diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 329 |
1 files changed, 167 insertions, 162 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-27 19:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-05 22:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-09 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-09 12:51+0200\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." "sourceforge.net>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Rulează programe" #. #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:106 -#: src/nautilus-window.c:2953 +#: src/nautilus-window.c:2844 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44 msgid "Files" msgstr "Fișiere" @@ -564,11 +564,11 @@ msgstr "Y" #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:360 #: src/nautilus-file-operations.c:255 src/nautilus-files-view.c:1210 -#: src/nautilus-files-view.c:1763 src/nautilus-files-view.c:6035 -#: src/nautilus-files-view.c:6496 src/nautilus-location-entry.c:284 +#: src/nautilus-files-view.c:1780 src/nautilus-files-view.c:6052 +#: src/nautilus-files-view.c:6513 src/nautilus-location-entry.c:284 #: src/nautilus-mime-actions.c:586 src/nautilus-mime-actions.c:590 #: src/nautilus-mime-actions.c:977 src/nautilus-mime-actions.c:1317 -#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5297 +#: src/nautilus-mime-actions.c:1673 src/nautilus-properties-window.c:5291 #: src/nautilus-search-popover.c:583 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:12 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:13 @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Canale:" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 #: src/nautilus-files-view.c:405 src/nautilus-list-model.c:471 -#: src/nautilus-window-slot.c:1032 +#: src/nautilus-window-slot.c:943 msgid "Loading…" msgstr "Se încarcă…" @@ -957,11 +957,11 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Trimite fișiere prin email…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: src/nautilus-application.c:183 src/nautilus-window-slot.c:1698 +#: src/nautilus-application.c:182 src/nautilus-window-slot.c:1590 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Ups! Ceva nu a funcționat cum trebuie." -#: src/nautilus-application.c:186 +#: src/nautilus-application.c:185 #, c-format msgid "" "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "" "permisiunile în așa fel încât acesta să poată fi creat:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:193 +#: src/nautilus-application.c:192 #, c-format msgid "" "Unable to create required folders. Please create the following folders, or " @@ -983,19 +983,19 @@ msgstr "" "configurați permisiunile în așa fel încât acestea să poată fi create:\n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:608 +#: src/nautilus-application.c:607 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "--check nu poate fi folosită cu alte opțiuni." -#: src/nautilus-application.c:616 +#: src/nautilus-application.c:615 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "--quit nu poate fi folosită cu URIuri." -#: src/nautilus-application.c:625 +#: src/nautilus-application.c:624 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "--select trebuie să fie folosită cu cel puțin un URI." -#: src/nautilus-application.c:778 +#: src/nautilus-application.c:777 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "A fost o eroare la afișarea ajutorului: \n" "%s" -#: src/nautilus-application.c:970 +#: src/nautilus-application.c:969 #, c-format msgid "" "“%s” is an internal protocol. Opening this location directly is not " @@ -1013,27 +1013,27 @@ msgstr "" "„%s” este un protocol intern. Deschiderea directă a acestei locații nu este " "suportată." -#: src/nautilus-application.c:1070 +#: src/nautilus-application.c:1069 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Efectuează o suită rapidă de testări interne." -#: src/nautilus-application.c:1073 +#: src/nautilus-application.c:1072 msgid "Show the version of the program." msgstr "Afișează versiunea programului." -#: src/nautilus-application.c:1075 +#: src/nautilus-application.c:1074 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Deschide întotdeauna o fereastră pentru a naviga URIurile specificate" -#: src/nautilus-application.c:1077 +#: src/nautilus-application.c:1076 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Închide Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:1079 +#: src/nautilus-application.c:1078 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Selectați URI-ul specificat în dosarul superior." -#: src/nautilus-application.c:1080 +#: src/nautilus-application.c:1079 msgid "[URI…]" msgstr "[URI…]" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "001, 002, 003" #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304 #: src/nautilus-list-view.c:1943 src/nautilus-pathbar.c:328 -#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:193 +#: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:191 msgid "Home" msgstr "Dosar personal" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Nu goli coșul de gunoi" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3152 src/nautilus-files-view.c:6857 +#: src/nautilus-file-operations.c:3152 src/nautilus-files-view.c:6874 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”" @@ -2842,32 +2842,32 @@ msgstr[2] "Se vor deschide %'d de ferestre separate." msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/nautilus-files-view.c:1760 +#: src/nautilus-files-view.c:1777 msgid "Select Items Matching" msgstr "Alegeți elemente care potrivesc" -#: src/nautilus-files-view.c:1765 src/nautilus-files-view.c:6036 -#: src/nautilus-files-view.c:6497 +#: src/nautilus-files-view.c:1782 src/nautilus-files-view.c:6053 +#: src/nautilus-files-view.c:6514 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: src/nautilus-files-view.c:1773 +#: src/nautilus-files-view.c:1790 msgid "_Pattern:" msgstr "Șa_blon:" -#: src/nautilus-files-view.c:1779 +#: src/nautilus-files-view.c:1796 msgid "Examples: " msgstr "Exemple: " -#: src/nautilus-files-view.c:2752 +#: src/nautilus-files-view.c:2769 msgid "Could not paste files" msgstr "Nu s-au putut lipi fișierele" -#: src/nautilus-files-view.c:2753 +#: src/nautilus-files-view.c:2770 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "Permisiunile nu permit lipirea de fișiere în acest director" -#: src/nautilus-files-view.c:2917 +#: src/nautilus-files-view.c:2934 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2875,12 +2875,12 @@ msgstr "" "Nautilus 3.6 a marcat acest dosar ca fiind depășit și a încercat să migreze " "această configurație în ~/.local/share/nautilus" -#: src/nautilus-files-view.c:3415 src/nautilus-files-view.c:3462 +#: src/nautilus-files-view.c:3432 src/nautilus-files-view.c:3479 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "„%s” selectat" -#: src/nautilus-files-view.c:3419 +#: src/nautilus-files-view.c:3436 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr[0] "%'d dosar selectat" msgstr[1] "%'d dosare selectate" msgstr[2] "%'d de dosare selectate" -#: src/nautilus-files-view.c:3433 +#: src/nautilus-files-view.c:3450 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr[1] "(conținând %'d elemente)" msgstr[2] "(conținând %'d de elemente)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3448 +#: src/nautilus-files-view.c:3465 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr[0] "(conținând în total %'d element)" msgstr[1] "(conținând în total %'d elemente)" msgstr[2] "(conținând în total %'d de elemente)" -#: src/nautilus-files-view.c:3467 +#: src/nautilus-files-view.c:3484 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr[1] "%'d elemente selectate" msgstr[2] "%'d de elemente selectate" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3476 +#: src/nautilus-files-view.c:3493 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr[2] "%'d de alte elemente selectate" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3491 +#: src/nautilus-files-view.c:3508 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -2938,50 +2938,50 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3524 +#: src/nautilus-files-view.c:3541 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" -#: src/nautilus-files-view.c:6023 +#: src/nautilus-files-view.c:6040 msgid "Select Move Destination" msgstr "Alegeți destinația pentru mutare" -#: src/nautilus-files-view.c:6027 +#: src/nautilus-files-view.c:6044 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Alegeți destinația pentru copiere" -#: src/nautilus-files-view.c:6493 +#: src/nautilus-files-view.c:6510 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Alegeți destinația pentru extracție" -#: src/nautilus-files-view.c:6796 +#: src/nautilus-files-view.c:6813 msgid "Wallpapers" msgstr "Fundale" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6887 +#: src/nautilus-files-view.c:6904 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Nu s-a putut elimina „%s”" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6917 +#: src/nautilus-files-view.c:6934 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”" -#: src/nautilus-files-view.c:6942 +#: src/nautilus-files-view.c:6959 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Nu s-a putut opri dispozitivul" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:7055 +#: src/nautilus-files-view.c:7072 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" -#: src/nautilus-files-view.c:8020 +#: src/nautilus-files-view.c:8037 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" @@ -2989,69 +2989,69 @@ msgstr[0] "Dosar nou cu selecție (%'d element)" msgstr[1] "Dosar nou cu selecție (%'d elemente)" msgstr[2] "Dosar nou cu selecție (%'d de