From 6ad2f079fc7b1ebd0391e0cf58685f6de85cb32e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Szabolcs Ban Date: Mon, 19 Feb 2001 15:09:03 +0000 Subject: hu.po: Update of Hungarian translation by --- po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 11089 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 8007 insertions(+), 3086 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 983e4ece9..e876cae83 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-02-19 Szabolcs Ban + + * hu.po: Update of Hungarian translation. + 2001-02-19 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index dbede1557..55e287a46 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,71 +1,294 @@ # nautilus translation for Hungarian. -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. # Szabolcs Ban # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-16 17:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:15+0100\n" -"Last-Translator: Szabolcs Ban \n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-19 11:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-02-19 16:00+01:00\n" +"Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:396 +#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272 +msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" +msgstr "" + +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:201 +msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 +msgid "" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" +msgstr "" + +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus component adapter factory" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 +#, c-format +msgid "" +"%s CPU\n" +"%s MHz\n" +"%s cache size" +msgstr "" +"%s CPU\n" +"%s MHz\n" +"%s gyorstár" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#, c-format +msgid "%lu GB RAM" +msgstr "%lu GB RAM" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#, c-format +msgid "%lu MB RAM" +msgstr "%lu MB RAM" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#, c-format +msgid "%lu GB" +msgstr "%lu GB" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#, c-format +msgid "%lu MB" +msgstr "%lu MB" + +#. set up the title +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +msgid "Hardware Overview" +msgstr "Hardver áttekintés" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware view" +msgstr "Hardver nézet" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "hardware view" +msgstr "hardver nézet" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1493 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:706 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Home" +msgstr "Kezdőlap" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1549 +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:255 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 +msgid "Notes" +msgstr "Feljegyzések" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:705 +#, c-format +msgid "Table %d." +msgstr "%d. táblázat" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:860 +msgid "Up to Table of Contents" +msgstr "Vissza a tartalomjegyzékhez" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Figure %s" +msgstr "%s. ábra" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1028 +msgid "the section here" +msgstr "ez a rész" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1030 +msgid "the section" +msgstr "a rész" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1086 +#, c-format +msgid "Figure %d" +msgstr "%d. ábra" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1098 +msgid "IMAGE" +msgstr "IMAGE" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2064 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2066 +msgid "Legal Notice" +msgstr "Jogi közlemény" + +#. This 'Q' is short for 'Question:' +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2112 +msgid "Q" +msgstr "K" + +#. This 'A' is short for 'Answer' +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2124 +msgid "A" +msgstr "V" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2147 +msgid "See" +msgstr "Lásd" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2174 +msgid "See also" +msgstr "Lásd még" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 +msgid "GNOME Documentation" +msgstr "GNOME Dokumentáció" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:350 +msgid "by" +msgstr " " + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:352 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Tartalomjegyzék" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:518 +msgid "PREFACE" +msgstr "PREFACE" + +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:527 +msgid "APPENDIX" +msgstr "APPENDIX" + +#. * From 'man(7)': +#. +#. The manual sections are traditionally defined as follows: +#. +#. 1 Commands +#. Those commands that can be executed by the +#. user from within a shell. +#. +#. 2 System calls +#. Those functions which must be performed by +#. the kernel. +#. +#. 3 Library calls +#. Most of the libc functions, such as +#. sort(3)) +#. +#. 4 Special files +#. Files found in /dev) +#. +#. 5 File formats and conventions +#. The format for /etc/passwd and other human- +#. readable files. +#. +#. 6 Games +#. +#. 7 Macro packages and conventions +#. A description of the standard file system +#. layout, this man page, and other things. +#. +#. 8 System management commands +#. Commands like mount(8), which only root can +#. execute. +#. +#. 9 Kernel routines +#. This is a non-standard manual section and +#. is included because the source code to the +#. Linux kernel is freely available under the +#. GNU Public License and many people are +#. working on changes to the kernel) +#. ** +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:503 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "Manual" -msgstr "Kézi" +msgstr "Kézikönyv" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 msgid "System" msgstr "Rendszer" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:505 msgid "Config files" msgstr "Konfigurációs fájlok" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:683 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:833 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:509 msgid "Command Line" msgstr "Parancssor" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "APIs" msgstr "APIk" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:511 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:515 msgid "System Calls" msgstr "Redszerhívások" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:556 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:405 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:675 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:509 msgid "Info" -msgstr "Infó" +msgstr "GNU Infó" -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:124 