur. Bu yerlə əlaqəli bütün nişanlarını siyahıdan " +"silmək istəyirsənmi?" -#: src/nautilus-window-menus.c:724 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window-menus.c:766 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "Xətalı məkan üçün nişan" +msgstr "Xətalı Yer üçün Nişan" -#: src/nautilus-window-menus.c:738 -#, fuzzy, c-format +#: src/nautilus-window-menus.c:780 +#, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." -msgstr "" -"\"%s\" məkanı yox olmuşdur. Daşınmış, silinmiş ya da təzədən " -"adlandırılmış ola bilər." +msgstr "\"%s\" yeri yox olmuşdur." -#: src/nautilus-window-menus.c:739 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window-menus.c:781 msgid "Go to Nonexistent Location" -msgstr "Sonrakı yerə get" +msgstr "Mövcud Olmayan Yerə Get" -#: src/nautilus-window-menus.c:806 -#, fuzzy +#: src/nautilus-window-menus.c:850 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "Bunu daxil edən yerə get" +msgstr "Nişanın göstərdiyi yerə get" -#: src/nautilus-window-menus.c:1279 +#: src/nautilus-window-menus.c:1361 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Gəz" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:381 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:383 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:404 msgid "Forward" msgstr "Qabağa" -#: src/nautilus-zoom-control.c:528 -#, fuzzy +#. Note to localizers: this font is used for the number in the +#. * zoom control widget. +#. +#: src/nautilus-zoom-control.c:531 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" +msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "Config files" +#~ msgstr "Quraşdırma faylları" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Əmr Sətiri" + +#~ msgid "APIs" +#~ msgstr "APIlər" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Qarışıq" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Kiril (KOI8-R)" + +#~ msgid "Verifying %s..." +#~ msgstr "%s Təsdiqlənir..." + +#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" +#~ msgstr "\"%s\" Yoxlanır (%ld/%ld)" + +#~ msgid "Package Contents" +#~ msgstr "Paket Daxilindəkilər" + +#~ msgid "Package Title" +#~ msgstr "Paket adı" + +#~ msgid "Size: " +#~ msgstr "Böyüklük : " + +#~ msgid "<size>" +#~ msgstr "<böyüklük>" + +#~ msgid "Install Date: " +#~ msgstr "Qurulma Tarixi : " + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<namə'lum>" + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr "Lisenziya : " + +#~ msgid "Build Date: " +#~ msgstr "Quruluş tarixi : " + +#~ msgid "Vendor: " +#~ msgstr "E'malatçı : " + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Güncəllə" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "Təsdiqlə" + +#~ msgid "Go to selected file" +#~ msgstr "Seçili fayla get" + +#~ msgid "Package Contents: %d files" +#~ msgstr "Paket %d fayl daxil edir" + +#~ msgid "Package \"%s\" " +#~ msgstr "Paket \"%s\" " + +#~ msgid "Verification completed, package ok." +#~ msgstr "Təsdiqləmə qurtardı, paket qaydasındadır." + +#~ msgid "%s would not work anymore\n" +#~ msgstr "%s bir də işləmək istəmir\n" + +#~ msgid "%s would break other installed packages\n" +#~ msgstr "%s qurulmuş başqa paketləri də xəsərə yetirə bilər\n" + +#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n" +#~ msgstr "%s a(ə) ehtiyac vardır amma tapıla bilmir\n" + +#~ msgid "%s was already installed\n" +#~ msgstr "%s artıq qurulmuşdur\n" + +#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n" +#~ msgstr "%s zəncirvari asılılığa səba olur\n" + +#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "%s aşağıdakı səbəblərdən ötrü qurula bilmədi:\n" + +#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "%s aşağıdakı səbəblərdən ötrü çıxardıla bilmədi:\n" + +#~ msgid "Uninstall failed..." +#~ msgstr "Çıxarma bacarılmadı..." + +#~ msgid "Uninstall Failed" +#~ msgstr "Çıxarma Bacarılmadı" + +#~ msgid "Install failed..." +#~ msgstr "Qurulma bacarılmadı..." + +#~ msgid "Factory for rpm view" +#~ msgstr "Rpm nümayişi e'malatxanası" + +#~ msgid "RPM component" +#~ msgstr "RPM İzahatı" + +#~ msgid "RPM view factory" +#~ msgstr "RPM nümayiş e'malatxanası" + +#~ msgid "rpm view" +#~ msgstr "rpm nümayişi" + +#~ msgid "Force install" +#~ msgstr "Qurulmayı zorla" + +#~ msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s ilə toqquşan və %s tərəfindən ehtiyac hiss edilən fayl daxil " +#~ "edir" + +#~ msgid "%s is not installed" +#~ msgstr "%s qurulu deyildir" + +#~ msgid "Downloaded package does not have the correct version" +#~ msgstr "Endirilən paket düzgün buraxılışa sahib deyil" + +#~ msgid "Package %s had version %s and not %s" +#~ msgstr "%s paketi %s buraxlişına sahibdir %s deyil" + +#~ msgid "Preparing to download packages..." +#~ msgstr "Paketlər endirilməyə hazırlanır..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Is this okay?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Oldumu?" + +#~ msgid " =B7 %s is in the Gnome menu under %s" +#~ msgstr "=B7 %s %s altındaku Gnome menyusudur" + +#~ msgid "Installation aborted." +#~ msgstr "Qurulma Ləğv Edildi. " + +#~ msgid "Enable warning before each upload." +#~ msgstr "" +#~ "Hər göndərmə başında xəbərdarlıq verilməsini fəallaşdır." + +#~ msgid "Disable warning before each upload." +#~ msgstr "" +#~ "Hər göndərmə başında xəbərdarlıq verilməsini passivləşdir." + +#~ msgid "Set machine name." +#~ msgstr "Kompüter adını gir." + +#~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" +#~ msgstr "İstifadəçi ammonayta hələ girməyib.\n" + +#~ msgid "The supplied URL was bad.\n" +#~ msgstr "Əlavə edilmiş olan URL xətalı idi.\n" + +#~ msgid "A CORBA error occured.\n" +#~ msgstr "CORBA xətası oldu.\n" + +#~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" +#~ msgstr "Ammonayt url təcümə xətası göndərdi.\n" + +#~ msgid "Can't post !" +#~ msgstr "Göndərə bilmirəm !" + +#~ msgid "can't open tempory file hell\n" +#~ msgstr "lənətə qalmış müvəqqəti faylı aça bilmədim\n" + +#~ msgid "Can't set body !" +#~ msgstr "Cism quraşdırıla bilmir !" + +#~ msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" +#~ msgstr "greu_out üçün hökmlü bulean qiymət tapa bilmirəm'" + +#~ msgid "There is no service data !\n" +#~ msgstr "Bu, xidmət datası deyildir !\n" + +#~ msgid "There is no eazel news data !\n" +#~ msgstr "Eazel xəbər datası mövcud deyildir !\n" + +#~ msgid "Could not fetch summary configuration !" +#~ msgstr "Mündəricat quraşdırmasını ala bilmədim ! " + +#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n" +#~ msgstr "Mündəricat quraşdırması heç bir mə'lumat daxil etmir ! \n" + +#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" +#~ msgstr "MÜNDƏRİCAT_DATASI xml düyümünü tapa bilmədim ! \n" + +#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" +#~ msgstr "MÜNDƏRİCAT_DATA daramasından vəkil axtarıram! \n" + +#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n" +#~ msgstr "Hər hansı bir mündəricat quraşdırma datası tapa bilmirəm!\n" + +#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" +#~ msgstr "Mündəricat quraşdırması daramasından vəkil axtarıram!\n" + +#~ msgid "Welcome, %s!" +#~ msgstr "Xoş gəldin, %s!" + +#~ msgid "Enable debugging" +#~ msgstr "Xəta ayıqlamasını aç" + +#~ msgid "Vault location" +#~ msgstr "Gizli aləm" + +#~ msgid "Error: No operation supplied\n" +#~ msgstr "Xəta : Əməliyyat göstərilmədi\n" + +#~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" +#~ msgstr "Xəta : Hökmsüz əməliyyat ( %s ) göstərildi\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error: Invalid syntax\n" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Xəta : Hökmsüz sintaksis\n" +#~ "Sintaksis : %s\n" + +#~ msgid "Secret" +#~ msgstr "Gizli" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Paylaşılmış" + +#~ msgid "Caldera" +#~ msgstr "Caldera" + +#~ msgid "Hewlett-Packard" +#~ msgstr "Hewlett-Packard" + +#~ msgid "IBM" +#~ msgstr "IBM" + +#~ msgid "Linux Companies" +#~ msgstr "Linuks Şirkətləri" + +#~ msgid "Linux at IBM" +#~ msgstr "IBM və Linuks" + +#~ msgid "Linuxcare" +#~ msgstr "Linuxcare" + +#~ msgid "Myplay" +#~ msgstr "Myplay" + +#~ msgid "Slashdot" +#~ msgstr "Slashdot" + +#~ msgid "SourceXchange" +#~ msgstr "SourceXchange" + +#~ msgid "VA Linux" +#~ msgstr "VA Linux" + +#~ msgid "VMWare" +#~ msgstr "VMWare" + +#~ msgid "Ximian" +#~ msgstr "Ximian" + +#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +#~ msgstr "\"%s\"i(ı) zibilə ata bilməzsən ." + +#~ msgid "Error Moving to Trash" +#~ msgstr "Zibil Qutusuna Daşıma Xətası" + +#~ msgid "" +#~ "Do slower but more complete search whenever possible\n" +#~ "(slower search is not available when searching by content)" +#~ msgstr "" +#~ "Yavaş amma daha ətraflı axtarış apar\n" +#~ "(içindəkilərə görə axtarışda bu imkan yoxdur)" + +#~ msgid "Home location:" +#~ msgstr "Ev yeri:" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Vəkil Verici:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP Vəkil Verici Qapısı:" + +#~ msgid "Appearance Settings" +#~ msgstr "Görünüş Quraşdırılması" + +#~ msgid "Windows & Desktop Settings" +#~ msgstr "Pəncərələr və Masa üstü Quraşdırılması" + +#~ msgid "Icon & List Views Settings" +#~ msgstr "Timsal və Siyahı Nümayişləri Quraşdırılması" + +#~ msgid "Sidebar Panels Settings" +#~ msgstr "Yan Çubuqlar Quaşdırılması" + +#~ msgid "Search Settings" +#~ msgstr "Axtarış Qurğuları" + +#~ msgid "Search Tradeoffs" +#~ msgstr "Axtarış Sür'ətləndirmələri" + +#~ msgid "Search Locations" +#~ msgstr "Axtarış yeri" + +#~ msgid "Navigation Settings" +#~ msgstr "Naviqasiya Qurğuları" + +#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings" +#~ msgstr "Sür'ətləndirmə Qurğuları" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "orta" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " +#~ "open it with %s, make a local copy first." +#~ msgstr "" +#~ "Təəssüf ki, %s sadəcə olaraq yerli faylları aça bilər və \"%s\" " +#~ "uzaq sistemdir. %s ilə o faylı açmaq istəsən, əvvəldən yerli bir " +#~ "nüsxə yarat." + +#~ msgid "Can't open remote file" +#~ msgstr "Uzaqdakı faylı aça bilmədim" + +#~ msgid "_Cut Text" +#~ msgstr "Mətni _Kəs" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "_Yeni pəncərəde aç" + +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Yer : " + +#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" +#~ msgstr "Kompüterinizdə İndeksləmə Bloklanmışdır" + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index " +#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " +#~ "minutes. " +#~ msgstr "" +#~ "Sür'ətli axtarış aparmaq üçün \"Find\" sisteminizdəki faylların " +#~ "indekslənməsini tələb edir. Amma siz kompüterinizdəki indeksləməyi " +#~ "baqlamayı seçibsiniz. \"Find\" indeksi tapa bilmədiyi üçün axtarış " +#~ "bir az uzun çakəcəkdir." + +#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" +#~ msgstr "Kompüterinizdə İndeksləmə Bağlıdır" + +#~ msgid "New _Folder" +#~ msgstr "Yeni _Qovluq" + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_Yeni Pəncərəde Aç" + +#~ msgid "_Select All Files" +#~ msgstr "_Bütün Faylları Seç" + +#~ msgid "" +#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of " +#~ "files has been disabled by your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Fayllarınızın indekslənməsi aparıla bilmir. Çünkü sistem " +#~ "idarəciniz bu seçkiyi bağlayıb." + +#~ msgid "No index of your system is available" +#~ msgstr "Sisteminizin heç bir indeksi mövcud deyildir" + +#~ msgid "" +#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn " +#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " +#~ "nightly by changing your search preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminiz indekslənə bilməz. Çünkü indeksləmə seçkisini " +#~ "bağlamısınız. Axtarış seçənəklərini dəyişdirirərək gecələri " +#~ "sisteminizi indeksləyə biləsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " +#~ "again may fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus indi istifadə edilməz. Bilgisayarı təzədən başladıb, " +#~ "Nautilus'u təzədən qurmaqla bu problem həll edilə bilər ." + +#~ msgid "" +#~ "For beginner users that are not yet\n" +#~ "familiar with the working of GNOME and Linux." +#~ msgstr "GNOME ve Linuks ilə tanış olmayan yeni istifadəçilər üçün." + +#~ msgid "" +#~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n" +#~ "install and maintain new software and manage your files\n" +#~ "across the network. Choose an option below, and the\n" +#~ "information will be presented in Nautilus after you've\n" +#~ "finished setting up." +#~ msgstr "" +#~ "Eazel gün keçdikcə miqdarı böyüyən xidmətləri verməkdədir. Bu " +#~ "xidmətlər sayəsində yeni proqramları qurub, idarə edə bilərsiniz. " +#~ "Əlbətdə şəbəkə üstündədə. Aşağıdakı seçənəyi seçin və " +#~ "lazımi mə'lumat qurulum bitdikdan sonra Nautilusda nümayiş " +#~ "etdiriləcəkdir. " + +#~ msgid "I want to learn more about Eazel services." +#~ msgstr "Eazel xidmətləri haqqında daha çox mə'lumat istəyirəm." + +#~ msgid "I want to sign up for Eazel services now." +#~ msgstr "Eazel xidmətləri üçün qeyd olmaq istəyirəm." + +#~ msgid "I've already signed up and want to login now." +#~ msgstr "" +#~ "Mən onsuz da qeydiyyatdan keçmişəm və Eazel xidmətinin indi " +#~ "başlamağını istəyirəm." + +#~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." +#~ msgstr "" +#~ "Eazel xidmətləri haqqında indilik heç bir şey öyrənmək istəmirəm." + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n" +#~ "your web connection and download the latest updates. \n" +#~ "\n" +#~ "If you know your computer uses a proxy connection, \n" +#~ "click Yes and Nautilus will use it. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the Next button to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus sizin veb bağlantınızı sınamaq üçün Eazel xidmətlərinə \n" +#~ "bağlanacaqdır va axırıncı güncəlləmələri axtaracaqdır. \n" +#~ "\n" +#~ "Əgər kompüteriniz vəkil verisi bağlantısı istifadə edirsə, \n" +#~ "Bali düyməsinə basın və NAutilus bundan faydalacaqdır. \n" +#~ "\n" +#~ "Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın." + +#~ msgid "Updating Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus Güncəllənir" + +#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time." +#~ msgstr "Xeyr, Eazel xidmətlərinə indi bağlanma." + +#~ msgid "HTTP Proxy Configuration" +#~ msgstr "HTTP Vəkil Verici Quraşdırılması" + +#~ msgid "" +#~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n" +#~ "web connection and update Nautilus." +#~ msgstr "" +#~ "İndi isə bağlantınız yoxlanaraq Nautilusu güncəlləmək üçün \n" +#~ "hazırlanırıq." + +#~ msgid "Use Nautilus to draw desktop." +#~ msgstr "Masa üstü quraşdırılması üçün Nautilusdan istifadə et." + +#~ msgid "" +#~ "Since this is the first time that you've launched\n" +#~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" +#~ "to help personalize it for your use." +#~ msgstr "" +#~ "Bu Nautilusu ilk dəfə işə salmaǧın olduğu üçün\n" +#~ "sənə bə'zi sualları soruşub, Nautilus'u\n" +#~ "istədiyin şəkilə gətirməyinə kömək edəcəyik." + +#~ msgid "Press the next button to continue." +#~ msgstr "Davam etmək üçün sonrakı düyməyə bas." + +#~ msgid "" +#~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n" +#~ "We hope that you enjoy using it!" +#~ msgstr "" +#~ "Qurtar düyməsi ilə Nautilusu başlada bilərsən.\n" +#~ "Ümidvarıq ki çox sevəcəksiniz!" + +#~ msgid "Select A User Level" +#~ msgstr "İstifadəçi Səviyyəsini Seçin" + +#~ msgid "Sign Up for Eazel Services" +#~ msgstr "Eazel Xidmətlərinə Qeyd Olun" + +#~ msgid "Nautilus Update" +#~ msgstr "Nautilus Güncəlləməsi" + +#~ msgid "Nautilus _License" +#~ msgstr "Nautilus _Lisenziyası" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Yeni Pəncərə" + +#~ msgid "_Web Search" +#~ msgstr "_Vebdə Axtar" #~ msgid "Set port numer (80)" #~ msgstr "Qapı nömrəsini göstər ( 80 )" @@ -9464,7 +10575,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgid "Specify config file (/var/eazel/services/eazel-services-config.xml)" #~ msgstr "" -#~ "İstifadə Ediləcək quraşdırma dosyesini göstər / " +#~ "İstifadə Ediləcək quraşdırma faylını göstər / " #~ "/var/eazel/services/eazel-services-config.xml )" #~ msgid "*** Could not generate xml package list! ***\n" @@ -9512,7 +10623,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Rabitə müvəffəqiyyətlə quruldu ...\n" #~ msgid "Who owns specified files" -#~ msgstr "Göstərilən dosyelərin yiyəsi kimdir" +#~ msgstr "Göstərilən faylların yiyəsi kimdir" #~ msgid "Who provides specified files" #~ msgstr "Göstərilən dosyelər kimin tərəfindən verilir" @@ -9521,7 +10632,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Göstərilən paketləri kim istəyir" #~ msgid "Installing \"The Gimp\"" -#~ msgstr "\"GIMP\"'i qururam" +#~ msgstr "\"GIMP\"i qururam" #~ msgid "Results" #~ msgstr "Nəticələr" @@ -9533,22 +10644,22 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Nişanlı" #~ msgid "Last Modified" -#~ msgstr "Axırıncı Düzəlişi" +#~ msgstr "Axırıncı Təkmilləşdirmə" #~ msgid "Owned By" #~ msgstr "Yiyəsi" #~ msgid "starts with" -#~ msgstr "başı" +#~ msgstr "başlayan" #~ msgid "ends with" -#~ msgstr "sonu" +#~ msgstr "sonlanan" #~ msgid "matches glob" -#~ msgstr "glob'a uyǧun gələn" +#~ msgstr "ümuiyə uyǧun gələn" #~ msgid "matches regexp" -#~ msgstr "qaydalı ifadəyə uyan" +#~ msgstr "qaydalı ifadəyə uyğun gələn" #~ msgid "does not include" #~ msgstr "daxil etməyən" @@ -9557,13 +10668,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr " deyildir " #~ msgid "text file" -#~ msgstr "mətn dosyesi" +#~ msgstr "mətn faylı" #~ msgid "application" -#~ msgstr "Uyğulama" +#~ msgstr "proqram" #~ msgid "on this computer" -#~ msgstr "bu bilgisayarda" +#~ msgstr "bu kompüterdə" #~ msgid "in my vault" #~ msgstr "mənim gizli aləmimdə" @@ -9602,7 +10713,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "bu ay" #~ msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***\n" -#~ msgstr "*** Xidmətlər qovluğu %s'yi yarada bilmədim ! ***\n" +#~ msgstr "*** Xidmətlər qovluğu \"%s\"i(ı) yarada bilmədim ! ***\n" #~ msgid "" #~ "This is a warning, you're running\n" @@ -9670,8 +10781,8 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "" #~ "Böyük başlama düyməsinə bas, və quraşdırıcının işləməsini " #~ "seyr et ...\n" -#~ "( dosyeləri yerli bilgisayar köçürtmə və quraşdırma arasında balaca " -#~ "bir fasiləverəcəyik)" +#~ "( faylları yerli bilgisayar köçürtmə və quraşdırma arasında balaca " +#~ "bir fasilə verəcəyik)" #~ msgid "" #~ "If the installation was successfull, you can\n" @@ -9689,13 +10800,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ "Hayatın sağlam və qürurlu olsun." #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Rəsm dosyesini tapa bilmədim : %s" +#~ msgstr "Rəsm faylını tapa bilmədim : %s" #~ msgid "Hacker" -#~ msgstr "Haker (Vax səni)" +#~ msgstr "Haker (Vay səni)" #~ msgid "For beginning users" -#~ msgstr "Təzə istifadəçilər üçün" +#~ msgstr "Yeni istifadəçilər üçün" #~ msgid "For non-technical users" #~ msgstr "Normal, texniki bilgisiz istifadəçi üçün" @@ -9723,13 +10834,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ "diqqətli ol. Nautilus bilgisayarında namə'lum bir şeylər görə bilər " #~ "və hətdadosyeləri birdən silə bilər ya da üstünə yaza bilər.\n" #~ "\n" -#~ "Daha çox bilgi üçün http://nautilus.eazel.com'u ziyarət et." +#~ "Daha çox mə'lumat üçün http://nautilus.eazel.com'u ziyarət et." #~ msgid "Transfer Progress" #~ msgstr "Daşıma gedişatı" #~ msgid "Looking up %s" -#~ msgstr "%s'yi tədqiq edirəm" +#~ msgstr "\"%s\"i(ı) tədqiq edirəm" #~ msgid "Contacting %s" #~ msgstr "%s ilə rabitə qururam" @@ -9774,10 +10885,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "İçindəkilər görünüşünü dayandır düyməsinə basdın ." +#~ "İçindəkilər Nümayişini dayandır düyməsinə basdın ." #~ msgid "Kill the Loser content view." -#~ msgstr "Loser mövtəviyyatı görünüşünü dayandır." +#~ msgstr "Loser İçindəkilər Nümayişini dayandır." #~ msgid "" #~ "%s\n" @@ -9786,7 +10897,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ "Vasitə çubuğunda Yan Çubuğu Dayandır düyməsini tıqladın." +#~ "Vasitə çubuğunda Yan Çubuq Münayişini Dayandır düyməsini tıqladın." #~ msgid "Loser" #~ msgstr "Loser" @@ -9807,19 +10918,19 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Bu bir mozilla idarə çubuğu nümunəsidir ." #~ msgid "Album Title" -#~ msgstr "Albom adı" +#~ msgstr "Albom Adı" #~ msgid "Song Title" -#~ msgstr "Parça adı" +#~ msgstr "Parça Adı" #~ msgid "Creating default configuration file ...\n" -#~ msgstr "Əsas quraşdırma dosyesini yaradıram ...\n" +#~ msgstr "Əsas quraşdırma faylını yaradıram ...\n" #~ msgid "*** Error generating default configuration file! ***\n" -#~ msgstr "*** Əsas quraşdırma dosyesini yaradarkən xəta oldu ! ***\n" +#~ msgstr "*** Əsas quraşdırma faylını yaradarkən xəta oldu ! ***\n" #~ msgid "*** Unable to open config file! ***\n" -#~ msgstr "*** Quraşdırma dosyesini aça bilmədim ! ***\n" +#~ msgstr "*** Quraşdırma faylını aça bilmədim ! ***\n" #~ msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***\n" #~ msgstr "*** EAZEL_INSTALLER xml-üzvünü tapa bilmədim ! ***\n" @@ -9832,7 +10943,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgid "*** Could not create tmp directory (%s)! ***\n" #~ msgstr "" -#~ "*** Müvəqqəti dosyelər qovluğunu (%s'yi) yarada bilmədim ! ***\n" +#~ "*** Müvəqqəti dosyelər qovluğunu (\"%s\"i(ı)) yarada bilmədim ! ***\n" #~ msgid "Using local protocol cannot resolve library dependencies" #~ msgstr "" @@ -9858,7 +10969,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "%s %s-%s ilə toqquşur" #~ msgid "Processing dep for %s : requires %s" -#~ msgstr "%s üçün asılıqlar axtarılır : %s'yi lazımdır" +#~ msgstr "%s üçün asılıqlar axtarılır : \"%s\"i(ı) lazımdır" #~ msgid "%d dependencies failed!" #~ msgstr "%d asılıqlar tapıla bilmədi !" @@ -9903,13 +11014,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Pəncərə Davranışı" #~ msgid "Choose which panels should appear in the sidebar" -#~ msgstr "Tərəf çubuğunda gösteriləcək panelləri seç" +#~ msgstr "Yan çubuğunda gösteriləcək panelləri seç" #~ msgid "Click policy" #~ msgstr "Tıqlama davranışı" #~ msgid "Show thumbnails for image files" -#~ msgstr "Rəsm dosyeləri üçün dırnaq rəsmləri göstər" +#~ msgstr "Rəsm faylları üçün dırnaq rəsmləri göstər" #~ msgid "Read and write metadata in each directory" #~ msgstr "Meta bilgilərini her qovluqda oxu və yaz" @@ -9918,10 +11029,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Həmişə yavaş, amma hamısını axtar" #~ msgid "Show hidden files" -#~ msgstr "Gizli dosyeləri göstər" +#~ msgstr "Gizli faylları göstər" #~ msgid "Sidebar Width" -#~ msgstr "Tərəf çubuğu eni" +#~ msgstr "Yan çubuğu eni" #~ msgid "Undo Rename" #~ msgstr "Təzədən adlandırmayı geriya al" @@ -9948,10 +11059,10 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "Namə'lum XferOverwriteMode %d" #~ msgid "File copy error" -#~ msgstr "Dosye köçürtmə xətası" +#~ msgstr "Fayl köçürtmə xətası" #~ msgid "File copy conflict" -#~ msgstr "Dosye köçürtmə toqquşması" +#~ msgstr "Fayl köçürtmə toqquşması" #~ msgid "" #~ "The transfer between\n" @@ -9984,13 +11095,13 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgstr "_Arxaplanı sıfırla" #~ msgid "Nautilus: Icon Captions" -#~ msgstr "Nautilus : Timsal mətni" +#~ msgstr "Nautilus : Timsal Mətni" #~ msgid "_Restore Icon to Unstretched Size" -#~ msgstr "Timsalları normal böyüklüklərinə gətir" +#~ msgstr "Timsalları Normal Böyüklüklərinə _Gətir" #~ msgid "_Manual Layout" -#~ msgstr "_Əllə düz" +#~ msgstr "_Əllə Düzülüş" #~ msgid "_Ascending" #~ msgstr "_Yüksələn" @@ -9998,7 +11109,7 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgid "" #~ "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria" #~ msgstr "" -#~ "Timsalların sıralama şəklini liçikdən böyüyə görə sırala" +#~ "Timsalların sıralama şəklini kiçikdən böyüyə görə sırala" #~ msgid "Des_cending" #~ msgstr "_Enən" @@ -10007,14 +11118,11 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria" #~ msgstr "Timsalları sıralama şəklini böyükdən kiçiyə görə sırala" -#~ msgid "Nautilus: %s Properties" -#~ msgstr "Nautilus : %s xüsusiyyətləri" - #~ msgid "Don't draw background and icons on desktop." -#~ msgstr "Masaüstündə arxaplan və timsalları göstərmə." +#~ msgstr "Masa üstündə arxaplan və timsalları göstərmə." #~ msgid "Draw background and icons on desktop." -#~ msgstr "Masaüstündə arxaplan və timsalları göstər." +#~ msgstr "Masa üstündə arxaplan və timsalları göstər." #~ msgid "nautiluls: --quit and --start-desktop cannot be used together.\n" #~ msgstr "" @@ -10026,14 +11134,11 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ "nautilus : --stop-desktop və --start-desktop birlikdə istifadə edilə " #~ "bilməz.\n" -#~ msgid "View as %s..." -#~ msgstr "%s olaraq göstər ...." - #~ msgid "" #~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type." #~ msgstr "" -#~ "\"%s\"'i göstərə bilmədim, çünkü Nautilus'un bu növ üçün bir " -#~ "idarəcisi yoxdur." +#~ "\"%s\"i(ı) göstərə bilmədim, çünkü \"Nautilus\"un bu növ üçün " +#~ "bir idarəcisi yoxdur." #~ msgid "" #~ "The Gnome Shell\n" @@ -10060,9 +11165,6 @@ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9" #~ msgid " Expert" #~ msgstr " Usta" -#~ msgid "Set Expert User Level" -#~ msgstr "Usta istifadəçi səviyyəsi" - #~ msgid "Edit Settings..." #~ msgstr "Qurğuları dəyişdir ..." @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-02 18:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-02 23:26:46+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -151,19 +151,19 @@ msgid "hardware view" msgstr " " # -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:710 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 #: components/music/nautilus-music-view.c:1512 msgid "Previous" msgstr "" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:719 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "" # -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:728 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 #: components/music/nautilus-music-view.c:1568 msgid "Next" msgstr "" @@ -293,63 +293,63 @@ msgstr "" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Manual" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:504 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:835 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Development" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:506 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "System Calls" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:508 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 msgid "Library Functions" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:510 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 msgid "Devices" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 msgid "Configuration Files" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:512 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 msgid "Games" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:513 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 msgid "Conventions" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "System Administration" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:517 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Kernel Routines" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:677 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr " " #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_File" msgstr "_" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr " " msgid "Sidebar Loser" msgstr " " -# gconf/gconftool.c:951
+# gconf/gconftool.c:951 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #, c-format @@ -748,21 +748,22 @@ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr " (ISO-IR-111)" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr " (KOI8-R)" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr " (MacCyrillic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr " (Windows-1251)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" msgstr "/ (IBM-866)" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)" +msgstr "/ (IBM-866)" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "/ (KOI8-U)" @@ -1042,6 +1043,7 @@ msgstr "" # #: components/music/mpg123.c:32 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" msgstr "" @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr " '%s' ." #: components/music/nautilus-music-view.c:696 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312 msgid "Not an Image" msgstr " " @@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop" msgstr "" @@ -1753,6 +1755,23 @@ msgstr " " msgid "View as Music" msgstr " " +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 +msgid "helvetica" +msgstr "helveticagr" + #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr " " @@ -1765,222 +1784,6 @@ msgstr " " msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr " " -#. buttons -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:155 -#: components/services/install-view/forms.c:478 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160 -#: components/services/install-view/forms.c:482 -#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#. set up the window title -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:185 -#, c-format -msgid "Verifying %s..." -msgstr " %s..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:209 -#, c-format -msgid "Failed on \"%s\"" -msgstr " \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, -#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:213 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" -msgstr " \"%s\" (%ld/%ld)" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:118 -msgid "Package Contents" -msgstr " " - -#. allocate the name field -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:165 -msgid "Package Title" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:186 -msgid "Installed Size: " -msgstr " : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192 -msgid "<size>" -msgstr "<>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198 -msgid "Install Date: " -msgstr "/ : " - -# -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252 -msgid "<unknown>" -msgstr "<>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210 -msgid "License: " -msgstr " : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222 -msgid "Build Date: " -msgstr "/ : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234 -msgid "Distribution: " -msgstr ": " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246 -msgid "Vendor: " -msgstr ": " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:279 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 -msgid "Install" -msgstr "" - -# -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:295 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:304 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:320 -msgid "Verify" -msgstr "" - -# -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:567 -#, c-format -msgid "Package Contents: %d files" -msgstr " : %d " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:573 -#, c-format -msgid "Package \"%s\" " -msgstr " \"%s\" " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:616 -msgid "This package is currently installed" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:619 -msgid "This package is currently not installed" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:762 -msgid "Verification completed, package ok." -msgstr " , ." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:119 -#, c-format -msgid "%s would not work anymore\n" -msgstr " %s \n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:122 -#, c-format -msgid "%s would break other installed packages\n" -msgstr "To %s \n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:127 -#, c-format -msgid "%s is needed, but could not be found\n" -msgstr " %s , .\n" - -# -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:132 -#, c-format -msgid "%s was already installed\n" -msgstr " %s \n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:135 -#, c-format -msgid "%s causes a circular dependency problem\n" -msgstr " %s \n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 -msgid "Cannot access the local package system\n" -msgstr " \n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:156 -#, c-format -msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr " %s :\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:158 -#, c-format -msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr " %s :\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:278 -msgid "Uninstall failed..." -msgstr " ..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:279 -msgid "Uninstall Failed" -msgstr " A" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:281 -msgid "Install failed..." -msgstr " ..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:282 -msgid "Install Failed" -msgstr " " - -# -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:342 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:514 -msgid "Incorrect password." -msgstr " ." - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for rpm view" -msgstr " rpm" - -# -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 -msgid "Package Viewer" -msgstr " " - -# -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 -msgid "RPM component" -msgstr " RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 -msgid "RPM view factory" -msgstr " RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6 -msgid "View as Package" -msgstr " " - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7 -msgid "rpm view" -msgstr " rpm" - #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "()" @@ -2086,7 +1889,7 @@ msgstr " ei2" msgid "RPM args are filename" msgstr " RPM " -# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868
+# gconf/gconftool.c:866 gconf/gconftool.c:867 gconf/gconftool.c:868 #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 msgid "Use ftp" msgstr " ftp" @@ -2128,176 +1931,173 @@ msgid "Run Query" msgstr " " # -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 -msgid "Revert" -msgstr "" - -# -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 +#. Disabled for 1.0 +#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL}, +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Set root" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Specify server" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Dont print too much, just problems and download" msgstr " , " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "Perform ssl renaming" msgstr " ssl" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 msgid "argument is a suite id" msgstr " " # -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Test run" msgstr " " # -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 msgid "Allow username" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 msgid "Allow upgrades" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Verbose output" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136 msgid "Install a specific package version" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:158 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159 msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" msgstr "*** .\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:175 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176 msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" msgstr "*** ; !\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:284 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285 #, c-format msgid "File conflict checking %s...\n" msgstr " %s...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:298 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299 #, c-format msgid "File uniqueness checking %s...\n" msgstr " %s...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:312 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313 #, c-format msgid "Feature consistency checking %s...\n" msgstr " %s...\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:343 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr " %s..." -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:359 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" msgstr " %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:367 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" msgstr " %s... (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:375 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 #, c-format msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" msgstr " %s... (%d/%d) %.1f KB/s \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:380 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381 #, c-format msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" msgstr " %s... %3.1f KB/s \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:408 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409 msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:416 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417 msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:438 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439 msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:445 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446 msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" msgstr " %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:453 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454 msgid "Done\n" msgstr "\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:473 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474 #, c-format msgid "Download of %s FAILED\n" msgstr " %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:495 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496 #, c-format msgid "Package %s failed to uninstall.\n" msgstr " %s.\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:497 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498 #, c-format msgid "Package %s failed to install.\n" msgstr " %s.\n" #. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:518 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519 #, c-format msgid "\t Problem : %s\n" msgstr "\t : %s\n" #. I18N note: \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:527 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528 #, c-format msgid "\t Action : %s\n" msgstr "\t : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:570 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571 msgid "Cancelling operation\n" msgstr " \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:581 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 #, c-format msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" msgstr " %d , %dKB\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:585 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586 #, c-format msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" msgstr " %d , %dKB\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:589 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590 #, c-format msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" msgstr " %d , %d KB\n" #. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:606 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607 #, c-format msgid "\t %s and it's dependencies\n" msgstr "\t %s \n" #. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:609 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610 #, c-format msgid "\t %s\n" msgstr "\t %s\n" @@ -2307,38 +2107,38 @@ msgstr "\t %s\n" #. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:634 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638 msgid "Save transaction report ? (y/n) " msgstr " ; (/) " #. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is #. used in the response for a yes/no questions. Your translation #. must be 1 character only. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:765 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:807 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811 msgid "y" msgstr "" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:666 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670 #, c-format msgid "Dependency : %s needs %s\n" msgstr " : %s %s\n" #. I18N note: %s is a package name -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:684 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 #, c-format msgid "Package %s failed md5 check!\n" msgstr " md5 %s!\n" #. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:686 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 #, c-format msgid "\t server MD5 checksum is %s\n" msgstr "\t MD5 %s\n" #. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692 #, c-format msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n" msgstr "\t MD5 %s\n" @@ -2348,7 +2148,7 @@ msgstr "\t MD5 %s\n" #. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:754 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758 msgid "Continue? (y/n) " msgstr "; (/) " @@ -2357,85 +2157,85 @@ msgstr "; (/) " #. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and #. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with #. "j" "ja" "JA" etc. -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:795 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799 msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " msgstr " RPM; (/) " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:827 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831 msgid "Operation ok\n" msgstr " \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:829 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833 msgid "Operation failed\n" msgstr " \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:949 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959 msgid "Installing" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:958 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968 msgid "Uninstalling" msgstr " " -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:973 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983 msgid "Only one operation at a time please." msgstr " ." -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:978 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:986 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1030 -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1037 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047 #, c-format msgid "%s: --help for usage\n" msgstr "%s: --help \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1002 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 #, c-format msgid "Name : %s\n" msgstr " : %s\n" # -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1003 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 #, c-format msgid "Version : %s\n" msgstr ": : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1004 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 #, c-format msgid "Minor : %s\n" msgstr "E : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1006 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 #, c-format msgid "Size : %d\n" msgstr " : %d\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1007 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 #, c-format msgid "Arch : %s\n" msgstr ": %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1008 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 #, c-format msgid "Distribution : %s\n" msgstr " : %s\n" # -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1009 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019 #, c-format msgid "Description : %s\n" msgstr " : %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1011 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021 #, c-format msgid "Install root : %s\n" msgstr " /: %s\n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024 msgid "Provides : \n" msgstr " : \n" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1056 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066 #, c-format msgid "exit code %d\n" msgstr " %d\n" @@ -2495,80 +2295,80 @@ msgstr " ( )" msgid "Show detailed sub-package info" msgstr " -" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr " MD5, %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135 #, c-format msgid "No MD5 available for %s" msgstr " MD5 \"%s\"" #. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the #. package is intact -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:317 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330 #, c-format msgid "%s is ok" msgstr " %s " # -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:423 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s %s-%s " # -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:427 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:441 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr " %s %s-%s %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr " %s %s-%s %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:455 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr " %s %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:508 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr " %s %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:513 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr " %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693 #, c-format msgid "Loading package info from file %s" msgstr " %s" #. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 msgid "ok" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 msgid "not ok" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176 #, c-format msgid "Checking dependencies for %s" msgstr " %s" @@ -2576,48 +2376,53 @@ msgstr " %s" #. I18N note: both %s' are package names. #. related is in the sense that the two packages apparently #. are connected somehow, eg. foo and foo-devel -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800 #, c-format msgid "%s is related to %s" msgstr " %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876 #, c-format msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" msgstr " %s %s-%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899 #, c-format msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" msgstr " %s (%s-%s) " # -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906 #, c-format msgid "could not revive %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061 #, c-format msgid "file uniqueness checking %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082 #, c-format msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" msgstr " : %s %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248 +msgid "... but it's ok, the packages are related" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102 #, c-format msgid "(there were %d other conflicts)" msgstr "( %d )" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197 #, c-format msgid "file conflict checking %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234 #, c-format msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "" @@ -2626,17 +2431,17 @@ msgstr "" #. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the #. * new version no longer has this file, so everything's okay. -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244 #, c-format msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" msgstr "... %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 #, c-format msgid "checking feature consistency of %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404 #, c-format msgid "" "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" @@ -2644,176 +2449,176 @@ msgstr "" " : %s %s ( " ". %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483 #, c-format msgid "downloading %d packages" msgstr " %d " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753 #, c-format msgid "will upgrade %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756 #, c-format msgid "will downgrade %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759 #, c-format msgid "will install %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762 #, c-format msgid "will uninstall %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr " %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040 #, c-format msgid "failed %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr " URLType !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "" " , " # -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr " ...\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr " package-list.xml!\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" " %s, ' " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222 msgid "Install failed" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268 msgid "Uninstall failed" msgstr " !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr " (%s)!: ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr " %s" # -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 #, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr " %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr " %s , " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr " %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 #, c-format msgid "%s would break" msgstr " %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr " %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s is damaged" msgstr " %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr " %s %s, " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr " %s " # -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "To %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 #, c-format msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "" "To %s, , " "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260 #, c-format msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "" "To %s, , " "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 -#, c-format -msgid "%s is not installed" -msgstr " %s " +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not installed and could not be found on server" +msgstr " %s " #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr " %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr " %s %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr " %s " @@ -2821,271 +2626,271 @@ msgstr " %s " #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:950 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr " %s " #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 msgid "Continue with force" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 msgid "Allow downgrade" msgstr " " # -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 msgid "Could not create an http request !" msgstr " http !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr ": URI !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 msgid "Invalid uri !" msgstr " URI !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 msgid "Could not prepare http request !" msgstr " http !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 msgid "Couldn't get async mode " msgstr " " #. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 #, c-format msgid "DISK FULL: could not write %s" msgstr " : %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 msgid "Could not get request body!" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr " HTTP: %d %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 msgid "FTP not supported yet" msgstr " FTP " -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr " %s..." -# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578 +# gconf/gconf-internals.c:2416 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr " %s!" # -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr " URL %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr " %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 msgid "File download failed" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "*** ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "*** ! ( cat ) ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "*** ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "*** ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "*** !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "*** ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "*** !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "*** '%s'" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** xml ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "*** xml ù! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "*** ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "*** xml ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "*** %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** xml! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "*** xml osd ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "*** osd! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr " xml ( %d)" # -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr " %s ()" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr " %s ( )" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr " %s" #. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" -#: components/services/install-view/callbacks.c:63 +#: components/services/install-view/callbacks.c:64 msgid "Getting package information ..." msgstr " ..." -#: components/services/install-view/callbacks.c:81 +#: components/services/install-view/callbacks.c:82 #, c-format msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." msgstr " \"%s\" ..." -#: components/services/install-view/callbacks.c:184 +#: components/services/install-view/callbacks.c:185 #, c-format msgid "Downloading 1 package (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: components/services/install-view/callbacks.c:186 +#: components/services/install-view/callbacks.c:187 #, c-format msgid "Downloading %d packages (%s)" msgstr " %d (%s)" -#: components/services/install-view/callbacks.c:235 +#: components/services/install-view/callbacks.c:236 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: components/services/install-view/callbacks.c:241 +#: components/services/install-view/callbacks.c:242 #, c-format msgid "0K of %dK" msgstr " %dK" -#: components/services/install-view/callbacks.c:248 +#: components/services/install-view/callbacks.c:249 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3094,17 +2899,17 @@ msgstr "" " \"%s\" \"%s\" .\n" " \"%s\" ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:251 +#: components/services/install-view/callbacks.c:252 #, c-format msgid "Attempting to download package \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: components/services/install-view/callbacks.c:261 -#: components/services/install-view/callbacks.c:332 +#: components/services/install-view/callbacks.c:262 +#: components/services/install-view/callbacks.c:333 msgid "Complete" msgstr "" -#: components/services/install-view/callbacks.c:265 +#: components/services/install-view/callbacks.c:266 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3113,23 +2918,23 @@ msgstr "" " \"%s\" \"%s\" .\n" " \"%s\" ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:268 +#: components/services/install-view/callbacks.c:269 #, c-format msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." msgstr " \"%s\" ." # -#: components/services/install-view/callbacks.c:286 +#: components/services/install-view/callbacks.c:287 #, c-format msgid "%dK of %dK" msgstr "%d %d" -#: components/services/install-view/callbacks.c:315 +#: components/services/install-view/callbacks.c:316 #, c-format msgid "Download of package \"%s\" failed!" msgstr " \"%s\"!" -#: components/services/install-view/callbacks.c:337 +#: components/services/install-view/callbacks.c:338 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3138,18 +2943,18 @@ msgstr "" " \"%s\" \"%s\" .\n" " \"%s\" ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:340 +#: components/services/install-view/callbacks.c:341 #, c-format msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." msgstr " \"%s\"." #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install-view/callbacks.c:368 +#: components/services/install-view/callbacks.c:369 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr " %d %d" -#: components/services/install-view/callbacks.c:395 +#: components/services/install-view/callbacks.c:396 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -3158,61 +2963,62 @@ msgstr "" " \"%s\" \"%s\" .