elemente)" -#: src/nautilus-files-view.c:8078 +#: src/nautilus-files-view.c:8095 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Deschide cu %s" -#: src/nautilus-files-view.c:8090 +#: src/nautilus-files-view.c:8107 msgid "Run" msgstr "Execută" -#: src/nautilus-files-view.c:8095 +#: src/nautilus-files-view.c:8112 msgid "Extract Here" msgstr "Extrage aici" -#: src/nautilus-files-view.c:8096 +#: src/nautilus-files-view.c:8113 msgid "Extract to…" msgstr "Extrage la…" -#: src/nautilus-files-view.c:8100 +#: src/nautilus-files-view.c:8117 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: src/nautilus-files-view.c:8156 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:109 +#: src/nautilus-files-view.c:8173 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:110 msgid "_Start" msgstr "_Pornește" -#: src/nautilus-files-view.c:8162 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 +#: src/nautilus-files-view.c:8179 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Connect" msgstr "_Conectare" -#: src/nautilus-files-view.c:8168 +#: src/nautilus-files-view.c:8185 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "Pornește unitatea multi-di_sc" -#: src/nautilus-files-view.c:8174 +#: src/nautilus-files-view.c:8191 msgid "U_nlock Drive" msgstr "Deblochează u_nitatea" -#: src/nautilus-files-view.c:8192 +#: src/nautilus-files-view.c:8209 msgid "Stop Drive" msgstr "Oprește unitatea" -#: src/nautilus-files-view.c:8198 +#: src/nautilus-files-view.c:8215 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Scoate în siguranță unitatea" -#: src/nautilus-files-view.c:8204 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749 +#: src/nautilus-files-view.c:8221 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectează" -#: src/nautilus-files-view.c:8210 +#: src/nautilus-files-view.c:8227 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "Oprește unitatea multi-di_sc" -#: src/nautilus-files-view.c:8216 +#: src/nautilus-files-view.c:8233 msgid "_Lock Drive" msgstr "B_lochează unitatea" -#: src/nautilus-files-view.c:9981 +#: src/nautilus-files-view.c:10002 msgid "Content View" msgstr "Vizualizare conținut" -#: src/nautilus-files-view.c:9982 +#: src/nautilus-files-view.c:10003 msgid "View of the current folder" msgstr "Vizualizarea dosarului curent" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "" "Această legătură nu poate fi folosită deoarece destinația ei „%s” nu există." #: src/nautilus-mime-actions.c:590 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:158 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:159 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "Mută la coșul de _gunoi" @@ -4006,8 +4006,8 @@ msgstr "Dosarul rădăcină" #. Translators: this is referred to the permissions #. * the user has in a directory. #. -#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3604 -#: src/nautilus-properties-window.c:3634 +#: src/nautilus-preferences-window.c:97 src/nautilus-properties-window.c:3598 +#: src/nautilus-properties-window.c:3628 msgid "None" msgstr "Nimic" @@ -4199,115 +4199,115 @@ msgstr "Detalii: %s" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: src/nautilus-properties-window.c:3508 src/nautilus-properties-window.c:3523 -#: src/nautilus-properties-window.c:3540 +#: src/nautilus-properties-window.c:3502 src/nautilus-properties-window.c:3517 +#: src/nautilus-properties-window.c:3534 msgid "no " msgstr "fără " -#: src/nautilus-properties-window.c:3512 +#: src/nautilus-properties-window.c:3506 msgid "list" msgstr "listă" -#: src/nautilus-properties-window.c:3516 +#: src/nautilus-properties-window.c:3510 msgid "read" msgstr "citire" -#: src/nautilus-properties-window.c:3527 +#: src/nautilus-properties-window.c:3521 msgid "create/delete" msgstr "creare/ștergere" -#: src/nautilus-properties-window.c:3531 +#: src/nautilus-properties-window.c:3525 msgid "write" msgstr "scriere" -#: src/nautilus-properties-window.c:3542 +#: src/nautilus-properties-window.c:3536 msgid "access" msgstr "acces" -#: src/nautilus-properties-window.c:3611 +#: src/nautilus-properties-window.c:3605 msgid "List files only" msgstr "Doar listează fișierele" -#: src/nautilus-properties-window.c:3617 +#: src/nautilus-properties-window.c:3611 msgid "Access files" msgstr "Acces fișiere" -#: src/nautilus-properties-window.c:3623 +#: src/nautilus-properties-window.c:3617 msgid "Create and delete files" msgstr "Creare și ștergere fișiere" -#: src/nautilus-properties-window.c:3641 +#: src/nautilus-properties-window.c:3635 msgid "Read-only" msgstr "Doar citire" -#: src/nautilus-properties-window.c:3647 +#: src/nautilus-properties-window.c:3641 msgid "Read and write" msgstr "Citire și scriere" -#: src/nautilus-properties-window.c:4191 +#: src/nautilus-properties-window.c:4185 #, c-format msgid "The permissions of “%s” could not be determined." msgstr "Drepturile