From 07f22b823cb75fc0da5dc9bc8c3805766d8baa15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Praveen Illa Date: Thu, 5 Apr 2012 08:53:44 +0530 Subject: Updated Telugu Translation --- po/te.po | 366 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 183 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 53535e289..47539eb54 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -11,8 +11,8 @@ # Krishna Babu K , 2008, 2009. # Krishnababu Krothapalli , 2011, 2012. # Hari Krishna , 2011. -# Praveen Illa , 2010, 2011, 2012. # Hari Krishna , 2012. +# Praveen Illa , 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-23 07:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 12:35+0530\n" -"Last-Translator: Hari Krishna \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 08:51+0530\n" +"Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "దాచబడిన అన్షేషణ" +msgstr "భద్రపరచడిన శోధన" #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 msgid "Autorun Prompt" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకోండి (_A)" #. tooltip #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445 msgid "Select all the text in a text field" -msgstr "పాఠముక్షేత్రంలోని పాఠ్యం మొత్తాన్ని ఎంచుకోండి" +msgstr "పాఠ్యపుక్షేత్రంలోని పాఠ్యం మొత్తాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 msgid "Move _Up" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "పేరు" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 msgid "The name and icon of the file." -msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మరియు ప్రతిమ." +msgstr "ఫైల్ యొక్క పేరు మరియు ప్రతీక." #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 msgid "Size" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "పై స్థాయి ఫైళ్ళ పేర్లు మార #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884 #, c-format msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ప్రతిమ పేరుమార్చలేక పోతుంది" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ప్రతీక పేరుమార్చలేక పోతుంది" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913 #, c-format @@ -1473,8 +1473,8 @@ msgstr "చివరి అసమాప్త క్రియను మళ్ళ #, c-format msgid "Move %d item back to '%s'" msgid_plural "Move %d items back to '%s'" -msgstr[0] "%d ఐటంను మరల'%s'నకు మార్చుము " -msgstr[1] "%d ఐటంలను మరల'%s'నకు మార్చుము" +msgstr[0] "%d అంశాన్ని మరల'%s'నకు తరలించు" +msgstr[1] "%d అంశాలను మరల'%s'నకు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 msgid "Move %d item to '%s'" @@ -1485,19 +1485,19 @@ msgstr[1] "%'d ఫైళ్ళను '%s' కు తరలిస్తున్ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 msgid "_Undo Move %d item" msgid_plural "_Undo Move %d items" -msgstr[0] "ఐటంను %d కి తరలించుట రద్దు చేయి(_U)" -msgstr[1] "ఐటంలను %d కి తరలించుట రద్దు చేయి(_U)" +msgstr[0] "%d అంశం తరలింపును రద్దుచేయి (_U)" +msgstr[1] "%d అంశాల తరలింపును రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 msgid "_Redo Move %d item" msgid_plural "_Redo Move %d items" -msgstr[0] "ఐటంను %d కి తరలించుట మళ్ళీ చేయి(_R)" -msgstr[1] "ఐటంలను %d కి తరలించుట మళ్ళీ చేయి(_R)" +msgstr[0] "%d అంశం తరలింపును మళ్ళీచేయి (_R)" +msgstr[1] "%d అంశాల తరలింపును మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 #, c-format msgid "Move '%s' back to '%s'" -msgstr "'%s' ని మరళ '%s'కు తరలించు" +msgstr "'%s' ని మరళ '%s'కు తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 #, c-format @@ -1514,17 +1514,17 @@ msgstr "తరలింపును మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 msgid "_Undo Restore from Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచడము రద్దుచేయుము(_U)" +msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో ఉంచడము రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 msgid "_Redo Restore from Trash" -msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచుము మరళ చేయుము(_R)" +msgstr "చెత్తబుట్ట నుండి యధాస్థానములో వుంచుము మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 msgid "Move %d item back to trash" msgid_plural "Move %d items back to trash" -msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d అంశమును చెత్తబుట్టకి కదుపు" -msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి కదుపు" +msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d అంశమును చెత్తబుట్టకి తరలించు" +msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d అంశములను చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 @@ -1535,19 +1535,19 @@ msgstr[1] "చెత్తబుట్ట నుండి %d అంశాలన #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 msgid "Move '%s' back to trash" -msgstr "'%s'చెత్తబుట్టకి కదుపు " +msgstr "'%s'చెత్తబుట్టకి తరలించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 #, c-format msgid "Restore '%s' from trash" -msgstr "'%s'చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో వుంచుము " +msgstr "'%s'చెత్తబుట్ట నుంచి యధాస్థానములో ఉంచు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 #, c-format msgid "Delete %d copied item" msgid_plural "Delete %d copied items" -msgstr[0] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశము రద్దుచేయుము" -msgstr[1] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశములు రద్దుచేయుము" +msgstr[0] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశము రద్దుచేయి" +msgstr[1] "%d నకలుచేయబడ్డ అంశములు రద్దుచేయి" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 msgid "Copy %d item to '%s'" @@ -1566,8 +1566,8 @@ msgstr[1] "%d అంశములును నకలు చేయుట రద్ #, c-format msgid "_Redo Copy %d item" msgid_plural "_Redo Copy %d items" -msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట మరళచేయు(_R)" -msgstr[1] "%d అంశములను నకలు చేయుట మరళచేయు(_R)" +msgstr[0] "%d అంశమును నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)" +msgstr[1] "%d అంశములను నకలు చేయుట మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 @@ -1604,14 +1604,14 @@ msgstr[1] "%d అంశములను '%s'లో నకిలీ చేస్ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 msgid "_Undo Duplicate %d item" msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d నకిలీ అంశమును రద్దుచేయుము(_U)" -msgstr[1] "%d నకిలీ అంశములను రద్దుచేయుము(_U)" +msgstr[0] "%d నకిలీ అంశమును రద్దుచేయి (_U)" +msgstr[1] "%d నకిలీ అంశములను రద్దుచేయి (_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 msgid "_Redo Duplicate %d item" msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" -msgstr[0] "%d నకిలీ అంశమును మరళచేయుము(_R)" -msgstr[1] "%d నకిలీ అంశములను మరళచేయుము(_R)" +msgstr[0] "%d నకిలీ అంశమును మరళచేయి (_R)" +msgstr[1] "%d నకిలీ అంశములను మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 msgid "Duplicate '%s' in '%s'" @@ -1628,30 +1628,30 @@ msgstr "నకిళీ మరళచేయి (_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 msgid "Delete links to %d item" msgid_plural "Delete links to %d items" -msgstr[0] "%d అంశమును యొక్క లింక్ లను తొలగించుము" -msgstr[1] "%d అంశములను యొక్క లింక్ లను తొలగించుము" +msgstr[0] "%d అంశము యొక్క లంకెలను తొలగించు" +msgstr[1] "%d అంశముల యొక్క లంకెలను తొలగించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 msgid "Create links to %d item" msgid_plural "Create links to %d items" -msgstr[0] "%d అంశమును యొక్క లింక్ ను సృష్టించుము" -msgstr[1] "%d అంశమును యొక్క లింక్ ను సృష్టించుము" +msgstr[0] "%d అంశము యొక్క లంకెను సృష్టించు" +msgstr[1] "%d అంశాల యొక్క లంకెను సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 msgid "Delete link to '%s'" -msgstr "'%s' నకు లింక్ తొలగించుము" +msgstr "'%s' నకు లంకెను తొలగించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 msgid "Create link to '%s'" -msgstr "'%s' నకు లింక్ సృష్టించుము" +msgstr "'%s' నకు లంకె సృష్టించు" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 msgid "_Undo Create Link" -msgstr "లింక్ ను రద్దు చేయి(_U)" +msgstr "లంకె సృష్టిని రద్దుచేయి(_U)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 msgid "_Redo Create Link" -msgstr "లింక్ ను మరళచేయి(_R)" +msgstr "లంకె సృష్టిని మరళచేయి(_R)" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 msgid "Create an empty file '%s'" @@ -1940,8 +1940,8 @@ msgid "" "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " "tab list." msgstr "" -"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ప్రస్తుత టాబ్ తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ " -"\"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు టాబ్ జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి." +"ఒకవేళ \"after_current_tab\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ప్రస్తుత ట్యాబ్ తర్వాత చేర్చబడతాయి. ఒకవేళ " +"\"end\" అమర్చినట్లయితే, కొత్త టాబ్‌లు ట్యాబ్ జాబితా చివరకు చేర్చబడతాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "ప్రతిమలో పాఠము మునుజూపును ఎప్పుడు చూపించాలి" +msgstr "ప్రతిమలో పాఠ్యము మునుజూపును ఎప్పుడు చూపించాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 msgid "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు క్రియాశీలమైనపుడు వాటితో ఏమి చేయాలి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 msgid "" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "" msgstr "" "ఎగ్జిక్యూటబుల్ పాఠ్య ఫైళ్ళు (ఒకటి లేదా రెండు క్లిక్కులతో) చేతనం అయినప్పుడు వాటితో ఏమి చేయాలి.సాధ్యమగు " "విలువలు \"launch\" వాటిని ప్రోగ్రామ్ వలె ప్రారంభించుటకు, \"ask\" డైలాగ్ ద్వారా ఏమిచేయలో అడుగుటకు, " -"మరియు \"display\" వాటిని పాఠము ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు." +"మరియు \"display\" వాటిని పాఠ్యము ఫైళ్ళుగా ప్రదర్శించుటకు." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 msgid "Show the package installer for unknown mime types" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "నాటిలస్ విహారిణి విండో నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు" +msgstr "నాటిలస్ విహారిణి కిటికీ నందు అదనపు మౌస్ బటన్ కార్యక్రమాలను ఉపయోగించు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 msgid "" @@ -2089,13 +2089,13 @@ msgid "" "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, విహారిణి విండో నందు " +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, విహారిణి కిటికీ నందు " "\"ముందుకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి " "14 మధ్యన వుంటాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "విహారిణి విండో నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" +msgstr "విహారిణి కిటికీ నందు \"వెనుకకు\" ఆదేశమును క్రియాశీల పర్చుటకు వాడే మౌస్ బటన్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 msgid "" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgid "" "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " "Possible values range between 6 and 14." msgstr "" -"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, విహారిణి విండో నందు " +"\"ముందుకు\" మరియు \"వెనుకకు\" బటన్సు ఉన్న మౌస్‌ను కలిగివున్న వాడుకరులకు, విహారిణి కిటికీ నందు " "\"వెనుకకు\" ఆదేశమును ఏ బటన్ ద్వారా క్రియాశీలం చేయాలో ఈ కీ నిర్ణయిస్తుంది. సాధ్యమగు విలువలు 6 నుండి " "14 మధ్యన వుంటాయి." @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgid "" "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " "load or use lots of memory." msgstr "" -"ప్రతిమలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు " +"ప్రతీకలు ఈ పరిమాణంకన్నా (బైట్లలో) మించితే చిరుచిత్రాలు కావు. లోడవ్వడానికి ఎక్కువసమయం తీసుకొని మరియు " "ఎక్కువ మెమోరీని ‌ఉపయోగించుకొను బొమ్మల చిరుచిత్రాలను నిరోధించుటే ఈ అమరిక ప్రయోజనం." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " "icon and list views." msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతిమలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ " +"ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, సంచయాలలో ఫైళ్ళను ప్రతీకలు మరియు జాబితా దర్శనంలో చూపించుటకు నాటిలస్ " "ప్రాధాన్యమిస్తుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 @@ -2170,12 +2170,12 @@ msgid "" "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." msgstr "" -"ప్రతిమ దర్శనంలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", " +"ప్రతీక దర్శనంలో అంశముల కొరకు అప్రమేయ పేర్చు-క్రమం. సాధ్యమగు విలువలు \"name\", \"size\", " "\"type\", మరియు \"modification_date\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "కొత్త విండోల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు" +msgstr "కొత్త కిటికీల నందు వ్యతిరేక క్రమములో ఉంచు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 msgid "" @@ -2253,12 +2253,12 @@ msgstr "" "ఒకవేళ అమర్చితే, నాటిలస్ ఎంచుకున్న ఫైళ్ళ యొక్క URIలను జతచేస్తుంది మరియు పెద్దమొత్తంలో పేరుమార్చుటకు " "ఫలితాన్ని కమాండు లైను వలె పరిగణిస్తుంది. అధికమొత్తంలో అనువర్తనాల పేరుమార్చుట వల్ల వాటంతట అవే ఈ కీ " "నందు కీను ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరు యొక్క ఖాళీ అక్షరం అమర్చుట ద్వారా నమోదుచేసుకుంటాయి మరియు ఏదైనా కమాండు " -"లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని అన్షేషణ త్రోవలో " -"వెతకబడుతుంది." +"లైను ఐచ్ఛికాల ద్వారా. ఒకవేళ ఎక్జిక్యూటబుల్ పేరును ఒక పూర్తి త్రోవకు అమర్చన్లయితే, దానిని వెతుకులాట " +"త్రోవలో వెతకబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "ప్రతిమల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" +msgstr "ప్రతీకల మీద సాధ్యమయ్యే క్లుప్తవివరణల జాబితా" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 msgid "" @@ -2268,35 +2268,35 @@ msgid "" "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions" "\" and \"mime_type\"." msgstr "" -"ప్రతిమ దర్శనం మరియు డెస్క్‍టాప్‌లోని ప్రతిమ క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన " +"ప్రతీక దర్శనం మరియు డెస్క్‍టాప్‌లోని ప్రతీక క్రింది క్లుప్తవివరణల యొక్క జాబితా.యాదార్ధంగా చూపించవలిసిన " "క్లుప్తవివరణల యొక్క సంఖ్య జూమ్ స్థాయి మీద ఆధారపడి ఉంటుంది. సాధ్యమగు విలువలు: \"size\", \"type" "\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", " "\"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" మరియు \"mime_type\"." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" +msgstr "ప్రతీకల ప్రక్కన లేబుల్సు పెట్టు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 msgid "" "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతిమల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." +msgstr "నిజమైతే, లేబుల్సు ప్రతీకల క్రింద కాకుండా ప్రక్కన ఉంచబడతాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "అప్రమేయ ప్రతిమ జూమ్ స్థాయి" +msgstr "అప్రమేయ ప్రతీక జూమ్ స్థాయి" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." +msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో ఉపయోగించబడే అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతిమ పరిమాణం" +msgstr "అప్రమేయ చిరుచిత్రపు ప్రతీక పరిమాణం" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతిమ యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." +msgstr "ప్రతీక దర్శనంలో చిరుచిత్రాల కొరకు ప్రతీక యొక్క అప్రమేయ పరిమాణం." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 msgid "Text Ellipsis Limit" @@ -2393,27 +2393,27 @@ msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ ఫాంటు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రతిమల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ." +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రతీకల కొరకు వాడే ఫాంటు వివరణ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "నివాస సంచయం ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌పై కనిపించును" +msgstr "నివాస సంచయం ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌పై కనిపించును" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " "the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." +msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నివాస సంచయంకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌పై కంప్యూటర్ ప్రతిమ కనిపిస్తుంది" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌పై కంప్యూటర్ ప్రతీక కనిపిస్తుంది" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " "on the desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." +msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, కంప్యూటర్ స్థానముకు లంకె చేయబడిన ఒక ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 msgid "Trash icon visible on desktop" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "చెత్తబుట్ట ప్రతిమను డెస్క msgid "" "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " "desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." +msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, చెత్తబుట్టకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 msgid "Show mounted volumes on the desktop" @@ -2433,11 +2433,11 @@ msgstr "మౌంటుచేయబడిన సంపుటములను డ msgid "" "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " "desktop." -msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." +msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, మౌంటయిన సంపుటములకు లంకె చేయబడిన ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద పెట్టబడుతుంది." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతిమ డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" +msgstr "నెట్‌వర్కు సేవకాల ప్రతీక డెస్క్‍టాప్‌మీద ప్రదర్శితమవుతుంది" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 msgid "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "ఒకవేళ నిజమని అమరిస్తే, నెట #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌కంప్యూటర్ ప్రతిమ పేరు" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌కంప్యూటర్ ప్రతీక పేరు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 msgid "" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 msgid "Desktop home icon name" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నివాస సంచయపు ప్రతిమ పేరు" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నివాస సంచయపు ప్రతీక పేరు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 msgid "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ చెత్తబుట్ట ప్రతిమ పేరు" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ చెత్తబుట్ట ప్రతీక పేరు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 msgid "" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 msgid "Network servers icon name" -msgstr "నెట్‍వర్కు సేవకాల ప్రతిమ పేరు" +msgstr "నెట్‍వర్కు సేవకాల ప్రతీక పేరు" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 msgid "" @@ -2514,13 +2514,13 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "నావిగేషన్ విండో కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" +msgstr "నావిగేషన్ కిటికీ కొరకు జ్యామితి స్ట్రింగ్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 msgid "" "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " "windows." -msgstr "నావిగేషన్ విండోల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" +msgstr "నావిగేషన్ కిటికీల కొరకు దాచబడిన జ్యామితిని మరియు సమన్వయించే స్ట్రింగును కలిగివున్న ఒక స్ట్రింగ్" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 msgid "Whether the navigation window should be maximized." @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "ప్రోగ్రామ్ యొక్క వర్షన్‌న #: ../src/nautilus-application.c:919 msgid "Create the initial window with the given geometry." -msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ విండోను సృష్టించు." +msgstr "ఇచ్చిన క్షేత్రగణితంతో ప్రథమ కిటికీని సృష్టించు." #: ../src/nautilus-application.c:919 msgid "GEOMETRY" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "క్షేత్రగణితం" #: ../src/nautilus-application.c:921 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." -msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే విండోలను సృష్టించు." +msgstr "స్పష్టమైన నిర్దిష్ట URIలతో మాత్రమే కిటికీలను సృష్టించు." #: ../src/nautilus-application.c:923 msgid "" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "FTP (ప్రవేశ ద్వారముతో)" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 msgid "Windows share" -msgstr "విండోల భాగస్వామ్యం" +msgstr "కిటికీల భాగస్వామ్యం" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 msgid "WebDAV (HTTP)" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "ఈ సంకేతపదాన్ని గుర్తుంచుక #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195 msgid "Operation cancelled" -msgstr "కార్యము రద్దైనది" +msgstr "పరిక్రియ రద్దుచేయబడింది" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 msgid "Print but do not open the URI" @@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నేపథ్యమును మ #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" -msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక విండోను చూపించు" +msgstr "డెస్క్‍టాప్‌ నేపథ్యము రీతిని లేదా రంగును అమర్చుటకు ఒక కిటికీని చూపించు" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738 @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "అదృశ్య మరియు భద్రపరచిన ఫైళ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనం అప్రమేయాలు" +msgstr "ప్రతీక దర్శనం అప్రమేయాలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 msgid "Default _zoom level:" @@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "అప్రమేయ జూమ్ స్థాయి (_z):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 msgid "_Text beside icons" -msgstr "ప్రతిమల పక్కన పాఠ్యం (_T)" +msgstr "ప్రతీకల పక్కన పాఠ్యం (_T)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 msgid "Compact View Defaults" @@ -3161,11 +3161,11 @@ msgstr "ప్రతీ సంచయమును దాని సొంత వ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 msgid "Executable Text Files" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైళ్ళు" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" +msgstr "ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైళ్ళను తెరవబడినప్పుడు వాటిని నడుపు (_R)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 msgid "_View executable text files when they are opened" @@ -3193,14 +3193,14 @@ msgstr "ప్రవర్తన" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 msgid "Icon Captions" -msgstr "ప్రతిమ శీర్షికలు" +msgstr "ప్రతీక శీర్షికలు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 msgid "" "Choose the order of information to appear beneath icon names. More " "information will appear when zooming in closer." msgstr "" -"ప్రతిమల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు " +"ప్రతీకల పేర్ల క్రింద కనిపించాల్సిన సమాచార క్రమాన్ని ఎంచుకోండి. ఎప్పుడైతే దగ్గరగా జూమ్ చేస్తారో అప్పుడు " "మరింత సమాచారం కనిపిస్తుంది." #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "నిలువువరుసలను జాబితాగా చూ #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 msgid "Text Files" -msgstr "పాఠము ఫైళ్ళు" +msgstr "పాఠ్యము ఫైళ్ళు" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 msgid "Show te_xt in icons:" @@ -3444,18 +3444,18 @@ msgstr "అంశంములను ఇలా అమర్చు (_g)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-icon-view.c:1299 msgid "Resize Icon..." -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం మార్చు...(_h)" +msgstr "ప్రతీక పరిమాణం మార్చు...