\n" " \"%s\" ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:398 +#: components/services/install-view/callbacks.c:399 #, c-format msgid "Now installing package \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: components/services/install-view/callbacks.c:406 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:640 +#: components/services/install-view/callbacks.c:407 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: components/services/install-view/callbacks.c:414 +#: components/services/install-view/callbacks.c:415 #: src/nautilus-zoom-control.c:592 msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: components/services/install-view/callbacks.c:442 +#: components/services/install-view/callbacks.c:443 #, c-format msgid "Installation failed on %s" msgstr " %s " -#: components/services/install-view/callbacks.c:470 +#: components/services/install-view/callbacks.c:471 msgid "I ran into problems while installing." msgstr " ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:471 +#: components/services/install-view/callbacks.c:472 msgid "I'd like to try the following :" msgstr " :" -#: components/services/install-view/callbacks.c:480 +#: components/services/install-view/callbacks.c:481 msgid "Is this ok ?" msgstr " ;" -#: components/services/install-view/callbacks.c:554 +#: components/services/install-view/callbacks.c:556 msgid "Installation cancelled." msgstr " ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:556 +#: components/services/install-view/callbacks.c:558 msgid "This package has already been installed." msgstr " ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:558 +#: components/services/install-view/callbacks.c:560 +#: components/services/install-view/callbacks.c:657 msgid "Installation complete." msgstr " ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:562 +#: components/services/install-view/callbacks.c:564 msgid "Installation failed." msgstr " ." #. some succeeded; some failed -#: components/services/install-view/callbacks.c:566 +#: components/services/install-view/callbacks.c:568 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr " :" -#: components/services/install-view/callbacks.c:575 +#: components/services/install-view/callbacks.c:577 msgid "" "\n" "Some packages failed:" @@ -3220,15 +3026,19 @@ msgstr "" "\n" " :" -#: components/services/install-view/callbacks.c:618 +#: components/services/install-view/callbacks.c:626 msgid "Erase the RPM files?" msgstr " RPM;" -#: components/services/install-view/callbacks.c:620 +#: components/services/install-view/callbacks.c:628 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr " RPM ;" -#: components/services/install-view/callbacks.c:654 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:673 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -3297,38 +3107,72 @@ msgstr " %ld MB." msgid "for a total of %ld KB." msgstr " %ld KB." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:418 -#, c-format -msgid " %s is in the GNOME footprint menu under %s" +#. buttons +#: components/services/install-view/forms.c:478 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: components/services/install-view/forms.c:482 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" +msgstr " %s Gnome %s" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" msgstr " %s Gnome %s" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:436 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in the KDE menu.\n" +msgstr " %s KDE.\n" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr " ." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 #, c-format -msgid " %s is in the Gnome menu.\n" -msgstr " %s Gnome.\n" +msgid "" +"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " +"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:463 +#. couldn't find an icon +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 #, c-format -msgid " %s is in the KDE menu.\n" -msgstr " %s KDE.\n" +msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." +msgstr "" + +# +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +msgid "Incorrect password." +msgstr " ." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:519 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 msgid "Authenticate as root" msgstr " " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:636 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 msgid "Installing packages" msgstr " " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:638 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 msgid "Installing remote package" msgstr " " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:642 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 msgid "Installing some package" msgstr " " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:659 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -3336,26 +3180,32 @@ msgstr "" " Eazel:\n" " ." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr " Eazel ..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 msgid "Checking for authorization..." msgstr " ..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:838 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr " ( ) ..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:858 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 msgid "Package download aborted." msgstr " ." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:859 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 msgid "Aborted" msgstr "." +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 +msgid "Install" +msgstr "" + #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 msgid "Install Viewer" msgstr " " @@ -3684,14 +3534,14 @@ msgstr "" msgid "Login" msgstr "Login" -# #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 -#, c-format -msgid "Welcome, %s!" -msgstr " , %s!" +#, fuzzy, c-format +msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" +msgstr " _ Eazel" #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175 -msgid "You are not logged in" +#, fuzzy +msgid "Eazel Services - You are not logged in" msgstr " " # @@ -3758,7 +3608,7 @@ msgstr " ." # #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:250 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 msgid "Eazel Services" msgstr " Eazel" @@ -3823,16 +3673,16 @@ msgstr " " msgid "View as Summary" msgstr " " -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 #, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" msgstr " HTTP %d \"%s\" URI %s" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr " Bonobo" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "" @@ -3871,23 +3721,14 @@ msgstr "- eazel" msgid "Factory for the sample service" msgstr " -" -#. FIXME: eventually, get this from preferences -#. set up the default font -#: components/text/nautilus-text-view.c:188 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:267 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:472 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:342 -msgid "helvetica" -msgstr "helveticagr" - -#: components/text/nautilus-text-view.c:330 +#: components/text/nautilus-text-view.c:326 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" ", %s " "." -#: components/text/nautilus-text-view.c:331 +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" msgstr " " @@ -3997,7 +3838,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr " " #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Tree" msgstr "" @@ -4009,7 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "Azul" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 msgid "Black" msgstr "" @@ -4124,7 +3965,7 @@ msgstr " " msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1594 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -4354,14 +4195,14 @@ msgid "The Gimp" msgstr " Gimp" #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:547 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 msgid "Desktop" msgstr " " # -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4740 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 msgid "Trash" msgstr "" @@ -4396,7 +4237,7 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:801 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 msgid "Search Engines" msgstr " " @@ -4466,25 +4307,25 @@ msgid "International" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:18 -msgid "LWN.net" -msgstr "LWN.net" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Documentation Project" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Resources" msgstr " Linux" +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" @@ -4656,86 +4497,86 @@ msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2217 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2227 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 items" msgstr "0 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 folders" msgstr "0 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 msgid "0 files" msgstr "0 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 item" msgstr "1 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 folder" msgstr " 1 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 msgid "1 file" msgstr "1 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3691 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 msgid "? items" msgstr "; " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3682 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 msgid "? bytes" msgstr "; byte" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3695 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 msgid "unknown type" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3697 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 msgid "unknown MIME type" msgstr " MIME" @@ -4743,15 +4584,15 @@ msgstr " MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3702 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3738 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3750 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -4761,7 +4602,7 @@ msgstr "" " gnome-vfs.keys " " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -4770,7 +4611,7 @@ msgstr "" " \"%s\" ( \"%s\"), " " aaron@eazel.com" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 msgid "link" msgstr "" @@ -4779,12 +4620,12 @@ msgstr "" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3774 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 #, c-format msgid "link to %s" msgstr " %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3788 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link (broken)" msgstr " ()" @@ -5109,10 +4950,11 @@ msgid "" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" " \"%s\" " -" " -" .\n" +" " +".\n" "\n" -" \"%s\", ." +" \"%s\", " +"." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 msgid "Unable to replace file." @@ -5182,13 +5024,13 @@ msgstr "%d %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" msgstr " ()" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" msgstr " ( )" @@ -5261,32 +5103,28 @@ msgid " (%d" msgstr " (%d" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 msgid "Files thrown out:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "Moving" msgstr " " #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ..." @@ -5359,7 +5197,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " " #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr " ." @@ -5376,7 +5213,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " ." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " " @@ -5384,39 +5220,39 @@ msgstr " " msgid "Can't Copy Trash" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "You cannot move a file onto itself." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "Can't Move Onto Self" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5426,7 +5262,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5436,258 +5272,392 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " \"%s\" ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" msgstr " " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 -#, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr " \"%s\" ." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr " " - #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr " ..." # #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " ..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" " " ";" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " ;" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" msgstr " ()" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc ()" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" msgstr "..txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ". ().txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" msgstr " ()" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" msgstr ".txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" msgstr " ().txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" msgstr " .txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr " ().txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" msgstr " .txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr " ().txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" msgstr "...txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "... ().txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." msgstr "..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" msgstr "... ()" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" msgstr ". ()" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" msgstr ". ( )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" msgstr " ( )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" msgstr " ( ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" msgstr " (3 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr " (3 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr " ( ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr " (3 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr " (21 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr " (24 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr " (21 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr " (24 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (21st copy)" msgstr " (21 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (22nd copy)" msgstr " (22 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr " (21 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr " (22 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (23rd copy)" msgstr " (23 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr " (23 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (24th copy)" msgstr " (24 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr " (24 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (25th copy)" msgstr " (25 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr " (25 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr " (24 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr " (25 )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr " (24 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr " (25 ).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr " (100000000000000 ).txt" +#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr " (21 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy)" +msgstr " (21 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr " (21 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy).txt" +msgstr " (21 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr " (21 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy)" +msgstr " (22 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr " (21 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy).txt" +msgstr " (22 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr " (24 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy)" +msgstr " (3 )" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr " (24 ).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy).txt" +msgstr " (3 ).txt" + # #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld %ld" +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr " " + +# +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Borland" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 +msgid "Demibold" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "" + # -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 +#, fuzzy +msgid "Oblique" +msgstr "" + +# +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 +#, fuzzy +msgid "Reverse Italic" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 +#, fuzzy +msgid "Reverse Oblique" +msgstr " " + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 +#, fuzzy +msgid "Condensed" +msgstr ":" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 +msgid "Semicondensed" +msgstr "" + +# +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 msgid "Font" msgstr "" @@ -5699,7 +5669,7 @@ msgstr " GConf" #. * when no other font can be found. It must be guaranteed #. * to exist, * even in the most limited user environment #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:905 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956 msgid "fixed" msgstr "grfixed" @@ -5708,316 +5678,349 @@ msgstr "grfixed" #. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's #. * needed. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427 msgid "01/01/00, 01:00 AM" msgstr "01/01/00, 01:00 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428 msgid "1/1/00, 1:00 AM" msgstr "1/1/00, 1:00 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr " 1/ 1/00, 1:00 " # #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:45 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "current theme" msgstr " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 msgid "Click Behavior" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "single" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a single click" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:107 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "double" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "Activate items with a double click" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 msgid "Executable Text Files" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 msgid "launch" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:116 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:120 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "display" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "ask" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:126 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Ask each time" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:718 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "Show Text in Icons" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr " " #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:748 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 msgid "Preview Sound Files" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr " ( ) " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr "" " :" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Display location bar in new windows" msgstr " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "Display status bar in new windows" msgstr " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr " ( )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "search type to do by default" msgstr "' " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:180 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 msgid "search by text" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:181 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "Search for files by file name only" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "search by text and properties" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "Search Engine Location" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr " ( \".\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr " ( \"~\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr " ( ) " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 msgid "Can add Content" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "" " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:213 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr ":" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:217 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr " HTTP:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:667 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:683 msgid "Port:" msgstr ":" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Appearance" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Smoother Graphics" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -msgid "Fonts" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Windows & Desktop" msgstr " & " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:553 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 msgid "Opening New Windows" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 msgid "Trash Behavior" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:588 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Icon & List Views" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 msgid "Show/Hide Options" msgstr "/ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 msgid "Sidebar Panels" msgstr " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 msgid "Tabs" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 msgid "Navigation" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr " HTTP" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:705 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:716 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:787 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 msgid "Search" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:789 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 msgid "Search Complexity Options" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 msgid "Fast Search" msgstr " " +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 +msgid "Fonts" +msgstr "" + # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:968 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr " %s " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1015 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 msgid "always" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1016 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 msgid "Always" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1019 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 msgid "local only" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1020 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 msgid "Local Files Only" msgstr " " # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1023 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 msgid "never" msgstr "" # -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1024 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 msgid "Never" msgstr "" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"currently can't be performed because the program crond, which does nightly " +"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " +"done, turn crond on." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 +msgid "Files May Not Be Indexed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 +msgid "" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " +"start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " +"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " +"check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +msgstr "" + #: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." msgstr "" @@ -6028,31 +6031,31 @@ msgid "No selection made" msgstr " " #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:69 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" " . " -" ; " -" ." +" ; " +" ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" " . " -" ; " -" ." +" ; " +" ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -6060,7 +6063,7 @@ msgstr "" " . " " ; " -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -6068,11 +6071,11 @@ msgstr "" " . " " ; " -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr " ;" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "" @@ -6102,27 +6105,27 @@ msgstr " " msgid "Remember this password" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:473 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 msgid "times" msgstr "times" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:474 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 msgid "courier" msgstr "courier" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:475 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 msgid "lucida" msgstr "lucida" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -6227,7 +6230,7 @@ msgstr " \"%s\" " # #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" @@ -6319,7 +6322,7 @@ msgstr "" " \" \", " "GNOME. ;" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -6328,17 +6331,17 @@ msgstr "" " \"%s\" \"%s\" \"%s\" " " \"%s\" . ;" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518 msgid "Can't Open Location" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:537 -#, c-format +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " "locations. No other applications are available to view this file. If you " -"copy this file onto your computer, you will be able to open it." +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" " \"%s\" \"%s\" \"%s\" " " \"%s\" . " @@ -6623,7 +6626,7 @@ msgstr " " msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 msgid "on the desktop" msgstr " " @@ -6658,53 +6661,47 @@ msgstr " %s" msgid "%s Viewer" msgstr " %s" -# -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:514 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:533 -msgid "Unknown" -msgstr "" - #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:619 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1807 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 msgid "Floppy" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:620 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 msgid "CD-ROM" msgstr " CD-ROM" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:621 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 msgid "Zip Drive" msgstr " Zip" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:642 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:664 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 msgid "Audio CD" msgstr "CD " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 msgid "Mount Error" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1525 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 msgid "Unmount Error" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1555 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr " , " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1558 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 msgid "is not a valid block device" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1559 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "No medium found" msgstr " " #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1563 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -6713,7 +6710,7 @@ msgstr "" " ." #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1567 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -6721,11 +6718,11 @@ msgstr "" " . " " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1570 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr " , " -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1573 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -6733,7 +6730,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1576 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -6741,40 +6738,50 @@ msgstr "" " . " " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1581 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr " ." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1588 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1740 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr " ISO 9660" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1755 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "Root" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1762 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 msgid "Ext2 Volume" msgstr " Ext2" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1777 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "MSDOS Volume" msgstr " MSDOS" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1792 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "NFS Volume" msgstr " NFS" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1822 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Volume" +msgstr " NFS" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 +#, fuzzy +msgid "UFS Volume" +msgstr " NFS" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" msgstr " " @@ -6786,34 +6793,34 @@ msgstr "_ " msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr " " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to +# # keep msg length relatively short... +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr " _" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr " " # -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr " " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr " " # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" msgstr "_ " # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "_Cut Text" -msgstr "_ " - -# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to -# # keep msg length relatively short... -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" msgstr "_ " @@ -6822,7 +6829,7 @@ msgstr "_ " #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 -#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#: src/nautilus-window-menus.c:573 msgid "Nautilus" msgstr "" @@ -6838,23 +6845,23 @@ msgstr " " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " %s" # -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072 msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094 msgid "Unmount Volume" msgstr " " @@ -6870,51 +6877,51 @@ msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr " %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr " %d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr " %d (%s)" @@ -6926,7 +6933,7 @@ msgstr " %d (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6935,62 +6942,64 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -" \"%s\" " -" . ." +" \"%s\" " +" . ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -" \"%s\" . ;" +" \"%s\" . " +";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" -" %d . ;" +" %d . " +" ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" -"%d . " -" %d ;" +"%d . " +" %d ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" " \"%s\" " ";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -6999,77 +7008,79 @@ msgstr "" " %d " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172 -msgid "Open in _New Window" -msgstr " _ " +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open _in New Window" +msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -#, c-format -msgid "Open in %d _New Windows" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d _ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 msgid "Create _Links" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -7077,47 +7088,47 @@ msgstr "" " . " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -" \"%s\" " -" . ;" +" \"%s\" " +". ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -" \"%s\" . " -" ;" +" \"%s\" . " +" ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -7125,16 +7136,16 @@ msgstr "" ", " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" msgstr " ;" @@ -7143,7 +7154,8 @@ msgstr " ;" msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -" \"%s\"." +" " +"\"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 #, c-format @@ -7258,7 +7270,7 @@ msgstr "" msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr ", \"%s\"." -# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070
+# gconf/gconftool.c:964 gconf/gconftool.c:1070 #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240 msgid "Error Setting Permissions" msgstr " " @@ -7330,124 +7342,124 @@ msgstr "" " " ". ." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" " " "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr " \"%s\"" # -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:521 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr " %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:716 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 msgid "Cancel Group Change?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 msgid "Changing group" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:878 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 msgid "Changing owner" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1056 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 msgid "unreadable" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr " , %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1067 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d , %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1073 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( )" @@ -7456,129 +7468,129 @@ msgstr "( )" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1087 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 msgid "Contents:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1420 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 msgid "Basic" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1499 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Type:" msgstr ":" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 msgid "Size:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1508 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 msgid "MIME type:" msgstr " MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1514 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Modified:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Accessed:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Select Custom Icon..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1532 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Remove Custom Icon" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 msgid "Set User ID" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 msgid "Special Flags:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1868 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 msgid "Set Group ID" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1870 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 msgid "Sticky" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1902 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" " , ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "File Owner:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1924 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "File Group:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1942 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 msgid "Owner:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1943 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 msgid "Group:" msgstr ":" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1944 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 msgid "Others:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1963 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1967 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1971 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2022 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 msgid "Text View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 msgid "Number View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2024 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 msgid "Last Changed:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2028 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr " \"%s\" ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2309 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Creating Properties window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2409 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 msgid "Select an icon:" msgstr " :" @@ -7638,9 +7650,9 @@ msgid "" "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " "your results." msgstr "" -" " -". " -" ." +" " +" . " +" ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218 @@ -7658,17 +7670,19 @@ msgid "" "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " "that doesn't use the index." msgstr "" -" , " -" . " -" ." +" , " +" . " +" " +" ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " msgstr "" -" , " -" . ." +" , " +" . " +" ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 msgid "Fast searches are not available" @@ -7700,11 +7714,12 @@ msgid "" "index? Creating an index will be done while you are not actively using your " "computer." msgstr "" -" , " -" . . " -" , " -" . ; " -" ." +" , " +" . " +" . , " +" . " +"; " +" ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 msgid "" @@ -7713,9 +7728,9 @@ msgid "" "create an index? Creating an index will be done while you are not actively " "using your computer." msgstr "" -" , " -" . " -" . ; " +" , " +" . " +" . ; " " ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 @@ -7741,8 +7756,8 @@ msgid "" msgstr "" " , " " . " -" . , " -" ." +" . , " +" ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 msgid "" @@ -7750,10 +7765,10 @@ msgid "" "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " "will be available when the index is complete." msgstr "" -" , " -" . " -" . " -". " +" , " +" . " +" . " +" . " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "" @@ -7770,9 +7785,9 @@ msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. An index can't be created right now." msgstr "" -" , " -" . " -" . " +" , " +" . " +" . " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 msgid "" @@ -7793,8 +7808,8 @@ msgid "" "index is available." msgstr "" " , " -" . " -" , . " +" . " +" , . " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364 msgid "Fast searches are not available on your computer" @@ -7826,8 +7841,9 @@ msgid "" msgstr "" " , " " . , " -" . " -" , ." +" . " +" , " +" ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551 msgid "Where" @@ -7963,115 +7979,119 @@ msgstr " " msgid "New Folder" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -msgid "New _Folder" -msgstr " _" - # -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Open" msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Open Wit_h" +msgstr " " + #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr " " # -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open in New Window" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Application..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Application..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Other _Viewer..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove Custom Images" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "" " " "" #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" msgstr " " # -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select All Files" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +# +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Select _All Files" +msgstr " " + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show Properties" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show _Properties" msgstr " _" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Duplicate" msgstr "_ " +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_New Folder" +msgstr " " + # -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "_Open" msgstr "_" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_ " - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -msgid "_Select All Files" -msgstr "_ " - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Show Trash" msgstr "_ " @@ -8159,8 +8179,9 @@ msgstr " " #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr " " -" " +msgstr "" +" " +" " #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 msgid "Restore Icons' Original Sizes" @@ -8250,9 +8271,10 @@ msgid "" "fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " "button." msgstr "" -" " -" . " -" , \" \"." +" " +" . " +" , \" " +"\"." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 @@ -8266,8 +8288,8 @@ msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " msgstr "" -" " -" ." +" " +" ." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 #, c-format @@ -8284,9 +8306,9 @@ msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" -" " -" . " -" . " +" " +" . " +" . " #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." @@ -8337,10 +8359,9 @@ msgid "" "Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " "can create it." msgstr "" -" \"%s\". " -" , " -" " -"." +" \"%s\". " +" , " +" ." #: src/nautilus-application.c:281 msgid "Couldn't Create Required Folders" @@ -8356,12 +8377,13 @@ msgid "" "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " "such that Nautilus can create them." msgstr "" -" :\n" +" " +":\n" "\n" "%s\n" "\n" -" , " -" " +" , " +" " "." #. Can't register myself due to trouble locating the @@ -8381,9 +8403,9 @@ msgid "" "computer or installing Nautilus again." msgstr "" " . " -"\"nautilus-clean.sh -x\" . " -" , " -" ." +"\"nautilus-clean.sh -x\" . " +", " +" ." #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:413 @@ -8405,17 +8427,17 @@ msgid "" "We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed." msgstr "" " . " -"\"nautilus-clean.sh -x\" . " -" , " -" .\n" +"\"nautilus-clean.sh -x\" . " +", " +" .\n" "\n" " OAF Nautilus_shell.oaf. " " LD_LIBRARY_PATH " " oaf. " " Nautilus_Shell.oaf .\n" "\n" -" \"nautilus-clean.sh -x\" " -"OAF GConf, .\n" +" \"nautilus-clean.sh -x\" OAF " +" GConf, .\n" "\n" ", oaf." @@ -8441,7 +8463,8 @@ msgid "" "attempting to register the file manager view server." msgstr "" " " -" OAF ." +" OAF " +"." #: src/nautilus-application.c:463 msgid "" @@ -8451,7 +8474,8 @@ msgid "" msgstr "" " " " OAF . " -"oafd ." +"oafd " +"." #: src/nautilus-application.c:470 msgid "" @@ -8460,8 +8484,9 @@ msgid "" "may help fix the problem." msgstr "" " " -" OAF . " -"oafd ." +" OAF . " +" oafd " +" ." #: src/nautilus-application.c:635 msgid "" @@ -8484,7 +8509,7 @@ msgid "Location" msgstr "" # -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8501,7 +8526,7 @@ msgstr " " msgid "Find Them!" msgstr " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:180 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:191 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" @@ -8512,14 +8537,11 @@ msgstr "" " \n" " .\n" "\n" -" .\n" +" " +".\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:342 -msgid "medium" -msgstr "medium" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:471 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" "using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" @@ -8529,7 +8551,7 @@ msgstr "" " GNOME Linux. \n" " - ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:482 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and Linux." @@ -8537,7 +8559,7 @@ msgstr "" " GNOME\n" " Linux." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:488 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:504 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" @@ -8545,7 +8567,7 @@ msgstr "" " GNOME Linux,\n" " `` .''" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:494 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:510 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." @@ -8553,7 +8575,7 @@ msgstr "" " GNOME Linux, \n" " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:532 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:548 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -8571,15 +8593,15 @@ msgstr "" " ( ) \n" ".\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:546 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr " " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:547 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:563 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr " " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:612 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:628 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -8589,29 +8611,29 @@ msgstr "" " , firewalls \n" "WWW. , , ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:624 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 msgid "No proxy server required." msgstr " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:625 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:641 msgid "Use this proxy server:" msgstr " :" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:650 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:666 msgid "Proxy address:" msgstr " :" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:712 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:728 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" " Internet ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:720 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:736 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:873 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:906 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -8622,21 +8644,38 @@ msgstr "" " ' \n" ".\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:880 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:913 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:886 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" " " "." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:927 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr " GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:926 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:967 +#, fuzzy +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" +msgstr "" +" \n" +" . \n" +" , \n" +" , .\n" +" \n" +" .\n" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:972 msgid "" "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" "It speeds up searching and allows you to search by file content\n" @@ -8650,44 +8689,43 @@ msgstr "" " \n" " .\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:934 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 msgid "Enable fast search" msgstr " " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 -msgid "Nautilus First Time Setup" -msgstr " " - -# -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 -msgid "Welcome to Nautilus" -msgstr " " +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +msgid "Turn fast search on when cron is enabled" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1060 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "" -"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n" -"helps you manage your files and folders (directories),\n" -"view documents, connect to the Internet, and do many\n" -"other tasks.\n" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"currently can't be performed because the program crond, which does\n" +"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +"can be done, turn crond on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +"to start cron:\n" "\n" -"The next four screens ask about your level of Linux\n" -"experience, and check your Internet connection. Click Next\n" -"to continue." -msgstr "" -" GNOME.\n" -" (),\n" -" , Internet \n" -" .\n" -" \n" -" Linux Internet.\n" -" ." +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" -#. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1072 -msgid "Finished" -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" +"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" +"done, check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1079 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -8703,42 +8741,87 @@ msgstr "" "\n" " !" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 +#, fuzzy +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" +"window showing your home folder.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" +msgstr "" +" . \n" +" : \n" +" Eazel Linux\n" +".\n" +"\n" +" !" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 +msgid "Nautilus First Time Setup" +msgstr " " + +# +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 +msgid "Welcome to Nautilus" +msgstr " " + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 +msgid "" +"Nautilus...\n" +" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" +" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n" +" Is an extensible framework for GNOME developers.\n" +" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n" +"\n" +"Click Next to begin customizing your Nautilus environment." +msgstr "" + +#. set up the final page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 msgid "Choose Your User Level" msgstr " " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1092 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr " GMC " #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 msgid "Fast Searches" msgstr " " +#. set up optional page to tell the user how to run cron +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 +msgid "The Cron Daemon" +msgstr "" + #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1100 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr " Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." msgstr " ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1116 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr " WWW" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1208 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr " . ." @@ -8746,7 +8829,7 @@ msgstr " . ." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1221 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr " ... ." @@ -8825,129 +8908,132 @@ msgstr "" msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:361 src/nautilus-theme-selector.c:266 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267 msgid " Done " msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:371 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:373 msgid " Add new... " msgstr " ... " -#: src/nautilus-property-browser.c:385 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:388 msgid " Remove... " msgstr " ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:879 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:908 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 msgid "Create a New Emblem:" msgstr " :" # #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:949 msgid "Keyword:" msgstr " :" # #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:962 msgid "Image:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:966 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Create a New Color:" msgstr " :" # #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:998 msgid "Color name:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:1009 msgid "Color value:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr ", \"%s\" ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1047 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr ", ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092 msgid "Couldn't install pattern" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" ", ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1091 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1173 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" ", - ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1174 msgid "Couldn't install color" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1230 msgid "Select a color to add:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1311 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr ", '%s' !" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" ", ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366 msgid "Couldn't install emblem" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1332 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" ", , " " ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -8956,54 +9042,54 @@ msgstr "" ", \"%s\" . " " ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr ", %s ." # -#: src/nautilus-property-browser.c:2026 +#: src/nautilus-property-browser.c:2024 msgid "Select A Category:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 src/nautilus-theme-selector.c:494 +#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497 msgid "Cancel Remove" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2037 msgid " Add a New Pattern " msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 msgid " Add a New Color " msgstr " " # -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2043 msgid " Add a New Emblem " msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "Click on a color to remove it" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2073 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 msgid "Patterns:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 msgid "Colors:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 msgid "Emblems:" msgstr ":" @@ -9378,12 +9464,6 @@ msgstr " " msgid "Close this window" msgstr " " -# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to -# # keep msg length relatively short... -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Cut _Text" -msgstr " _" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" @@ -9416,7 +9496,8 @@ msgstr " " #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr " Eazel" +msgstr "" +" Eazel" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Display the latest contents of the current location" @@ -9458,20 +9539,24 @@ msgstr " " msgid "Go to the previous visited location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442 -msgid "Hide Location Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446 +#, fuzzy +msgid "Hide Location _Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:430 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr " " - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:424 -msgid "Hide Status Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 +#, fuzzy +msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436 -msgid "Hide Toolbar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434 +#, fuzzy +msgid "Hide _Sidebar" +msgstr " " + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440 +#, fuzzy +msgid "Hide _Toolbar" msgstr " " # @@ -9493,44 +9578,54 @@ msgid "New Window" msgstr " " #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr " " + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Normal Size" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "" " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Preferences..." msgstr "..." # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Report Profiling" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Reset Profiling" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search the World Wide Web" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Search this computer for files" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "_ " + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -9538,191 +9633,184 @@ msgstr "" " " " Eazel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Show the contents in less detail" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents in more detail" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Start Profiling" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Stop Profiling" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop loading this location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Undo the last text change" msgstr " " # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Use Advanced settings" msgstr " " # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Use Beginner settings" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Use Intermediate settings" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "We_b Search" +msgstr " WWW" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Web Search" msgstr " WWW" # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom In" msgstr "" # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _In" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "Zoom _Out" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Back" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Bookmarks" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Close Window" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Customer Support" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Edit" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Feedback" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1352 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362 msgid "_Find" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Forward" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Go" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Help" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Home" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -msgid "_New Window" -msgstr "_ " - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Normal Size" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" msgstr "_ " # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -msgid "_Select All" -msgstr "_ " - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 -msgid "_Web Search" -msgstr "_ WWW" - #: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " @@ -9790,41 +9878,43 @@ msgstr " " msgid "Nautilus Theme:" msgstr " :" -#: src/nautilus-theme-selector.c:276 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 msgid " Add New Theme " msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:285 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:288 msgid " Remove Theme " msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:397 +#: src/nautilus-theme-selector.c:400 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr ", \"%s\" ." -#: src/nautilus-theme-selector.c:398 +#: src/nautilus-theme-selector.c:401 msgid "Couldn't add theme" msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:426 +#: src/nautilus-theme-selector.c:429 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr ", \"%s\" ." -#: src/nautilus-theme-selector.c:427 +#: src/nautilus-theme-selector.c:430 msgid "Couldn't install theme" msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:460 +#: src/nautilus-theme-selector.c:463 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr " :" -#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 +#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr " ." -#: src/nautilus-theme-selector.c:542 +#: src/nautilus-theme-selector.c:545 msgid "" "Click on a theme to change the\n" "appearance of Nautilus." @@ -9833,46 +9923,46 @@ msgstr "" " ." #. change the add button label back to it's normal state -#: src/nautilus-theme-selector.c:555 +#: src/nautilus-theme-selector.c:558 msgid "Add New Theme" msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +#: src/nautilus-theme-selector.c:585 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." msgstr "" -", . " -" ." +", . " +" ." -#: src/nautilus-theme-selector.c:584 +#: src/nautilus-theme-selector.c:587 msgid "Can't delete current theme" msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:605 +#: src/nautilus-theme-selector.c:608 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr ", !" -#: src/nautilus-theme-selector.c:606 +#: src/nautilus-theme-selector.c:609 msgid "Couldn't remove theme" msgstr " " -#: src/nautilus-theme-selector.c:713 +#: src/nautilus-theme-selector.c:716 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr " \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:582 +#: src/nautilus-window.c:584 msgid "View as ..." msgstr " ..." #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1276 +#: src/nautilus-window.c:1286 msgid "View as Other..." msgstr " ..." # -#: src/nautilus-window.c:1677 +#: src/nautilus-window.c:1687 msgid "Close" msgstr "" @@ -9909,8 +9999,8 @@ msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -" " -". ." +" . " +" ." #: src/nautilus-window-manage-views.c:997 #, c-format @@ -9918,8 +10008,8 @@ msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -" %s . " -" , ." +" %s . " +" , ." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 msgid "Sidebar Panel Failed" @@ -9928,7 +10018,9 @@ msgstr " " #: src/nautilus-window-manage-views.c:1217 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." -msgstr " \"%s\". ." +msgstr "" +" \"%s\". " +"." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1223 #, c-format @@ -9944,24 +10036,29 @@ msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -" \"%s\" " -" ." +" \"%s\" " +" ." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." -msgstr " \"%s\"." +msgstr "" +" " +"\"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. #: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." -msgstr " \"%s\" %s:." +msgstr "" +" \"%s\" " +" %s:." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." -msgstr " \"%s\" ." +msgstr "" +" \"%s\" ." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 #, c-format @@ -9995,9 +10092,9 @@ msgid "" "running." msgstr "" " " -" . " -" , " -" ." +" . " +" " +", ." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 msgid "Searching Unavailable" @@ -10015,7 +10112,7 @@ msgstr " " #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:313 +#: src/nautilus-window-menus.c:317 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -10023,40 +10120,44 @@ msgstr "" " ; , / " " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:320 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " " ";" -#: src/nautilus-window-menus.c:321 +#: src/nautilus-window-menus.c:325 msgid "Forget History?" msgstr " ;" -#: src/nautilus-window-menus.c:322 +#: src/nautilus-window-menus.c:326 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:425 -msgid "Show Status Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:429 +#, fuzzy +msgid "Show St_atus Bar" msgstr " " # -#: src/nautilus-window-menus.c:431 -msgid "Show Sidebar" +#: src/nautilus-window-menus.c:435 +#, fuzzy +msgid "Show _Sidebar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:437 -msgid "Show Toolbar" +#: src/nautilus-window-menus.c:441 +#, fuzzy +msgid "Show _Toolbar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:443 -msgid "Show Location Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:447 +#, fuzzy +msgid "Show Location _Bar" msgstr " " # -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:498 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -10067,11 +10168,11 @@ msgstr "" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:571 +#: src/nautilus-window-menus.c:581 msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc." -#: src/nautilus-window-menus.c:573 +#: src/nautilus-window-menus.c:583 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -10089,46 +10190,46 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:582 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "Translator Credits" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:752 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -" \"%s\" . " -" ;" +" \"%s\" . " +" ;" -#: src/nautilus-window-menus.c:756 +#: src/nautilus-window-menus.c:766 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:770 +#: src/nautilus-window-menus.c:780 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-menus.c:771 +#: src/nautilus-window-menus.c:781 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:840 +#: src/nautilus-window-menus.c:850 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:1351 +#: src/nautilus-window-menus.c:1361 msgid "_Browse" msgstr "_" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:395 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" msgstr "" # -#: src/nautilus-window-toolbars.c:397 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:404 msgid "Forward" msgstr "" @@ -10139,6 +10240,203 @@ msgstr "" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*" +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr " (KOI8-R)" + +#~ msgid "Verifying %s..." +#~ msgstr " %s..." + +#~ msgid "Failed on \"%s\"" +#~ msgstr " \"%s\"" + +#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" +#~ msgstr " \"%s\" (%ld/%ld)" + +#~ msgid "Package Contents" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Package Title" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Installed Size: " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "<size>" +#~ msgstr "<>" + +#~ msgid "Install Date: " +#~ msgstr "/ : " + +# +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<>" + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "Build Date: " +#~ msgstr "/ : " + +#~ msgid "Distribution: " +#~ msgstr ": " + +#~ msgid "Vendor: " +#~ msgstr ": " + +# +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "" + +# +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Package Contents: %d files" +#~ msgstr " : %d " + +#~ msgid "Package \"%s\" " +#~ msgstr " \"%s\" " + +#~ msgid "This package is currently installed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "This package is currently not installed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Verification completed, package ok." +#~ msgstr " , ." + +#~ msgid "%s would not work anymore\n" +#~ msgstr " %s \n" + +#~ msgid "%s would break other installed packages\n" +#~ msgstr "To %s \n" + +#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n" +#~ msgstr " %s , .\n" + +# +#~ msgid "%s was already installed\n" +#~ msgstr " %s \n" + +#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n" +#~ msgstr " %s \n" + +#~ msgid "Cannot access the local package system\n" +#~ msgstr " \n" + +#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s :\n" + +#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s :\n" + +#~ msgid "Uninstall failed..." +#~ msgstr " ..." + +#~ msgid "Uninstall Failed" +#~ msgstr " A" + +#~ msgid "Install failed..." +#~ msgstr " ..." + +#~ msgid "Install Failed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Factory for rpm view" +#~ msgstr " rpm" + +# +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Package Viewer" +#~ msgstr " " + +# +#~ msgid "RPM component" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "RPM view factory" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "View as Package" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "rpm view" +#~ msgstr " rpm" + +#~ msgid "%s is not installed" +#~ msgstr " %s " + +#~ msgid " %s is in the Gnome menu.\n" +#~ msgstr " %s Gnome.\n" + +# +#~ msgid "Welcome, %s!" +#~ msgstr " , %s!" + +#~ msgid "LWN.net" +#~ msgstr "LWN.net" + +#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +#~ msgstr " \"%s\" ." + +#~ msgid "Error Moving to Trash" +#~ msgstr " " + +# # NOTE: Translation of "Create" as "New" to +# # keep msg length relatively short... +#~ msgid "_Cut Text" +#~ msgstr "_ " + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr " _ " + +#~ msgid "New _Folder" +#~ msgstr " _" + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_ " + +#~ msgid "_Select All Files" +#~ msgstr "_ " + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "medium" + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n" +#~ "helps you manage your files and folders (directories),\n" +#~ "view documents, connect to the Internet, and do many\n" +#~ "other tasks.\n" +#~ "\n" +#~ "The next four screens ask about your level of Linux\n" +#~ "experience, and check your Internet connection. Click Next\n" +#~ "to continue." +#~ msgstr "" +#~ " GNOME.\n" +#~ " (),\n" +#~ " , Internet \n" +#~ " .\n" +#~ " \n" +#~ " Linux Internet.\n" +#~ " ." + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_ " + +#~ msgid "_Web Search" +#~ msgstr "_ WWW" + #~ msgid "Appearance Settings" #~ msgstr " " @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-08 22:15+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-09 08:11+0900\n" "Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Oldies" msgstr "" #: components/music/mpg123.c:32 -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" msgstr "" @@ -1702,13 +1702,13 @@ msgstr " " #: components/notes/nautilus-notes.c:200 #: components/text/nautilus-text-view.c:186 #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3332 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339 #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 #: src/nautilus-sidebar-title.c:500 msgid "helvetica" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "Allow username" msgstr "̸ " #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1011 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 msgid "Allow upgrades" msgstr "̵ " @@ -1936,8 +1936,8 @@ msgid "Feature consistency checking %s...\n" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "%s ..." @@ -2180,7 +2180,8 @@ msgstr " ٷ (/var/eazel/services/package-list.xml)" #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" -msgstr "ٷ ϱ ̿մϴ, --packagelist ʿ" +msgstr "" +"ٷ ϱ ̿մϴ, --packagelist ʿ" #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 msgid "Softcat server to connect to" @@ -2226,78 +2227,78 @@ msgstr "Ȯ ()" msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr " ױ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5 ġ ʽϴ, ٷ %s ջȰ ϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135 #, c-format msgid "No MD5 available for %s" msgstr "%s MD5 ϴ" #. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the #. package is intact -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:327 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330 #, c-format msgid "%s is ok" msgstr "%s ϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:433 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s %s-%s ̹ ġǾ ֽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:437 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s %s ̹ ġǾ ֽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:446 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:451 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s %s-%s %s-%s ̵ մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:460 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s %s-%s %s-%s ٿ̵ մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:465 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s %s %s ٿ̵ մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:518 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s %s-%s ġմϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:523 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s %s ġմϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:687 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693 #, c-format msgid "Loading package info from file %s" msgstr "%s Ͽ ٷ ϴ" #. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:993 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 msgid "ok" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:993 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 msgid "not ok" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1159 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176 #, c-format msgid "Checking dependencies for %s" msgstr "" @@ -2305,235 +2306,235 @@ msgstr "" #. I18N note: both %s' are package names. #. related is in the sense that the two packages apparently #. are connected somehow, eg. foo and foo-devel -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1766 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800 #, c-format msgid "%s is related to %s" msgstr "%s %s Ǿ ֽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1826 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876 #, c-format msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1842 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899 #, c-format msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1849 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906 #, c-format msgid "could not revive %s" msgstr "%s ǻ츱 ϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2004 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061 #, c-format msgid "file uniqueness checking %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2025 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082 #, c-format msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2037 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2191 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248 msgid "... but it's ok, the packages are related" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2045 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102 #, c-format msgid "(there were %d other conflicts)" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2140 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197 #, c-format msgid "file conflict checking %s" msgstr "%s Ȯϴ 浹" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2177 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234 #, c-format msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "" #. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the #. * new version no longer has this file, so everything's okay. -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244 #, c-format msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2279 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 #, c-format msgid "checking feature consistency of %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2347 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404 #, c-format msgid "" "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2426 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483 #, c-format msgid "downloading %d packages" msgstr "%d ٷ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2695 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753 #, c-format msgid "will upgrade %s" msgstr "%s ̵մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2698 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756 #, c-format msgid "will downgrade %s" msgstr "%s ٿ̵մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2701 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759 #, c-format msgid "will install %s" msgstr "%s νմϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2704 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762 #, c-format msgid "will uninstall %s" msgstr "%s մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2789 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr "%s %s ʿմϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2982 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040 #, c-format msgid "failed %s" msgstr "%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "Ͽ URL Ҽ ϴ!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "Ʈ ʾҽϴ, Ȩ丮 ã ϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "Ʈ %s Ǿϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr " ٷ ϴ ...\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr "package-list.xml ϴ!\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "%s ϴ, ⺻ α ڵ鷯 մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222 msgid "Install failed" msgstr "ġ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268 msgid "Uninstall failed" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr "*** Ʈ 丮(%s) ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr "%s Ʈ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 #, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr "%s ҵǾϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s ҽ ٷ̰ ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s ٸ ٷ̸ ջųԴϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s ջų Դϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s %s ջų Դϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s is damaged" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr "%s %s ʿϰ, װ ߰ߵ ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr "%s ߰ߵ ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:353 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s ̹ ġǾ ֽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 #, c-format msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "%s, ̹ ο ġǾ ְ ٿ̵尡 ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260 #, c-format msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "%s, ġǾ ְ ̵尡 ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350 #, c-format msgid "%s is not installed and could not be found on server" msgstr "%s νǾ ʰ ã ϴ" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:913 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr "%s Ȯմϴ" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:924 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr "%s %s Ѵ ġմϴ" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:939 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr "ýۿ %s մϴ" @@ -2541,233 +2542,233 @@ msgstr "ýۿ %s մϴ" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:952 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr "ýۿ %s մϴ" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:960 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "ٷ ͺ̽ ġ ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1008 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 msgid "Continue with force" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1014 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 msgid "Allow downgrade" msgstr "ٿ̵ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr "ǥ %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 msgid "Could not create an http request !" msgstr "http û Ҽ !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr "Ͻ: ߸ uri !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 msgid "Invalid uri !" msgstr "߸ uri !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "httpû غҼ ϴ!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 msgid "Couldn't get async mode " msgstr " ü ϴ" #. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 #, c-format msgid "DISK FULL: could not write %s" msgstr "ũ : %s ϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 msgid "Could not get request body!" msgstr "û մϴ!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr "HTTP : %d %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 msgid "FTP not supported yet" msgstr "FTP ʽϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr "ý %s ˻..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr "%s ãƿ " # , c-format -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr "%s URL ü ϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr " ٷ̰ ̸ ƴմϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr "ٷ %s %s ̸̿ մϴ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 msgid "File download failed" msgstr " ޱ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "*** ٷ ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** ٷ ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "*** ٷ ! (cat ڽ ϴ) ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "*** ٷ ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "*** ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "*** ˼ '%s'" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** ٷ Ͽ Ͱ ϴ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** īװ xml带 ã ϴ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** īװ ϴ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "*** Ʈ xml带 ã ϴ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** ٷ ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "*** īװ ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "*** īװ xml带 ã ϴ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "*** ˼ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** xml ٷ µ ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** ٷ дµ ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "*** osd xml Ͱ ϴ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr "xml мҼ ( %d)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "%s ٷ ͺ̽ " -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "%s ٷ ͺ̽ " -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s " @@ -2908,29 +2909,29 @@ msgstr " غԴϴ :" msgid "Is this ok ?" msgstr "ϱ?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:557 +#: components/services/install-view/callbacks.c:556 msgid "Installation cancelled." msgstr "ġ ҵǾϴ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:559 +#: components/services/install-view/callbacks.c:558 msgid "This package has already been installed." msgstr " ٷ̴ ̹ ġǾ ֽϴ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:561 -#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +#: components/services/install-view/callbacks.c:560 +#: components/services/install-view/callbacks.c:657 msgid "Installation complete." msgstr "ġ Ϸ" -#: components/services/install-view/callbacks.c:565 +#: components/services/install-view/callbacks.c:564 msgid "Installation failed." msgstr "ġ " #. some succeeded; some failed -#: components/services/install-view/callbacks.c:569 +#: components/services/install-view/callbacks.c:568 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr "Ϻ ٷ̰ ġǾϴ:" -#: components/services/install-view/callbacks.c:578 +#: components/services/install-view/callbacks.c:577 msgid "" "\n" "Some packages failed:" @@ -2938,19 +2939,19 @@ msgstr "" "\n" " ٷ ġ :" -#: components/services/install-view/callbacks.c:627 +#: components/services/install-view/callbacks.c:626 msgid "Erase the RPM files?" msgstr "RPM ?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:629 +#: components/services/install-view/callbacks.c:628 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr "ִ RPM ?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:659 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 msgid "Ok" msgstr "" -#: components/services/install-view/callbacks.c:674 +#: components/services/install-view/callbacks.c:673 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -3023,7 +3024,7 @@ msgstr "" #: components/services/install-view/forms.c:482 #: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3523 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -3334,8 +3335,7 @@ msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 msgid "" "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." -msgstr "" -"˼, Ʈũ Eazel صǰ ֽϴ." +msgstr "˼, Ʈũ Eazel صǰ ֽϴ." #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? #: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102 @@ -3465,9 +3465,9 @@ msgid "" "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " "Please contact support@eazel.com." msgstr "" -"Eazel ڷḦ ϴ. Ҽ " -" ų ǻ ߸Ǿ ֽϴ." -"support@eazel.com Ͻʽÿ." +"Eazel ڷḦ ϴ. Ҽ ų " +" ǻ ߸Ǿ ֽϴ.support@eazel.com " +"Ͻʽÿ." #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893 msgid "" @@ -3482,8 +3482,7 @@ msgid "" "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " "contact support@eazel.com." msgstr "" -"Eazel ڷῡ ֽϴ. support@eazel.com " -"Ͻʽÿ." +"Eazel ڷῡ ֽϴ. support@eazel.com Ͻʽÿ." #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 msgid "" @@ -3571,16 +3570,16 @@ msgstr " α" msgid "View as Summary" msgstr " " -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 #, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" msgstr "HTTP %d \"%s\" uri %s" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo ʱȭ Ҽ ϴ" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "%s α ϴ, ⺻ α ڵ鷯 մϴ" @@ -3739,7 +3738,7 @@ msgstr "ǥ" msgid "Azul" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 msgid "Black" msgstr "" @@ -4075,7 +4074,7 @@ msgstr "ȭ" #: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 msgid "Trash" msgstr "" @@ -4856,25 +4855,25 @@ msgstr "%s ٸ ũ" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "%dst link to %s" -msgstr "%s %d° " +msgstr "%2$s %1$d° " #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 #, c-format msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%s %d° " +msgstr "%2$s %1$d° " #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 #, c-format msgid "%drd link to %s" -msgstr "%s %d° " +msgstr "%2$s %1$d° " #. appended to new link file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #, c-format msgid "%dth link to %s" -msgstr "%s %d° " +msgstr "%2$s %1$d° " #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or @@ -4882,13 +4881,13 @@ msgstr "%s %d° " #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" msgstr " (纻)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" msgstr " ( ٸ 纻)" @@ -4960,32 +4959,28 @@ msgid " (%d" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " ̵" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 msgid "Files thrown out:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "Moving" msgstr "̵" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ̵ غ" @@ -5058,7 +5053,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " Ҽ ϴ." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr " ȭ鿡 ־ մϴ." @@ -5075,7 +5069,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " Ҽ ϴ." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " ġ ٲܼ ϴ" @@ -5083,39 +5076,39 @@ msgstr " ġ ٲܼ ϴ" msgid "Can't Copy Trash" msgstr " Ҽ ϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " ڽſ ű ϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr " ڽſ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "ڽ Ҽ ϴ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "You cannot move a file onto itself." msgstr " ڽſ ű ϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr " ڽſ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "Can't Move Onto Self" msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "ڽ Ҽ ϴ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5125,7 +5118,7 @@ msgstr "" "\n" "ǥ 㰡 ʽϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5135,304 +5128,375 @@ msgstr "" "\n" "ǥ ϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " µ \"%s\" ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" msgstr " " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" msgstr "̸ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 -#, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr "\"%s\" 뿡 ϴ." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr " ̵ " - #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr " غ" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " غ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" -msgstr "" -"뿡 ִ ðڽϱ?" +msgstr "뿡 ִ ðڽϱ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " ڽϱ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (纻).txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. ( ٸ 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo ( ٸ 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo ( ٸ 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo ( ٸ 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (21° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (24° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (21° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (24° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25° 纻)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25° 纻).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000° 纻).txt" +#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (21° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy)" +msgstr "foo (21° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (21° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy).txt" +msgstr "foo (21° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (21° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy)" +msgstr "foo (22° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (21° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy).txt" +msgstr "foo (22° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (24° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy)" +msgstr "foo (° 纻)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (24° 纻).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy).txt" +msgstr "foo (° 纻).txt" + #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 #, c-format msgid "%ld of %ld" -msgstr "%2$d %1$d" +msgstr "%2$ld %1$ld" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:94 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 msgid "Normal" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:95 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 msgid "Unknown" msgstr "˼" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:101 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 msgid "Bold" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:102 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 msgid "Book" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 msgid "Demibold" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 msgid "Light" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:111 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 msgid "Italic" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:112 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 msgid "Oblique" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 msgid "Reverse Italic" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 msgid "Reverse Oblique" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:121 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 msgid "Condensed" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 msgid "Semicondensed" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:224 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 msgid "Font" msgstr "۲" @@ -5797,7 +5861,7 @@ msgstr "" msgid " -_,;.?/&" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:766 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -5806,7 +5870,7 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ״ " "ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:770 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -5815,7 +5879,7 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ״ " "ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:776 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -5823,7 +5887,7 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ״ " "ΰ ͽϱ? " -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -5831,11 +5895,11 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ״ " "ΰ ͽϱ? " -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:784 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr " ġ ȯ Ͻðڽϱ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:785 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "ȯ" @@ -5876,15 +5940,15 @@ msgstr "courier,gulim" msgid "lucida" msgstr "lucida,gulim" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "ʱ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr "߱" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -5987,7 +6051,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" " #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" @@ -6002,7 +6066,7 @@ msgid "Open with Other" msgstr "ٸ α " #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr " ٸ α մϴ" @@ -6523,26 +6587,26 @@ msgstr "(_l)" msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Ŭ忡 ڸ մϴ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr "ڸ(_C)" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Ŭ忡 ڸ ڸϴ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Ŭ忡 ڸ Դϴ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Ŭ忡 õ ڸ ʰ ϴ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" msgstr "(_C)" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "_Cut Text" -msgstr "ڸ(_C)" - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" msgstr "̱(_P)" @@ -6552,7 +6616,7 @@ msgstr "̱(_P)" #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 -#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#: src/nautilus-window-menus.c:573 msgid "Nautilus" msgstr "ƿ" @@ -6568,22 +6632,22 @@ msgstr "ƿ ϰ " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Ȩ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072 msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094 msgid "Unmount Volume" msgstr " Ʈ" @@ -6597,49 +6661,49 @@ msgstr "̰ %d â Դϴ. ̰ ڽϱ?" msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" õ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1221 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" msgstr "1 õ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d õ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" õ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d õ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 ٸ õ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1259 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d ٸ õ (%s)" @@ -6651,7 +6715,7 @@ msgstr "%d ٸ õ (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -6660,7 +6724,7 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -6669,18 +6733,17 @@ msgstr "" " \"%s\" ƿ óҼ ִ°ͺ ϰ ֽ " ". ϵ ǥõ ֽϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1422 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" msgstr " ʹ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" -"\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?" +msgstr "\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6688,7 +6751,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d õ ̵Ҽ ϴ. ٷ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6697,97 +6760,96 @@ msgstr "" "%d õ ̵Ҽ ϴ. ٷ %d " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2636 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "뿡 \"%s\" ðڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" -msgstr "" -"뿡 %d ðڽϱ?" +msgstr "뿡 %d ðڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2677 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 msgid "Delete From Trash?" msgstr "뿡 ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2990 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3192 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open _in New Window" msgstr " â (_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3194 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d â (_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " ϴ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3225 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "뿡 (_T)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" msgstr "뿡 (_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr " ̵մϴ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr " ̵(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 msgid "Create _Links" msgstr "ũ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3265 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr "ũ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3283 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." msgstr " (_E)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3284 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" msgstr " (_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " (_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3296 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " (_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -6795,7 +6857,7 @@ msgstr "" " ũ Ű Ҽ ϴ. ũ 뿡 " "ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -6804,49 +6866,49 @@ msgstr "" " ũ Ű \"%s\" Ҽ ϴ. ũ " "뿡 ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3458 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" msgstr " ũ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3518 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" msgstr " Ǵ ǥ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3519 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3520 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3574 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "ȹ ݻƮ Ҽ ϴ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3576 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" msgstr " %s Ҽ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3710 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3716 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" msgstr "⸦ ұ?" @@ -7085,17 +7147,17 @@ msgstr " ũ ǵ(_R)" msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ŵ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "ũ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr " ¥" @@ -7480,8 +7542,8 @@ msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." msgstr "" -" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. " -"˻ Ӽ ã ־ ο Ҽ ϴ. " +" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. ˻ " +"Ӽ ã ־ ο Ҽ ϴ. " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345 @@ -8033,16 +8095,16 @@ msgstr "" "Ͻø ذ ֽϴ. , ǻ ϰų " "ƿ ٽ ġ Ͻʽÿ.\n" "\n" -"OAF Nautilus_Shell.oaf ġ ã մϴ. ̷ " -"δ LD_LIBRARY_PATH oaf ̺귯 丮 " -" ֽϴ. ٸ δ Nautilus_Shell.oaf ġǾ " -" ֽϴ.\n" +"OAF Nautilus_Shell.oaf ġ ã մϴ. ̷ δ " +"LD_LIBRARY_PATH oaf ̺귯 丮 " +"ֽϴ. ٸ δ Nautilus_Shell.oaf ġǾ " +"ֽϴ.\n" "\n" "\"nautilus-clean.sh -x\" ϸ ٸ α ʿ " " OAF GConf μ ̰ ˴ϴ.\n" "\n" -" oafd gconfd ̸ ذDZ ϴ , " -" ֽϴ.\n" +" oafd gconfd ̸ ذDZ ϴ , " +"ֽϴ.\n" "\n" "̷ ߸ oaf ġǾ Ÿ ֽϴ." @@ -8108,7 +8170,7 @@ msgstr "å" msgid "Location" msgstr "ġ" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8237,11 +8299,12 @@ msgstr "ƿ ȭ ϴ" msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr " ȭ ƿ ȭ űϴ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:924 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:927 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "׳ Ҷ ƿ մϴ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:963 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:967 msgid "" "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" "It speeds up searching and allows you to search by file content\n" @@ -8250,7 +8313,7 @@ msgid "" "Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:968 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:972 msgid "" "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" "It speeds up searching and allows you to search by file content\n" @@ -8258,15 +8321,15 @@ msgid "" "takes time but is performed only when your computer is idle.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:977 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 msgid "Enable fast search" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:978 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 msgid "Turn fast search on when cron is enabled" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" "currently can't be performed because the program crond, which does\n" @@ -8280,7 +8343,7 @@ msgid "" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1032 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 msgid "" "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" @@ -8294,7 +8357,7 @@ msgid "" "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1119 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -8304,7 +8367,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -8312,15 +8375,15 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1150 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "ƿ ó " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1180 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "ƿ Ű ȯմϴ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1182 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -8332,51 +8395,51 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1193 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 msgid "Finished" msgstr "Ϸ" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 msgid "Choose Your User Level" msgstr " " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC ƿ ȯ" #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 msgid "Fast Searches" msgstr " ˻" #. set up optional page to tell the user how to run cron -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1222 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 msgid "The Cron Daemon" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1227 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1238 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "ƿ Ʈ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1246 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr " Ͻ " #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1321 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." msgstr "Ʈ Ǫ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1338 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Ʈ Ϸ. Ϸ ʽÿ." @@ -8384,7 +8447,7 @@ msgstr "Ʈ Ϸ. Ϸ ʽÿ." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1353 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Ʈ ϴ... Ϸ ʽÿ." @@ -8991,10 +9054,6 @@ msgstr " ƿ â ݽϴ" msgid "Close this window" msgstr " â ݽϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Cut _Text" -msgstr "ڸ(_C)" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "åǸ Ҽ ִ â ǥմϴ" @@ -9065,19 +9124,19 @@ msgstr " 湮 ġ ϴ" msgid "Go to the previous visited location" msgstr " 湮 ġ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "ġ (_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:424 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "¸ (_a)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:430 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "ڸ (_S)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " (_T)" @@ -9256,7 +9315,7 @@ msgstr "å " msgid "_Feedback" msgstr "ǵ(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1352 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362 msgid "_Find" msgstr "ã(_F)" @@ -9563,7 +9622,7 @@ msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " źεǾ \"%s\" ǥҼ ϴ." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -9607,42 +9666,42 @@ msgstr "ġ ǥҼ ϴ" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:313 +#: src/nautilus-window-menus.c:317 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "湮 ðڽϱ? ٸ Ǯ ʱ⸦ ϴ" -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:320 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr " ƿ 湮Ͽ ġ ðڽϱ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:321 +#: src/nautilus-window-menus.c:325 msgid "Forget History?" msgstr " ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:322 +#: src/nautilus-window-menus.c:326 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:425 +#: src/nautilus-window-menus.c:429 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "¸ (_a)" -#: src/nautilus-window-menus.c:431 +#: src/nautilus-window-menus.c:435 msgid "Show _Sidebar" msgstr "ڸ (_S)" -#: src/nautilus-window-menus.c:437 +#: src/nautilus-window-menus.c:441 msgid "Show _Toolbar" msgstr " (_T)" -#: src/nautilus-window-menus.c:443 +#: src/nautilus-window-menus.c:447 msgid "Show Location _Bar" msgstr "ġ (_B)" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:498 msgid "Preferences" msgstr "λ" @@ -9652,11 +9711,11 @@ msgstr "λ" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:571 +#: src/nautilus-window-menus.c:581 msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:573 +#: src/nautilus-window-menus.c:583 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -9673,11 +9732,11 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:582 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:752 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -9686,24 +9745,24 @@ msgstr "" "\"%s\"ġ ʽϴ. Ͽ ġ åǸ " "Ͻðڽϱ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:756 +#: src/nautilus-window-menus.c:766 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " ʴ ġ å" -#: src/nautilus-window-menus.c:770 +#: src/nautilus-window-menus.c:780 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\"ġ ̻ ʽϴ." -#: src/nautilus-window-menus.c:771 +#: src/nautilus-window-menus.c:781 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " ʴ ġ " -#: src/nautilus-window-menus.c:840 +#: src/nautilus-window-menus.c:850 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " åǿ ġ ̵մϴ" -#: src/nautilus-window-menus.c:1351 +#: src/nautilus-window-menus.c:1361 msgid "_Browse" msgstr "ãƺ(_B)" @@ -9721,3 +9780,12 @@ msgstr "" #: src/nautilus-zoom-control.c:531 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-current-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,-*-gulim-*-r-*" + +#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +#~ msgstr "\"%s\" 뿡 ϴ." + +#~ msgid "Error Moving to Trash" +#~ msgstr " ̵ " + +#~ msgid "_Cut Text" +#~ msgstr "ڸ(_C)" @@ -7,23 +7,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-19 23:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272 msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" msgstr "Nisem mogel ustvariti vstavka Nautilus zaganjalnik!" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211 msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" msgstr "" "Ne morem ustvariti vstavka nautilus-nastavitve (nautilus-preferences-applet)!" +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226 +#, fuzzy +msgid "Show Desktop" +msgstr "Namizje" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230 +#, fuzzy +msgid "Smooth Graphics" +msgstr "Lepa grafika" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 +#: src/nautilus-application.c:639 +msgid "Quit" +msgstr "Izhod" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Stanje" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Retro" + #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "Tovarna za tovarne adapterjev Nautilusovih komponent" @@ -80,9 +105,21 @@ msgstr "%lu MB" msgid "Hardware Overview" msgstr "Pregled strojne opreme" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +msgid "This is a placeholder for the CPU page." +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +msgid "This is a placeholder for the RAM page." +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +msgid "This is a placeholder for the IDE page." +msgstr "" + #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 #: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "Hardware" msgstr "Storjna oprema" @@ -91,109 +128,119 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware view" +#, fuzzy +msgid "Hardware Viewer" msgstr "Pregled strojne opreme" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Pregled strojne opreme" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Hardware" +msgstr "Storjna oprema" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 msgid "hardware view" msgstr "pregled strojne opreme" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1493 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1512 msgid "Previous" msgstr "Nazaj" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1549 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1568 msgid "Next" msgstr "Naprej" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:259 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Opombe" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:709 #, c-format msgid "Table %d." msgstr "Tabla %d." -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:864 msgid "Up to Table of Contents" msgstr "Nazaj do kazala" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1012 #, c-format msgid "Figure %s" msgstr "Skica %s" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1032 msgid "the section here" msgstr "odsek tukaj" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1034 msgid "the section" msgstr "odsek" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1090 #, c-format msgid "Figure %d" msgstr "Skica %d" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1102 msgid "IMAGE" msgstr "SLIKA" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2068 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2070 msgid "Legal Notice" msgstr "Pravna opomba" #. This 'Q' is short for 'Question:' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2116 msgid "Q" msgstr "V" #. This 'A' is short for 'Answer' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2128 msgid "A" msgstr "O" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2151 msgid "See" msgstr "Poglej" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2178 msgid "See also" msgstr "Glej tudi" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:322 msgid "GNOME Documentation" msgstr "Dokumentacija GNOME" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 msgid "Copyright" msgstr "Avtorske pravice pridrane" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:353 msgid "by" msgstr "od" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "Table of Contents" msgstr "Kazalo vsebine" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:521 msgid "PREFACE" msgstr "UVOD" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:530 msgid "APPENDIX" msgstr "DODATEK" @@ -237,58 +284,80 @@ msgstr "DODATEK" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Manual" msgstr "Prironik" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavitev" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 -msgid "Config files" -msgstr "Nastavitvene datoteke" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Programi" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 -msgid "Command Line" -msgstr "Ukazna vrstica" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Development" msgstr "Razvoj" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 -msgid "APIs" -msgstr "Programski vmesniki" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Razno" - -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "System Calls" msgstr "Sistemski klici" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +msgid "Library Functions" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Storitve" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#, fuzzy +msgid "Configuration Files" +msgstr "Nastavitev" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Igra" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#, fuzzy +msgid "Conventions" +msgstr "Vsebina:" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +msgid "System Administration" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 +msgid "Kernel Routines" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" msgstr "Podatki" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:279 +msgid "Introductory Documents:" +msgstr "" + +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:293 +msgid "Documents by Subject:" +msgstr "" + #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "poglej " @@ -310,7 +379,7 @@ msgid " (see also \"" msgstr " (gelj tudi \"" #: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:106 msgid "Help" msgstr "Pomo" @@ -375,13 +444,23 @@ msgid "Image" msgstr "Slika" #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Image Viewer" +msgstr "Sploen pregledovalnik slik" + +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Image Viewer" msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "Tovarna nautilusovega pregledovalnika slik" +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Image" +msgstr "Poglej kot %s" + #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" @@ -408,7 +487,7 @@ msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -421,21 +500,31 @@ msgid "Content Loser" msgstr "Izgubljalnik vsebine" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Content Loser Viewer" +msgstr "Izgubljalnik vsebine" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "Nautilusov izgubljalnik vsebine" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "Tovarna komponent Nautilusovega izgubljalnika vsebine" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "Tovarna Nautilusovega izgubljalnika vsebine" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "Nautilusov pogled vsebine, ki ne uspe ob ukazu" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Content Loser" +msgstr "Ubij izgubljalca vsebine" + #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" @@ -505,342 +594,357 @@ msgstr "" " %s\n" "Nadaljne napake so vidne le v terminalu" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 msgid "Baltic" msgstr "Baltski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 msgid "Central European" msgstr "Srednjeevropski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 msgid "Chinese" msgstr "Kitajski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirilica" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43 msgid "Greek" msgstr "Grki" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45 msgid "Japanese" msgstr "Japonski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46 msgid "Turkish" msgstr "Turki" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:330 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:331 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48 msgid "UTF" msgstr "UTF" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:332 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:333 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50 msgid "Western" msgstr "Zahodnjaki" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "Arabski (IBM-854)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabski (ISO-8859-6)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "Arabski (ISO-8859-6-E)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "Arabski (ISO-8859-6-I)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabski (Windows-1256)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armenski (ARMSCII-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltski (ISO-8859-13)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltski (ISO-8849-4)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Baltski (Windows-1257)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltski (ISO-8859-14)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "Srednjeevropski (IBM-852)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Srednjeevorpski (ISO-8859-2)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "Srednjeevropski (MacCE)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "Srednjeevropski (Windows-1250)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Poenostavljen kitajski (GB2312)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "Poenostavljen kitajski (GBK)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "Poenostavljen kitajski (HZ)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Tradicionalni kitajski (Big5)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "Tradicionalni kitajski (EUC-TW)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "Hrvaki (MacCroatian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "Cirilica (IBM-855)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cirilica (ISO-8859-5" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Cirilica (ISO-IR-111)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410 -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "Cirilica (KOI8-R)" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Cirilica (MacCyrillic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cirilica (Windows-1251)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" msgstr "Cirilica/Ruski (IBM-886)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)" +msgstr "Cirilica/Ruski (IBM-886)" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cirilica/Ukrajinski (KOI8-U)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "Cirilica/Ukrajinski (MacUkrainian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "Angleki (US-ASCII)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grki (ISO-8859-7)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "Grki (MacGreek)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Grki (Windows-1253)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "Hebrejski (IBM-862)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-E)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrejski (ISO-8859-8-I)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrejski (Windows-1255)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "Islandski (MacIcelandic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonski (EUC-JP)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japonski (ISO-2022-JP)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japonski (Shift_JIS)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Korejski (EUC-KR)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordijski (ISO-8859-10)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "Romunski (MacRomanian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Junoevropski (ISO-8859-3)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100 msgid "T.61-8bit" msgstr "T.61-8bit" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajski (TIS-620)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "Turki (IBM-857)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turki (ISO-8859-9)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "Turki (MacTurkish)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Turki (Windows-1254)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108 msgid "User Defined" msgstr "Prikorjen" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111 msgid "UTF-32BE" msgstr "UTF-32BE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112 msgid "UTF-32LE" msgstr "UTF-32LE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "Vietnamski (TCVN)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Vietnamski (VISCII)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "Vietnamski (VPS)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Vietnamski (Windows-1258)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Vidni hebrejski (ISO-8859-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "Zahodnjaki (IBM-850)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-1)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Zahodnjaki (ISO-8859-15)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "Zahodnjaki (MacRoman)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:454 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Zahodnjaki (Windows-1252)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:455 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123 msgid "windows-936" msgstr "windows-936" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:456 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124 msgid "x-imap4-modified-utf7" msgstr "x-imap4-modified-utf7" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:457 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125 msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:809 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:810 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Mozilla View Warning" +msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Nabor znakov" @@ -862,9 +966,19 @@ msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille" #: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Web Page" +msgstr "Spletna stran" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 msgid "Web Page" msgstr "Spletna stran" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Spletna stran" + #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" msgstr "Bluz" @@ -914,6 +1028,7 @@ msgid "Oldies" msgstr "Stare" #: components/music/mpg123.c:32 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" msgstr "Drugo" @@ -1507,7 +1622,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Oprostite, ampak '%s' ni uporabna datoteka s sliko." #: components/music/nautilus-music-view.c:696 -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1312 msgid "Not an Image" msgstr "Ni slika" @@ -1515,7 +1630,7 @@ msgstr "Ni slika" msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Izberite datoteko s sliko za naslovnico albuma:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1187 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1174 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1527,56 +1642,56 @@ msgstr "" "Poskusite zapreti vse programe, ki bi lahko prepreevali uporabo zvone " "kartice." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1191 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1178 msgid "Unable to Play File" msgstr "Ne morem predvajati datoteke" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1212 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1199 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Oprostite, glasbeni pogled (e) ne zna igrati ne-krajevnih datotek." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1213 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1200 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Ne morem igrati oddaljenih datotek" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1507 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1486 +msgid "Drag to seek within track" +msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi" + +#: components/music/nautilus-music-view.c:1526 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1521 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1540 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1535 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1554 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 -msgid "Drag to seek within track" -msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1694 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1679 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Oprostite, prilo je do napake pri branju %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1695 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1680 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Ne morem prebrati mape" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1765 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1750 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1765 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1750 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1807 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1792 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -1590,13 +1705,40 @@ msgid "Music" msgstr "Glasba" #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music view" +#, fuzzy +msgid "Music Viewer" msgstr "Glasbeni pogled" #: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Glasbeni pogled" + +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 msgid "Music view factory" msgstr "Tovarna glasbenih pogledov" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Music" +msgstr "Poglej kot %s" + +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 +msgid "helvetica" +msgstr "helvetica" + #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "Tovarna za pogled opomb" @@ -1609,186 +1751,6 @@ msgstr "Stranski pult opomb" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Stranski pult opomb za Nautilusa" -#. set up the window title -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 -#, c-format -msgid "Verifying %s..." -msgstr "Preverjam %s..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 -#, c-format -msgid "Failed on \"%s\"" -msgstr "Nisem uspel nad \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, -#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" -msgstr "Preverjam \"%s\" (%ld/%ld)" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124 -msgid "Package Contents" -msgstr "Vsebina paketa" - -#. allocate the name field -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171 -msgid "Package Title" -msgstr "Naziv paketa" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192 -msgid "Size: " -msgstr "Velikost: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198 -msgid "<size>" -msgstr "<velikost>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204 -msgid "Install Date: " -msgstr "Datum namestitve: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznan>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216 -msgid "License: " -msgstr "Vrstica %d: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228 -msgid "Build Date: " -msgstr "Datum prevajanja: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -msgid "Distribution: " -msgstr "Distribucija: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252 -msgid "Vendor: " -msgstr "Opisna vrstica izdelovalca: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -msgid "Install" -msgstr "Namesti" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301 -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odstrani" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326 -msgid "Verify" -msgstr "Preveri" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362 -msgid "Go to selected file" -msgstr "Pojdi na izbrano datoteko" - -#. add the description -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492 -#, c-format -msgid "Package Contents: %d files" -msgstr "Paket vsebuje: %d datotek" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499 -#, c-format -msgid "Package \"%s\" " -msgstr "Paket \"%s\" " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675 -msgid "Verification completed, package ok." -msgstr "Preverjanje opravljeno, paket je v redu." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 -#, c-format -msgid "%s would not work anymore\n" -msgstr "%s ne bi ve delal\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 -#, c-format -msgid "%s would break other installed packages\n" -msgstr "%s bi pokvaril druge nameene pakete\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 -#, c-format -msgid "%s is needed, but could not be found\n" -msgstr "%s je potrebovan, a ni najden\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 -#, c-format -msgid "%s was already installed\n" -msgstr "%s je bil e nameen\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 -#, c-format -msgid "%s causes a circular dependency problem\n" -msgstr "%s povzroa problem krone odvisnosti\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138 -#, c-format -msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "Nameanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 -#, c-format -msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "Odstranjevanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236 -msgid "Uninstall failed..." -msgstr "Odstranitev ni uspelo..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237 -msgid "Uninstall Failed" -msgstr "Odstranitev ni uspela" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 -msgid "Install failed..." -msgstr "Namestitev ni uspela..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 -msgid "Install Failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Napano geslo." - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for rpm view" -msgstr "Tovarna pogledov RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 -msgid "RPM component" -msgstr "Komponenta RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 -msgid "RPM view factory" -msgstr "Tovarna pogledov RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 -msgid "rpm view" -msgstr "pogled rpm" - #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(brez)" @@ -1826,7 +1788,8 @@ msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "To je vzorec pridruenega predmeta menuja" #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged tool bar button" +#, fuzzy +msgid "This is a sample merged toolbar button" msgstr "To je vzorec pridruenega gumba orodne vrstice" #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 @@ -1842,140 +1805,411 @@ msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Tovarna Nautilusovih vzornih pogledov" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Frekvenca vzorenja" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 msgid "Sample content view component" msgstr "Vzorna komponenta pogleda vsebine" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Tovarna vzornih komponent pogleda vsebine" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Sample" +msgstr "Poglej kot %s" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" msgstr "Nastavi privzet odgovor na nadaljevanje in brisanje na Da" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 msgid "Specify search cgi" msgstr "Dolii iskalni cgi" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 -#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:590 #: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 msgid "Show debug output" msgstr "Kai razhroevalni izhod" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 msgid "10 sec delay after starting service" msgstr "Premor 10 sekund po zagonu storitve" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 msgid "Allow downgrades" msgstr "Dovoli prehod na starejo razliico" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 msgid "Erase packages" msgstr "Brii pakete" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 msgid "enable ei2" msgstr "vklui ei2" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 msgid "RPM args are filename" msgstr "RPM argumenti so ime datoteke" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103 -msgid "Force install" -msgstr "Nasilna namestitev" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 msgid "Use ftp" msgstr "Uporabi ftp" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 msgid "Use local" msgstr "Uporabi krajevne datoteke" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 msgid "Use http" msgstr "Uporabi http" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 msgid "RPM args are Eazel Ids" msgstr "RPM argumenti so IDji Eazela" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 +msgid "machine readable output" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 msgid "Don't print fancy percent output" msgstr "Ne izpisuj olepanega metra procentov" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 msgid "don't use eazel auth stuff" msgstr "ne uporabi eazel avtentifikacije" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 msgid "Specify package file" msgstr "Doloi datoteko paketa" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 msgid "RPM args are needed files" msgstr "RPM argumenti so potrebne datoteke" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 msgid "Run Query" msgstr "Poeni poizvedbo" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 -msgid "Revert" -msgstr "Povrni" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 +#. Disabled for 1.0 +#. {"revert", 'r', POPT_ARG_NONE, &arg_revert, 0, N_("Revert"), NULL}, +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 msgid "Set root" msgstr "Nastavi korenski imenik" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 msgid "Specify server" msgstr "Navedi strenik" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 msgid "Dont print too much, just problems and download" msgstr "Ne tiskaj preve, samo problemi in prenosi" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 msgid "Perform ssl renaming" msgstr "Naredi preimenovanje ssl" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +msgid "argument is a suite id" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 msgid "Test run" msgstr "Poskusni zagon" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 msgid "Allow username" msgstr "Dovoli uporabniko ime" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 msgid "Allow upgrades" msgstr "Dovoli nadgraditve" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:135 msgid "Verbose output" msgstr "Zgovoren izhod" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:136 +msgid "Install a specific package version" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:159 +msgid "*** You cannot specify more then one protocol type.\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:176 +msgid "*** Erase and revert ? Somebody set up us the bomb!\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:285 +#, c-format +msgid "File conflict checking %s...\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:299 +#, c-format +msgid "File uniqueness checking %s...\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:313 +#, c-format +msgid "Feature consistency checking %s...\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 +#, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Prenaam %s..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:360 +msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%% %.1f KB/s" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:368 +#, fuzzy +msgid "Downloading %s... (%d/%d) = %d%%" +msgstr "Prenaam %s..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:376 +#, c-format +msgid "Downloading %s... (%d/%d) %.1f KB/s Done \n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %s... %3.1f KB/s Done\n" +msgstr "Prenaam %s..." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:409 +msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:417 +msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%%" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:439 +msgid "Installing %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:446 +msgid "Uninstalling %s (%d/%d), (%d/%d)b - (%d/%d) = %d%% Done\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:454 +#, fuzzy +msgid "Done\n" +msgstr "Opravljeno" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:474 #, c-format -msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n" +msgid "Download of %s FAILED\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s failed to uninstall.\n" +msgstr "Ta paket je bil e nameen." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s failed to install.\n" +msgstr "Ta paket je bil e nameen." + +#. I18N note: \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:519 +#, c-format +msgid "\t Problem : %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:528 +#, c-format +msgid "\t Action : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:571 +#, fuzzy +msgid "Cancelling operation\n" +msgstr "Veljavne operacije:" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "About to install a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Namestil bom skupno %d paketov, %dKb\n" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:586 -#, c-format -msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKB\n" msgstr "Odnamestil bom skupno %d paketov, %dKb\n" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:590 -#, c-format -msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "About to revert a total of %d packages, %d KB\n" msgstr "Navzdol nadgradil bom skupno %d paketov, %dKb\n" +#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:607 +#, c-format +msgid "\t %s and it's dependencies\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a package name, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:610 +#, c-format +msgid "\t %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n) " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:638 +msgid "Save transaction report ? (y/n) " +msgstr "" + +#. I18N note: y is the letter for the word Yes. This is +#. used in the response for a yes/no questions. Your translation +#. must be 1 character only. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:769 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:811 +#, fuzzy +msgid "y" +msgstr "od" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:670 +#, c-format +msgid "Dependency : %s needs %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a package name +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:688 +#, c-format +msgid "Package %s failed md5 check!\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:690 +#, c-format +msgid "\t server MD5 checksum is %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: %s is a 32 bytes hex numbers, \xB7 is a dot +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:692 +#, c-format +msgid "\t actual MD5 checksum is %s\n" +msgstr "" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:758 +msgid "Continue? (y/n) " +msgstr "" + +#. I18N note: the (y/n) is translateable. There is later a 1 character +#. string with the context "y" which is the "yes" indicator. +#. If you eg. translate this to Danish : "Fortst (j/n " and +#. translated the "y" later to "j", da_DK users can respond with +#. "j" "ja" "JA" etc. +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:799 +msgid "Should I delete the RPM files? (y/n) " +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:831 +#, fuzzy +msgid "Operation ok\n" +msgstr "Nacionalna folk" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:833 +#, fuzzy +msgid "Operation failed\n" +msgstr "Namestitev ni uspela." + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:959 +#, fuzzy +msgid "Installing" +msgstr "Namesti" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:968 +#, fuzzy +msgid "Uninstalling" +msgstr "Odstrani" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:983 +msgid "Only one operation at a time please." +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:988 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:996 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1040 +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1047 +#, c-format +msgid "%s: --help for usage\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1012 +#, c-format +msgid "Name : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Version : %s\n" +msgstr "Razliica: %s" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1014 +#, c-format +msgid "Minor : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1016 +#, c-format +msgid "Size : %d\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1017 +#, c-format +msgid "Arch : %s\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Distribution : %s\n" +msgstr "Distribucija: " + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Description : %s\n" +msgstr "Opis" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1021 +#, fuzzy, c-format +msgid "Install root : %s\n" +msgstr "Namesti oba %s in %s" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1024 +msgid "Provides : \n" +msgstr "" + +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:1066 +#, c-format +msgid "exit code %d\n" +msgstr "" + #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" msgstr "Navedi seznam paketov za uporabo (/var/eazel/service/package-list.xml)" @@ -2030,198 +2264,317 @@ msgstr "uporabi preverjalno funkcijo (za razhroevanje)" msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "Kai podrobne podpaketne podatke" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "Nisem uspel zakleniti preneene datoteke" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "MD5 ne ustreza, paket %s je morda zlonamerno spremenjen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "No MD5 available for %s" +msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo" + +#. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the +#. package is intact +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is ok" +msgstr "Je to v redu ?" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s razliica %s-%s je e nameena" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s razliica %s je e nameena" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s nadgradi iz razliice %s-%s na %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s navzdol nadgradi iz razliice %s-%s na %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s navzodl nadgradi iz razliice %s na %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s namesti razliico %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s namesti razliico %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading package info from file %s" +msgstr "Dobivam podatke o paketu ..." + +#. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 +#, fuzzy +msgid "ok" +msgstr "Rok" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 +msgid "not ok" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176 +#, c-format +msgid "Checking dependencies for %s" +msgstr "" + +#. I18N note: both %s' are package names. +#. related is in the sense that the two packages apparently +#. are connected somehow, eg. foo and foo-devel +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is related to %s" +msgstr "izbran \"%s\" (%s)" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876 +#, c-format +msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899 +#, c-format +msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906 #, c-format msgid "could not revive %s" msgstr "nisem mogel odkriti %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061 +#, c-format +msgid "file uniqueness checking %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082 +#, c-format +msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248 +msgid "... but it's ok, the packages are related" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102 +#, fuzzy, c-format +msgid "(there were %d other conflicts)" +msgstr "A obstajajo konfliktne datoteke" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197 +#, fuzzy, c-format +msgid "file conflict checking %s" +msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234 +#, c-format +msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" +msgstr "" + +#. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the +#. * new version no longer has this file, so everything's okay. +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244 +#, c-format +msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 +#, c-format +msgid "checking feature consistency of %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404 +#, c-format +msgid "" +"feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "downloading %d packages" +msgstr "Prenaam pakete" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753 +#, fuzzy, c-format +msgid "will upgrade %s" +msgstr "Dovoli nadgraditve" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756 +#, fuzzy, c-format +msgid "will downgrade %s" +msgstr "Dovoli prehod na starejo razliico" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759 +#, fuzzy, c-format +msgid "will install %s" +msgstr "Nameam \"%s\"" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762 +#, fuzzy, c-format +msgid "will uninstall %s" +msgstr "Odstrani" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 +#, c-format +msgid "%s requires %s" +msgstr "%s potrebuje %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed %s" +msgstr "Nisem uspel nad \"%s\"" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "Nisem mogel nastaviti vrste URLja iz nastavitvene datoteke!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "Transakcije niso hranjene, nisem nael domaega imenika" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "Transakcije so shranjene v %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr "Z oddaljenega strenika dobivam seznam paketov ...\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr "Nisem uspel prenesti package-list.xml!\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" "Nisem mogel pisati v datoteko %s, uporabljam privzet obravnavalnik dnevnika" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222 msgid "Install failed" msgstr "Namestitev ni uspela" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268 msgid "Uninstall failed" msgstr "Odstranitev ni uspela" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr "Nisem mogel ustvariti transakcijskega imenika (%s)! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr "Zapisujem transakcijo v %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 #, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr "%s je bil zavrnjen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s je paket izvorne kode, kar e ni podprto" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:150 -#, c-format -msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" -msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s, ki ga je potreboval %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:155 -#, c-format -msgid "%s had a file conflict with %s" -msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s bi pokvaril druge pakete" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s bi pokvaril" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s bi pokvaril %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s is damaged" msgstr "%s je pokodovan" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr "%s potrebuje %s, ki ga ni mogoe najti na streniku" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr "%s ni bil najden na streniku" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s je e nameen" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 -#, c-format -msgid "%s, which is newer, is already installed and downgrade is not enabled" +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "" "%s, ki je noveji, je e nameen in nadgrajevanje navzdol ni vkljueno" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:234 -#, c-format -msgid "%s, which is older, is already installed and upgrade is not enabled" +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "%s, ki je noveji, je e nameen in nadgrajevanje ni vkljueno" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 -#, c-format -msgid "%s requires %s" -msgstr "%s potrebuje %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323 -#, c-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s ni nameen" +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not installed and could not be found on server" +msgstr "%s ni bil najden na streniku" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr "Preveri za novo verzijo paketa %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr "Namesti oba %s in %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr "Odstrani %s z vaega sistema" @@ -2229,291 +2582,267 @@ msgstr "Odstrani %s z vaega sistema" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr "Prisilno odstrani %s s sistema" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "Podatkovna zbirka paketov vsebuje neskladnosti" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 msgid "Continue with force" msgstr "Na silo nadaljuj" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 msgid "Allow downgrade" msgstr "Dovoli prehod na starejo razliico" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 -#, c-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Prenaam %s..." - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr "Nisem uspel opdreti ciljne datoteke %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 msgid "Could not create an http request !" msgstr "Nisem uspel ustvariti zahtevka http !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr "Posrednik: Neveljaven uri!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 msgid "Invalid uri !" msgstr "Neveljaven uri !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "Nisem uspel pripraviti zahtevka http !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 msgid "Couldn't get async mode " msgstr "Nisem uspel dobiti asinhronskega naina" #. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 #, c-format msgid "DISK FULL: could not write %s" msgstr "DISK JE POLN: ne morem zapisati %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 msgid "Could not get request body!" msgstr "Nisem uspel dobiti telesa zahtevka!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr "HTTP napaka: %d %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 msgid "FTP not supported yet" msgstr "FTP e ni podprt" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr "Preverjam krajevno datoteko %s..." -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr "Nisem uspel prenesti %s!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr "Nisem uspel dobiti URLja za %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr "Sprejet paket nima pravega imena" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr "Paket %s bi se moral imenovati %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656 -msgid "Downloaded package does not have the correct version" -msgstr "Sprejet paket ni pravilne razliice" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 -#, c-format -msgid "Package %s had version %s and not %s" -msgstr "Paket %s je razliice %s in ne %s" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 msgid "File download failed" msgstr "Sprejem datoteke ni uspel" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "*** Zaetek paketa ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "*** Koned paketa ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "*** Paket nima vozli! (cat nima otrok) ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja paketa! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "*** Ni vozli paketa! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "*** Napano oblikovano vozlie paketa!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "*** Ni vozli odvisnosti! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "*** Napano oblikovano vozlie odvisnosti!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "*** Neznana vrsta vozlia '%s'" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** Seznam datotek paketa ne vsebuje nobene datoteke!***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** Ne najdem xml vozlia CATEGORIES! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja kategorij ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** Ni kategorij! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "*** Odstopam od razlenitve kategorije ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "*** Ne najdem xml vozlia TRANSACTION! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja transakcije! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** Ni paketov! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "*** Ni vozli kategorij! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "*** Ne najdem xml vozlia CATEGORIES! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "*** Neznano vozlie %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "*** Napaka ob generiranju xml seznama paketov! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** Napaka ob branju seznama paketov! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "*** Osd xml ne vsebuje podatkov! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "*** Odstopam od razlenjevanja osd! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr "Nisem mogel razleniti xml-ja (dolina %d)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "Odpru zbirko podatkov paketov v %s" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "Odpiranje zbirke podatkov paketov v %s ni uspelo" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "Zapiram zbirko podatkov za %s (odprta)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "Zapiram zbirko podatkov %s (ni odprta)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Ne morem odpreti %s" -#. Setup the title -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 -msgid "Easy Install" -msgstr "Enostavna namestitev" +#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" +#: components/services/install-view/callbacks.c:64 +msgid "Getting package information ..." +msgstr "Dobivam podatke o paketu ..." -#. Setup the progress header -#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec -#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get -#. * it aligned currently. -#. -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 -msgid "Messages" -msgstr "Sporoila" +#: components/services/install-view/callbacks.c:82 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." +msgstr "Preverjam \"%s\" za konflikte..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 +#: components/services/install-view/callbacks.c:185 #, c-format -msgid "Version: %s" -msgstr "Razliica: %s" +msgid "Downloading 1 package (%s)" +msgstr "Prenaam 1 paket (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 +#: components/services/install-view/callbacks.c:187 #, c-format -msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." -msgstr "Preverjam \"%s\" za konflikte..." +msgid "Downloading %d packages (%s)" +msgstr "Prenaam %d paketov (%s)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 +#: components/services/install-view/callbacks.c:236 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "Prenaam %s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 +#: components/services/install-view/callbacks.c:242 #, c-format msgid "0K of %dK" msgstr "0K od %dK" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 +#: components/services/install-view/callbacks.c:249 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2522,18 +2851,17 @@ msgstr "" "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n" "Sedaj prenaam \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 +#: components/services/install-view/callbacks.c:252 #, c-format msgid "Attempting to download package \"%s\"." msgstr "Poskuam prenesti paket \"%s\"." -#. done! -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 +#: components/services/install-view/callbacks.c:262 +#: components/services/install-view/callbacks.c:333 msgid "Complete" msgstr "Konano" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753 +#: components/services/install-view/callbacks.c:266 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2542,82 +2870,22 @@ msgstr "" "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n" "\"%s\" je bil uspeno preneen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#: components/services/install-view/callbacks.c:269 #, c-format msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." msgstr "Paket \"%s\" je bil uspeno preneen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 +#: components/services/install-view/callbacks.c:287 #, c-format msgid "%dK of %dK" msgstr "%dK od %dK" -#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 -msgid "Getting package information ..." -msgstr "Dobivam podatke o paketu ..." - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899 -msgid "Preparing to download packages..." -msgstr "Pripravljam se na sprejem paketov..." - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 -msgid "" -"These packages are about to be downloaded and installed:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sledei paketi bodo preneseni in nameeni:\n" -"\n" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 -msgid "" -"These packages are about to be uninstalled:\n" -"\n" -msgstr "Sledei paketi bodo odstranjeni:\n" -"\n" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 -msgid "" -"These packages are about to be reverted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sledei paketi bodo nadgrajeni na stareje razliice:\n" -"\n" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 -#, c-format -msgid "for a total of %ld MB." -msgstr "skupno %ld MB." - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 -#, c-format -msgid "for a total of %ld KB." -msgstr "skupno %ld KB." - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 -msgid "" -"\n" -"Is this okay?" -msgstr "" -"\n" -"Je to v redu?" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 -#, c-format -msgid "Downloading 1 package (%s)" -msgstr "Prenaam 1 paket (%s)" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 -#, c-format -msgid "Downloading %d packages (%s)" -msgstr "Prenaam %d paketov (%s)" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 +#: components/services/install-view/callbacks.c:316 #, c-format msgid "Download of package \"%s\" failed!" msgstr "Prenos pakeata \"%s\" ni uspel!" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019 +#: components/services/install-view/callbacks.c:338 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2626,18 +2894,18 @@ msgstr "" "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n" "\"%s\" je bil uspeno prenesen in nameen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022 +#: components/services/install-view/callbacks.c:341 #, c-format msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." msgstr "\"%s\" je bil uspeno sem prenesen in nameen." #. starting a new package -- create new progress indicator -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050 +#: components/services/install-view/callbacks.c:369 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr "Nameam paket %d od %d" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077 +#: components/services/install-view/callbacks.c:396 #, c-format msgid "" "The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" @@ -2646,70 +2914,63 @@ msgstr "" "Paket \"%s\" za delovanje potrebuje \"%s\".\n" "\"%s\" se trenutno namea." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 +#: components/services/install-view/callbacks.c:399 #, c-format msgid "Now installing package \"%s\"." msgstr "Sedaj nameam paket \"%s\"." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 +#: components/services/install-view/callbacks.c:407 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "Nameam \"%s\"" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 -#: src/nautilus-zoom-control.c:589 +#: components/services/install-view/callbacks.c:415 +#: src/nautilus-zoom-control.c:592 msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 -#, c-format -msgid " %s is in the Gnome menu under %s" -msgstr " %s je v Gnomeovem menuju pod %s" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 -#, c-format -msgid " %s is in the Gnome menu.\n" -msgstr " %s je v Gnomeovem menuju.\n" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 +#: components/services/install-view/callbacks.c:443 #, c-format -msgid " %s is in the KDE menu.\n" -msgstr " %s je v KDE menuju.\n" +msgid "Installation failed on %s" +msgstr "Namestitev pri %s ni uspela" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 +#: components/services/install-view/callbacks.c:471 msgid "I ran into problems while installing." msgstr "Med namestitvijo sem naletel na probleme." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 +#: components/services/install-view/callbacks.c:472 msgid "I'd like to try the following :" msgstr "Poskusil bi sledee :" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 +#: components/services/install-view/callbacks.c:481 msgid "Is this ok ?" msgstr "Je to v redu ?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 -msgid "Installation aborted." -msgstr "Namestitev prekinjena." +#: components/services/install-view/callbacks.c:556 +#, fuzzy +msgid "Installation cancelled." +msgstr "Namestitev ni uspela." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 +#: components/services/install-view/callbacks.c:558 msgid "This package has already been installed." msgstr "Ta paket je bil e nameen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#: components/services/install-view/callbacks.c:560 +#: components/services/install-view/callbacks.c:657 msgid "Installation complete." msgstr "Namestitev konana." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 +#: components/services/install-view/callbacks.c:564 msgid "Installation failed." msgstr "Namestitev ni uspela." #. some succeeded; some failed -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 +#: components/services/install-view/callbacks.c:568 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr "Nekateri paketi so bili nameeni uspeno:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 +#: components/services/install-view/callbacks.c:577 msgid "" "\n" "Some packages failed:" @@ -2717,15 +2978,19 @@ msgstr "" "\n" "Nekateri paketi niso bili uspeni:" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 +#: components/services/install-view/callbacks.c:626 msgid "Erase the RPM files?" msgstr "Zbrii datoteke RPM?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 +#: components/services/install-view/callbacks.c:628 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr "Zbrii preostale datoteke RPM?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: components/services/install-view/callbacks.c:673 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -2737,28 +3002,141 @@ msgstr "" "\n" "elite to storiti takoj?" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 +#. Setup the title +#: components/services/install-view/forms.c:201 +msgid "Easy Install" +msgstr "Enostavna namestitev" + +#. Setup the progress header +#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec +#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get +#. * it aligned currently. +#. +#: components/services/install-view/forms.c:327 +msgid "Messages" +msgstr "Sporoila" + +#: components/services/install-view/forms.c:358 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:647 #, c-format -msgid "Installation failed on %s" -msgstr "Namestitev pri %s ni uspela" +msgid "Version: %s" +msgstr "Razliica: %s" + +#: components/services/install-view/forms.c:407 +#, fuzzy +msgid "These packages are ready to be downloaded and installed:" +msgstr "" +"Sledei paketi bodo preneseni in nameeni:\n" +"\n" + +#: components/services/install-view/forms.c:408 +#, fuzzy +msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." +msgstr "" +"Sedaj bom prenesel in namestil naslednje pakete:\n" +"\n" + +#: components/services/install-view/forms.c:411 +#, fuzzy +msgid "These packages are ready to be uninstalled:" +msgstr "" +"Sledei paketi bodo odstranjeni:\n" +"\n" + +#: components/services/install-view/forms.c:412 +msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue." +msgstr "" + +#: components/services/install-view/forms.c:415 +#, fuzzy +msgid "These packages are ready to be reverted:" +msgstr "" +"Sledei paketi bodo nadgrajeni na stareje razliice:\n" +"\n" + +#: components/services/install-view/forms.c:416 +msgid "If you wish to revert these packages, click Continue." +msgstr "" + +#: components/services/install-view/forms.c:464 +#, c-format +msgid "for a total of %ld MB." +msgstr "skupno %ld MB." + +#: components/services/install-view/forms.c:466 +#, c-format +msgid "for a total of %ld KB." +msgstr "skupno %ld KB." + +#. buttons +#: components/services/install-view/forms.c:478 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Vsebina" + +#: components/services/install-view/forms.c:482 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +msgid "Cancel" +msgstr "Preklii" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 +#, c-format +msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" +msgstr "" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in the GNOME (footprint) menu.\n" +msgstr " %s je v Gnomeovem menuju.\n" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is in the KDE menu.\n" +msgstr " %s je v KDE menuju.\n" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:653 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Namestitev konana." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 +#, c-format +msgid "" +"%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " +"the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +msgstr "" + +#. couldn't find an icon +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 +#, c-format +msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." +msgstr "" + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Napano geslo." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 msgid "Authenticate as root" msgstr "Avtentificiraj se kot administrator (root)" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 -msgid "Downloading packages" -msgstr "Prenaam pakete" +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 +#, fuzzy +msgid "Installing packages" +msgstr "Nameam paket %d od %d" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 -msgid "Downloading remote package" +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 +#, fuzzy +msgid "Installing remote package" msgstr "Prenaam oddaljen paket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 -msgid "Downloading some package" +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 +#, fuzzy +msgid "Installing some package" msgstr "Prenaam nek paket" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -2766,102 +3144,78 @@ msgstr "" "Ni Eazel namestitvene storitve:\n" "Nameanja ne bodo delovala." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "Povezujem se s katalogom programja Eazel ..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 msgid "Checking for authorization..." msgstr "Preverjam avtorizacijo..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr "Prekinjam prenos paketov (prosim poakajte) ..." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 msgid "Package download aborted." msgstr "Prenos paketov prekinjen." -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 msgid "Aborted" msgstr "Prekinjen" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Install Viewer" +msgstr "Namestitev ni uspela" + +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Service Install View" msgstr "Pogled nautilusovih namestitvenih storitev" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus Service Install View Factory" msgstr "Tovarna pogledov Nautilusovih namestitvenih storitev" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 msgid "Service Install View Component" msgstr "Pogled komponente namestitvenih storitev" -#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:6 msgid "Service Install View Component's Factory" msgstr "Tovarna pogledov komponente namestitvenih storitev" +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Install" +msgstr "Enostavna namestitev" + #: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the install service" msgstr "Tovarna za namestitvene storive" -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 msgid "Enable inventory upload." msgstr "Vkljui poiljanje inventarja." -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 msgid "Disable inventory upload." msgstr "Izkljui poiljanje inventarja." -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69 -msgid "Enable warning before each upload." -msgstr "Vkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem." - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 -msgid "Disable warning before each upload." -msgstr "Izkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem." - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71 -msgid "Set machine name." -msgstr "Nastavi ime raunalnika." - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 msgid "Display information about current inventory settings." msgstr "Kai podatke o trenutnih nastavitvah inventarja." -#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:74 msgid "Upload inventory now, if not up to date." msgstr "Poiljam inventar, e ni e osveen." -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233 -msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" -msgstr "Uporabnik e ni prijavljen v ammonite.\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236 -msgid "The supplied URL was bad.\n" -msgstr "Naveden je bil slab URL.\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239 -msgid "A CORBA error occured.\n" -msgstr "Zgodila se je napaka CORBAe.\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242 -msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" -msgstr "Ammonite je vrnil napako ob prevajanju url-ja.\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263 -msgid "Can't post !" -msgstr "Ne morem poslati !" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276 -msgid "can't open tempory file hell\n" -msgstr "ne morem odpreti zaasne datoteke hell\n" - -#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296 -msgid "Can't set body !" -msgstr "Ne morem nastaviti telesa !" - #: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 msgid "Factory for the inventory service" msgstr "Tovarna za storitve inventarja" @@ -2887,9 +3241,19 @@ msgid "System Inventory" msgstr "Sistemski inventar" #: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "System Inventory Viewer" +msgstr "Sistemski inventar" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:6 msgid "System inventory view component" msgstr "Komponenta pogleda sistemskega inventarja" +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as System Inventory" +msgstr "Sistemski inventar" + #. Setup the title #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 msgid "Please Change Your Eazel Password" @@ -2996,74 +3360,47 @@ msgid "Change Password" msgstr "Spremeni geslo" #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 -msgid "Eazel Change Password View" +#, fuzzy +msgid "Change Password Viewer" msgstr "Pogled spremembe gesla Eazel" #: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 +msgid "Eazel Change Password View" +msgstr "Pogled spremembe gesla Eazel" + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 msgid "Eazel Change Password view component" msgstr "Komponenta pogleda spremembe gesla Eazel" -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Service Login View Factory" msgstr "Tovarna pogledov prijav v storitev" -#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:6 msgid "Service Login View Component's Factory" msgstr "Tovarna komponent pogledov prijav v storitev" -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Change Password" +msgstr "Spremeni geslo" + +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:295 msgid "Unknown Date" msgstr "Neznan datum" -#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:300 msgid "%A, %B %d" msgstr "%A, %d %B" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136 -msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" -msgstr "Nisem mogel najti veljavne vrednosti za grey_out!" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187 -msgid "There is no service data !\n" -msgstr "Ni podatkov o storitvi !\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212 -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237 -msgid "There is no eazel news data !\n" -msgstr "Ni podatkov o novicah Eazel !\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267 -msgid "Could not fetch summary configuration !" -msgstr "Nisem uspel prinesti nastavitve povzetka !" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290 -msgid "The summary configuration contains no data!\n" -msgstr "Nastavitve povzetka ne vsebujejo podatkov!