From 3b88cd2a8f8c11a13296a12a8d7994e896ff53b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Thu, 16 Mar 2023 16:42:02 +0000 Subject: Update Hebrew translation --- po/he.po | 144 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index c350f8aa3..3c51d91e7 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 21:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-27 10:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-10 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-16 18:41+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Search" msgstr "חיפוש" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109 -#: src/nautilus-file.c:4480 src/nautilus-file-utilities.c:321 +#: src/nautilus-file.c:4491 src/nautilus-file-utilities.c:321 #: src/nautilus-pathbar.c:381 src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:158 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1432 msgid "Other Locations" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "מיקומים אחרים" msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;" msgstr "תיקייה;מנהל;עיון;סיור;כונן;מערכת קבצים;נאוטילוס;" -#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20 +#: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:21 msgid "New Window" msgstr "חלון חדש" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Details: The proxy has not been created." msgstr "פרטים: המתווך לא נוצר." #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" -#: src/nautilus-directory.c:672 +#: src/nautilus-directory.c:677 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "‏%s ‏(%s)" @@ -1383,97 +1383,97 @@ msgstr "לא ניתן לשנות את שם הפריט." msgid "Renaming “%s” to “%s”." msgstr "‏„%s” משנה את שמו ל־„%s”." -#: src/nautilus-file.c:1348 src/nautilus-vfs-file.c:389 +#: src/nautilus-file.c:1349 src/nautilus-vfs-file.c:389 msgid "This file cannot be mounted" msgstr "לא ניתן לחבר את קובץ זה" -#: src/nautilus-file.c:1402 +#: src/nautilus-file.c:1403 msgid "This file cannot be unmounted" msgstr "לא ניתן לנתק את הקובץ זה" -#: src/nautilus-file.c:1449 +#: src/nautilus-file.c:1450 msgid "This file cannot be ejected" msgstr "לא ניתן להוציא את הקובץ הזה" -#: src/nautilus-file.c:1494 src/nautilus-vfs-file.c:580 +#: src/nautilus-file.c:1495 src/nautilus-vfs-file.c:580 msgid "This file cannot be started" msgstr "לא ניתן להתחיל את הקובץ זה" -#: src/nautilus-file.c:1553 src/nautilus-file.c:1593 +#: src/nautilus-file.c:1554 src/nautilus-file.c:1594 msgid "This file cannot be stopped" msgstr "לא ניתן לעצור את הקובץ הזה" -#: src/nautilus-file.c:1973 +#: src/nautilus-file.c:1974 #, c-format msgid "Slashes are not allowed in filenames" msgstr "„/“ (לוכסנים) אסורים לשימוש בשמות קבצים" -#: src/nautilus-file.c:2016 +#: src/nautilus-file.c:2017 #, c-format msgid "Toplevel files cannot be renamed" msgstr "לא ניתן לשנות שם עבור קובצי רמה עליונה" -#: src/nautilus-file.c:2100 +#: src/nautilus-file.c:2101 #, c-format msgid "File not found" msgstr "קובץ לא נמצא" -#: src/nautilus-file.c:4484 src/nautilus-file-utilities.c:325 +#: src/nautilus-file.c:4495 src/nautilus-file-utilities.c:325 #: src/nautilus-pathbar.c:386 src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:994 msgid "Starred" msgstr "מסומן בכוכב" #. Translators: Time in 24h format -#: src/nautilus-file.c:5363 +#: src/nautilus-file.c:5370 msgid "%H:%M" msgstr "‎%H:%M" #. Translators: Time in 12h format -#: src/nautilus-file.c:5368 +#: src/nautilus-file.c:5375 msgid "%l:%M %p" msgstr "‏‎%l∶%M ‏%p" -#: src/nautilus-file.c:5377 +#: src/nautilus-file.c:5384 #, no-c-format msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Yesterday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5386 +#: src/nautilus-file.c:5393 #, no-c-format msgid "Yesterday %H:%M" msgstr "אתמול, ‎%H∶%M" #. Translators: this is the word Yesterday followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Yesterday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5393 +#: src/nautilus-file.c:5400 #, no-c-format msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "אתמול, ‏‎%l∶%M ‏%p" -#: src/nautilus-file.c:5403 +#: src/nautilus-file.c:5410 #, no-c-format msgid "%a" msgstr "%a" #. Translators: this is the name of the week day followed by #. * a time in 24h format. i.e. "Monday 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5412 +#: src/nautilus-file.c:5419 #, no-c-format msgid "%a %H:%M" msgstr "%a, ‎%H:%M" #. Translators: this is the week day name followed by #. * a time in 12h format. i.e. "Monday 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5419 +#: src/nautilus-file.c:5426 #, no-c-format msgid "%a %l:%M %p" msgstr "‏%a, ‏‎%l∶%M ‏%p" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name i.e. "3 Feb" -#: src/nautilus-file.c:5430 +#: src/nautilus-file.c:5437 #, no-c-format msgid "%-e %b" msgstr "%-e ב%b" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "%-e ב%b" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 24h format i.e. "3 Feb 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5440 +#: src/nautilus-file.c:5447 #, no-c-format msgid "%-e %b %H:%M" msgstr "‏%-e ב%b, ‎%H:%M" @@ -1489,14 +1489,14 @@ msgstr "‏%-e ב%b, ‎%H:%M" #. Translators: this is the day of the month followed #. * by the abbreviated month name followed by a time in #. * 12h format i.e. "3 Feb 9:04" -#: src/nautilus-file.c:5448 +#: src/nautilus-file.c:5455 #, no-c-format msgid "%-e %b %l:%M %p" msgstr "‏%-e ב%b, ‏‎%l∶%M ‏%p" #. Translators: this is the day of the month followed by the abbreviated #. * month name followed by the year i.e. "3 Feb 2015" -#: src/nautilus-file.c:5459 +#: src/nautilus-file.c:5466 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e ב%b %Y" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "%-e ב%b %Y" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 24h format i.e. "3 Feb 2015 23:04" -#: src/nautilus-file.c:5469 +#: src/nautilus-file.c:5476 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %H:%M" msgstr "‏‎‏%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M" @@ -1512,48 +1512,48 @@ msgstr "‏‎‏%-e ב%b %Y, ‎‎%H:%M" #. Translators: this is the day number followed #. * by the abbreviated month name followed by the year followed #. * by a time in 12h format i.e. "3 Feb 2015 9:04 PM" -#: src/nautilus-file.c:5477 +#: src/nautilus-file.c:5484 #, no-c-format msgid "%-e %b %Y %l:%M %p" msgstr "‏%-e ב%b ‏%Y, ‏‎%l∶%M ‏%p" -#: src/nautilus-file.c:5489 +#: src/nautilus-file.c:5496 #, no-c-format msgid "%c" msgstr "%c" -#: src/nautilus-file.c:5915 +#: src/nautilus-file.c:5931 #, c-format msgid "Not allowed to set permissions" msgstr "אין הרשאה להגדרת הרשאות" -#: src/nautilus-file.c:6253 +#: src/nautilus-file.c:6269 #, c-format msgid "Not allowed to set owner" msgstr "אין הרשאה להגדרת הבעלים" -#: src/nautilus-file.c:6272 +#: src/nautilus-file.c:6288 #, c-format msgid "Specified owner “%s” doesn’t exist" msgstr "הבעלים שצוינו „%s” לא קיימים" -#: src/nautilus-file.c:6572 +#: src/nautilus-file.c:6588 #, c-format msgid "Not allowed to set group" msgstr "לא מורשה לקבוע את הקבוצה" -#: src/nautilus-file.c:6591 +#: src/nautilus-file.c:6607 #, c-format msgid "Specified group “%s” doesn’t exist" msgstr "הקבוצה „%s” שצוינה לא קיימת" #. Translators: This is a username followed by "(You)" to indicate the file is owned by the current user -#: src/nautilus-file.c:6733 +#: src/nautilus-file.c:6749 #, c-format msgid "%s (You)" msgstr "‏%s (אני)" -#: src/nautilus-file.c:6765 +#: src/nautilus-file.c:6781 #, c-format msgid "%'u item" msgid_plural "%'u items" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr[1] "שני פריטים" msgstr[2] "‫%'u פריטים" msgstr[3] "‫%'u פריטים" -#: src/nautilus-file.c:6766 +#: src/nautilus-file.c:6782 #, c-format msgid "%'u folder" msgid_plural "%'u folders" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr[1] "שתי תיקיות" msgstr[2] "‫%'u תיקיות" msgstr[3] "‫%'u תיקיות" -#: src/nautilus-file.c:6767 +#: src/nautilus-file.c:6783 #, c-format msgid "%'u file" msgid_plural "%'u files" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr[1] "שני קבצים" msgstr[2] "‫%'u קבצים" msgstr[3] "‫%'u קבצים" -#: src/nautilus-file.c:6851 +#: src/nautilus-file.c:6867 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" @@ -1590,93 +1590,93 @@ msgstr[2] "‏%s בתים" msgstr[3] "‏%s בתים" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7261 +#: src/nautilus-file.c:7277 msgid "? bytes" msgstr "? בתים" #. This means no contents at all were readable -#: src/nautilus-file.c:7273 +#: src/nautilus-file.c:7289 msgid "? items" msgstr "? פריטים" #. Translators: This about a file type. -#: src/nautilus-file.c:7282 +#: src/nautilus-file.c:7298 msgid "Unknown type" msgstr "סוג לא ידוע" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: src/nautilus-file.c:7313 +#: src/nautilus-file.c:7329 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: src/nautilus-file.c:7351 src/nautilus-file.c:7359 src/nautilus-file.c:7418 +#: src/nautilus-file.c:7367 src/nautilus-file.c:7375 src/nautilus-file.c:7434 msgid "Program" msgstr "תכנית" -#: src/nautilus-file.c:7352 +#: src/nautilus-file.c:7368 msgid "Audio" msgstr "שמע" -#: src/nautilus-file.c:7353 +#: src/nautilus-file.c:7369 msgid "Font" msgstr "גופן" -#: src/nautilus-file.c:7354 +#: src/nautilus-file.c:7370 msgid "Image" msgstr "תמונה" -#: src/nautilus-file.c:7355 +#: src/nautilus-file.c:7371 msgid "Archive" msgstr "ארכיון" -#: src/nautilus-file.c:7356 +#: src/nautilus-file.c:7372 msgid "Markup" msgstr "שפת סימון" -#: src/nautilus-file.c:7357 src/nautilus-file.c:7358 +#: src/nautilus-file.c:7373 src/nautilus-file.c:7374 msgid "Text" msgstr "טקסט" -#: src/nautilus-file.c:7360 src/nautilus-mime-actions.c:215 +#: src/nautilus-file.c:7376 src/nautilus-mime-actions.c:215 msgid "Video" msgstr "וידאו" -#: src/nautilus-file.c:7361 +#: src/nautilus-file.c:7377 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" -#: src/nautilus-file.c:7362 +#: src/nautilus-file.c:7378 msgid "Calendar" msgstr "יומן" -#: src/nautilus-file.c:7363 +#: src/nautilus-file.c:7379 msgid "Document" msgstr "מסמך" -#: src/nautilus-file.c:7364 src/nautilus-mime-actions.c:189 +#: src/nautilus-file.c:7380 src/nautilus-mime-actions.c:189 msgid "Presentation" msgstr "מצגת" -#: src/nautilus-file.c:7365 src/nautilus-mime-actions.c:197 +#: src/nautilus-file.c:7381 src/nautilus-mime-actions.c:197 msgid "Spreadsheet" msgstr "גיליון אלקטרוני" #. Refers to a file type which is known but not one of the basic types -#: src/nautilus-file.c:7392 +#: src/nautilus-file.c:7408 msgid "Other" msgstr "אחר" -#: src/nautilus-file.c:7420 +#: src/nautilus-file.c:7436 msgid "Binary" msgstr "בינרי" -#: src/nautilus-file.c:7425 +#: src/nautilus-file.c:7441 msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: src/nautilus-file.c:7464 +#: src/nautilus-file.c:7480 msgid "Link" msgstr "קישור" @@ -1685,17 +1685,17 @@ msgstr "קישור" #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #. appended to new link file -#: src/nautilus-file.c:7470 src/nautilus-file-operations.c:502 +#: src/nautilus-file.c:7486 src/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "קישור ל־%s" -#: src/nautilus-file.c:7488 src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-file.c:7520 +#: src/nautilus-file.c:7504 src/nautilus-file.c:7520 src/nautilus-file.c:7536 msgid "Link (broken)" msgstr "קישור (שבור)" #. Translators: This refers to available space in a folder; e.g.: 100 MB Free -#: src/nautilus-file.c:7760 +#: src/nautilus-file.c:7776 #, c-format msgid "%s Free" msgstr "‏%s פנויים" @@ -2057,23 +2057,23 @@ msgstr "שגיאה במהלך מחיקה." #: src/nautilus-file-operations.c:2067 #, c-format -msgid "There was an error deleting the folder “%s”." -msgstr "אירעה שגיאה בעת מחיקת התיקייה „%s”." +msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." +msgstr "אין לך הרשאות מספקות על מנת למחוק את התיקייה „%s”." #: src/nautilus-file-operations.c:2070 #, c-format -msgid "You do not have sufficient permissions to delete the folder “%s”." -msgstr "אין לך הרשאות מספקות על מנת למחוק את התיקייה „%s”." +msgid "There was an error deleting the folder “%s”." +msgstr "אירעה שגיאה בעת מחיקת התיקייה „%s”." #: src/nautilus-file-operations.c:2077 #, c-format -msgid "There was an error deleting the file “%s”." -msgstr "אירעה שגיאה בעת מחיקת הקובץ „%s”." +msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." +msgstr "אין לך הרשאות מספקות על מנת למחוק את הקובץ „%s”." #: src/nautilus-file-operations.c:2080 #, c-format -msgid "You do not have sufficient permissions to delete the file “%s”." -msgstr "אין לך הרשאות מספקות על מנת למחוק את הקובץ „%s”." +msgid "There was an error deleting the file “%s”." +msgstr "אירעה שגיאה בעת מחיקת הקובץ „%s”." #: src/nautilus-file-operations.c:2207 #, c-format @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "אחרים" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:6 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:20 msgid "New _Folder…" -msgstr "תיקייה חדשה…_" +msgstr "_תיקייה חדשה…" #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:10 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:24 -- cgit v1.2.1