(_h)" #. tooltip #: ../src/nautilus-icon-view.c:1300 msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతిమ పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" +msgstr "ఎంచుకున్న ప్రతీక పరిమాణం మార్చేటట్లు చేయి" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "ప్రతిమల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" +msgstr "ప్రతీకల అసలు పరిమాణాలకు పునరుద్ధరించు (_z)" #. tooltip #: ../src/nautilus-icon-view.c:1304 @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "పేరును బట్టి సర్దు (_O)" #: ../src/nautilus-icon-view.c:1308 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" -"విండోలో ప్రతిమల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతిమల స్థానమును తాజాపరుచు" +"విండోలో ప్రతీకల ఉత్తమ అమరికకు మరియు అతివ్యాప్తి చెందుటను నిరోధించడానికి ప్రతీకల స్థానమును తాజాపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -3526,24 +3526,24 @@ msgstr "చెత్తలో వేసిన తేదీని బట్టి #: ../src/nautilus-icon-view.c:1468 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "ప్రతిమల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" +msgstr "ప్రతీకల పరిమాణమును వాటి అసలు పరిమాణమునకు తిరిగివుంచు (_z)" #. translators: this is used in the view menu #: ../src/nautilus-icon-view.c:2677 msgid "_Icons" -msgstr "ప్రతిమలు (_I)" +msgstr "ప్రతీకలు (_I)" #: ../src/nautilus-icon-view.c:2678 msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." +msgstr "ప్రతీక దర్శనంము ఒక దోషం ఎదుర్కొన్నది." #: ../src/nautilus-icon-view.c:2679 msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతిమ దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." +msgstr "ప్రారంభించునపుడు ప్రతీక దర్శనంముకు దోషం ఎదురైంది." #: ../src/nautilus-icon-view.c:2680 msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతిమ దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." +msgstr "ఈ స్థానమును ప్రతీక దర్శనంముతో ప్రదర్శించు." #. translators: this is used in the view menu #: ../src/nautilus-icon-view.c:2691 @@ -3723,8 +3723,8 @@ msgstr[1] "%d స్థానములను చూడాలనుకుంట #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 #, c-format @@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr "ఈ లంకెని ఉపయోగించలేము, ఎంద #: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165 #: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464 msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "చెత్తబుట్టకి కదుపు (_v)" +msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు (_v)" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 #, c-format @@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr "\"%s\"ను నడపాలనుకుంటున్నారా, ల #: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 #, c-format msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠము ఫైల్." +msgstr "\"%s\" అనేది ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ పాఠ్యము ఫైల్." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 msgid "Run in _Terminal" @@ -3780,8 +3780,8 @@ msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా అన్ని ఫైళ్ళ #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." -msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116 #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603 @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తున్నది" #: ../src/nautilus-notebook.c:370 msgid "Close tab" -msgstr "టాబ్‌ మూయి" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325 msgid "Devices" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "నెట్‌వర్కులో విహరించు" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875 msgid "Browse the contents of the network" -msgstr "నెట్‌వర్క్ యొక్క విషయాలను అన్వేషించు" +msgstr "నెట్‌వర్క్ యొక్క విషయాలను వెతుకు" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id @@ -4026,7 +4026,7 @@ msgstr "తెరువు (_O)" #: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147 #: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442 msgid "Open in New _Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు (_T)" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)" #. add the "open in new window" menu item #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183 @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "లక్షణాలు (_P)" #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 msgid "File Operations" -msgstr "ఫైల్ కార్యములు" +msgstr "ఫైల్ పరిక్రియలు" #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 msgid "Show Details" @@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "ఫైల్ అనుమతులు:" #: ../src/nautilus-properties-window.c:4334 msgid "Text view:" -msgstr "పాఠము దర్శనం:" +msgstr "పాఠ్యపు వీక్షణం:" #: ../src/nautilus-properties-window.c:4482 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." @@ -4401,7 +4401,7 @@ msgstr "దీనితో తెరువు" #: ../src/nautilus-properties-window.c:5089 msgid "Creating Properties window." -msgstr "లక్షణాల విండోను సృష్టిస్తున్నది." +msgstr "లక్షణాల కిటికీని సృష్టిస్తున్నది." #: ../src/nautilus-properties-window.c:5375 msgid "Select Custom Icon" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "వీడియో" #: ../src/nautilus-query-editor.c:415 msgid "Picture" -msgstr "చిత్రము" +msgstr "చిత్రం" #: ../src/nautilus-query-editor.c:435 msgid "Illustration" @@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Pdf / Postscript" #: ../src/nautilus-query-editor.c:482 msgid "Text File" -msgstr "పాఠము ఫైల్" +msgstr "పాఠ్యపు ఫైల్" #: ../src/nautilus-query-editor.c:561 msgid "Select type" @@ -4465,19 +4465,19 @@ msgstr "ఇతర రకము..." #: ../src/nautilus-query-editor.c:941 msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "అన్షేషణ నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" +msgstr "వెతుకులాట నుండి ఈ ప్రమాణాన్ని తొలగించు" #: ../src/nautilus-query-editor.c:991 msgid "Search Folder" -msgstr "సంచయమును అన్వేషించు" +msgstr "సంచయమును వెతుకు" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1009 msgid "Edit the saved