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295 -msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" -msgstr "Ne najdem xml vozlia SUMMARY_DATA!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297 -msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" -msgstr "Odstopam od razlenjevanja SUMMARY_DATA!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304 -msgid "Could not find any summary configuration data!\n" -msgstr "Nisem nael podatkov o nastavitvah povzetka!\n" - -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306 -msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" -msgstr "Odstopam od razlenjevanja nastavitev povzetka!\n" - -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:97 +#, fuzzy msgid "" -"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " -"Services." +"Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." msgstr "Problemi z mreo vam prepreujejo povezavo do storitev Eazel." #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:102 msgid "" "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " "Eazel Services until you activate your account.\n" @@ -3076,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Prosimo, poglejte svojo e-poto za navodila za aktivacijo" #. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:109 msgid "" "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" "\n" @@ -3087,148 +3424,240 @@ msgstr "" "Prosimo, poskusite znova v nekaj minutah ali stopite v stip s podporo Eazel, " "e se ta problem nadaljuje." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 +#: components/services/summary/nautilus-summary-callbacks.c:131 msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." msgstr "Vae ime in geslo e vedno nista prepoznana." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:69 msgid "Eazel Service Login Error" msgstr "Napaka ob prijavljanju na storitve Eazel" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:80 msgid "Service Error" msgstr "Napaka storitev" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:104 msgid "Register Now" msgstr "Takoj se registriraj" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:115 msgid "Services Login" msgstr "Prijava na storitve" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:269 msgid "Username:" msgstr "Uporabniko ime:" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:138 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:276 msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 -msgid "Please log in to Eazel services" +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:146 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:155 +#, fuzzy +msgid "Please log in to Eazel Services" msgstr "Prosim prijavite se na storitve Eazel" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 +#: components/services/summary/nautilus-summary-dialogs.c:150 msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." msgstr "Vae ime in geslo nista bila pravilna. Prosimo poskusite znova." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 -msgid "Register" -msgstr "Registriraj se" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:117 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1361 +msgid "Go There" +msgstr "Pojdi tja" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:120 +#, fuzzy +msgid "More Info" +msgstr "Podatki" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:131 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Nastavitve rauna" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:132 +msgid "Logout" +msgstr "Odjava" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:133 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:141 msgid "Terms of Use" msgstr "Pogoji uporabe" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:134 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:142 msgid "Privacy Statement" msgstr "Izjava o zasebnosti" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Nastavitve rauna" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:139 +msgid "Register" +msgstr "Registriraj se" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 -msgid "Logout" -msgstr "Odjava" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:140 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124 -#, c-format -msgid "Welcome, %s!" -msgstr "Dobrodoli, %s!" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" +msgstr "Dom storitev _Eazel" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 -msgid "You are not logged in" +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175 +#, fuzzy +msgid "Eazel Services - You are not logged in" msgstr "Niste prijavljeni" -#. add the tab -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182 +#, fuzzy +msgid "Connecting to Eazel Services..." +msgstr "_Prijavi se na storitve Eazel" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:741 +#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Storitve" -#. add the tab -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:752 msgid "Featured Downloads" msgstr "Priporoene datoteke" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to get services data from Eazel's server. The server might be " +"unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " +"Please contact support@eazel.com." +msgstr "" +"Nisem se mogel povezati s strenikom Eazel. Lahko da, strenik trenutno ni " +"dosegljiv ali pa je va ranalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko poskusite " +"znova." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:893 +#, fuzzy +msgid "" +"Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " +"support@eazel.com." +msgstr "" +"Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s " +"support@eazel.com." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:916 +#, fuzzy +msgid "" +"Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " +"contact support@eazel.com." +msgstr "" +"Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s " +"support@eazel.com." + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:958 +#, fuzzy msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " -"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again " +"now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " "later." msgstr "" "Nisem se mogel povezati s strenikom Eazel. Lahko da, strenik trenutno ni " "dosegljiv ali pa je va ranalnik narobe nastavljen. Kasneje lahko poskusite " "znova." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:968 +#, fuzzy msgid "" -"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com." +"Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " +"support@eazel.com." msgstr "" "Nael sem problem v podatkih strenikov Eazel. Prosimo stopite v stik s " "support@eazel.com." -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:985 +msgid "Failed to upload system inventory." +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 +msgid "Eazel Services" +msgstr "Storitve Eazel" + +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 msgid "Configure your service preferences" msgstr "Nastavi svoje nastavitve storitev" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" msgstr "Pojdi na obrazec za registracijo Eazel storitev" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 msgid "Log out from Eazel Services" msgstr "Odjavi se od storitv Eazel" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 msgid "Service _Preferences" msgstr "_Nastavitve storitev" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 msgid "Show the log-in dialog box" msgstr "Kai dialog za prijavo" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 msgid "_Log in to Eazel Services" msgstr "_Prijavi se na storitve Eazel" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 msgid "_Log out from Eazel Services" msgstr "_Odjavi se od storitev eazel" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 msgid "_Register for Eazel Services" msgstr "_Registriraj se za storitve Eazel" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Service Summary View Factory" +msgstr "Tovarna pogledov Nautilusovih namestitvenih storitev" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Summary View" +msgstr "Nautilusov pregledovalnik slik" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Service Summary View Component's Factory" +msgstr "Tovarna pogledov komponente namestitvenih storitev" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Service Summary view component" +msgstr "Pogled komponente namestitvenih storitev" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:5 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Summary Viewer" +msgstr "Pogled tevilk:" + +#: components/services/summary/Nautilus_View_services-summary.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Summary" +msgstr "Poglej z neim drugim" + +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 #, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" msgstr "HTTP napaka %d \"%s\" na urlju %s" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "" @@ -3248,10 +3677,20 @@ msgid "Service" msgstr "Storitev" #: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Service Viewer" +msgstr "Sploen pregledovalnik slik" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 msgid "Services startup view factory" msgstr "Tovarna pogledov zaetkov storitev" -#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Service" +msgstr "Poglej z neim drugim" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:7 msgid "eazel sample service view" msgstr "eazel vzorni pogled storitev" @@ -3259,42 +3698,12 @@ msgstr "eazel vzorni pogled storitev" msgid "Factory for the sample service" msgstr "Tovarna za vzorne storitve" -#: components/services/vault/command-line/main.c:38 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Vkljui razhroevanje" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:39 -msgid "Vault location" -msgstr "Poloaj valute" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:47 -msgid "Valid operations:" -msgstr "Veljavne operacije:" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:87 -msgid "Error: No operation supplied\n" -msgstr "Napaka: Operacija ni podana\n" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:95 -#, c-format -msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" -msgstr "Napaka: Podana neveljavna operacija (%s)\n" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:120 -#, c-format -msgid "" -"Error: Invalid syntax\n" -"Syntax: %s\n" -msgstr "" -"Napaka: Napana sintaksa\n" -"Sintaksa: %s\n" - -#: components/text/nautilus-text-view.c:316 +#: components/text/nautilus-text-view.c:326 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naloil." -#: components/text/nautilus-text-view.c:317 +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" msgstr "Datoteka prevelika" @@ -3343,13 +3752,23 @@ msgid "Text" msgstr "Besedilo" #: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Viewer" +msgstr "Pogled besedila:" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 msgid "Text view" msgstr "Pogled besedila" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 msgid "Text view factory" msgstr "Tovarna pogleda besedila" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Text" +msgstr "Poglej kot %s" + #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" msgstr "Izbrano besedilo ii na Google-u" @@ -3391,7 +3810,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Nautilusov pogled drevesa" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Tree" msgstr "Drevo" @@ -3403,7 +3822,7 @@ msgstr "" msgid "Azul" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 msgid "Black" msgstr "rna" @@ -3515,7 +3934,7 @@ msgstr "Za dodajanje emblema na predmet na njem spustite emblem" msgid "Eclipse" msgstr "Eklipsa" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1607 msgid "Emblems" msgstr "Emblemi" @@ -3665,66 +4084,58 @@ msgid "Sea Foam" msgstr "" #: data/browser.xml.h:68 -msgid "Secret" -msgstr "Zaupno" - -#: data/browser.xml.h:69 msgid "Shale" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:70 -msgid "Shared" -msgstr "Deljen" - -#: data/browser.xml.h:71 +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Silver" msgstr "Srebrna" -#: data/browser.xml.h:72 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Sky" msgstr "Nebo" -#: data/browser.xml.h:73 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Sky Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:74 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Snow Ridge" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:75 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Special" msgstr "posebno" -#: data/browser.xml.h:76 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Stucco" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:77 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Tangerine" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:78 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Terracotta" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:79 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Urgent" msgstr "Nujno" -#: data/browser.xml.h:80 +#: data/browser.xml.h:78 msgid "Violet" msgstr "Vijolina" -#: data/browser.xml.h:81 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Wavy White" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:82 +#: data/browser.xml.h:80 msgid "White" msgstr "Bela" -#: data/browser.xml.h:83 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "White Ribs" msgstr "" @@ -3741,13 +4152,13 @@ msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 msgid "Trash" msgstr "Smeti" @@ -3780,162 +4191,192 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 msgid "Search Engines" msgstr "Iskalniki" #: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Allaire" +msgstr "Satira" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +msgid "Binary Freedom" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Borland" msgstr "Borland" -#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 msgid "CNET Computers.com" msgstr "CNETov computers.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:3 +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 msgid "CNET Linux Center" msgstr "Linux center CNET" -#: data/static_bookmarks.xml.h:4 -msgid "Caldera" -msgstr "Caldera" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:5 +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 msgid "CollabNet" msgstr "CollabNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:6 +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 msgid "Compaq" msgstr "Compaq" -#: data/static_bookmarks.xml.h:7 +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Conectiva" +msgstr "Vsebina" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Covalent" +msgstr "Komentar" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 msgid "Debian.org" msgstr "debian.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 msgid "Dell" msgstr "Dell" -#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 msgid "Eazel" msgstr "Eazel" -#: data/static_bookmarks.xml.h:10 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:11 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNOME.org" msgstr "gnome.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "GNU.org" msgstr "gnu.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 -msgid "Hewlett-Packard" -msgstr "Hewlett-Packard" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 -msgid "IBM" -msgstr "IBM" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Linux Companies" -msgstr "Podjetja Linux" - #: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "Le notranja uporaba" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Projekt dokumentacije za Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Linux One" +msgstr "Linux Online" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Resources" msgstr "viri o Linuxu" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 -msgid "Linux at IBM" -msgstr "Linux na IBMju" +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "linuxnewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 -msgid "Linuxcare" -msgstr "Linuxcare" +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "LinuxOrbit.com" +msgstr "linuxnewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 -msgid "Myplay" -msgstr "Myplay" +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +msgid "MandrakeSoft" +msgstr "" -#. The copyright character in here is correct for -#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have -#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. -#. -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 nautilus.desktop.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:246 src/nautilus-window-menus.c:553 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Netraverse" +msgstr "Nikoli" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "News and Media" msgstr "Novice in mediji" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +msgid "O'Reilly" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +msgid "Open Source Asia" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +msgid "Penguin Computing" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Rackspace" +msgstr "Paket" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 -msgid "Slashdot" -msgstr "Slashdot" +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Network" +msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +msgid "RedFlag Linux" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "Software" msgstr "Programje" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 -msgid "SourceXchange" -msgstr "SourceXchange" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 -msgid "VA Linux" -msgstr "VA Linux" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 -msgid "VMWare" -msgstr "VMWare" +#: data/static_bookmarks.xml.h:40 +msgid "Sun Wah Linux" +msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:41 msgid "Web Services" msgstr "Spletne storitve" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 -msgid "Ximian" -msgstr "Ximian" +#: data/static_bookmarks.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET" +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +msgid "Zero-Knowledge" +msgstr "" + #: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 msgid "Tahoe" msgstr "Tahoe" @@ -3980,14 +4421,31 @@ msgstr "" msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:489 +#, fuzzy +msgid "_Move here" +msgstr "Pojdi tja" -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:490 +#, fuzzy +msgid "_Copy here" +msgstr "_Kopiraj besedilo" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:491 +#, fuzzy +msgid "_Link here" +msgstr "Mnoice povezav" + +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:381 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" + #. Today, use special word. #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use @@ -4000,101 +4458,101 @@ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "danes ob %-I:%M %p" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2266 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "veraj ob %-I:%M %p" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2271 msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-d/%-m/%y at %-I:%M %p" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2276 msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 items" msgstr "0 predmetov" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3407 msgid "0 folders" msgstr "0 map" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3408 msgid "0 files" msgstr "0 datotek" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 item" msgstr "1 predmet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3412 msgid "1 folder" msgstr "1 mapa" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3413 msgid "1 file" msgstr "1 datoteka" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u predmetov" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3416 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u map" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3417 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u datotek" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3735 msgid "? items" msgstr "? predmetov" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 msgid "? bytes" msgstr "? bajtov" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3739 msgid "unknown type" msgstr "neznan tip" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3741 msgid "unknown MIME type" msgstr "neznan tip MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3746 msgid "unknown" msgstr "neznan" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3782 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3794 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -4104,7 +4562,7 @@ msgstr "" "vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega " "drugega razloga." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3798 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " @@ -4113,7 +4571,7 @@ msgstr "" "Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden, piite na " "aaron@eazel.com" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3812 msgid "link" msgstr "povezava" @@ -4122,12 +4580,12 @@ msgstr "povezava" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3818 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "povei na %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3832 msgid "link (broken)" msgstr "povezava (prekinjena)" @@ -4190,11 +4648,11 @@ msgstr "" "njene starevske mape." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be moved to the trash because you do not have permissions to " +"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to " "change it or its parent folder." msgstr "" "Napaka ob prestavljanju.\n" @@ -4521,13 +4979,13 @@ msgstr "%d. povezava na %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" msgstr " (kopija)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" msgstr " (e ena kopija)" @@ -4599,32 +5057,28 @@ msgid " (%d" msgstr " (%d" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Neznan GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Prestavljam datoteke V Smeti" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 msgid "Files thrown out:" msgstr "Datoteke vrene ven:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "Moving" msgstr "Prestavljam" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Pripravljam se na prestavljanje v Smeti..." @@ -4697,7 +5151,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Ne morem kopirati v Smeti" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Smeti morajo ostati na namizju." @@ -4714,7 +5167,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Ne morete kopirati te mape Smeti." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti" @@ -4722,39 +5174,39 @@ msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti" msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Ne morete kopirati Smeti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Imenika ne morete prestaviti samega vase." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Imenika ne morete kopirati samega vase." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Ne morem prestaviti vase" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Ne morem kopirati vase" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "You cannot move a file onto itself." msgstr "Datoteke ne morete prestaviti samo nase" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Datoteke ne morete kopirati samo nase." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "Can't Move Onto Self" msgstr "Ne morem prestaviti nase" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Ne morem kopirati nase" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4764,7 +5216,7 @@ msgstr "" "\n" "Nimate dovoljenja za pisanje v cilj." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4774,253 +5226,386 @@ msgstr "" "\n" "Na cilju ni prostora." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Napaka \"%s\" ob ustvarjanju nove mape." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" msgstr "neimenovana mapa" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 -#, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr "Ne morete vrei \"%s\" v Smeti." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr "Napaka ob prestavljanju v Smeti" - #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" msgstr "Briem datoteke" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" msgstr "Zbrisanih datotek:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" msgstr "Briem" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Pripravljam se na brisanje datotek..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Praznim Smeti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pripravljam se na praznjenje Smeti..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati vse predmete v Smeteh?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Zbrii vsebino Smeti?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" msgstr "Prazno" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopija).txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (e ena kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (e ena kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (e ena kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (tretja kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (tretja kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (e ena kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (tretja kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (21. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (24. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (21. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (24. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25. kopija)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24. kopija.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 +#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (21. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy)" +msgstr "foo (21. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (21. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy).txt" +msgstr "foo (21. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (21. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy)" +msgstr "foo (22. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (21. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy).txt" +msgstr "foo (22. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (24. kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy)" +msgstr "foo (tretja kopija)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (24. kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy).txt" +msgstr "foo (tretja kopija).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld od %ld" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Obiajna velikost" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "neznan" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Borland" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "Zaznamki" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 +msgid "Demibold" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Seznam" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Baltski" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 +#, fuzzy +msgid "Oblique" +msgstr "Stare" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 +#, fuzzy +msgid "Reverse Italic" +msgstr "Povrni" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 +#, fuzzy +msgid "Reverse Oblique" +msgstr "Obrnjen vrstni red" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 +#, fuzzy +msgid "Condensed" +msgstr "Vsebina:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 +msgid "Semicondensed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 msgid "Font" msgstr "Pisava" @@ -5028,7 +5613,11 @@ msgstr "Pisava" msgid "GConf Error" msgstr "Napaka GConf" -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 +#. Note to localizers: This is the name of the font used +#. * when no other font can be found. It must be guaranteed +#. * to exist, * even in the most limited user environment +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956 msgid "fixed" msgstr "nespremenljiv" @@ -5037,347 +5626,360 @@ msgstr "nespremenljiv" #. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's #. * needed. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427 msgid "01/01/00, 01:00 AM" msgstr "01/01/00, 01:00" -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428 msgid "1/1/00, 1:00 AM" msgstr "1/1/00, 1:00" -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr " 1/ 1/00, 1:00" #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" msgstr "Nastavitve Nautilusa" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "current theme" msgstr "trenutna tema" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Odpri vsako datoteko ali mapo v svojem oknu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr "Vpraaj pred praznjenjem Smeti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 msgid "Click Behavior" msgstr "Obnaanje ob kliku" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "single" msgstr "enojni" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Aktiviraj predmet z enojnim klikom" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "double" msgstr "dvojni" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Aktiviraj predmet z dvojnim klikom" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 msgid "Executable Text Files" msgstr "Izvrljive datoteke z besedilom" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 msgid "launch" msgstr "zaeni" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Zaeni datoteke, kadar so kliknjene" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "display" msgstr "porikaz" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Prikai datoteke kadar so kliknjene" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "ask" msgstr "vpraaj" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Ask each time" msgstr "Vsaki vpraaj" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Kai besedilo v ikonah" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Kai tevilo predmetov v mapah" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Kai sliice za datoteke slik" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Naredi podrobnosti izgleda map javne" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Predposluanje zvonih datotek" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Uporabljaj lepo (a poasnejo) grafiko" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr "Uporabi to druino pisav za prikaz imen datotek:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 -msgid "Display tool bar in new windows" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#, fuzzy +msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "V novih oknih kai orodne vrstice" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "V novih oknih kai vrstico z lokacijo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "V novih oknih kai vrstico stanja" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "V novih oknih kai stranski pult" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 -msgid "" -"Do slower but more complete search whenever possible\n" -"(slower search is not available when searching by content)" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "" -"Kadar je mono opravi poasneje, a popolneje iskanje\n" -"(poasneje iskanje ni na voljo kadar se ie po vsebini)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "search type to do by default" msgstr "na moj privzet nain iskanja" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 msgid "search by text" msgstr "ii po besedilu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 -msgid "Search for files by text only" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#, fuzzy +msgid "Search for files by file name only" msgstr "Datoteke ii le po besedilu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "search by text and properties" msgstr "ii po besedilu in lasnostih" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 -msgid "Search for files by text and by their properties" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 +#, fuzzy +msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Datoteke ii po besedilu in njihovih lasnostih" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 -msgid "Search Web Location" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 +#, fuzzy +msgid "Search Engine Location" msgstr "Ii spletne naslove" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Kai skrite datoteke (imena datotek, ki se zanejo z \".\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Kai varnostne kopije datotek (imena datotek, ki se konajo z \"~\".)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Kai posebne zastavice v oknu lasnosti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 -msgid "Show only folders (no files) in the Tree" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 +#, fuzzy +msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "V drevesu kai le mape (ne datotek)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 msgid "Can add Content" msgstr "Lahko doda vsebino" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Ne vkljuuj vgrajenih zaznamkov v menuju zaznamkov" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 -msgid "Home location:" -msgstr "Domaa lokacija:" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "Uporabi posrednik za HTTP" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Posrednik za HTTP:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Vrata posrednika za HTTP:" +#. allocate the proxy label, followed by the entry +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:683 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 -msgid "Appearance Settings" -msgstr "Nastavitve videza" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Lepa grafika" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 -msgid "Fonts" -msgstr "Pisave" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Okna in namizja" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 -msgid "Windows & Desktop Settings" -msgstr "Nastavitve oken in namizij" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 msgid "Opening New Windows" msgstr "Odpiranje novih oken" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 msgid "Trash Behavior" msgstr "Obnaanje Smeti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Icon & List Views" msgstr "Ikonski in seznamski pogledi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 -msgid "Icon & List Views Settings" -msgstr "Nastavitve ikonskih in seznamskih pogledov" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Kai/Skrij monosti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Stranski pulti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 -msgid "Sidebar Panels Settings" -msgstr "Nastavitve stranskih pultov" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 msgid "Tabs" msgstr "Uhlji" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 -msgid "Search" -msgstr "Iskanje" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 -msgid "Search Settings" -msgstr "Nastavitve iskanja" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "Monosti kompleksnega iskanja" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685 -msgid "Search Tradeoffs" -msgstr "rtvovanja pri iskanju" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 -msgid "Search Locations" -msgstr "Lokacije iskanja" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 -msgid "Navigation Settings" -msgstr "Nastavitve navigacije" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 -msgid "Proxy Settings" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "Nastavitve namestnika" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Vgrajeni zaznamki" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "rtvovanje za hitrosti" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744 -msgid "Speed Tradeoffs Settings" -msgstr "Nastavitve rtvovanja za hitrost" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 +msgid "Search" +msgstr "Iskanje" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 +msgid "Search Complexity Options" +msgstr "Monosti kompleksnega iskanja" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 +#, fuzzy +msgid "Fast Search" +msgstr "Iskanje" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 +msgid "Fonts" +msgstr "Pisave" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Kai uhelj %s v stranskem pultu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 msgid "always" msgstr "vedno" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 msgid "local only" msgstr "le krajevno" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 msgid "Local Files Only" msgstr "le krajevne datoteke" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 msgid "never" msgstr "nikoli" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 msgid "Never" msgstr "Nikoli" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"currently can't be performed because the program crond, which does nightly " +"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " +"done, turn crond on." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 +msgid "Files May Not Be Indexed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 +msgid "" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " +"start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " +"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " +"check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 +msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:641 +#, fuzzy +msgid "No selection made" +msgstr "odsek tukaj" + #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # FIXXXXX -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -5387,7 +5989,7 @@ msgstr "" "postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili? To bo pokvarilo " "shranjen roni izgled." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -5397,7 +5999,7 @@ msgstr "" "postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili? To bo " "pokvarilo shranjen roni izgled." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -5405,7 +6007,7 @@ msgstr "" "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono " "postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -5413,213 +6015,211 @@ msgstr "" "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono " "postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Preklopi na rono postavitev?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "Preklopi" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences -#. * to determine what font it uses instead of this set of constants. -#. -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 -msgid "helvetica" -msgstr "helvetica" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 -msgid "medium" -msgstr "srednje" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1551 msgid "Undo Typing" msgstr "Razveljavi tipkanje" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1552 msgid "Restore the old name" msgstr "Obnovi staro ime" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1553 msgid "Redo Typing" msgstr "Obnovi tipkanje" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1554 msgid "Restore the changed name" msgstr "Obnovi spremenjeno ime" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-password-dialog.c:306 +msgid "Remember this password" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:483 +#, fuzzy +msgid "times" +msgstr "_Times" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:484 +#, fuzzy +msgid "courier" +msgstr "_Courier" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:485 +#, fuzzy +msgid "lucida" +msgstr "Lucida" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "Zaetna" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr "Vmesna" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "Napredna" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:202 msgid "Prefs Box" msgstr "katla nastavitev" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 -#: src/nautilus-window.c:903 src/nautilus-window.c:1145 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "Poglej kot %s" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:226 msgid "not in menu" msgstr "ni v menuju" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:229 msgid "in menu for this file" msgstr "v menuju za to datoteko" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:232 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:235 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "v menuju za \"%s\"" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:238 msgid "default for this file" msgstr "privzeto za to datoteko" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:241 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:244 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "privzeto za \"%s\"" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:289 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "Ni v menuju za predmete \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:292 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "V menuju za \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:295 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "V menuju za predmete \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:298 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "V menuju za vse predmete \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:301 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "Je privzeto za \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:304 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Je privzeto za predmete \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:307 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Je privzeto za vse predmete \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "Spremeni \"%s\"" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1018 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Vkljui v menu za predmete \"%s\"" #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Uporabi kot privzeto za predmete \"%s\"" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Vkljui v menu samo za \"%s\"" #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1038 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "Uporabi kot privzeto samo za \"%s\"" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1045 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Ne vkljuuj v menuju za predmete \"%s\"" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1970 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1212 msgid "Status" msgstr "Stanje" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260 msgid "Open with Other" msgstr "Odpri z neim drugim" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1261 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "Izberi program s katerim naj se odpre \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1265 msgid "View as Other" msgstr "Poglej z neim drugim" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1266 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "Izberite pogled za \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1273 msgid "Choose" msgstr "Izberi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1275 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 msgid "Modify..." msgstr "Spremeni..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1349 msgid "File Types and Programs" msgstr "Vrste datotek in programi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 -msgid "Go There" -msgstr "Pojdi tja" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1370 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." @@ -5627,25 +6227,61 @@ msgstr "" "Nastavitve kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko " "spremenite v Kontrolnem centru GNOME." -#. This application can't deal with this URI, -#. * because it can only handle local -#. * files. Tell user. Some day we could offer -#. * to copy it locally for the user, if we knew -#. * where to put it, and who would delete it -#. * when done. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1485 +#, fuzzy, c-format +msgid "No viewers are available for \"%s\"." +msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1486 +msgid "No Viewers Available" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1489 +#, fuzzy, c-format +msgid "No applications are available for \"%s\"." +msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1490 +#, fuzzy +msgid "No Applications Available" +msgstr "Programi" + +#. Note: This might be misleading in the components case, since the +#. * user can't add components to the complete list even from the capplet. +#. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You can configure which programs are offered for which file types with the " +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" +msgstr "" +"Nastavitve kateri programi so ponujeni za katere tipe datotek lahko " +"spremenite v Kontrolnem centru GNOME." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 #, c-format msgid "" -"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " -"open it with %s, make a local copy first." +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. Would you like to choose another application?" msgstr "" -"%s lahko odpre le krajevne datoteke in \"%s\" je oddaljena. e jo elite " -"odpreti z %s potem najprej naredite krajevno kopijo." -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450 -msgid "Can't open remote file" -msgstr "Ne morem odpreti oddaljene datoteke" +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518 +#, fuzzy +msgid "Can't Open Location" +msgstr "Ne morem prikazati lokacije" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. No other applications are available to view this file. If you " +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." +msgstr "" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -5892,21 +6528,22 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Predmeti, ki vsebujejo \"medusa\" v njihovih imenih in so mape" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:568 msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:579 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:601 msgid "Error" msgstr "Napaka" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:634 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:662 msgid "Question" msgstr "Vpraanje" @@ -5915,10 +6552,11 @@ msgid "Searching Disks" msgstr "Preiskujem diske" #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 -msgid "Nautilus is searching for trash folders." +#, fuzzy +msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "Nautilus ie mapo Smeti." -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 msgid "on the desktop" msgstr "na namizju" @@ -5942,51 +6580,75 @@ msgstr "Obnovi urejanje" msgid "Redo the edit" msgstr "Obnovi urejanje" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:61 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "Poglej kot %s" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-view-identifier.c:64 +#, c-format +msgid "%s Viewer" +msgstr "Pregledovalnik %s" + +#. Populate table with items we know localized names for. +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 +msgid "Floppy" +msgstr "Disketa" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:624 +msgid "CD-ROM" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:625 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:646 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:668 msgid "Audio CD" msgstr "Glasbeni CD" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1547 msgid "Mount Error" msgstr "Napaka ob priklopu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549 msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka ob odklopu" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1579 msgid "is write-protected, mounting read-only" msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1582 msgid "is not a valid block device" msgstr "ni veljavna blokovna naprava" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1583 msgid "No medium found" msgstr "Medij ni bil najden" #. Handle floppy case -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1587 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Verjetno v njem ni diskete." #. All others -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1591 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti te naprave. Verjetno v napravi ni medija." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1594 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" msgstr "" "napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1597 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -5994,7 +6656,7 @@ msgstr "" "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Disketa je verjetno formata, ki ga " "ne zna priklopiti." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1600 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -6002,44 +6664,50 @@ msgstr "" "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave. Verjetno se formata na mediju " "ne da priklopiti." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1605 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranega disketnika." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1607 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1612 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1764 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Zapis ISO 9660" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1779 msgid "Root" msgstr "Koren" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1786 msgid "Ext2 Volume" msgstr "Zapis ext2" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1801 msgid "MSDOS Volume" msgstr "Zapis MSDOS" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1816 msgid "NFS Volume" msgstr "Zapis NFS" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 -msgid "Floppy" -msgstr "Disketa" +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1831 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Volume" +msgstr "Zapis NFS" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1847 +#, fuzzy +msgid "UFS Volume" +msgstr "Zapis NFS" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1877 msgid "Unknown Volume" msgstr "Neznan zapis" @@ -6051,30 +6719,39 @@ msgstr "P_oisti besedilo" msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbrano besedilo na odloie" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr "Izrei _besedilo" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Izrei izbrano besedilo na odloie" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Prilepi besedilo shranjeno na odloiu" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Odstrani izbrano besedilo, brez da bi ga dal na odloie" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiraj besedilo" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "_Cut Text" -msgstr "_Izrei besedilo" - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" msgstr "_Prilepi besedilo" +#. The copyright character in here is correct for +#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have +#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. +#. +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 +#: src/nautilus-window-menus.c:573 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + #: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Upravljalnik datotek in grafina koljka Nautilus" @@ -6087,78 +6764,78 @@ msgstr "Upravljalnik datotek in grafina koljka Nautilus" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Dom %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072 msgid "Empty Trash..." msgstr "Sprazni Smeti..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr "Sprazni Smeti" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odklopi napravo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:474 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "To bo odprlo %d loenih oken. Ste prepriani, da to elite?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:476 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Odpri %d oken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Izbran \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" msgstr "1 izbrana mapa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d izbranih map" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (vsebuje 0 predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (vsebuje 1 predmet)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (vsebuje %d predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "izbran \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d izbranih predmetov (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 drug izbran predmet (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)" @@ -6170,7 +6847,7 @@ msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1258 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6179,7 +6856,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -6188,154 +6865,152 @@ msgstr "" "Mapa \"%s\" vsebuje ve datotek kot jih zmore obvladati Nautilus. Nekatere " "datoteke ne bodo prikazane." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" msgstr "Preve datotek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ne more biti prestavljenih v Smeti. Ga elite zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " +"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" "%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih elite " "zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2598 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " +"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" "%d od izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. elite teh %d " "predmetov izbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Takoj zbrii?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 msgid "Delete" msgstr "Zbrii" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " -"trash?" +"Trash?" msgstr "" "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno izbrisati %d izbranih predmetov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zbrii iz smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Uporabi \"%s\" za odprtje izbranega predmeta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#, c-format -msgid "%s Viewer" -msgstr "Pregledovalnik %s" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3163 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Odpri v _novem oknu" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open _in New Window" +msgstr "Odpri v novem oknu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#, c-format -msgid "Open in %d _New Windows" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Odpri v %d _novih oknih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trajno zbrii vse izbrane predmete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Zbrii iz _Smeti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Zbrii iz _Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Prestavi vse izbrane predmete v Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr "Prestavi v smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 msgid "Create _Links" msgstr "Ustvari _povezave" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr "Ustvari _povezavo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Sprazni smeti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Sprazni smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Odstrani prikrojene slike" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 +#, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " -"link in the trash?" +"link in the Trash?" msgstr "" "Te povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. elite dati to povezavo v " "smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#, c-format +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " -"want to put this link in the trash?" +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" "Te povezave se ne da uporabiti, ker njena tara \"%s\" ne obstaja. elite " "dati to povezavo v smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" msgstr "Pokvarjena povezava" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" msgstr "Vrzi stran" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -6344,76 +7019,72 @@ msgstr "" "\"%s\" je izvrljiva datoteka z besedilom. Jo elite pognati ali prikazati " "njeno vsebino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" msgstr "Poeni ali prikai?