lui „%s” nu au putut fi determinate." -#: src/nautilus-properties-window.c:4435 +#: src/nautilus-properties-window.c:4429 #, c-format msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "Eroare la adăugarea „%s”: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:4437 +#: src/nautilus-properties-window.c:4431 msgid "Could not add application" msgstr "Nu s-a putut adăuga aplicația" -#: src/nautilus-properties-window.c:4466 +#: src/nautilus-properties-window.c:4460 msgid "Could not forget association" msgstr "Nu s-a putut uita asocierea" -#: src/nautilus-properties-window.c:4489 +#: src/nautilus-properties-window.c:4483 msgid "Forget association" msgstr "Uită asocierea" -#: src/nautilus-properties-window.c:4529 +#: src/nautilus-properties-window.c:4523 #, c-format msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" msgstr "Eroare la configurarea „%s” ca aplicație implicită: %s" -#: src/nautilus-properties-window.c:4531 +#: src/nautilus-properties-window.c:4525 msgid "Could not set as default" msgstr "Nu s-a putut defini ca implicit" #. Translators: the %s here is a file extension -#: src/nautilus-properties-window.c:4607 +#: src/nautilus-properties-window.c:4601 #, c-format msgid "%s document" msgstr "document %s" #. Translators; %s here is a mime-type description -#: src/nautilus-properties-window.c:4617 +#: src/nautilus-properties-window.c:4611 #, c-format msgid "Open all files of type “%s” with" msgstr "Deschide toate fișierele de tipul „%s” cu" #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description -#: src/nautilus-properties-window.c:4626 +#: src/nautilus-properties-window.c:4620 #, c-format msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" msgstr "" "Alegeți o aplicație pentru a deschide „%s” și alte fișiere de tipul „%s”" -#: src/nautilus-properties-window.c:5075 +#: src/nautilus-properties-window.c:5069 msgid "Creating Properties window." msgstr "Crearea ferestrei cu proprietăți." -#: src/nautilus-properties-window.c:5294 +#: src/nautilus-properties-window.c:5288 msgid "Select Custom Icon" msgstr "Selectează iconiță personalizată" -#: src/nautilus-properties-window.c:5296 +#: src/nautilus-properties-window.c:5290 msgid "_Revert" msgstr "_Revenire" #. Open item is always present -#: src/nautilus-properties-window.c:5298 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 +#: src/nautilus-properties-window.c:5292 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1704 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" @@ -4379,11 +4379,11 @@ msgstr "" msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "Fișierele executabile din acest dosar vor apare în meniul Scripturi." -#: src/nautilus-toolbar.c:840 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 +#: src/nautilus-toolbar.c:842 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:396 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" -#: src/nautilus-toolbar.c:847 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 +#: src/nautilus-toolbar.c:849 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:410 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" @@ -4480,48 +4480,48 @@ msgstr "Arată lista" msgid "Show List" msgstr "Arată lista" -#: src/nautilus-window.c:192 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 +#: src/nautilus-window.c:190 src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:260 msgid "Parent folder" msgstr "Dosar superior" -#: src/nautilus-window.c:194 +#: src/nautilus-window.c:192 msgid "New tab" msgstr "Tab nou" -#: src/nautilus-window.c:195 +#: src/nautilus-window.c:193 msgid "Close current view" msgstr "Închide vizualizarea curentă" -#: src/nautilus-window.c:196 +#: src/nautilus-window.c:194 msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: src/nautilus-window.c:197 +#: src/nautilus-window.c:195 msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: src/nautilus-window.c:1331 +#: src/nautilus-window.c:1239 msgid "Empty _Trash…" msgstr "Goleș_te coșul de gunoi…" -#: src/nautilus-window.c:1350 +#: src/nautilus-window.c:1258 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:14 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: src/nautilus-window.c:1362 +#: src/nautilus-window.c:1270 msgid "_Format…" msgstr "_Formatează…" #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1617 +#: src/nautilus-window.c:1525 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "„%s” șters" #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1624 +#: src/nautilus-window.c:1532 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4530,14 +4530,14 @@ msgstr[1] "%'d fișiere șterse" msgstr[2] "%'d de fișiere șterse" #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1645 +#: src/nautilus-window.c:1553 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "„%s” demarcat cu stea" #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1651 +#: src/nautilus-window.c:1559 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" @@ -4545,28 +4545,28 @@ msgstr[0] "%d fișier demarcat cu stea" msgstr[1] "%d fișiere demarcate cu stea" msgstr[2] "%d de fișiere demarcate cu stea" -#: src/nautilus-window.c:1794 +#: src/nautilus-window.c:1702 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: src/nautilus-window.c:1872 +#: src/nautilus-window.c:1780 msgid "_New Tab" msgstr "Tab _nou" -#: src/nautilus-window.c:1882 +#: src/nautilus-window.c:1790 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Mută tabul în _stânga" -#: src/nautilus-window.c:1890 +#: src/nautilus-window.c:1798 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Mută tabul în d_reapta" -#: src/nautilus-window.c:1901 +#: src/nautilus-window.c:1809 msgid "_Close Tab" msgstr "În_chide tabul" -#: src/nautilus-window.c:2958 +#: src/nautilus-window.c:2849 msgid "Access and organize your files" msgstr "Accesați și organizați fișierele" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Accesați și organizați fișierele" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2969 +#: src/nautilus-window.c:2860 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marius Andreiana <marius galuna.ro>\n" @@ -4593,50 +4593,55 @@ msgstr "" " Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n" " Valentin Bora https://launchpad.net/~bvali" -#: src/nautilus-window-slot.c:1168 +#: src/nautilus-window-slot.c:1073 msgid "Searching locations only" msgstr "Se caută numai locații" -#: src/nautilus-window-slot.c:1172 +#: src/nautilus-window-slot.c:1077 msgid "Searching network locations only" msgstr "Se caută numai locații de rețea" -#: src/nautilus-window-slot.c:1177 +#: src/nautilus-window-slot.c:1082 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Locație la distanță — se caută doar în dosarul curent" -#: src/nautilus-window-slot.c:1181 +#: src/nautilus-window-slot.c:1086 msgid "Only searching the current folder" msgstr "Se caută doar în dosarul curent" -#: src/nautilus-window-slot.c:1704 +#: src/nautilus-window-slot.c:1596 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Nu se poate afișa conținutul acestui dosar." -#: src/nautilus-window-slot.c:1708 +#: src/nautilus-window-slot.c:1600 msgid "This location doesn’t appear to be a folder." msgstr "Această locație nu pare a fi un dosar." -#: src/nautilus-window-slot.c:1717 +#: src/nautilus-window-slot.c:1612 +#, c-format +msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again." +msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”. Verificați ortografia și încercați din nou." + +#: src/nautilus-window-slot.c:1617 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nu s-a putut găsi fișierul dorit. Verificați ortografia și încercați din nou." -#: src/nautilus-window-slot.c:1726 +#: src/nautilus-window-slot.c:1628 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "Locațiile „%s” nu sunt suportate." -#: src/nautilus-window-slot.c:1731 +#: src/nautilus-window-slot.c:1633 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Nu se poate gestiona acest tip de locație." -#: src/nautilus-window-slot.c:1739 +#: src/nautilus-window-slot.c:1641 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Nu s-a putut accesa locația dorită." -#: src/nautilus-window-slot.c:1745 +#: src/nautilus-window-slot.c:1647 msgid "Don’t have permission to access the requested location." msgstr "Nu aveți permisiuni de acces pentru locația dorită." @@ -4645,7 +4650,7 @@ msgstr "Nu aveți permisiuni de acces pentru locația dorită." #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1756 +#: src/nautilus-window-slot.c:1658 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4655,7 +4660,7 @@ msgstr "" #. This case can be hit when server application is not installed #. * or is inactive in the system user is trying to connect to. #. -#: src/nautilus-window-slot.c:1765 +#: src/nautilus-window-slot.c:1667 msgid "" "The server has refused the connection. Typically this means that the " "firewall is blocking access or that the remote service is not running." @@ -4663,12 +4668,12 @@ msgstr "" "Serverul a refuzat conexiunea. Aceasta înseamnă că firewall-ul blochează " "accesul sau serviciul de la distanță nu rulează." -#: src/nautilus-window-slot.c:1784 +#: src/nautilus-window-slot.c:1686 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Mesaj de eroare negestionat: %s" -#: src/nautilus-window-slot.c:1959 +#: src/nautilus-window-slot.c:1854 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Nu s-a putut încărca locația" @@ -5100,7 +5105,7 @@ msgid "Add to _Bookmarks" msgstr "Adaugă la _favorite" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:19 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:135 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:136 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:71 