search" -msgstr "దాచబడిన అన్షేషణను సవరించు" +msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను సవరించు" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "ఈ అన్షేషణకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" +msgstr "ఈ వెతుకులాటకు కొత్త ప్రమాణాన్ని జతచేయి" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 msgid "Go" @@ -4489,19 +4489,19 @@ msgstr "తిరిగినింపు" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1048 msgid "Perform or update the search" -msgstr "అన్షేషణ జరుపు లేదా నవీకరించు" +msgstr "వెతుకులాట జరుపు లేదా నవీకరించు" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 msgid "_Search for:" -msgstr "దీని కోసం అన్వేషించు (_S):" +msgstr "దీని కోసం వెతుకు (_S):" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1102 msgid "Search results" -msgstr "అన్షేషణ ఫలితాలు" +msgstr "వెతుకులాట ఫలితాలు" #: ../src/nautilus-search-bar.c:146 msgid "Search:" -msgstr "అన్వేషించు:" +msgstr "వెతుకు:" #: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 msgid "Restore Selected Items" @@ -4563,8 +4563,8 @@ msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక టాబ్‌‌లను #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." -msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోను తెరుస్తుంది." -msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక విండోలను తెరుస్తుంది." +msgstr[0] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీని తెరుస్తుంది." +msgstr[1] "ఇది %'d ప్రత్యేక కిటికీలను తెరుస్తుంది." #: ../src/nautilus-view.c:1477 msgid "Select Items Matching" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "సరిపోలు అంశములను ఎంచుకోండ #: ../src/nautilus-view.c:1492 msgid "_Pattern:" -msgstr "రీతి (_P):" +msgstr "సరళి (_P):" #: ../src/nautilus-view.c:1498 msgid "Examples: " @@ -4580,15 +4580,15 @@ msgstr "ఉదాహరణలు: " #: ../src/nautilus-view.c:1611 msgid "Save Search as" -msgstr "అన్షేషణను ఇలా దాచు" +msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు" #: ../src/nautilus-view.c:1634 msgid "Search _name:" -msgstr "అన్షేషణ పేరు (_n):" +msgstr "వెతుకులాట పేరు (_n):" #: ../src/nautilus-view.c:1656 msgid "Select Folder to Save Search In" -msgstr "దాచబడిన అన్షేషణను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" +msgstr "దాచబడిన వెతుకులాటను దాచుటకు ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకోండి" #: ../src/nautilus-view.c:2572 msgid "Content View" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "\"%s\"ను ఎంచుకున్న ఏదైనా అంశము #: ../src/nautilus-view.c:5406 #, c-format msgid "Create a new document from template \"%s\"" -msgstr "\"%s\" టెంప్లేట్ నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" +msgstr "\"%s\" మూస నుండి ఒక కొత్త పత్రాన్ని సృష్టించు" #: ../src/nautilus-view.c:5660 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." @@ -4780,15 +4780,15 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ప్రస్తుత స్థానానికి URI\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత విండో యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ప్రస్తుత కిటికీ యొక్క స్థానము మరియు పరిమాణం\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-దర్శనం విండో యొక్క అక్రియాశీల " +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల " "పట్టీలోని ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకు newline-delimited త్రోవలు (స్థానికం అయినపుడు మాత్రమే)\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-దర్శనం విండో యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని " +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని " "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళకుnewline-delimited URIs\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-దర్శనం విండో యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని " +"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: ఒక విభజన-దర్శనం కిటికీ యొక్క అక్రియాశీల పట్టీలోని " "ప్రస్తుత స్థానానికి URI" #: ../src/nautilus-view.c:5743 @@ -4860,7 +4860,7 @@ msgstr "ఈ సంచయములో ఒక కొత్త ఖాళీ సం #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-view.c:6960 msgid "No templates installed" -msgstr "ఏ టెంప్లేటులు స్థాపించబడిలేవు" +msgstr "ఏ మూసలు స్థాపించబడిలేవు" #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything @@ -4997,7 +4997,7 @@ msgstr "అన్నిటిని లేదా ప్రస్తుతం ఎ #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7031 msgid "D_uplicate" -msgstr "నకిళీచేయి (_u)" +msgstr "నకిలీచేయి (_u)" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7032 @@ -5065,7 +5065,7 @@ msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7064 msgid "Redo the last undone action" -msgstr "చివరగా చేసిన పాఠము మార్పును రద్దు చేయి" +msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యము మార్పును రద్దు చేయి" #. #. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should @@ -5077,12 +5077,12 @@ msgstr "చివరగా చేసిన పాఠము మార్పున #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7073 msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "దర్శనంను అప్రమేయాలకు యథాస్థితికి చేర్చు (_D)" +msgstr "వీక్షణను అప్రమేయాలకు తిరిగి అమర్చు (_D)" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7074 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఈ దర్శనంకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ స్థాయిని యథాస్థితికి చేర్చు" +msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఈ వీక్షణకి సరిపోల్చుటకు క్రమబద్దీకరణ క్రమాన్ని మరియు జూమ్ స్థాయిని తిరిగిఅమర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5155,29 +5155,29 @@ msgstr "తెరిచివున్న సంచయంతో సంబంధ #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7129 msgid "Open File and Close window" -msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు విండోను మూయి" +msgstr "ఫైలును తెరువు మరియు కిటికీని మూసివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7133 msgid "Sa_ve Search" -msgstr "అన్షేషణను దాచు (_v)" +msgstr "వెతుకులాటను భద్రపరుచు (_v)" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7134 msgid "Save the edited search" -msgstr "సవరించబడిన అన్షేషణను దాచు" +msgstr "సవరించబడిన వెతుకులాటను భద్రపరుచు" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-view.c:7137 msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "అన్షేషణను ఇలా దాచు...