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" msgstr "Poeni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 -msgid "Cancel" -msgstr "Preklii" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvrevati zaradi varnostnih razlogov." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Odpiram \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" msgstr "Preklii odpiranje?" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:56 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za pogled vsebine \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "Nisem mogel prikazati vsebine \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:66 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68 msgid "Error Displaying Folder" msgstr "Napaka ob prikazovanju mape" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" "Ime \"%s\" je v tej mapi e uporabljeno. Prosim uporabite drugano ime." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 #, c-format msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "V tej mapi ni \"%s\". Morda je bila le prestavljena ali zbrisana?" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:109 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Nimate ustreznih dovoljenj za preimenovanje \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " @@ -6422,82 +7093,81 @@ msgstr "" "Ime \"%s\" ni veljavno, ker vsebuje znak \"/\". Prosim uporabite drugano " "ime." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Ime \"%s\" ni veljavno. Prosim uporabite drgano ime." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:124 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "Nisem mogel spremeniti imena \"%s\", ker je na le berljivem disku" -#. fall through -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Nisem mogel preimenovati \"%s\" v \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:140 msgid "Renaming Error" msgstr "Napaka ob preimenovanju" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nimate potrebnih dovoljenj za spremenitev skupine od \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "Nisem mogel spremeniti skupine od \"%s\", ker je na le berljivem disku" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:172 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "Nisem mogel spremeniti skupine od \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 msgid "Error Setting Group" msgstr "Napaka ob nastavljanju skupine" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:198 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "Nisem mogel spremeniti lastnika \"%s\", ker je na le berljivem disku" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:193 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "Nisem mogel premeniti lastnika \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208 msgid "Error Setting Owner" msgstr "Napaka ob nastavljanju lastnika" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:230 #, c-format msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "Nisem mogel spremeniti dovoljenj za \"%s\", ker je na le berljivem disku" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:225 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:237 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "Nisem mogel spremeniti dovoljenj za \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240 msgid "Error Setting Permissions" msgstr "Napaka ob nastavljanju dovoljenj" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:294 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:306 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Preimenujem \"%s\" v \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:311 msgid "Cancel Rename?" msgstr "Preklii preimenovanje?" @@ -6557,120 +7227,120 @@ msgstr "" "Izberite vrstni red podatkov, ki naj se pojavijo pod imeni ikon. Ve " "podatkov se pojavi, ko poveate." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr "po ime_nu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po imenu v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr "po veliko_sti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po velikosti v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr "po _vrsti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po tipu v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" msgstr "po _datumu spremembe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po datumu spremembe v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr "po _emblemih" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikone naj bodo sortirane po emblemih" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Povrni izvirne velikosti ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Povrni izvirno velikost ikone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "kae na \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1976 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1982 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1988 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr "Datum modifikacije" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Preklii spremembo skupine?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 msgid "Changing group" msgstr "Spreminjam skupino" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Preklii spremembo lastnika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 msgid "Changing owner" msgstr "Spreminjam lastnika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 msgid "nothing" msgstr "ni" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 msgid "unreadable" msgstr "neberljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 predmet z velikostjo %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d predmetov v skupni velikosti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)" @@ -6679,128 +7349,124 @@ msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 msgid "Contents:" msgstr "Vsebina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1433 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1517 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 -msgid "Where:" -msgstr "Kje:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1521 msgid "MIME type:" msgstr "Tip MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 msgid "Modified:" msgstr "Spremenjena:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Accessed:" msgstr "Dostopana:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1539 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Izberi prikrojeno ikono..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1545 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstrani prikorjeno ikono" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1873 msgid "Set User ID" msgstr "Nastavi ID uporabnika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1878 msgid "Special Flags:" msgstr "Posebne zastavice:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1881 msgid "Set Group ID" msgstr "Nastavi ID skupine" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1883 msgid "Sticky" msgstr "Lepljiv" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1909 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1915 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti teh dovoljenj." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 msgid "File Owner:" msgstr "Lastnik datoteke:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 msgid "File Group:" msgstr "Skupina datoteke:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1955 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1956 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1957 msgid "Others:" msgstr "Drugo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1976 msgid "Read" msgstr "Beriljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1980 msgid "Write" msgstr "Pisljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1984 msgid "Execute" msgstr "Izvrljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2035 msgid "Text View:" msgstr "Pogled besedila:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2036 msgid "Number View:" msgstr "Pogled tevilk:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037 msgid "Last Changed:" msgstr "Nazadnje spremenjena:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Dovoljenja za \"%s\" niso bila ugotovljena." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2321 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Prekini okno z lastnostmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2322 msgid "Creating Properties window" msgstr "Ustvarjam okno z lastnostmi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2422 msgid "Select an icon:" msgstr "Izberite ikono:" @@ -6808,7 +7474,7 @@ msgstr "Izberite ikono:" msgid "Search Results" msgstr "Rezultati iskanja" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:142 #, c-format msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " @@ -6817,20 +7483,20 @@ msgstr "" "Rezultati iskanja ne bodo vkljuevali predmetov spremenjenih po %s, ko je " "bilo nazadnje ustvarjeno kazalo vaega diska." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo, ker ni nameena." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:405 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Storitev iskanja ni na voljo" #. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether #. "slow complete search" turned on or not -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:184 msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " "search will return no results right now. Would you like to create a new " @@ -6839,19 +7505,19 @@ msgstr "" "Iskanje, ki ste ga izbrali je noveje kot seznam datotek vaega sistema. " "Iskanje zdaj ne bo vrnilo nobenih zadetkov. elite ustvariti novo kazalo? " -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 msgid "Search for items that are too new" msgstr "Ii za predmeti, ki so preve novi" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 msgid "Create a new index" msgstr "Ustvari novo kazalo" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 msgid "Don't create index" msgstr "Ne ustvari kazala" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " @@ -6861,17 +7527,17 @@ msgstr "" "Lahko preverite rkovanje izbire ali dodate nove kriterije, ki bodo " "zmanjali tevilo zadetkov." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:218 msgid "Error during search" msgstr "Napaka med iskanjem" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "Ob nalaganju vsebine iskanja se je zgodila napaka: %s" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:241 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " @@ -6881,7 +7547,7 @@ msgstr "" "trenutno ne more dostopoati do kazala, zato bo opravljeno poasno iskanje, " "ki ne uporablja kazala." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:246 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " @@ -6889,18 +7555,18 @@ msgstr "" "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. " "Kazalo trenutno ni dostopno. " -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250 msgid "Fast searches are not available" msgstr "Hitra iskanja niso na voljo" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:339 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 msgid "Content searches are not available" msgstr "Iskanja po vsebini niso na voljo" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254 msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " "index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " @@ -6910,7 +7576,7 @@ msgstr "" "imenika, ne tee. Za zagon tega programa se prijavite kot administrator " "(root) in v ukazni vrstici vpiite ta ukaz: \"medusa-searchd\"" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:274 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " @@ -6923,7 +7589,7 @@ msgstr "" "lahko to iskanje traja ve minut. elite ustvariti kazalo? Ustvarjanje " "kazala bo opravljeno medtem, ko raunalnika ne boste aktivno uporabljali." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " @@ -6935,21 +7601,21 @@ msgstr "" "Ustvarjanje kazala bo opravljeno medtem, ko raunalnika ne boste aktivno " "uporabljali." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:318 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:337 msgid "Indexed searches are not available" msgstr "Iskanja po kazalu niso na voljo" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294 msgid "Create an Index" msgstr "Ustvari kazalo" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 msgid "Don't Create an Index Now" msgstr "Sedaj ne ustvari kazala" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " @@ -6959,7 +7625,7 @@ msgstr "" "raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Ker Find ne more uporabiti kazala, " "lahko iskanje traja ve minut." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:313 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:312 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " @@ -6969,7 +7635,7 @@ msgstr "" "Va raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Iskanje po vsebini bo na voljo, " "ko bo kazalo pripravljeno." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An " "index can't be created right now. When an index is not available, searches " @@ -6979,7 +7645,7 @@ msgstr "" "kazalo trenutno ne more biti narejeno. Kadar ni kazala,lahko iskanja trajajo " "ve minut." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:333 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. An index can't be created right now." @@ -6987,7 +7653,7 @@ msgstr "" "Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo vsebine vaega sistema. " "Kazalo trenutno ni dostopno." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:341 msgid "" "The program that creates an index is not set up correctly. You can create " "an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." @@ -6998,40 +7664,51 @@ msgstr "" #. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been #. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:360 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 +#, fuzzy msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not " -"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may " -"take several minutes. " +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va " "raunalnik trenutno ustvarja to kazalo. Va sistemski administrator je " "ustvarjanje kazala izklopljeno, va raunalnik trenutno nima kazala. Ker " "Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368 -msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" -msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku blokirano." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:364 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not available on your computer" +msgstr "Hitra iskanja niso na voljo" -#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been -#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:373 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:359 +#, fuzzy msgid "" -"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -"You have elected not to index your computer so it does not have an index " -"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " -"minutes. " +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." msgstr "" -"Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va " -"raunalnik ima ustvarjanje kazala izkljueno ali pa kazala trenutno nima. " -"Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut." +"Za iskanje po vsebini potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. " +"Kazalo trenutno ni dostopno. " -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385 -msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" -msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku izkljueno." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:376 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:345 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:363 +#, fuzzy +msgid "Fast searches are not available on your computer." +msgstr "Hitra iskanja niso na voljo" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:377 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:364 +msgid "" +"To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " +"Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " +"checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " +"index won't be available immediately." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:551 msgid "Where" msgstr "Kje" @@ -7040,7 +7717,7 @@ msgstr "Kje" #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:603 #: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "_Odkrij v novem oknu" @@ -7051,7 +7728,7 @@ msgstr "_Odkrij v novem oknu" #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:611 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "Odkrij v %d _novih oknih" @@ -7060,7 +7737,7 @@ msgstr "Odkrij v %d _novih oknih" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:723 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -7068,7 +7745,7 @@ msgstr "" "Nautilus je nael ve zadetkov iskanja kot jih lahko prikae. Nekateri " "najdeni predmeti ne bodo prikazani." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:725 msgid "Too Many Matches" msgstr "Preve zadetkov" @@ -7078,7 +7755,8 @@ msgstr "Spremeni ozadje namizja" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 -msgid "Delete all items in the trash" +#, fuzzy +msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Zbrii vse predmete v Smeteh" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 @@ -7144,7 +7822,8 @@ msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Podvoji vsak izbran predmet" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -msgid "Move each selected item to the trash" +#, fuzzy +msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 @@ -7156,108 +7835,112 @@ msgid "New Folder" msgstr "Nova mapa" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -msgid "New _Folder" -msgstr "Nova _mapa" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Open" msgstr "Odpri" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Open Wit_h" +msgstr "Odpri z" + #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr "Odpri z" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Odpri vsak izbran predmet v novem oknu" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open in New Window" msgstr "Odpri v novem oknu" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Odpri izbran predmet v tem oknu" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Application..." msgstr "Drug program..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other Viewer..." msgstr "Drug pregledovalnik..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Application..." msgstr "Drug _program..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Drug p_regledovalnik..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Odstrani prikrojene slike" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Odstrani vse prikrojene slike iz izbranih ikon" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Odstrani vse prikrojene vzorce ali barve z ozadja te lokacije" #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" msgstr "Ponastavi ozadje" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select All Files" msgstr "Izberi vse datoteke" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Select _All Files" +msgstr "Izberi vse datoteke" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr "Izberi vse predmete v tem oknu" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show Properties" msgstr "Kai lastnosti" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show Trash" msgstr "Kai Smeti" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show _Properties" msgstr "Kai lastnosti" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 -msgid "Show the contents of the trash" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "Kai vsebino Smeti" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Poglej ali spremeni lastnosti vsakega izbranega predmeta" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Duplicate" msgstr "_Podvoji" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -msgid "_Open" -msgstr "_Odpri" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Odpri v novem oknu" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -msgid "_Select All Files" -msgstr "_Izberi vse datoteke" +#, fuzzy +msgid "_New Folder" +msgstr "Nova mapa" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +msgid "_Open" +msgstr "_Odpri" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Show Trash" msgstr "_Kai Smeti" @@ -7467,34 +8150,11 @@ msgstr "" "Enkrat na dan se ustvari kazalo vaih datotek in vsebin (besedil), tako da " "so vaa iskanja hitra. Kazalo se trenutno ustvarja." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 -msgid "" -"An index of your files is not available because creating a nightly index of " -"files has been disabled by your system administrator." -msgstr "" -"Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakononega kazalo " -"datotek izkljueno s strani administratorja sistema." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 -msgid "No index of your system is available" -msgstr "Kazalo datotek na vaem sistemu ni na voljo" - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357 -msgid "" -"An index of your files is not available, because you have elected to turn " -"the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " -"nightly by changing your search preferences." -msgstr "" -"Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker ste se odloili ustvarjanje kazala " -"izklopitiVa raunalnik lahko nastavite, da bo vsakonono ustvarjal kazalo " -"datotek s spremembo vaih nastavitev iskanja." - -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:404 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Storitev iskanja Medusa ni na voljo." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:426 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%I:%M %p, %x" @@ -7519,23 +8179,42 @@ msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Kai status ustvarjanja kazala, ki se uporablja pri iskanjih" #. set the window title and standard close key accelerator -#: src/nautilus-about.c:139 +#: src/nautilus-about.c:141 msgid "About Nautilus" msgstr "O Nautilusu" #. draw the authors title -#: src/nautilus-about.c:355 +#: src/nautilus-about.c:361 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: src/nautilus-application.c:274 +#: src/nautilus-application.c:275 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevane mape" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:276 +#, c-format +msgid "" +"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " +"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " +"can create it." +msgstr "" + +#: src/nautilus-application.c:281 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map" +#: src/nautilus-application.c:282 +#, c-format +msgid "" +"Nautilus could not create the following required folders:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." +msgstr "" + #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -7546,25 +8225,29 @@ msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:404 +#: src/nautilus-application.c:407 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " -"again may fix the problem." +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" -"Nautilus trenutno ne bo deloval. Vnovien zagon raunalnika ali ponovna " -"namestitev Nautilusa lahko pomagata odpraviti problem." #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:408 +#: src/nautilus-application.c:413 +#, fuzzy msgid "" -"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " -"again may fix the problem.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " "Another possible cause would be bad install with a missing " "Nautilus_Shell.oaf file.\n" "\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" +"\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" "We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed." @@ -7589,12 +8272,12 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452 -#: src/nautilus-application.c:459 +#: src/nautilus-application.c:444 src/nautilus-application.c:462 +#: src/nautilus-application.c:469 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake." -#: src/nautilus-application.c:435 +#: src/nautilus-application.c:445 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -7603,7 +8286,7 @@ msgstr "" "OAF-a, ko se je poskualo registrirati strenik pogleda upravljalnika " "datotek." -#: src/nautilus-application.c:453 +#: src/nautilus-application.c:463 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -7613,7 +8296,7 @@ msgstr "" "OAF-a, ko se je poskualo najti tovarno. Ubitje oafd-ja in vnovien " "zagonNautilusa lahko morda odpravita problem." -#: src/nautilus-application.c:460 +#: src/nautilus-application.c:470 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -7623,7 +8306,7 @@ msgstr "" "OAF-a, ko je poskual najti predmet koljke. Ubitje oafd-ja in vnovien " "zagon Nautilusa lahko morda odpravita problem." -#: src/nautilus-application.c:625 +#: src/nautilus-application.c:635 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -7635,10 +8318,6 @@ msgstr "" "Kot administrator lahko, e niste pazljivi, pokodujete sistem in\n" "Nautilus vam tega ne bo poskual prepreiti." -#: src/nautilus-application.c:629 -msgid "Quit" -msgstr "Izhod" - #: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" @@ -7647,7 +8326,7 @@ msgstr "Zaznamki" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -7664,12 +8343,13 @@ msgstr "Manj monosti" msgid "Find Them!" msgstr "Poii jih!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:174 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:191 +#, fuzzy msgid "" -"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" -"You can manually erase this file to present the wizard again.\n" +"You can manually erase this file to present the druid again.\n" "\n" msgstr "" "Obstoj te datoteke kae, da je bil Nautilus nastavitveni arovnik\n" @@ -7678,237 +8358,268 @@ msgstr "" "To datoteko lahko rono zbriete, e elite vnovino pojavitev arovnika.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Storitve Eazel" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:439 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 +#, fuzzy msgid "" -"User levels provide a way to adjust the software to your\n" -"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n" -"feel comfortable with; you can always change it later." +"Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" +"using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" +"you - you can always change it later." msgstr "" "Uporabniki nivoji nudijo nain kako prilagoditi programje\n" "vai stopnji tehninega znanja. Izberite zaetno stopnjo;\n" "vedno jo lahko kasneje spremenite." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:452 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 msgid "" -"For beginner users that are not yet\n" -"familiar with the working of GNOME and Linux." +"For users who have no previous experience with GNOME\n" +"and Linux." msgstr "" -"Za zaetnike, ki e niso domai z delom \n" -"v GNOMEu in Linuxu." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:459 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:504 +#, fuzzy msgid "" -"For non-technical users that are comfortable with\n" -"their GNOME and Linux environment." +"For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" +"but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" "Za ne-tehnine uporabnike, ki so domai z delom \n" "v GNOME in Linux okolju." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:510 +#, fuzzy msgid "" -"For users that have the need to be exposed\n" -"to every detail of their operating system." +"For users who have GNOME and Linux experience, and\n" +"like to see every detail of the operating system." msgstr "" "Za uporabnike, ki potrebujejo dostop do vsake \n" "podrobnosti operacijskega sistema." -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:500 -msgid "" -"Eazel offers a growing number of services to help you\n" -"install and maintain new software and manage your files\n" -"across the network. Choose an option below, and the\n" -"information will be presented in Nautilus after you've\n" -"finished setting up." -msgstr "" -"Eazel ponuja vse ve storitev, ki vam pomagajo namestiti\n" -"in vzdrevati novo programje ter upravljati z datotekami\n" -"preko mree. Izberite monosti spodaj in podatki\n" -"bodo dostopni v Nautilusu, ko boste konali z\n" -"nastavljanjem." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:520 -msgid "I want to learn more about Eazel services." -msgstr "elim izvedeti ve o storitvah Eazel." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:522 -msgid "I want to sign up for Eazel services now." -msgstr "elim se naroiti na storitve Eazel." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:524 -msgid "I've already signed up and want to login now." -msgstr "Na storitve sem se e naroil in se sedaj elim prijaviti." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:526 -msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." -msgstr "Trenutno ne elim podatkov o storitvah Eazel." - -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:553 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:548 msgid "" -"Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n" -"your web connection and download the latest updates. \n" -"\n" -"If you know your computer uses a proxy connection, \n" -"click Yes and Nautilus will use it. \n" +"To verify your Internet connection and make sure you have\n" +"the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" +"Eazel's web site. This will take seconds if your copy of\n" +"Nautilus is recent; longer (but no more than a minute or two)\n" +"if you need an update.\n" "\n" -"Click the Next button to continue." +"If you know your computer uses a proxy connection, click\n" +"Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -"Nautilus se bo sedaj povezal s storitvami Eazel,\n" -"hitro preveril vao spletno povezavo in prenesel najnoveje posodobitve. \n" -"\n" -"e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo, \n" -"kliknite Da in Nautilus jo bo uporabil. \n" -"\n" -"Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:559 -msgid "Updating Nautilus" -msgstr "Nadgrajujem Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 -msgid "Yes, verify my connection and update Nautilus now." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 +#, fuzzy +msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Da, sedaj preveri mojo povezavo in posodobiti Nautilusa." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:568 -msgid "No, don't contact Eazel services at this time." -msgstr "Ne, trenutno se ne elim povezati s storitvami Eazel." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:563 +#, fuzzy +msgid "Don't verify my connection or check for updates" +msgstr "Da, sedaj preveri mojo povezavo in posodobiti Nautilusa." -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:630 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:628 +#, fuzzy msgid "" -"We are having troubles making an external web connection. \n" -"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n" -" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below." +"We are having trouble making an external web connection.\n" +"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" +"Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" "Imamo teave z vzpostavljanjem spletne povezave navzven. \n" "Vasih poarni zidovi zahtevajo navedbo spletnega posrednika. \n" " Vpiite ime in vrata vaega spletnega posrednika, e ga imate:." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 -msgid "HTTP Proxy Configuration" -msgstr "Nastavitev HTTP posrednika" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:647 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 msgid "No proxy server required." msgstr "Spletni posrednik ni potreben." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:648 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:641 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Uporabi spletnega posrednika:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:666 msgid "Proxy address:" msgstr "Naslov posrednika:" -#. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:690 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" - -#. allocate a descriptive label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 -msgid "" -"We are now contacting the Eazel service to test your \n" -"web connection and update Nautilus." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:728 +msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -"Sedaj vzpostavljamo povezavo s storitvami Eazel, preverjamo \n" -"vao spletno povezavo in posodabljamo Nautilusa." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:738 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:736 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Prenaam posodobitev Natuilusa..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 -msgid "Use Nautilus to draw desktop." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:906 +msgid "" +"If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" +"these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" +"make Nautilus the default desktop.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:913 +#, fuzzy +msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:889 -msgid "Transfer GMC desktop icons to Nautilus desktop." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#, fuzzy +msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Prenesi namizne ikone GMC v Nautilusovo namizje." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:894 -msgid "Launch Nautilus at Gnome session startup." +#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:927 +#, fuzzy +msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Ob zaetku seje GNOME poeni Nautilusa." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:944 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:967 +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:972 +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 +msgid "Enable fast search" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +msgid "Turn fast search on when cron is enabled" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"currently can't be performed because the program crond, which does\n" +"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +"can be done, turn crond on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" +"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" +"done, check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" +"Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" +"other tells you about Eazel's services that make the life\n" +"of a Linux user easier.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" +"window showing your home folder.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nastavitev Nautilusa ob prvem zagonu" -#. make the title label -#: src/nautilus-first-time-druid.c:974 -msgid "Welcome to Nautilus!" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Dobrodoli v Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "" -"Since this is the first time that you've launched\n" -"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" -"to help personalize it for your use." +"Nautilus...\n" +" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" +" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n" +" Is an extensible framework for GNOME developers.\n" +" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n" +"\n" +"Click Next to begin customizing your Nautilus environment." msgstr "" -"Ker je to va prvi zagon Nautilusa,\n" -"vam elimo zastaviti nekaj vpraanj,\n" -"ki bodo pomagala prilagoditi ga vai uporabi." - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:987 -msgid "Press the next button to continue." -msgstr "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:995 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 msgid "Finished" msgstr "Konano" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1002 -msgid "" -"Click the finish button to launch Nautilus.\n" -"We hope that you enjoy using it!" -msgstr "" -"Kliknite gumb \"Konano\" za zagon Nautilusa.\n" -"Upamo, da vam bo uporaba prijala!" - #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1008 -msgid "Select A User Level" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 +#, fuzzy +msgid "Choose Your User Level" msgstr "Izberite uporabniki nivo" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1012 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Prehod iz GMC v Nautilusa" -#. set up the service sign-up page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1016 -msgid "Sign Up for Eazel Services" -msgstr "Naroi se na storitve Eazel" +#. set up the `Launch Medusa' page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 +#, fuzzy +msgid "Fast Searches" +msgstr "Iskanje" + +#. set up optional page to tell the user how to run cron +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 +msgid "The Cron Daemon" +msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1020 -msgid "Nautilus Update" -msgstr "Posodobitev Nautilusa" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 +msgid "Checking Your Internet Connection" +msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Posodabljam Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Nastavitev spletnega posrednika" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." msgstr "Dekodiram posodobitev..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -msgid "Update Completed... Press Next to Continue." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Update Complete. Click Next to Continue." +msgstr "Posodobitev konana... Za nadaljevanje pritisnite \"Naprej\"." + +#. The update file couldn't be loaded because it +#. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the +#. * best thing to do is silently fail +#. +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 +#, fuzzy +msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Posodobitev konana... Za nadaljevanje pritisnite \"Naprej\"." #. set the window title @@ -7921,10 +8632,6 @@ msgstr "Mnoice povezav" msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "Dodaj ali odstrani mnoice povezav." -#: src/nautilus-location-bar.c:62 -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - #: src/nautilus-location-bar.c:63 msgid "Go To:" msgstr "Pojdi na:" @@ -7983,190 +8690,199 @@ msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry ne more biti uporabljen z ve kot enim URIjem.\n" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:263 +#: src/nautilus-property-browser.c:265 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Ozadja in emblemi" -#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:362 src/nautilus-theme-selector.c:267 msgid " Done " msgstr " Opravljeno " -#: src/nautilus-property-browser.c:369 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:373 msgid " Add new... " msgstr " Dodaj novo... " -#: src/nautilus-property-browser.c:383 +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-property-browser.c:388 msgid " Remove... " msgstr " Odstrani... " -#: src/nautilus-property-browser.c:874 +#: src/nautilus-property-browser.c:879 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Vzorca %s ni mogoe zbrisati." -#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 +#: src/nautilus-property-browser.c:880 src/nautilus-property-browser.c:909 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Nisem mogel zbrisati vzorca" -#: src/nautilus-property-browser.c:903 +#: src/nautilus-property-browser.c:908 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Emblema %s ni mogoe zbrisati." -#: src/nautilus-property-browser.c:939 +#: src/nautilus-property-browser.c:944 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Ustvari nov emblem:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:944 +#: src/nautilus-property-browser.c:949 msgid "Keyword:" msgstr "Kljuna beseda:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:957 +#: src/nautilus-property-browser.c:962 msgid "Image:" msgstr "Slika:" -#: src/nautilus-property-browser.c:961 +#: src/nautilus-property-browser.c:966 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Izberi slikovno datoteko za nov emblem:" -#: src/nautilus-property-browser.c:988 +#: src/nautilus-property-browser.c:993 msgid "Create a New Color:" msgstr "Ustvari novo barvo:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:993 +#: src/nautilus-property-browser.c:998 msgid "Color name:" msgstr "Ime barve:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1004 +#: src/nautilus-property-browser.c:1009 msgid "Color value:" msgstr "Vrednost barve:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1040 +#: src/nautilus-property-browser.c:1045 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "\"%s\" ni veljavno ime datoteke." -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1047 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Niste navedli veljavnega imena datoteke." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 +#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Nisem mogel namestiti vzorca" -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 +#: src/nautilus-property-browser.c:1060 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Ne morete zamenjati slike za ponovni zagon." -#: src/nautilus-property-browser.c:1086 +#: src/nautilus-property-browser.c:1091 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Vzorca %s ni mogoe namestiti." -#: src/nautilus-property-browser.c:1109 +#: src/nautilus-property-browser.c:1114 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1168 +#: src/nautilus-property-browser.c:1173 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Izbrati morate ime za novo barvo." -#: src/nautilus-property-browser.c:1169 +#: src/nautilus-property-browser.c:1174 msgid "Couldn't install color" msgstr "Nisem mogel namestiti barve" -#: src/nautilus-property-browser.c:1225 +#: src/nautilus-property-browser.c:1230 msgid "Select a color to add:" msgstr "Izberite barvo, ki naj se doda:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1306 +#: src/nautilus-property-browser.c:1311 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "'%s' ni uporabna datoteka s sliko!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1324 +#: src/nautilus-property-browser.c:1329 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Izbrati morate ime za nov emblem." -#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 +#: src/nautilus-property-browser.c:1330 src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1337 src/nautilus-property-browser.c:1366 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Nisem mogel namestiti emblema" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 +#: src/nautilus-property-browser.c:1332 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Ime emblema lahko vsebuje le rke, presledke in tevilke." -#: src/nautilus-property-browser.c:1330 +#: src/nautilus-property-browser.c:1335 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "Ime emblema \"%s\" e obstaja. Prosimo, izberite drugo ime. " -#: src/nautilus-property-browser.c:1360 +#: src/nautilus-property-browser.c:1365 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Slika %s ne more biti nameena kot emblem." -#: src/nautilus-property-browser.c:2012 +#: src/nautilus-property-browser.c:2024 msgid "Select A Category:" msgstr "Izberi kategorijo:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 +#: src/nautilus-property-browser.c:2032 src/nautilus-theme-selector.c:497 msgid "Cancel Remove" msgstr "Preklii odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2024 -msgid " Add a new pattern " +#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#, fuzzy +msgid " Add a New Pattern " msgstr " Dodaj nov vzorec " -#: src/nautilus-property-browser.c:2027 -msgid " Add a new color " +#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#, fuzzy +msgid " Add a New Color " msgstr " Dodaj novo barvo " -#: src/nautilus-property-browser.c:2030 -msgid " Add a new emblem " +#: src/nautilus-property-browser.c:2043 +#, fuzzy +msgid " Add a New Emblem " msgstr " Dodaj nov emblem " -#: src/nautilus-property-browser.c:2053 +#: src/nautilus-property-browser.c:2066 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknte na vzorec za njegovo odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2056 +#: src/nautilus-property-browser.c:2069 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknte na barvo za njeno odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2059 +#: src/nautilus-property-browser.c:2072 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknite na emblem za njegovo odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2081 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorci:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2084 msgid "Colors:" msgstr "Barve:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2074 +#: src/nautilus-property-browser.c:2087 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemi:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2092 -msgid " Remove a pattern " +#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#, fuzzy +msgid " Remove a Pattern " msgstr " Odstrani vzorec " -#: src/nautilus-property-browser.c:2095 -msgid " Remove a color " +#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#, fuzzy +msgid " Remove a Color " msgstr " Odstrani barvo " -#: src/nautilus-property-browser.c:2098 -msgid " Remove an emblem " +#: src/nautilus-property-browser.c:2112 +#, fuzzy +msgid " Remove an Emblem " msgstr " Odstrani emblem " #. Menu item in the search bar. @@ -8325,41 +9041,33 @@ msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[Lastnik datoteke] ni [root]" #: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Display support information for Eazel Services" -msgstr "Kai podporne podatke za storitve Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 msgid "Go to the Eazel Software Catalog" msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 msgid "Go to your online storage repository" msgstr "Pojdi v vao internetno shrambo" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 msgid "Software _Catalog" msgstr "Katalog programske opreme" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 msgid "_Eazel Services Home" msgstr "Dom storitev _Eazel" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 msgid "_Online Storage" msgstr "_Internetna shramba" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9 +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 msgid "_Services" msgstr "_Storitve" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -msgid "_Support" -msgstr "_Podpora" - #: src/nautilus-shell.c:188 msgid "Caveat" msgstr "" @@ -8394,18 +9102,28 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikone" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Icons Viewer" +msgstr "Pregledovalnik %s" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "List Viewer" +msgstr "Pregledovalnik %s" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus factory" msgstr "Tovarna Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae drsni seznam" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" @@ -8413,42 +9131,42 @@ msgstr "" "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae drsni seznam za " "zadetke iskanja" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae dvodimenzionalni " "ikonski prostor" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" msgstr "" "Komponenta Nautilusovega upravljalnika datotek, ki kae ikone na namizju" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "Ikonski pogled namizja Nautilusovega upravljalnika datotek" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "Ikonski pogled Nautilusovega upravljalnika datotek" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "Seznamski pogled nautilusovega upravljalnika datotek" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "Seznamski pogled zadetkov iskanja Nautilusovega upravljalnika datotek" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "Tovarna Nautilusovih meta datotek" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 msgid "Nautilus shell" msgstr "Natuilusova koljka" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" @@ -8456,14 +9174,24 @@ msgstr "" "Operacije Nautilusove koljke, ki so lahko izvedene z veimi izvrbami " "ukazne vrstice" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "Ustvari predmete meta datotek za dostop do Nautilusovih meta datotek" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 msgid "Search List" msgstr "Seznam iskanja" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "View as Icons" +msgstr "Poglej kot %s" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "View as List" +msgstr "Poglej kot %s" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " Advanced" msgstr " Napredna" @@ -8493,7 +9221,8 @@ msgid "Change the visibility of this window's status bar" msgstr "Spremeni vidnost vrstice stanja v tem oknu" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 -msgid "Change the visibility of this window's tool bar" +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of this window's toolbar" msgstr "Spremeni vidnost vrstice orodij v tem oknu" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 @@ -8512,10 +9241,6 @@ msgstr "Zapri vsa Nautilusova okna" msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Izrei _besedilo" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Kai okno, ki omogoa urejanje zaznamkov v tem menuju" @@ -8536,110 +9261,146 @@ msgstr "" "Kai vzorce, barve in embleme, ki se jih lahko uporabi za prikrojitev izgleda" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -msgid "Display the latest contents of the current location" -msgstr "Kai zadnjo vsebino trenutne lokacije" +#, fuzzy +msgid "Display quick reference pages for Nautilus" +msgstr "Kai Nautilusovo licenco" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display the license for Nautilus" +#, fuzzy +msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Kai Nautilusovo licenco" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +msgstr "Kai podporne podatke za storitve Eazel" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +msgid "Display the latest contents of the current location" +msgstr "Kai zadnjo vsebino trenutne lokacije" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "Kai seznam monih tem izgleda" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Uredi razline nastavitve Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Find" msgstr "Poii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "For_get History" msgstr "_Pozabi zgodovino" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "Pojdi na storitve Eazel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go to the home location" msgstr "Pojdi na domao lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "Pojdi na lokacijo, ki vsebuje trenutno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na prejnjo obiskano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -msgid "Hide Location Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446 +#, fuzzy +msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Skrij vrstico lokacije" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Skrij stranski pult" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -msgid "Hide Status Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 +#, fuzzy +msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Skrij vrstico stanja" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -msgid "Hide Tool Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434 +#, fuzzy +msgid "Hide _Sidebar" +msgstr "Skrij stranski pult" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440 +#, fuzzy +msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Skrij orodjarno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 -msgid "Nautilus _License" -msgstr "Nautilusova _licenca" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Quick _Reference" +msgstr "Nastavitve Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Release _Notes" +msgstr "Nastavitve Nautilusa" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Nautilus User _Manual" +msgstr "_Nautilusov uporabniki prironik" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "New Window" msgstr "Novo okno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr "Novo okno" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Normal Size" msgstr "Obiajna velikost" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Odpri e eno Nautilusovo okno za prikazano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavitve..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Refresh" msgstr "Osvei" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Odstrani izbrano besedilo brez, da bi ga dal na odloie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Report Profiling" msgstr "Poroaj o profiliranju" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Reset Profiling" msgstr "Ponastavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Ii po svetovnem spletu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Search this computer for files" msgstr "Ii po raunalniku za datotekami" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "_Izberi vse" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -8647,187 +9408,182 @@ msgstr "" "Kai stran kjer lahko poljete povratne podatke o Nautilusu in storitvah " "Eazel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Kai vsebino ob normalni velikosti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kai vsebino manj podrobno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Kai vsebino podrobneje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Start Profiling" msgstr "Zani profilirati" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Stop Profiling" msgstr "Ustavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop loading this location" msgstr "Ustavi nalaganje te lokacije" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Undo the last text change" msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo besedila" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Use Advanced settings" msgstr "Uporabi napredne nastavitve" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Use Beginner settings" msgstr "Uporabi zaetne nastavitve" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Use Intermediate settings" msgstr "Uporabi vmesne nastavitve" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "We_b Search" +msgstr "Spletno iskanje" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Web Search" msgstr "Spletno iskanje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom In" msgstr "Poveaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_veaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_manjaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_O Nautilusu..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Back" msgstr "_Nazaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Ozadja in emblemi..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "_Customer Support" +msgstr "_Podpora" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Uredi zaznamke..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Feedback..." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#, fuzzy +msgid "_Feedback" msgstr "_Povratni podatki..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362 msgid "_Find" msgstr "_Poii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Forward" msgstr "_Naprej" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Go" msgstr "_Pojdi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Help" msgstr "_Pomo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Home" msgstr "_Dom" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr "_Natuilusove teme..