msgid "Create _Link" msgstr "Creează _legătură" @@ -5114,7 +5119,7 @@ msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:38 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:241 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:242 msgid "P_roperties" msgstr "P_roprietăți" @@ -5122,121 +5127,121 @@ msgstr "P_roprietăți" msgid "_Scripts" msgstr "_Scripturi" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:56 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "Deschide dosarul cu _scripturi" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:64 msgid "_Open Item Location" msgstr "Deschide locația _elementului" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:68 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:69 msgid "Open In New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:73 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:74 msgid "Open In New _Window" msgstr "Deschide într-o _fereastră nouă" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:81 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Deschide cu altă _aplicație" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:88 msgid "_Run as a Program" msgstr "_Rulează ca un program" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:94 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:95 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:99 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:100 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1749 msgid "_Unmount" msgstr "De_montează" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:104 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:105 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:114 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:115 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:119 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:120 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează mediul de stocare" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:126 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:127 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:130 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:131 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:141 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:142 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "Li_pește în dosar" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:148 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:149 msgid "Move to…" msgstr "Mută în…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:152 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:153 msgid "Copy to…" msgstr "Copiază în…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:163 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:164 msgid "_Delete from Trash" msgstr "Ș_terge de la gunoi" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:168 -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:173 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:169 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:174 msgid "_Delete Permanently…" msgstr "Ș_terge permanent…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:178 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:179 msgid "_Restore From Trash" msgstr "_Restaurează de la gunoi" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:185 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:186 msgid "Rena_me…" msgstr "Redenu_mește…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:191 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:192 msgid "Set As Wallpaper" msgstr "Definește ca fundal" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:198 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:199 msgid "_Remove from Recent" msgstr "Elimină din _Recente" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:205 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:206 msgid "_Extract Here" msgstr "_Extrage aici" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:210 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:211 msgid "E_xtract to…" msgstr "E_xtrage la…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:215 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:216 msgid "C_ompress…" msgstr "C_omprimă…" -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:224 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:225 msgid "Tags" msgstr "Etichete" #. Marks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:229 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:230 msgctxt "menu item" msgid "Star" msgstr "Marchează cu stea" #. Unmarks a file as starred (starred) -#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:234 +#: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:235 msgctxt "menu item" msgid "Unstar" msgstr "Demarachează cu stea" |