(_v)" +msgstr "వెతుకులాటను ఇలా భద్రపరుచు...(_v)" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7138 msgid "Save the current search as a file" -msgstr "ప్రస్తుత అన్షేషణను ఫైల్ వలె దాచు" +msgstr "ప్రస్తుత వెతుకులాటనును ఫైల్ వలె భద్రపరుచు" #. tooltip #: ../src/nautilus-view.c:7144 @@ -5471,8 +5471,8 @@ msgstr[1] "%'d కొత్త విండోలలో తెరువు (_W)" #, c-format msgid "Open in %'d New _Tab" msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "%'d కొత్త టాబ్‌‌లో తెరువు (_T)" -msgstr[1] "%'d కొత్త టాబ్‌‌లలో తెరువు (_T)" +msgstr[0] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌లో తెరువు (_T)" +msgstr[1] "%'d కొత్త ట్యాబ్‌‌లలో తెరువు (_T)" #: ../src/nautilus-view.c:8461 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "ఈ ఇష్టాంశము తెలిపిన స్థానమ #: ../src/nautilus-window.c:1429 #, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - ఫైల్ విహరిణి" +msgstr "%s - ఫైల్ విహరకం" #. Set initial window title #: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384 @@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "నాటిలస్" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137 msgid "Searching..." -msgstr "అన్వేషిస్తోంది..." +msgstr "వెతుకుతోంది..." #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." @@ -5627,8 +5627,8 @@ msgid "" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" "మీరు నాటిలస్‌తో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301 USA కి వ్రాయండి" +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301 USA కి వ్రాయండి" #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, #. * e.g. 1999-2011. @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgstr "" "ఎమ్.ఎ.కలీమ్ \n" "శ్యామ్ కలకోటి \n" "కృష్ణబాబు కె , 2008-2012\n" -"Praveen Illa , 2010-11." +"Praveen Illa , 2010-12." #: ../src/nautilus-window-menus.c:401 msgid "Nautilus Web Site" @@ -5669,12 +5669,12 @@ msgstr "ఫైల్ (_F)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:912 msgid "_Edit" -msgstr "సవరించు (_E)" +msgstr "సవరణ (_E)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:913 msgid "_View" -msgstr "దర్శనం (_V)" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:914 @@ -5685,12 +5685,12 @@ msgstr "సహాయం (_H)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:916 msgid "_Close" -msgstr "మూయి (_C)" +msgstr "మూసివేయి (_C)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:917 msgid "Close this folder" -msgstr "ఈ సంచయమును మూయి" +msgstr "ఈ సంచయమును మూసివేయి" #: ../src/nautilus-window-menus.c:920 msgid "Prefere_nces" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "నాటిలస్ ప్రాధాన్యతలను సవర #: ../src/nautilus-window-menus.c:925 msgid "Undo the last text change" -msgstr "చివరగా చేసిన పాఠము మార్పును రద్దు చేయి" +msgstr "చివరగా చేసిన పాఠ్యపు మార్పును రద్దుచేయి" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:928 @@ -5716,7 +5716,7 @@ msgstr "మూల సంచయమును తెరువు" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:936 msgid "Stop loading the current location" -msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపుము" +msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును లోడుచేయుట ఆపివేయి" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5744,14 +5744,14 @@ msgstr "నాటిలస్ సహాయమును ప్రదర్శి #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:947 msgid "Search for files" -msgstr "ఫైళ్ళ కోసం అన్వేషించు..." +msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు..." #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:948 msgid "" "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" -"ఫైల్ నామము మరియు రకము ప్రకారము ఫైళ్ళను కనుగొను. మీ అన్షేషణలను తరువాత వాడుకొనుటకు దాచుము" +"ఫైల్ పేరు మరియు రకము ప్రకారము ఫైళ్ళను కనుగొను. మీ వెతుకులాటలను తరువాత వాడుకొనుటకు భద్రపరుచు." #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "ఫైళ్ళ మరియు సంచయములను క్రమ #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:952 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." -msgstr "నామము, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము పై ఫైళ్ళను పేర్చు" +msgstr "పేరు, పరిమాణము, రకము లేదా మార్చిన సమయము ద్వారా ఫైళ్ళను పేర్చు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:968 msgid "Increase the view size" -msgstr "దర్శనం పరిమాణమును పెంచు" +msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును పెంచు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:980 msgid "Decrease the view size" -msgstr "దర్శనం పరిమాణమును తగ్గించు" +msgstr "వీక్షణ పరిమాణమును తగ్గించు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_z)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:988 msgid "Use the normal view size" -msgstr "సాధారణ దర్శనం పరిమాణమును వాడు" +msgstr "సాధారణ వీక్షణ పరిమాణమును వాడు" #. name, stock id #. label, accelerator @@ -5864,13 +5864,13 @@ msgstr "నెట్‌వర్క్ (_N)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు అన్వేషించు" +msgstr "ఇష్టాంశములుగా చేయబడిన మరియు స్థానిక నెట్‌వర్కు స్థానముల కొరకు వెతుకు" #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:1007 msgid "T_emplates" -msgstr "టెంప్లేట్లు (_e)" +msgstr "మూసలు (_e)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 @@ -5901,16 +5901,16 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 msgid "_Tabs" -msgstr "టాబ్‌‌లు (_T)" +msgstr "ట్యాబ్‌లు (_T)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 msgid "New _Window" -msgstr "కొత్త విండో(_W)" +msgstr "కొత్త కిటికీ (_W)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1018 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ విండోను తెరువు" +msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వేరొక నాటిలస్ కిటికీని తెరువు" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:1020 @@ -5924,11 +5924,11 @@ msgstr "ప్రదర్శించిన స్థానమునకు వ #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 msgid "Close _All Windows" -msgstr "అన్ని విండోలను మూయి (_A)" +msgstr "అన్ని కిటికీలను మూసివేయి (_A)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "అన్ని నావిగేషన్ విండోలను మూయి" +msgstr "అన్ని నావిగేషన్ కిటికీలను మూసివేయి" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116 @@ -5964,7 +5964,7 @@ msgstr "ఇతర ప్యాన్‌కు మారు (_w)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "విభజన దర్శనం విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" +msgstr "విభజన వీక్షణ విండోలోని ఇతర పట్టీకి దృష్టిని మరల్చు" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 @@ -5986,39 +5986,39 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు...(_E)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక విండోను ప్రదర్శిస్తుంది" +msgstr "ఈ మెనూలోని ఇష్టాంశాలను సవరించుటకు ఒక కిటికీని ప్రదర్శిస్తుంది" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 msgid "_Previous Tab" -msgstr "క్రితం టాబ్‌ (_P)" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ (_P)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 msgid "Activate previous tab" -msgstr "క్రితం టాబ్‌‌ను ఉత్తేజపరుచు" +msgstr "మునుపటి ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1050 msgid "_Next Tab" -msgstr "తరువాత టాబ్‌ (_N)" +msgstr "తరువాత ట్యాబ్ (_N)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 msgid "Activate next tab" -msgstr "తరువాత టాబ్‌‌ను ఉత్తేజపరుచు" +msgstr "తరువాత ట్యాబ్‌ను ఉత్తేజపరుచు" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508 msgid "Move Tab _Left" -msgstr "టాబ్‌‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" +msgstr "ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపు జరుపు (_L)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 msgid "Move current tab to left" -msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌‌ను ఎడమవైపుకు కదుపు" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను ఎడమవైపుకు తరలించు" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516 msgid "Move Tab _Right" -msgstr "టాబ్‌‌ను కుడివైపుకు కదుపు (_R)" +msgstr "ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు జరుపు (_R)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 msgid "Move current tab to right" -msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌‌ను కుడివైపుకు కదుపు" +msgstr "ప్రస్తుత ట్యాబ్‌ను కుడివైపుకు తరలించు" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1059 msgid "Sidebar" @@ -6044,19 +6044,19 @@ msgstr "ప్రధాన సాధనపట్టీ (_M)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:1070 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "ఈ విండో యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" +msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క ప్రధాన సాధనపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:1074 msgid "_Show Sidebar" -msgstr "పక్క పేన్ని చూపించు (_S)" +msgstr "పక్కపట్టీని చూపించు (_S)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:1075 msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "ఈ విండో యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" +msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క పక్క పేన్ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id @@ -6068,19 +6068,19 @@ msgstr "స్థితి పట్టీ (_a)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:1080 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "ఈ విండో యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" +msgstr "ఈ కిటికీ యొక్క స్థితిపట్టీ కనిపించువిధానాన్ని మార్చు" #. is_active #. name, stock id #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:1084 msgid "_Search for Files..." -msgstr "ఫైళ్ళ కోసం అన్వేషించు...(_S)" +msgstr "ఫైళ్ళ కోసం వెతుకు...(_S)" #. tooltip #: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149 msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను అన్వేషించు" +msgstr "పేరును బట్టి పత్రాలను మరియు సంచయాలను వెతుకు" #. is_active #. name, stock id @@ -6100,7 +6100,7 @@ msgstr "స్థలములు" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 msgid "Select Places as the default sidebar" -msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్క పేన్ వలె ఎంచుకొను" +msgstr "స్థలములను అప్రమేయ పక్కపట్టీ వలె ఎంచుకొను" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 msgid "Tree" @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "వృక్షం" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1100 msgid "Select Tree as the default sidebar" -msgstr "వృక్షపు దర్శనంను అప్రమేయ పక్క పేన్గా ఎంచుకొను" +msgstr "వృక్షపు వీక్షణను అప్రమేయ పక్కపట్టీగా ఎంచుకొను" #: ../src/nautilus-window-menus.c:1119 msgid "Back history" @@ -6124,11 +6124,11 @@ msgstr "పైకి (_U)" #: ../src/nautilus-window-pane.c:498 msgid "_New Tab" -msgstr "కొత్త టాబ్‌ (_T)" +msgstr "కొత్త ట్యాబ్ (_T)" #: ../src/nautilus-window-pane.c:527 msgid "_Close Tab" -msgstr "టాబ్‌ మూయి (_C)" +msgstr "ట్యాబ్ మూసివేయి (_C)" #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 msgid "These files are on an Audio CD." -- cgit v1.2.1