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 -msgid "_Nautilus User Manual" -msgstr "_Nautilusov uporabniki prironik" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 -msgid "_New Window" -msgstr "_Novo okno" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Normal Size" msgstr "_Obiajna velikost" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvei" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Poroaj o profiliranju" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Ponastavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 -msgid "_Select All" -msgstr "_Izberi vse" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Zani profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Ustavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" msgstr "Stopnjo navz_gor" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" msgstr "_Pogled" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 -msgid "_Web Search" -msgstr "_Spletno iskanje" - -#: src/nautilus-sidebar.c:663 +#: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -8835,11 +9591,11 @@ msgstr "" "Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite " "le eno sliko za nastavitev ikone po meri." -#: src/nautilus-sidebar.c:665 +#: src/nautilus-sidebar.c:661 msgid "More Than One Image" msgstr "Ve kot ena slika" -#: src/nautilus-sidebar.c:684 +#: src/nautilus-sidebar.c:680 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -8847,11 +9603,11 @@ msgstr "" "Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko " "uporabljate le krajevne slike." -#: src/nautilus-sidebar.c:686 +#: src/nautilus-sidebar.c:682 msgid "Local Images Only" msgstr "Le krajevne slike" -#: src/nautilus-sidebar.c:691 +#: src/nautilus-sidebar.c:687 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -8859,21 +9615,22 @@ msgstr "" "Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko " "uporabljate le krajevne slike." -#: src/nautilus-sidebar.c:693 +#: src/nautilus-sidebar.c:689 msgid "Images Only" msgstr "Le slike" -#: src/nautilus-sidebar.c:1251 +#: src/nautilus-sidebar.c:1247 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Odpri z %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1287 +#: src/nautilus-sidebar.c:1283 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." -#: src/nautilus-sidebar.c:1393 +#. FIXME: We don't use spaces to pad labels! +#: src/nautilus-sidebar.c:1390 msgid " Empty Trash " msgstr " Sprazni Smeti " @@ -8891,41 +9648,45 @@ msgstr "Nautilusov izbirnik tem" msgid "Nautilus Theme:" msgstr "Natuilusova tema:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:276 -msgid " Add new theme " +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 +#, fuzzy +msgid " Add New Theme " msgstr " Dodaj novo temo " -#: src/nautilus-theme-selector.c:285 -msgid " Remove theme " +#. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. +#: src/nautilus-theme-selector.c:288 +#, fuzzy +msgid " Remove Theme " msgstr " Odstran temo " -#: src/nautilus-theme-selector.c:397 +#: src/nautilus-theme-selector.c:400 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "\"%s\" ni veljavna mapa tem." -#: src/nautilus-theme-selector.c:398 +#: src/nautilus-theme-selector.c:401 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Nisem mogel dodati teme" -#: src/nautilus-theme-selector.c:426 +#: src/nautilus-theme-selector.c:429 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "Teme \"%s\" ni bilo mogoe namestiti." -#: src/nautilus-theme-selector.c:427 +#: src/nautilus-theme-selector.c:430 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Nisem mogel namestiti teme" -#: src/nautilus-theme-selector.c:460 +#: src/nautilus-theme-selector.c:463 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Izberite mapo s temo, ki naj se doda kot nova tema:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 +#: src/nautilus-theme-selector.c:495 src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "Kliknite na temo za njeno odstranitev." -#: src/nautilus-theme-selector.c:542 +#: src/nautilus-theme-selector.c:545 msgid "" "Click on a theme to change the\n" "appearance of Nautilus." @@ -8934,11 +9695,11 @@ msgstr "" "Nautilusovega izgleda." #. change the add button label back to it's normal state -#: src/nautilus-theme-selector.c:555 +#: src/nautilus-theme-selector.c:558 msgid "Add New Theme" msgstr "Dodaj novo temo" -#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +#: src/nautilus-theme-selector.c:585 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." @@ -8946,29 +9707,34 @@ msgstr "" "Trenutne teme ne morete odstraniti. Spremenite temo pred odstranjevanjem " "trenutne." -#: src/nautilus-theme-selector.c:584 +#: src/nautilus-theme-selector.c:587 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Ne morem izbrisati trenutne teme" -#: src/nautilus-theme-selector.c:605 +#: src/nautilus-theme-selector.c:608 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Tema ne more biti odstranjena!" -#: src/nautilus-theme-selector.c:606 +#: src/nautilus-theme-selector.c:609 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nisem mogel odstraniti teme" -#: src/nautilus-theme-selector.c:709 +#: src/nautilus-theme-selector.c:716 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Opis za temo \"%s\" ni na voljo" +#: src/nautilus-window.c:584 +#, fuzzy +msgid "View as ..." +msgstr "Poglej kot drugo..." + #. Add "View as Other..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-window.c:1167 +#: src/nautilus-window.c:1286 msgid "View as Other..." msgstr "Poglej kot drugo..." -#: src/nautilus-window.c:1530 +#: src/nautilus-window.c:1687 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -8977,16 +9743,16 @@ msgstr "Zapri" #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:209 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:216 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Predogledna razliica %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:754 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 msgid "View Failed" msgstr "Pogled ni uspel" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:765 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8995,12 +9761,12 @@ msgstr "" "Pogled %s je naletel na napako in se ne more nadaljevat. Lahko izberete drug " "pogled ali pojdite na drugo lokacijo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:776 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:925 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:993 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -9008,7 +9774,7 @@ msgstr "" "Eden od stranskih pultov je naletel na napako in ne more nadaljevati. Na " "alost ne morem ugotoviti katera." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:929 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:997 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -9017,24 +9783,24 @@ msgstr "" "Stranski pult %s je naletel na napako in ne more nadaljevati. e se to " "ponavlja boste morda eleli izklopiti ta pult." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:934 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1002 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Polje stranskega pulta" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1151 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1217 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nisem mogel najti \"%s\". Prosim preverite rkovanje in poskusite znova." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" ni veljavna lokacija. Prosim preverite rkovanje in poskusite znova. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1171 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -9043,29 +9809,29 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker Nautilus ne more ugotoviti katera vrsta " "datoteke to je." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1245 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nima nameenga pregledovalnika sposobnega prikaza \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1191 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1257 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker nautilus ne zna obravnavati %s: lokacij." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1197 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je poskus prijave spodletel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je bil dostop zavrnjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -9074,7 +9840,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker gostitelj \"%s\" ni bil najden. Preverite, " "e so rkovanje in nastavitve posrednika pravilne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1287 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -9083,7 +9849,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel pokazati \"%s\", ker je ime gostitelja prazno. Preverite, e so " "nastavitve posrednika pravilne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -9094,23 +9860,23 @@ msgstr "" "tee. Prepriajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, e nimate " "kazala, da Medusin ustvarjalec kazala tee. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Iskanje ni na voljo" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1307 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus ne more prikazati \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1312 msgid "Can't Display Location" msgstr "Ne morem prikazati lokacije" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:307 +#: src/nautilus-window-menus.c:317 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -9118,37 +9884,41 @@ msgstr "" "Ste prepriani, da elite pozabiti zgodovino? e jo, potem ste obsojeni, da " "jo ponovite." -#: src/nautilus-window-menus.c:310 +#: src/nautilus-window-menus.c:320 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Ste prepriani, da elite, da Nautilus pozabi katere lokacije ste obiskali?" -#: src/nautilus-window-menus.c:315 +#: src/nautilus-window-menus.c:325 msgid "Forget History?" msgstr "Pozabi zgodovino?" -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:326 msgid "Forget" msgstr "Pozabi" -#: src/nautilus-window-menus.c:417 -msgid "Show Status Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:429 +#, fuzzy +msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Kai vrstico stanja" -#: src/nautilus-window-menus.c:423 -msgid "Show Sidebar" +#: src/nautilus-window-menus.c:435 +#, fuzzy +msgid "Show _Sidebar" msgstr "Kai glavo" -#: src/nautilus-window-menus.c:429 -msgid "Show Tool Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:441 +#, fuzzy +msgid "Show _Toolbar" msgstr "Kai orodno vrstico" -#: src/nautilus-window-menus.c:435 -msgid "Show Location Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:447 +#, fuzzy +msgid "Show Location _Bar" msgstr "Kai vrstico lokacije" -#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-window-menus.c:498 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" @@ -9158,11 +9928,11 @@ msgstr "Nastavitve" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:561 +#: src/nautilus-window-menus.c:581 msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Avtorske pravice pridrane 1999-2001 Eazel, Inc." -#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#: src/nautilus-window-menus.c:583 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -9173,7 +9943,17 @@ msgstr "" "za upravljanje vaih datotek\n" "in preostanka vaega sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:720 +#. translators should localize the following +#. * string which will be displayed at the +#. * bottom of the about box to give credit +#. * to the translator(s) +#. +#: src/nautilus-window-menus.c:592 +#, fuzzy +msgid "Translator Credits" +msgstr "Transakcije so shranjene v %s" + +#: src/nautilus-window-menus.c:762 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -9182,39 +9962,529 @@ msgstr "" "Lokacija \"%s ne obstaja. elite zbrisati vse zaznamke te lokacije z vaega " "seznama?" -#: src/nautilus-window-menus.c:724 +#: src/nautilus-window-menus.c:766 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zaznamek za neobstojeo lokacijo" -#: src/nautilus-window-menus.c:738 +#: src/nautilus-window-menus.c:780 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Lokacija \"%s\" ne obstaja ve." -#: src/nautilus-window-menus.c:739 +#: src/nautilus-window-menus.c:781 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Pojdi na neobstojeo lokacijo" -#: src/nautilus-window-menus.c:806 +#: src/nautilus-window-menus.c:850 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom" -#: src/nautilus-window-menus.c:1279 +#: src/nautilus-window-menus.c:1361 msgid "_Browse" msgstr "_Brskaj" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:381 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:402 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:383 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:404 msgid "Forward" msgstr "Naprej" -#: src/nautilus-zoom-control.c:528 +#. Note to localizers: this font is used for the number in the +#. * zoom control widget. +#. +#: src/nautilus-zoom-control.c:531 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2" +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "Config files" +#~ msgstr "Nastavitvene datoteke" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Ukazna vrstica" + +#~ msgid "APIs" +#~ msgstr "Programski vmesniki" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +#~ msgstr "Cirilica (KOI8-R)" + +#~ msgid "Verifying %s..." +#~ msgstr "Preverjam %s..." + +#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" +#~ msgstr "Preverjam \"%s\" (%ld/%ld)" + +#~ msgid "Package Contents" +#~ msgstr "Vsebina paketa" + +#~ msgid "Package Title" +#~ msgstr "Naziv paketa" + +#~ msgid "Size: " +#~ msgstr "Velikost: " + +#~ msgid "<size>" +#~ msgstr "<velikost>" + +#~ msgid "Install Date: " +#~ msgstr "Datum namestitve: " + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<neznan>" + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr "Vrstica %d: " + +#~ msgid "Build Date: " +#~ msgstr "Datum prevajanja: " + +#~ msgid "Vendor: " +#~ msgstr "Opisna vrstica izdelovalca: " + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Posodobi" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "Preveri" + +#~ msgid "Go to selected file" +#~ msgstr "Pojdi na izbrano datoteko" + +#~ msgid "Package Contents: %d files" +#~ msgstr "Paket vsebuje: %d datotek" + +#~ msgid "Package \"%s\" " +#~ msgstr "Paket \"%s\" " + +#~ msgid "Verification completed, package ok." +#~ msgstr "Preverjanje opravljeno, paket je v redu." + +#~ msgid "%s would not work anymore\n" +#~ msgstr "%s ne bi ve delal\n" + +#~ msgid "%s would break other installed packages\n" +#~ msgstr "%s bi pokvaril druge nameene pakete\n" + +#~ msgid "%s is needed, but could not be found\n" +#~ msgstr "%s je potrebovan, a ni najden\n" + +#~ msgid "%s was already installed\n" +#~ msgstr "%s je bil e nameen\n" + +#~ msgid "%s causes a circular dependency problem\n" +#~ msgstr "%s povzroa problem krone odvisnosti\n" + +#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "Nameanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n" + +#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "Odstranjevanje %s ni uspelo zaradi sledeih problemov:\n" + +#~ msgid "Uninstall failed..." +#~ msgstr "Odstranitev ni uspelo..." + +#~ msgid "Uninstall Failed" +#~ msgstr "Odstranitev ni uspela" + +#~ msgid "Install failed..." +#~ msgstr "Namestitev ni uspela..." + +#~ msgid "Factory for rpm view" +#~ msgstr "Tovarna pogledov RPM" + +#~ msgid "RPM component" +#~ msgstr "Komponenta RPM" + +#~ msgid "RPM view factory" +#~ msgstr "Tovarna pogledov RPM" + +#~ msgid "rpm view" +#~ msgstr "pogled rpm" + +#~ msgid "Force install" +#~ msgstr "Nasilna namestitev" + +#~ msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" +#~ msgstr "%s je imel datoteni konflikt z %s, ki ga je potreboval %s" + +#~ msgid "%s is not installed" +#~ msgstr "%s ni nameen" + +#~ msgid "Downloaded package does not have the correct version" +#~ msgstr "Sprejet paket ni pravilne razliice" + +#~ msgid "Package %s had version %s and not %s" +#~ msgstr "Paket %s je razliice %s in ne %s" + +#~ msgid "Preparing to download packages..." +#~ msgstr "Pripravljam se na sprejem paketov..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Is this okay?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Je to v redu?" + +#~ msgid " %s is in the Gnome menu under %s" +#~ msgstr " %s je v Gnomeovem menuju pod %s" + +#~ msgid "Installation aborted." +#~ msgstr "Namestitev prekinjena." + +#~ msgid "Enable warning before each upload." +#~ msgstr "Vkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem." + +#~ msgid "Disable warning before each upload." +#~ msgstr "Izkljui opozorilo pred vsakim poiljanjem." + +#~ msgid "Set machine name." +#~ msgstr "Nastavi ime raunalnika." + +#~ msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" +#~ msgstr "Uporabnik e ni prijavljen v ammonite.\n" + +#~ msgid "The supplied URL was bad.\n" +#~ msgstr "Naveden je bil slab URL.\n" + +#~ msgid "A CORBA error occured.\n" +#~ msgstr "Zgodila se je napaka CORBAe.\n" + +#~ msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" +#~ msgstr "Ammonite je vrnil napako ob prevajanju url-ja.\n" + +#~ msgid "Can't post !" +#~ msgstr "Ne morem poslati !" + +#~ msgid "can't open tempory file hell\n" +#~ msgstr "ne morem odpreti zaasne datoteke hell\n" + +#~ msgid "Can't set body !" +#~ msgstr "Ne morem nastaviti telesa !" + +#~ msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" +#~ msgstr "Nisem mogel najti veljavne vrednosti za grey_out!" + +#~ msgid "There is no service data !\n" +#~ msgstr "Ni podatkov o storitvi !\n" + +#~ msgid "There is no eazel news data !\n" +#~ msgstr "Ni podatkov o novicah Eazel !\n" + +#~ msgid "Could not fetch summary configuration !" +#~ msgstr "Nisem uspel prinesti nastavitve povzetka !" + +#~ msgid "The summary configuration contains no data!\n" +#~ msgstr "Nastavitve povzetka ne vsebujejo podatkov!\n" + +#~ msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" +#~ msgstr "Ne najdem xml vozlia SUMMARY_DATA!\n" + +#~ msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" +#~ msgstr "Odstopam od razlenjevanja SUMMARY_DATA!\n" + +#~ msgid "Could not find any summary configuration data!\n" +#~ msgstr "Nisem nael podatkov o nastavitvah povzetka!\n" + +#~ msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" +#~ msgstr "Odstopam od razlenjevanja nastavitev povzetka!\n" + +#~ msgid "Welcome, %s!" +#~ msgstr "Dobrodoli, %s!" + +#~ msgid "Enable debugging" +#~ msgstr "Vkljui razhroevanje" + +#~ msgid "Vault location" +#~ msgstr "Poloaj valute" + +#~ msgid "Error: No operation supplied\n" +#~ msgstr "Napaka: Operacija ni podana\n" + +#~ msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" +#~ msgstr "Napaka: Podana neveljavna operacija (%s)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error: Invalid syntax\n" +#~ "Syntax: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka: Napana sintaksa\n" +#~ "Sintaksa: %s\n" + +#~ msgid "Secret" +#~ msgstr "Zaupno" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Deljen" + +#~ msgid "Caldera" +#~ msgstr "Caldera" + +#~ msgid "Hewlett-Packard" +#~ msgstr "Hewlett-Packard" + +#~ msgid "IBM" +#~ msgstr "IBM" + +#~ msgid "Linux Companies" +#~ msgstr "Podjetja Linux" + +#~ msgid "Linux at IBM" +#~ msgstr "Linux na IBMju" + +#~ msgid "Linuxcare" +#~ msgstr "Linuxcare" + +#~ msgid "Myplay" +#~ msgstr "Myplay" + +#~ msgid "Slashdot" +#~ msgstr "Slashdot" + +#~ msgid "SourceXchange" +#~ msgstr "SourceXchange" + +#~ msgid "VA Linux" +#~ msgstr "VA Linux" + +#~ msgid "VMWare" +#~ msgstr "VMWare" + +#~ msgid "Ximian" +#~ msgstr "Ximian" + +#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +#~ msgstr "Ne morete vrei \"%s\" v Smeti." + +#~ msgid "Error Moving to Trash" +#~ msgstr "Napaka ob prestavljanju v Smeti" + +#~ msgid "" +#~ "Do slower but more complete search whenever possible\n" +#~ "(slower search is not available when searching by content)" +#~ msgstr "" +#~ "Kadar je mono opravi poasneje, a popolneje iskanje\n" +#~ "(poasneje iskanje ni na voljo kadar se ie po vsebini)" + +#~ msgid "Home location:" +#~ msgstr "Domaa lokacija:" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Posrednik za HTTP:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Vrata posrednika za HTTP:" + +#~ msgid "Appearance Settings" +#~ msgstr "Nastavitve videza" + +#~ msgid "Windows & Desktop Settings" +#~ msgstr "Nastavitve oken in namizij" + +#~ msgid "Icon & List Views Settings" +#~ msgstr "Nastavitve ikonskih in seznamskih pogledov" + +#~ msgid "Sidebar Panels Settings" +#~ msgstr "Nastavitve stranskih pultov" + +#~ msgid "Search Settings" +#~ msgstr "Nastavitve iskanja" + +#~ msgid "Search Tradeoffs" +#~ msgstr "rtvovanja pri iskanju" + +#~ msgid "Search Locations" +#~ msgstr "Lokacije iskanja" + +#~ msgid "Navigation Settings" +#~ msgstr "Nastavitve navigacije" + +#~ msgid "Speed Tradeoffs Settings" +#~ msgstr "Nastavitve rtvovanja za hitrost" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "srednje" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " +#~ "open it with %s, make a local copy first." +#~ msgstr "" +#~ "%s lahko odpre le krajevne datoteke in \"%s\" je oddaljena. e jo elite " +#~ "odpreti z %s potem najprej naredite krajevno kopijo." + +#~ msgid "Can't open remote file" +#~ msgstr "Ne morem odpreti oddaljene datoteke" + +#~ msgid "_Cut Text" +#~ msgstr "_Izrei besedilo" + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr "Odpri v _novem oknu" + +#~ msgid "Where:" +#~ msgstr "Kje:" + +#~ msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" +#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku blokirano." + +#~ msgid "" +#~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +#~ "You have elected not to index your computer so it does not have an index " +#~ "right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " +#~ "minutes. " +#~ msgstr "" +#~ "Za hitro iskanje potrebuje program Find kazalo datotek vaega sistema. Va " +#~ "raunalnik ima ustvarjanje kazala izkljueno ali pa kazala trenutno nima. " +#~ "Ker Find ne more uporabiti kazala, lahko iskanje traja ve minut." + +#~ msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" +#~ msgstr "Ustvarjanje kazala je na vaem raunalniku izkljueno." + +#~ msgid "New _Folder" +#~ msgstr "Nova _mapa" + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr "_Odpri v novem oknu" + +#~ msgid "_Select All Files" +#~ msgstr "_Izberi vse datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of " +#~ "files has been disabled by your system administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker je bilo kreiranje vsakononega kazalo " +#~ "datotek izkljueno s strani administratorja sistema." + +#~ msgid "No index of your system is available" +#~ msgstr "Kazalo datotek na vaem sistemu ni na voljo" + +#~ msgid "" +#~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn " +#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " +#~ "nightly by changing your search preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Kazalo vaih datotek ni na voljo, ker ste se odloili ustvarjanje kazala " +#~ "izklopitiVa raunalnik lahko nastavite, da bo vsakonono ustvarjal kazalo " +#~ "datotek s spremembo vaih nastavitev iskanja." + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " +#~ "again may fix the problem." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus trenutno ne bo deloval. Vnovien zagon raunalnika ali ponovna " +#~ "namestitev Nautilusa lahko pomagata odpraviti problem." + +#~ msgid "" +#~ "For beginner users that are not yet\n" +#~ "familiar with the working of GNOME and Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Za zaetnike, ki e niso domai z delom \n" +#~ "v GNOMEu in Linuxu." + +#~ msgid "" +#~ "Eazel offers a growing number of services to help you\n" +#~ "install and maintain new software and manage your files\n" +#~ "across the network. Choose an option below, and the\n" +#~ "information will be presented in Nautilus after you've\n" +#~ "finished setting up." +#~ msgstr "" +#~ "Eazel ponuja vse ve storitev, ki vam pomagajo namestiti\n" +#~ "in vzdrevati novo programje ter upravljati z datotekami\n" +#~ "preko mree. Izberite monosti spodaj in podatki\n" +#~ "bodo dostopni v Nautilusu, ko boste konali z\n" +#~ "nastavljanjem." + +#~ msgid "I want to learn more about Eazel services." +#~ msgstr "elim izvedeti ve o storitvah Eazel." + +#~ msgid "I want to sign up for Eazel services now." +#~ msgstr "elim se naroiti na storitve Eazel." + +#~ msgid "I've already signed up and want to login now." +#~ msgstr "Na storitve sem se e naroil in se sedaj elim prijaviti." + +#~ msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." +#~ msgstr "Trenutno ne elim podatkov o storitvah Eazel." + +#~ msgid "" +#~ "Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n" +#~ "your web connection and download the latest updates. \n" +#~ "\n" +#~ "If you know your computer uses a proxy connection, \n" +#~ "click Yes and Nautilus will use it. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the Next button to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus se bo sedaj povezal s storitvami Eazel,\n" +#~ "hitro preveril vao spletno povezavo in prenesel najnoveje posodobitve. \n" +#~ "\n" +#~ "e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo, \n" +#~ "kliknite Da in Nautilus jo bo uporabil. \n" +#~ "\n" +#~ "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"." + +#~ msgid "Updating Nautilus" +#~ msgstr "Nadgrajujem Nautilus" + +#~ msgid "No, don't contact Eazel services at this time." +#~ msgstr "Ne, trenutno se ne elim povezati s storitvami Eazel." + +#~ msgid "HTTP Proxy Configuration" +#~ msgstr "Nastavitev HTTP posrednika" + +#~ msgid "" +#~ "We are now contacting the Eazel service to test your \n" +#~ "web connection and update Nautilus." +#~ msgstr "" +#~ "Sedaj vzpostavljamo povezavo s storitvami Eazel, preverjamo \n" +#~ "vao spletno povezavo in posodabljamo Nautilusa." + +#~ msgid "Use Nautilus to draw desktop." +#~ msgstr "Uporabi Nautilus za risanje namizja" + +#~ msgid "" +#~ "Since this is the first time that you've launched\n" +#~ "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" +#~ "to help personalize it for your use." +#~ msgstr "" +#~ "Ker je to va prvi zagon Nautilusa,\n" +#~ "vam elimo zastaviti nekaj vpraanj,\n" +#~ "ki bodo pomagala prilagoditi ga vai uporabi." + +#~ msgid "Press the next button to continue." +#~ msgstr "Za nadaljevanje kliknite gumb \"Naprej\"." + +#~ msgid "" +#~ "Click the finish button to launch Nautilus.\n" +#~ "We hope that you enjoy using it!" +#~ msgstr "" +#~ "Kliknite gumb \"Konano\" za zagon Nautilusa.\n" +#~ "Upamo, da vam bo uporaba prijala!" + +#~ msgid "Sign Up for Eazel Services" +#~ msgstr "Naroi se na storitve Eazel" + +#~ msgid "Nautilus Update" +#~ msgstr "Posodobitev Nautilusa" + +#~ msgid "Nautilus _License" +#~ msgstr "Nautilusova _licenca" + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr "_Novo okno" + +#~ msgid "_Web Search" +#~ msgstr "_Spletno iskanje" + #~ msgid "Mozilla Test" #~ msgstr "Preizkus Mozille" @@ -9248,9 +10518,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2" #~ msgid "Dependencies appear ok" #~ msgstr "Odvisnosti se zdijo v redu" -#~ msgid "But there are file conflicts" -#~ msgstr "A obstajajo konfliktne datoteke" - #~ msgid "Processing dep for %s, requires library %s" #~ msgstr "Obdelujem odvisnosti paketa %s, potrebuje knjinico %s" @@ -9273,13 +10540,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2" #~ msgid "Getting information about package \"%s\" ..." #~ msgstr "Dobivam podatke o paketu \"%s\" ..." -#~ msgid "" -#~ "I'm about to download and install the following packages:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sedaj bom prenesel in namestil naslednje pakete:\n" -#~ "\n" - #~ msgid "for a total of %ld kB." #~ msgstr "skupno %ld kB." @@ -9411,9 +10671,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2" #~ msgid "Indexing Info" #~ msgstr "Podatki o kazalu" -#~ msgid "Content" -#~ msgstr "Vsebina" - #~ msgid "With Emblem" #~ msgstr "Z emblemom" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus \n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-05 14:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-03-16 12:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-30 16:27+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgid "Previous" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:682 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Home" msgstr "ͦ" @@ -272,63 +272,63 @@ msgstr "" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Manual" msgstr "Ӧ" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:529 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:860 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:861 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Φ " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Development" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:531 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "System Calls" msgstr "Φ " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:533 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 msgid "Library Functions" msgstr "̦Φ æ" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 msgid "Devices" msgstr "ϧ" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 msgid "Configuration Files" msgstr " Ʀæ" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 msgid "Games" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:538 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 msgid "Conventions" msgstr "Ԧ" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:540 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "System Administration" msgstr " ͦΦ" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:542 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:543 msgid "Kernel Routines" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:702 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:703 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:510 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:548 msgid "Info" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_File" msgstr "" @@ -1004,6 +1004,7 @@ msgid "Oldies" msgstr "" #: components/music/mpg123.c:32 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:117 msgid "Other" msgstr "" @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Stop" msgstr "" @@ -1691,6 +1692,23 @@ msgstr " " msgid "View as Music" msgstr " " +#. FIXME: eventually, get this from preferences +#. set up the default font +#: components/notes/nautilus-notes.c:200 +#: components/text/nautilus-text-view.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3333 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3334 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3335 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3336 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3337 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3338 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-container.c:3339 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 +#: src/nautilus-sidebar-title.c:500 +msgid "helvetica" +msgstr "" + #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr " æ" @@ -1703,186 +1721,6 @@ msgstr " " msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr " Ԧ" -#. buttons -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:155 -#: components/services/install-view/forms.c:478 -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:160 -#: components/services/install-view/forms.c:482 -#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3503 -msgid "Cancel" -msgstr "ͦ" - -#. set up the window title -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:185 -#, c-format -msgid "Verifying %s..." -msgstr "צ %s..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:209 -#, c-format -msgid "Failed on \"%s\"" -msgstr "¦ \"%s\"" - -#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, -#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:213 -#, c-format -msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" -msgstr "צ \"%s\" (%ld/%ld)" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:118 -msgid "Package Contents" -msgstr "ͦ " - -#. allocate the name field -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:165 -msgid "Package Title" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:186 -msgid "Installed Size: " -msgstr " : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192 -msgid "<size>" -msgstr "<>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198 -msgid "Install Date: " -msgstr " : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252 -msgid "<unknown>" -msgstr "<צ>" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210 -msgid "License: " -msgstr "ڦ: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222 -msgid "Build Date: " -msgstr " : " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234 -msgid "Distribution: " -msgstr "æ: " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246 -msgid "Vendor: " -msgstr ": " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:279 -#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 -#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 -#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 -msgid "Install" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:295 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:304 -msgid "Uninstall" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:320 -msgid "Verify" -msgstr "צ" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372 -msgid "Description" -msgstr "" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:567 -#, c-format -msgid "Package Contents: %d files" -msgstr "ͦ : %d ̦" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:573 -#, c-format -msgid "Package \"%s\" " -msgstr " \"%s\" " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:616 -msgid "This package is currently installed" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:619 -msgid "This package is currently not installed" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:762 -msgid "Verification completed, package ok." -msgstr "צ , ." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111 -#, c-format -msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "¦ %s :\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:113 -#, c-format -msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" -msgstr "¦ %s :\n" - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 -msgid "Uninstall failed..." -msgstr " ..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 -msgid "Uninstall Failed" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242 -msgid "Install failed..." -msgstr " ..." - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:243 -msgid "Install Failed" -msgstr " " - -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:306 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:761 -msgid "Incorrect password." -msgstr "צ ." - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for rpm view" -msgstr " RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -msgid "Package" -msgstr "" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 -msgid "Package Viewer" -msgstr " " - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 -msgid "RPM component" -msgstr " RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 -msgid "RPM view factory" -msgstr " RPM" - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:6 -msgid "View as Package" -msgstr " " - -#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:7 -msgid "rpm view" -msgstr " RPM" - #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "()" @@ -2052,7 +1890,7 @@ msgid "Allow username" msgstr " ' " #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1009 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1015 msgid "Allow upgrades" msgstr " " @@ -2088,8 +1926,8 @@ msgid "Feature consistency checking %s...\n" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:344 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:110 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:248 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:254 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr " %s..." @@ -2380,78 +2218,78 @@ msgstr " æ צ ( )" msgid "Show detailed sub-package info" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:102 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "¦ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:116 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:119 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "Φ MD5, %s Ц" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:132 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:135 #, c-format msgid "No MD5 available for %s" msgstr " MD5 %s" #. I18N note: "%is is ok" in the sense that %s=package name and the #. package is intact -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:317 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:330 #, c-format msgid "%s is ok" msgstr "%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:423 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "%s-%s Ӧ %s-%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:427 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "%s Ӧ %s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:436 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:441 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:449 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:454 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s Ӧ %s-%s %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:450 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:463 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "%s ͦ Ӧ %s-%s %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:455 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:468 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "%s ͦ Ӧ %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:508 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:521 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "%s Ӧ %s-%s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:513 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:526 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "%s Ӧ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:663 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:693 #, c-format msgid "Loading package info from file %s" msgstr " æ %s" #. I18N note: ok is for "package dependencies are ok", "not ok".. well guess... -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 msgid "ok" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:973 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1010 msgid "not ok" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1139 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1176 #, c-format msgid "Checking dependencies for %s" msgstr "צ %s" @@ -2459,232 +2297,237 @@ msgstr "צ %s" #. I18N note: both %s' are package names. #. related is in the sense that the two packages apparently #. are connected somehow, eg. foo and foo-devel -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1700 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1800 #, c-format msgid "%s is related to %s" msgstr "%s դ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1760 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1876 #, c-format msgid "updating %s to version %s-%s solves conflict" msgstr " %s Ӧ %s-%s Ҧդ ̦" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1776 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1899 #, c-format msgid "available update to %s (%s-%s) does not solves conflict" msgstr " %s (%s-%s) Ҧդ ̦" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1783 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1906 #, c-format msgid "could not revive %s" msgstr " צ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1919 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2061 #, c-format msgid "file uniqueness checking %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1940 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2082 #, c-format msgid "Duplicate file : %s occurs in %s and %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1958 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2094 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2248 +msgid "... but it's ok, the packages are related" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2102 #, c-format msgid "(there were %d other conflicts)" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2053 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2197 #, c-format msgid "file conflict checking %s" msgstr "צ Ԧ ̦Ԧ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2090 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2234 #, c-format msgid "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" msgstr "" #. the owner of this file is a package that we're upgrading, and the #. * new version no longer has this file, so everything's okay. -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2100 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2244 #, c-format msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2190 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 #, c-format msgid "checking feature consistency of %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2258 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2404 #, c-format msgid "" "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2336 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2483 #, c-format msgid "downloading %d packages" msgstr " %d Ԧ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2605 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2753 #, c-format msgid "will upgrade %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2608 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2756 #, c-format msgid "will downgrade %s" msgstr " ͦ Ҧ Ӧ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2611 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2759 #, c-format msgid "will install %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2614 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2762 #, c-format msgid "will uninstall %s" msgstr " %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2697 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:335 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:338 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2847 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:342 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr "%s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:2861 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:3040 #, c-format msgid "failed %s" msgstr "¦ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:174 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr " URL Ʀæ !" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:713 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:717 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "æ , Φ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:741 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:745 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "æ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:998 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr " Ԧ צ ...\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1014 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1018 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr " package-list.xml!\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1087 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1091 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" " %s, դ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1222 msgid "Install failed" msgstr "¦ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1264 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1268 msgid "Uninstall failed" msgstr "¦ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1387 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1403 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr " æ (%s)!\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1410 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1426 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr " æ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:159 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:163 #, c-format msgid "%s was cancelled" msgstr "%s צͦ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:164 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:327 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:168 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:331 #, c-format msgid "%s is a source package, which is not yet supported" msgstr "%s - Ȧ Ԧ, ˦ Ц" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 #, c-format msgid "%s would break other packages" msgstr "%s ۦ Φ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:185 #, c-format msgid "%s would break" msgstr "%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 #, c-format msgid "%s would break %s" msgstr "%s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:193 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 #, c-format msgid "%s is damaged" msgstr "%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:197 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:201 #, c-format msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" msgstr " %s Ҧ %s Ҧ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:200 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:204 #, c-format msgid "%s could not be found on the server" msgstr "%s Ҧ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:208 -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:352 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:212 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:357 #, c-format msgid "%s is already installed" msgstr "%s " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:252 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 #, c-format msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" msgstr "" "%s, צ, , ͦ Φ Ӧ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:256 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:260 #, c-format msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" msgstr "%s, Ҧ, , " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:346 -#, c-format -msgid "%s is not installed" -msgstr "%s " +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not installed and could not be found on server" +msgstr "%s Ҧ" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:911 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:917 #, c-format msgid "Check for a new version of %s" msgstr " Ӧ %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. both %s's are package names or filenames -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:922 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:928 #, c-format msgid "Install both %s and %s" msgstr " %s, %s" #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:937 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:943 #, c-format msgid "Remove %s from your system" msgstr " %s ϧ " @@ -2692,232 +2535,232 @@ msgstr " %s ϧ " #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, #. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, #. meaning that no dependency checking etc will be done -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:950 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:956 #, c-format msgid "Force the removal of %s from your system" msgstr " %s " #. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:958 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:964 msgid "Package database has an inconsistency" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1006 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 msgid "Continue with force" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1012 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:1018 msgid "Allow downgrade" msgstr " Φ Ӧ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:123 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:129 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:169 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr " צ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:130 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:136 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:95 msgid "Could not create an http request !" msgstr " HTTP!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:143 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:102 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr "Ӧ: צ URI!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:142 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:148 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:108 msgid "Invalid uri !" msgstr "צ URI!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:149 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:155 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:118 msgid "Could not prepare http request !" msgstr " Ц HTTP!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:160 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:123 msgid "Couldn't get async mode " msgstr "" #. probably out of disk space -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:183 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:218 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:234 #, c-format msgid "DISK FULL: could not write %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:189 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:217 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:195 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 msgid "Could not get request body!" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:202 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:208 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr " HTTP: %d %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:249 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:255 msgid "FTP not supported yet" msgstr "FTP Цդ" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:457 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:463 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:578 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr " %s!" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:666 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:672 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr " " -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:667 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:673 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr " %s %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:695 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:701 msgid "File download failed" msgstr "¦ " -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:34 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:41 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:160 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:168 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:183 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "*** ̦! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:172 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:175 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "*** ̦! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:190 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:211 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:214 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "*** צ \"%s\"" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:228 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "*** Ԧ ͦ ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:236 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "*** xml- CATEGORIES! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:237 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:243 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "*** Ҧ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:244 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "*** xml- TRANSACTION! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:297 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:305 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:300 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:308 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "*** Ԧ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:339 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "*** ̦ Ҧ! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:343 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:346 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "*** xml- CATEGORIES! ***" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:377 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:380 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "*** צ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:467 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:470 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:514 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:517 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "*** Ԧ! ***\n" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:909 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:912 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:914 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:917 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:990 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:993 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr " ̦ XML ( %d)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:763 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:764 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr " Ԧ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:768 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:769 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "¦ צ Ԧ %s" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:801 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:802 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr " %s (צ)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:806 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:807 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr " %s ( צ)" -#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1137 +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:1138 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr " צ %s" @@ -3030,7 +2873,7 @@ msgid "Now installing package \"%s\"." msgstr " \"%s\"." #: components/services/install-view/callbacks.c:407 -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:887 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:897 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr " \"%s\"" @@ -3057,29 +2900,29 @@ msgstr " :" msgid "Is this ok ?" msgstr " ?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:557 +#: components/services/install-view/callbacks.c:556 msgid "Installation cancelled." msgstr " צͦ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:559 +#: components/services/install-view/callbacks.c:558 msgid "This package has already been installed." msgstr " ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:561 -#: components/services/install-view/callbacks.c:658 +#: components/services/install-view/callbacks.c:560 +#: components/services/install-view/callbacks.c:657 msgid "Installation complete." msgstr " ." -#: components/services/install-view/callbacks.c:565 +#: components/services/install-view/callbacks.c:564 msgid "Installation failed." msgstr "¦ ." #. some succeeded; some failed -#: components/services/install-view/callbacks.c:569 +#: components/services/install-view/callbacks.c:568 msgid "Some packages installed successfully:" msgstr "˦ Ц:" -#: components/services/install-view/callbacks.c:578 +#: components/services/install-view/callbacks.c:577 msgid "" "\n" "Some packages failed:" @@ -3087,19 +2930,19 @@ msgstr "" "\n" "˦ :" -#: components/services/install-view/callbacks.c:627 +#: components/services/install-view/callbacks.c:626 msgid "Erase the RPM files?" msgstr " æ RPM?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:629 +#: components/services/install-view/callbacks.c:628 msgid "Erase the leftover RPM files?" msgstr " RPM, ?" -#: components/services/install-view/callbacks.c:659 +#: components/services/install-view/callbacks.c:658 msgid "Ok" msgstr "" -#: components/services/install-view/callbacks.c:674 +#: components/services/install-view/callbacks.c:673 msgid "" "A core package of Nautilus has been\n" "updated. You should restart Nautilus.\n" @@ -3166,6 +3009,17 @@ msgstr " %ld ." msgid "for a total of %ld KB." msgstr " %ld ." +#. buttons +#: components/services/install-view/forms.c:478 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: components/services/install-view/forms.c:482 +#: libnautilus-extensions/nautilus-drag.c:493 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3551 +msgid "Cancel" +msgstr "ͦ" + #: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:419 #, c-format msgid "%s is in GNOME (footprint) > %s" @@ -3185,7 +3039,7 @@ msgstr "%s KDE.\n" msgid "Installation Complete" msgstr " " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:698 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:708 #, c-format msgid "" "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " @@ -3193,28 +3047,32 @@ msgid "" msgstr "" #. couldn't find an icon -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:706 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:716 #, c-format msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." msgstr "%s %s, Φ ." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:766 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:771 +msgid "Incorrect password." +msgstr "צ ." + +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:776 msgid "Authenticate as root" msgstr "" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:883 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:893 msgid "Installing packages" msgstr " Ԧ" -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:885 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:895 msgid "Installing remote package" msgstr " צ " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:889 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:899 msgid "Installing some package" msgstr " " -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:906 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:916 msgid "" "The Eazel install service is missing:\n" "Installs will not work." @@ -3222,26 +3080,32 @@ msgstr "" " Eazel צ:\n" " ." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:955 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:965 msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." msgstr "' Eazel..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1013 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1023 msgid "Checking for authorization..." msgstr "צ æ..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1085 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1095 msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." msgstr " Ԧ ( , )..." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1105 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1115 msgid "Package download aborted." msgstr " Ԧ." -#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1106 +#: components/services/install-view/nautilus-service-install-view.c:1116 msgid "Aborted" msgstr "" +#: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +#: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:123 +msgid "Install" +msgstr "" + #: components/services/install-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 msgid "Install Viewer" msgstr " " @@ -3544,12 +3408,13 @@ msgid "Login" msgstr "צ" #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:170 -#, c-format -msgid "Welcome, %s!" -msgstr " , %s!" +#, fuzzy, c-format +msgid "Eazel Services - Welcome, %s!" +msgstr "ͦ _Eazel" #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:175 -msgid "You are not logged in" +#, fuzzy +msgid "Eazel Services - You are not logged in" msgstr " צ" #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:182 @@ -3613,7 +3478,7 @@ msgid "Failed to upload system inventory." msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-summary-view.c:1048 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:250 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:258 msgid "Eazel Services" msgstr " Eazel" @@ -3677,16 +3542,16 @@ msgstr " " msgid "View as Summary" msgstr " " -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:133 #, c-format msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" msgstr " HTTP %d \"%s\" URI %s" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:202 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr " Φæ̦ Bonobo" -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:217 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr " %s, դ " @@ -3723,20 +3588,12 @@ msgstr " eazel" msgid "Factory for the sample service" msgstr " " -#. FIXME: eventually, get this from preferences -#. set up the default font -#: components/text/nautilus-text-view.c:188 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1113 -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-item.c:482 -msgid "helvetica" -msgstr "" - -#: components/text/nautilus-text-view.c:330 +#: components/text/nautilus-text-view.c:326 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr " %s Ԧ." -#: components/text/nautilus-text-view.c:331 +#: components/text/nautilus-text-view.c:329 msgid "File too large" msgstr " " @@ -3841,7 +3698,7 @@ msgid "Nautilus Tree view" msgstr " Ԧ" #: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:634 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:638 msgid "Tree" msgstr "" @@ -3853,7 +3710,7 @@ msgstr "" msgid "Azul" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:3 +#: data/browser.xml.h:3 libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:105 msgid "Black" msgstr "" @@ -4183,13 +4040,13 @@ msgid "The Gimp" msgstr "GIMP" #: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:550 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 msgid "Desktop" msgstr " Ԧ" #: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4796 #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:67 msgid "Trash" msgstr "ͦ" @@ -4222,7 +4079,7 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:804 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:808 msgid "Search Engines" msgstr "צ " @@ -4291,25 +4148,25 @@ msgid "International" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:18 -msgid "LWN.net" -msgstr "LWN.net" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Documentation Project" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Resources" msgstr " Linux" +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "Linux Weekly News" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" @@ -4989,13 +4846,13 @@ msgstr "%d %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (copy)" msgstr " (Ц)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 msgid " (another copy)" msgstr " ( Ц)" @@ -5067,32 +4924,28 @@ msgid " (%d" msgstr " (%d" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2072 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "צ GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " ̦ ͦ" #. localizers: label prepended to the progress count #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 msgid "Files thrown out:" msgstr "̦ :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 msgid "Moving" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ͦ..." @@ -5165,7 +5018,6 @@ msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " Ц ͦ" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "ͦ ̦." @@ -5182,7 +5034,6 @@ msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " Ц ͦ." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " ͦ ͦ ͦ" @@ -5190,39 +5041,39 @@ msgstr " ͦ ͦ ͦ" msgid "Can't Copy Trash" msgstr " Ц ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1929 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr " Ц ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Can't Move Into Self" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr " Ц " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1946 msgid "You cannot move a file onto itself." msgstr " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1947 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr " Ц ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1949 msgid "Can't Move Onto Self" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1950 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr " Ц " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5232,7 +5083,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2004 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -5242,253 +5093,384 @@ msgstr "" "\n" " ͦ ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2007 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " ϧ \"%s\"." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2011 msgid "Error creating new folder" msgstr " ϧ " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2098 msgid "untitled folder" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 -#, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr " \"%s\" ͦ." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr " ͦ" - #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2131 msgid "Deleting files" msgstr " ̦" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 msgid "Files deleted:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2135 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2136 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr " ̦..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2166 msgid "Emptying the Trash" msgstr " ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2171 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " ͦ..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2202 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr " Φ , Ԧ ͦ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2204 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " ͦ ͦ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2205 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2243 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2247 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2248 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2249 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (Ц).txt txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2251 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. ( Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2253 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo ( Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo ( Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2256 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo ( Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2257 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (21 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2258 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (24 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (21 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2259 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (24 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2260 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2261 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2266 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2267 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2268 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25 Ц)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2269 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25 Ц).txt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2270 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000 Ц).txt" +#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (21 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2273 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy)" +msgstr "foo (21 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (21 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2274 +#, fuzzy +msgid "foo (11st copy).txt" +msgstr "foo (21 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (21 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy)" +msgstr "foo (22 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (21 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2276 +#, fuzzy +msgid "foo (12nd copy).txt" +msgstr "foo (22 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (24 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy)" +msgstr "foo (3 Ц)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (24 Ц).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2278 +#, fuzzy +msgid "foo (13rd copy).txt" +msgstr "foo (3 Ц).txt" + #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:346 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld %ld" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:96 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr " ͦ" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:97 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 +msgid "Unknown" +msgstr "צ" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:103 +#, fuzzy +msgid "Bold" +msgstr "Borland" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:104 +#, fuzzy +msgid "Book" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:106 +msgid "Demibold" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:107 +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:113 +#, fuzzy +msgid "Italic" +msgstr "Ԧ" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:114 +#, fuzzy +msgid "Oblique" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:115 +#, fuzzy +msgid "Reverse Italic" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:116 +#, fuzzy +msgid "Reverse Oblique" +msgstr "Φ " + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:123 +#, fuzzy +msgid "Condensed" +msgstr "ͦ:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:124 +msgid "Semicondensed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:226 msgid "Font" msgstr "" @@ -5500,7 +5482,7 @@ msgstr " GConf" #. * when no other font can be found. It must be guaranteed #. * to exist, * even in the most limited user environment #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:905 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:956 msgid "fixed" msgstr "" @@ -5509,305 +5491,337 @@ msgstr "" #. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's #. * needed. #. -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1364 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1427 msgid "01/01/00, 01:00 AM" msgstr "01/01/00, 01:00 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1365 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1428 msgid "1/1/00, 1:00 AM" msgstr "1/1/00, 1:00 " -#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1366 +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1429 msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" msgstr " 1/ 1/00, 1:00 " #. Constants -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:46 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:50 msgid "Nautilus Preferences" msgstr " Ԧ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "current theme" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr " צΦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Ask before emptying the Trash" msgstr " ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:102 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:597 msgid "Click Behavior" msgstr "Ħ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 msgid "single" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:106 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 msgid "Activate items with a single click" msgstr "צæ Ԧ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:110 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "double" msgstr "צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:111 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 msgid "Activate items with a double click" msgstr "æ Ԧ צ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:604 msgid "Executable Text Files" msgstr "ަ צ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 msgid "launch" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr " Ц " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127 msgid "display" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:124 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr " Ц " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "ask" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 msgid "Ask each time" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:721 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:143 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:725 msgid "Show Text in Icons" msgstr " Ц" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:728 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:146 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr " ˦˦ Ԧ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:735 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:739 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr " ͦΦ ̦ " #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:742 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Φ ̦" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:154 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr " ( צ) Ʀ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Use this font family to display file names:" msgstr " Φ צ ̦:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr " Ԧ צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:166 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 msgid "Display location bar in new windows" msgstr " ͦ צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:173 msgid "Display status bar in new windows" msgstr " צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:176 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr " ¦ צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr " Ԧ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "Enable fast search (indexes your hard drive)" msgstr "צ (դ )" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 msgid "search type to do by default" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189 msgid "search by text" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "Search for files by file name only" msgstr " ̦ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "search by text and properties" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr " ̦ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:195 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "Search Engine Location" msgstr " ϧ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr " Φ ( \".\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:202 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr " Φ ( ˦ \"~\")" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr " צ צΦ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:208 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr " ( ̦) צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:211 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 msgid "Can add Content" msgstr " ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr " Φ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:218 -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:223 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:227 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1519 src/nautilus-location-bar.c:62 msgid "Location:" msgstr ":" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:226 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr " Ӧ HTTP" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:224 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:665 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:228 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:683 msgid "Port:" msgstr ":" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:529 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:533 msgid "Appearance" msgstr "ΦΦ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:531 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:535 msgid "Smoother Graphics" msgstr " Ʀ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:552 msgid "Windows & Desktop" msgstr " Ԧ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:556 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560 msgid "Opening New Windows" msgstr " צ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:579 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583 msgid "Trash Behavior" msgstr "Ħ ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:595 msgid "Icon & List Views" msgstr "Φ צ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:611 msgid "Show/Hide Options" msgstr "/ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Φ ̦" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:631 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 msgid "Tabs" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 msgid "Navigation" msgstr "צæ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:689 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr " Ӧ HTTP" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:708 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Φ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:719 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:794 msgid "Search" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:792 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 msgid "Search Complexity Options" msgstr " Ԧ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:798 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:802 msgid "Fast Search" msgstr " " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:842 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:846 msgid "Fonts" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1021 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr " %s ¦Φ ̦" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1068 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 msgid "always" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1069 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1074 msgid "Always" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1072 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 msgid "local only" msgstr " Φ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1073 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1078 msgid "Local Files Only" msgstr " Φ " -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1076 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1081 msgid "never" msgstr "Φ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1077 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1082 msgid "Never" msgstr "" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1145 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"currently can't be performed because the program crond, which does nightly " +"tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " +"done, turn crond on." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1152 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1170 +msgid "Files May Not Be Indexed" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1153 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1171 +msgid "" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " +"start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1162 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " +"your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " +"check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +msgstr "" + #: libnautilus-extensions/nautilus-gnome-extensions.c:640 msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." msgstr "" @@ -5822,7 +5836,7 @@ msgstr " " msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:755 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -5832,7 +5846,7 @@ msgstr "" " ͦ , ͦ? " "ͦ ͦ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:745 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -5842,7 +5856,7 @@ msgstr "" " ͦ æ , ͦ? " "ͦ ͦ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:765 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -5850,7 +5864,7 @@ msgstr "" " դ ͦ. " " ͦ , ͦ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:754 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:768 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -5858,11 +5872,11 @@ msgstr "" " դ ͦ. " " ͦ æ , ͦ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:773 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr " ͦ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:760 +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:774 msgid "Switch" msgstr "" @@ -5903,15 +5917,15 @@ msgstr "'" msgid "lucida" msgstr "æ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 msgid "Beginner" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 msgid "Intermediate" msgstr "ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:79 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -6014,7 +6028,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr " Ԧ \"%s\"" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1209 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2122 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2123 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:545 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 msgid "Name" @@ -6104,7 +6118,7 @@ msgstr "" " GNOME \" ̦ \". " " ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:516 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:492 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -6113,18 +6127,20 @@ msgstr "" "\"%s\" צ \"%s\" , \"%s\" ̦ " "\"%s\". ?" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:521 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:542 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:497 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:518 msgid "Can't Open Location" msgstr " צ ͦ" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:537 -#, c-format +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:513 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " "locations. No other applications are available to view this file. If you " -"copy this file onto your computer, you will be able to open it." +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" +"\"%s\" צ \"%s\" , \"%s\" ̦ " +"\"%s\". ?" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -6398,7 +6414,7 @@ msgstr " " msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "Ԧ ͦ˦ ." -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:600 msgid "on the desktop" msgstr " ̦" @@ -6432,11 +6448,6 @@ msgstr " %s" msgid "%s Viewer" msgstr " %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:516 -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:535 -msgid "Unknown" -msgstr "צ" - #. Populate table with items we know localized names for. #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:623 #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1862 @@ -6565,27 +6576,27 @@ msgstr " " msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Ц ͦ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr "Ҧ " + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Ҧ ͦ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr " ͦ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr " ͦ ͦ" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Copy Text" msgstr "Ц " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 -msgid "_Cut Text" -msgstr "Ҧ " - -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Paste Text" msgstr " " @@ -6594,7 +6605,7 @@ msgstr " " #. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. #. #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:254 -#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#: src/nautilus-window-menus.c:573 msgid "Nautilus" msgstr "Ԧ" @@ -6610,22 +6621,22 @@ msgstr " Ʀ Ԧ" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:735 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:786 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "ͦ %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1021 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1072 msgid "Empty Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1023 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1074 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Empty Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1043 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1094 msgid "Unmount Volume" msgstr " Ħ" @@ -6641,49 +6652,49 @@ msgstr "" msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d צ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1199 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1201 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "1 folder selected" msgstr " 1 " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1217 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr " : %d" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (ͦ 0 Ԧ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1212 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (ͦ 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1227 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (ͦ Ԧ: %d)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1225 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1238 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1242 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr " Ԧ: %d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1236 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1249 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d Ԧ (%s)" @@ -6695,7 +6706,7 @@ msgstr "%d Ԧ (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1281 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6704,7 +6715,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -6713,17 +6724,17 @@ msgstr "" " \"%s\" ͦ ¦ ̦ Φ Ԧ ڦ . ˦ " " צ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 msgid "Too Many Files" msgstr " ̦" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ͦ. ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2604 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2628 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6732,7 +6743,7 @@ msgstr "" "%d Ԧ Φ ͦ. " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2632 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6741,21 +6752,21 @@ msgstr "" "%d Ԧ Φ ͦ. " "æ %d Ԧ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2616 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2640 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2658 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2682 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2671 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr " Φ, Ԧ \"%s\" ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2651 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2675 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -6763,74 +6774,76 @@ msgid "" msgstr "" " Φ, Ԧ æ %d Ԧ ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2657 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2930 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2970 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2978 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3018 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" צ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3172 -msgid "Open in _New Window" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Open _in New Window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3174 -#, c-format -msgid "Open in %d _New Windows" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d צ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3200 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3248 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " Ӧ Φ Ԧ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3253 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 msgid "Delete from _Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr " Ӧ Φ ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3262 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Move to _Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 msgid "Create _Links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3293 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3263 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3311 msgid "_Empty Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3264 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 msgid "_Empty Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3275 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " ˦ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3324 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3477 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -6838,7 +6851,7 @@ msgstr "" " , æ̦. " " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3480 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -6847,15 +6860,15 @@ msgstr "" " , æ̦ \"%s\" դ. " " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3486 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3439 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3487 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -6864,19 +6877,19 @@ msgstr "" "\"%s\" -- . , " "צ ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3546 msgid "Run or Display?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3499 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3547 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3500 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3548 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3554 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3602 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -6884,16 +6897,16 @@ msgstr "" ", צ ͦ " "." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3556 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604 msgid "Can't execute remote links" msgstr " צΦ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3696 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 msgid "Cancel Open?" msgstr "ͦ צ?" @@ -7076,76 +7089,76 @@ msgstr "" "Ҧ , æ Ц Ц. " " ¦Φ ' ¦ æ." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 msgid "by _Name" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr " Ц " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 msgid "by _Size" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr " Ц ͦ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 msgid "by _Type" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:173 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr " Ц " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 msgid "by Modification _Date" msgstr " Ʀæ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:180 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr " Ц Ʀæ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Emblems" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr " Ц " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr " צ ͦ Ц" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1230 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1231 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr " ͦ Ц" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1443 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2128 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2129 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 msgid "Size" msgstr "ͦ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2134 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2135 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:563 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2140 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2141 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:569 msgid "Date Modified" msgstr " Ʀæ" @@ -7634,108 +7647,111 @@ msgid "New Folder" msgstr " " #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 -msgid "New _Folder" -msgstr " " - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Open" msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Open Wit_h" +msgstr " " + #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "Open With" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Open in New Window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open the selected item in this window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Other Application..." msgstr "ۦ ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Other Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Other _Application..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Remove Custom Images" msgstr " צ " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr " Ӧ צ Ц" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #: src/nautilus-sidebar.c:490 msgid "Reset Background" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Select All Files" msgstr " Ӧ " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Select _All Files" +msgstr " Ӧ " + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Select all items in this window" msgstr " Ӧ Ԧ צΦ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Show Properties" msgstr " Ԧ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Show Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "Show _Properties" msgstr " Ԧ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr " ͦ ͦ" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr " Ʀ Ԧ " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 -msgid "_Open" -msgstr "" - -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -msgid "_Open in New Window" -msgstr " צΦ" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 -msgid "_Select All Files" -msgstr " Ӧ " +#, fuzzy +msgid "_New Folder" +msgstr " " #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "_Show Trash" msgstr " ͦ" @@ -8094,7 +8110,7 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:757 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:767 msgid "Remove" msgstr "" @@ -8111,7 +8127,7 @@ msgstr " Ҧ" msgid "Find Them!" msgstr " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:180 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:191 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" @@ -8120,32 +8136,32 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:469 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" "using GNOME and Linux. Choose a level that's comfortable for\n" "you - you can always change it later." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:480 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:498 msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and Linux." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:486 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:504 msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and Linux,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:492 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:510 msgid "" "For users who have GNOME and Linux experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:530 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:548 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -8157,62 +8173,72 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:544 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:545 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:563 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:610 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:628 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 msgid "No proxy server required." msgstr " Ӧ Ҧ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:623 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:641 msgid "Use this proxy server:" msgstr " Ӧ" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:648 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:666 msgid "Proxy address:" msgstr " Ӧ:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:710 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:728 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:718 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:736 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr " Ԧ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:871 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:906 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:878 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:913 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr " Ԧ " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr " Ц GMC Ԧ Ԧ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:889 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:927 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr " Ԧ GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:924 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:967 +msgid "" +"The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" +"It speeds up searching and allows you to search by file content\n" +"as well as filename, date, and other file properties. The indexing\n" +"takes time but is performed only when your computer is idle.\n" +"Fast search requires that the cron daemon on your system be running.\n" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:972 msgid "" "The fast search feature indexes all the items on your hard disk.\n" "It speeds up searching and allows you to search by file content\n" @@ -8220,36 +8246,43 @@ msgid "" "takes time but is performed only when your computer is idle.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:932 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 msgid "Enable fast search" msgstr "צ " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 -msgid "Nautilus First Time Setup" -msgstr " Ԧ" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 -msgid "Welcome to Nautilus" -msgstr " Ԧ" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +msgid "Turn fast search on when cron is enabled" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1058 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 msgid "" -"Nautilus is part of your GNOME desktop environment. It\n" -"helps you manage your files and folders (directories),\n" -"view documents, connect to the Internet, and do many\n" -"other tasks.\n" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"currently can't be performed because the program crond, which does\n" +"nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +"can be done, turn crond on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +"to start cron:\n" "\n" -"The next four screens ask about your level of Linux\n" -"experience, and check your Internet connection. Click Next\n" -"to continue." +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" msgstr "" -#. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 -msgid "Finished" -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +msgid "" +"Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +"may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" +"on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" +"done, check to make sure that crond is turned on.\n" +"\n" +"If you are running Linux, you can log in as root and type these commands\n" +"to start cron:\n" +"\n" +"/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" +"/etc/rc.d/init.d/cron start\n" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1077 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1123 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" "Nautilus windows: one shows your home folder, and the\n" @@ -8259,42 +8292,79 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1130 +msgid "" +"Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" +"window showing your home folder.\n" +"\n" +"We hope you enjoy Nautilus!" +msgstr "" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1154 +msgid "Nautilus First Time Setup" +msgstr " Ԧ" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1184 +msgid "Welcome to Nautilus" +msgstr " Ԧ" + +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 +msgid "" +"Nautilus...\n" +" Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" +" Provides a simple intuitive way to access Internet services.\n" +" Is an extensible framework for GNOME developers.\n" +" Provides a powerful delivery platform for service providers.\n" +"\n" +"Click Next to begin customizing your Nautilus environment." +msgstr "" + +#. set up the final page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1197 +msgid "Finished" +msgstr "" + #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1086 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1210 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Ҧ Ҧ " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1214 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the `Launch Medusa' page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1094 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1218 msgid "Fast Searches" msgstr "˦ " +#. set up optional page to tell the user how to run cron +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1226 +msgid "The Cron Daemon" +msgstr "" + #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1231 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "צ ' " #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1242 msgid "Updating Nautilus..." msgstr " Ԧ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1114 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1250 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Ʀæ Ӧ HTTP" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1189 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1325 msgid "Decoding Update..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1342 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr " ... Φ \"̦\" ." @@ -8302,7 +8372,7 @@ msgstr " ... Φ \"̦\" ." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1219 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1357 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr " ... Φ \"̦\" ." @@ -8910,10 +8980,6 @@ msgstr " Ӧ צ Ԧ" msgid "Close this window" msgstr " צ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 -msgid "Cut _Text" -msgstr "Ҧ " - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr " צ, " @@ -8986,20 +9052,24 @@ msgstr " צצ ͦ" msgid "Go to the previous visited location" msgstr " צצ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:442 -msgid "Hide Location Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:446 +#, fuzzy +msgid "Hide Location _Bar" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:430 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr " ¦ " - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:424 -msgid "Hide Status Bar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 +#, fuzzy +msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:436 -msgid "Hide Toolbar" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:434 +#, fuzzy +msgid "Hide _Sidebar" +msgstr " ¦ " + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 src/nautilus-window-menus.c:440 +#, fuzzy +msgid "Hide _Toolbar" msgstr " Ԧ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 @@ -9019,42 +9089,52 @@ msgid "New Window" msgstr " צ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "New _Window" +msgstr " צ" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Normal Size" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr " צ Ԧ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Preferences..." msgstr "..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr " ͦ Ҧ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Report Profiling" msgstr "צ Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Reset Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Search the World Wide Web" msgstr " Ԧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Search this computer for files" msgstr " ̦ 'Ҧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr " " + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " "Services" @@ -9062,186 +9142,179 @@ msgstr "" " Ҧ ϧ צĦ צ Ԧ Eazel " "Services" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr " ͦ ڦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Show the contents in less detail" msgstr " ͦ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents in more detail" msgstr " ͦ Φ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Start Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Stop Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop loading this location" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Undo the last text change" msgstr "ͦ ͦ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Use Advanced settings" msgstr " Ԧ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Use Beginner settings" msgstr " ˦" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Use Intermediate settings" msgstr " ͦצ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "We_b Search" +msgstr " WWW" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Web Search" msgstr " WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Zoom In" msgstr "¦" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _In" msgstr "¦" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_About Nautilus..." msgstr " Ԧ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Add Bookmark" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Back" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Close Window" msgstr " צ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Customer Support" msgstr " ̦Ԧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Feedback" msgstr "Φ '" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 src/nautilus-window-menus.c:1352 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 src/nautilus-window-menus.c:1362 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Help" msgstr "צ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Home" msgstr "ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Nautilus Themes..." msgstr " Ԧ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -msgid "_New Window" -msgstr " צ" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Normal Size" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Profiler" msgstr "Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Report Profiling" msgstr "צ Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Reset Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -msgid "_Select All" -msgstr " " - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Start Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Stop Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Undo" msgstr "ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_Up a Level" msgstr " Ҧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_View" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:102 -msgid "_Web Search" -msgstr " WWW" - #: src/nautilus-sidebar.c:659 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " @@ -9481,7 +9554,7 @@ msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " צ \"%s\" צ Ц." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1279 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." @@ -9522,7 +9595,7 @@ msgstr " צ ." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:313 +#: src/nautilus-window-menus.c:317 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -9530,38 +9603,42 @@ msgstr "" " Φ , Ҧ? , " " צ ." -#: src/nautilus-window-menus.c:316 +#: src/nautilus-window-menus.c:320 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " Φ , Ԧ æ צצΦ " " ͦ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:321 +#: src/nautilus-window-menus.c:325 msgid "Forget History?" msgstr " Ҧ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:322 +#: src/nautilus-window-menus.c:326 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:425 -msgid "Show Status Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:429 +#, fuzzy +msgid "Show St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:431 -msgid "Show Sidebar" +#: src/nautilus-window-menus.c:435 +#, fuzzy +msgid "Show _Sidebar" msgstr " ¦ " -#: src/nautilus-window-menus.c:437 -msgid "Show Toolbar" +#: src/nautilus-window-menus.c:441 +#, fuzzy +msgid "Show _Toolbar" msgstr " Ԧ" -#: src/nautilus-window-menus.c:443 -msgid "Show Location Bar" +#: src/nautilus-window-menus.c:447 +#, fuzzy +msgid "Show Location _Bar" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:498 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -9571,11 +9648,11 @@ msgstr "" #. * not translate the #. * company name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:571 +#: src/nautilus-window-menus.c:581 msgid "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "˦ 1999-2001 Eazel, Inc." -#: src/nautilus-window-menus.c:573 +#: src/nautilus-window-menus.c:583 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -9591,11 +9668,11 @@ msgstr "" #. * bottom of the about box to give credit #. * to the translator(s) #. -#: src/nautilus-window-menus.c:582 +#: src/nautilus-window-menus.c:592 msgid "Translator Credits" msgstr " Ħ Ҧ <yuri@renome.rovno.ua>" -#: src/nautilus-window-menus.c:752 +#: src/nautilus-window-menus.c:762 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -9604,24 +9681,24 @@ msgstr "" " \"%s\" դ. Ӧ ͦ " "?" -#: src/nautilus-window-menus.c:756 +#: src/nautilus-window-menus.c:766 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " ͦ, դ" -#: src/nautilus-window-menus.c:770 +#: src/nautilus-window-menus.c:780 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ¦ դ." -#: src/nautilus-window-menus.c:771 +#: src/nautilus-window-menus.c:781 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " ͦ, դ" -#: src/nautilus-window-menus.c:840 +#: src/nautilus-window-menus.c:850 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " ͦ " -#: src/nautilus-window-menus.c:1351 +#: src/nautilus-window-menus.c:1361 msgid "_Browse" msgstr "" @@ -9640,6 +9717,147 @@ msgstr "" msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "Verifying %s..." +#~ msgstr "צ %s..." + +#~ msgid "Failed on \"%s\"" +#~ msgstr "¦ \"%s\"" + +#~ msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" +#~ msgstr "צ \"%s\" (%ld/%ld)" + +#~ msgid "Package Contents" +#~ msgstr "ͦ " + +#~ msgid "Package Title" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Installed Size: " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "<size>" +#~ msgstr "<>" + +#~ msgid "Install Date: " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<צ>" + +#~ msgid "License: " +#~ msgstr "ڦ: " + +#~ msgid "Build Date: " +#~ msgstr " : " + +#~ msgid "Distribution: " +#~ msgstr "æ: " + +#~ msgid "Vendor: " +#~ msgstr ": " + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Verify" +#~ msgstr "צ" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Package Contents: %d files" +#~ msgstr "ͦ : %d ̦" + +#~ msgid "Package \"%s\" " +#~ msgstr " \"%s\" " + +#~ msgid "This package is currently installed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "This package is currently not installed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Verification completed, package ok." +#~ msgstr "צ , ." + +#~ msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "¦ %s :\n" + +#~ msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +#~ msgstr "¦ %s :\n" + +#~ msgid "Uninstall failed..." +#~ msgstr " ..." + +#~ msgid "Uninstall Failed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Install failed..." +#~ msgstr " ..." + +#~ msgid "Install Failed" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Factory for rpm view" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Package Viewer" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "RPM component" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "RPM view factory" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "View as Package" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "rpm view" +#~ msgstr " RPM" + +#~ msgid "%s is not installed" +#~ msgstr "%s " + +#~ msgid "Welcome, %s!" +#~ msgstr " , %s!" + +#~ msgid "LWN.net" +#~ msgstr "LWN.net" + +#~ msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +#~ msgstr " \"%s\" ͦ." + +#~ msgid "Error Moving to Trash" +#~ msgstr " ͦ" + +#~ msgid "_Cut Text" +#~ msgstr "Ҧ " + +#~ msgid "Open in _New Window" +#~ msgstr " צΦ" + +#~ msgid "New _Folder" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Open in New Window" +#~ msgstr " צΦ" + +#~ msgid "_Select All Files" +#~ msgstr " Ӧ " + +#~ msgid "_New Window" +#~ msgstr " צ" + +#~ msgid "_Web Search" +#~ msgstr " WWW" + #~ msgid "Cyrillic (KOI8-R)" #~ msgstr " (KOI8-R)" @@ -9667,9 +9885,6 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #~ msgid "Force install" #~ msgstr " " -#~ msgid "Revert" -#~ msgstr "" - #~ msgid " %s is in the Gnome menu.\n" #~ msgstr " - %s GNOME.\n" |