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "lásd" -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:128 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:125 msgid "see also " msgstr "lásd még" @@ -73,4312 +296,9006 @@ msgstr "l msgid "No matches." msgstr "Nincs egyezés." -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:476 msgid " (see \"" msgstr " (lásd \"" -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:484 -msgid " (see also \"" -msgstr " (lásd még \"" - -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "%s\n\nThis is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" +# components/help/hyperbola-nav-index.c:484 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479 +msgid " (see also \"" +msgstr " (lásd még \"" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 -#, c-format -msgid "%s\n\nLoser sidebar." -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Tárgymutató" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Tárgymutató-oldalpanel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Track " -msgstr "Nyomkövetés" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Navigációs fa" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Title" -msgstr "Cím" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Keresés" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Artist" -msgstr "Szerző" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Keresés oldalpanel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Year" -msgstr "Év" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Súgó-oldalpanel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Bitrate " -msgstr "Bitsebesség" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Csak belső használatra" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Time " -msgstr "Idő" +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for history views" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Album" -msgstr "Album" +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 +msgid "History" +msgstr "Emlékezet" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzés" +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 +msgid "History sidebar panel" +msgstr "Emlékezet-oldalpanel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 +msgid "History sidebar panel for Nautilus" +msgstr "A Nautilus emlékezet-oldalpanele" -#: components/music/nautilus-music-view.c:220 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Mintagyorsaság" +# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "A Bonobo inicializálása sikertelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:319 -msgid "Set Cover Image" -msgstr "Borítókép beállítása" +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +msgid "Generic Image Viewer" +msgstr "Általános képnézegető" -#: components/music/nautilus-music-view.c:478 -#, c-format -msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." -msgstr "Bocs, de %s nem egy használható képfájl." +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2 +msgid "Generic image control factory" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:480 -#: src/nautilus-property-browser.c:976 -#: src/nautilus-property-browser.c:1112 -msgid "Not an Image" -msgstr "Nem kép" +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 +msgid "Image" +msgstr "Kép" -#: components/music/nautilus-music-view.c:528 -#, fuzzy -msgid "Select an image file for the album cover:" -msgstr "Fájl mentése" +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus Image Viewer" +msgstr "Nautilus képnézegető" -#: components/music/nautilus-music-view.c:995 -msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 +msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:996 -msgid "Can't Play Remote Files" -msgstr "Nem lehet távoli fájlt lejátszani" +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a Nautilus content view that fails on demand." +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1316 -msgid "Drag to seek within track" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1339 -msgid "Previous" -msgstr "Előző" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1354 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1369 -msgid "Pause" -msgstr "Pillanatállj" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +msgid "_File" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1383 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:469 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:505 -msgid "Stop" -msgstr "Állj" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1397 -msgid "Next" -msgstr "Következő" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Content Loser" +msgstr "Tartalom:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1410 -msgid "Sound hardware missing or busy!" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1515 -#, c-format -msgid "Sorry, but there was an error reading %s." +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1516 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 #, fuzzy -msgid "Can't Read Folder" -msgstr "Nem tudom betölteni a bejegyzést" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1592 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereo" +msgid "Nautilus content loser factory" +msgstr "Nautilus témaválasztó" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1592 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 +msgid "Nautilus content view that fails on command" +msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1635 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format -msgid "%s by %s" -msgstr "%s %s-től" +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:182 -#, c-format -msgid "Verifying %s..." -msgstr "%s ellenőrzése..." +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 -#, c-format -msgid "%s would not work anymore\n" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:110 -#, c-format -msgid "%s would break other installed packages\n" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:115 -#, c-format -msgid "%s is needed, but could not be found\n" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 -#, c-format -msgid "%s was already installed\n" -msgstr "%s már telepítve volt\n" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Sidebar Loser" +msgstr "Nautilus Frissítés" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:123 -#, c-format -msgid "%s causes a circular dependency problem\n" -msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Nautilus sidebar loser factory" +msgstr "Nautilus témaválasztó" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +msgid "Sidebar Loser" +msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:142 +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:80 #, c-format -msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:144 +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:84 #, c-format -msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" msgstr "" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:241 -msgid "Uninstall failed..." -msgstr "A letelepítés sikertelen..." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242 -msgid "Uninstall Failed" -msgstr "A letelepítés sikertelen" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:318 +msgid "Baltic" +msgstr "Balti" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:244 -msgid "Install failed..." -msgstr "A telepítés sikertelen..." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:319 +msgid "Central European" +msgstr "Közép-európai" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245 -msgid "Install Failed" -msgstr "Sikertelen telepítés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:320 +msgid "Chinese" +msgstr "Kínai" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1113 -msgid "Incorrect password." -msgstr "Hibás jelszó." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:321 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ciril" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:146 -msgid "Package Contents" -msgstr "Csomag tartalom" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:322 +msgid "Greek" +msgstr "Görög" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:189 -msgid "Package Title" -msgstr "Csomag címe" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:323 +msgid "Hebrew" +msgstr "Héber" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:212 -msgid "Size: " -msgstr "Méret:" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:324 +msgid "Japanese" +msgstr "Japán" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:218 -msgid "" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:325 +msgid "Turkish" +msgstr "Török" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:224 -msgid "Install Date: " -msgstr "Telepítés dátuma:" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:326 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:230 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:242 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:254 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:266 -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:278 -msgid "" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:327 +msgid "UTF" +msgstr "UTF" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:236 -msgid "License: " -msgstr "Licenc:" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:328 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnámi" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:248 -msgid "Build Date: " -msgstr "Készítés dátuma:" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 +msgid "Western" +msgstr "Nyugat-európai" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:260 -msgid "Distribution: " -msgstr "Disztribúció: " +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:383 +msgid "Arabic (IBM-864)" +msgstr "Arab (IBM-864)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:272 -msgid "Vendor: " -msgstr "Eladó:" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:384 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:305 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:385 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" +msgstr "Arab (ISO-8859-6-E)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:321 -msgid "Update" -msgstr "Módosít" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:386 +msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" +msgstr "Arab (ISO-8859-6-I)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:330 -msgid "Uninstall" -msgstr "Letelepítés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:387 +msgid "Arabic (Windows-1256)" +msgstr "Arab (Windows-1256)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:346 -msgid "Verify" -msgstr "Ellenőrzés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:388 +msgid "Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "Örmény (ARMSCII-8)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:382 -msgid "Go to selected file" -msgstr "Menj a kiválasztott fájlra" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:389 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Balti (ISO-8859-13)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:393 -msgid "Description" -msgstr "Leírás" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:390 +msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +msgstr "Balti (ISO-8859-4)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:631 -#, c-format -msgid "Package Contents: %d files" -msgstr "Csomag taralma: %d fájl" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:391 +msgid "Baltic (Windows-1257)" +msgstr "Balti (Windows-1257)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:643 -#, c-format -msgid "Package \"%s\" " -msgstr "\"%s\" csomag" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:392 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Kelta (ISO-8859-14)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:708 -#, c-format -msgid "version %s-%s" -msgstr "%s-%s verziója" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:393 +msgid "Central European (IBM-852)" +msgstr "Közép-európai (IBM-852)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:865 -#, c-format -msgid "checking %s..." -msgstr "%s ellenőrzése..." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:394 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Közép-európai (ISO-8859-2)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:867 -#, c-format -msgid "file %s has an error!" -msgstr "a %s fájl hibás!" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:395 +msgid "Central European (MacCE)" +msgstr "Közép-európai (MacCE)" -#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:885 -msgid "Verification completed." -msgstr "Az ellenőrzés végetért." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:396 +msgid "Central European (Windows-1250)" +msgstr "Közép-európai (Windows-1250)" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:83 -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:397 +msgid "Chinese Simplified (GB2312)" +msgstr "Egyszerűsített kína (GB2312)" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:145 -#, c-format -msgid "%s\n\nThis is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:398 +msgid "Chinese Simplified (GBK)" +msgstr "Egyszerűsített kína (GBK)" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:203 -#, c-format -msgid "%s\n\nYou clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:399 +msgid "Chinese Simplified (HZ)" +msgstr "Egyszerűsített kína (HZ)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91 -msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:400 +msgid "Chinese Traditional (Big5)" +msgstr "Hagyományos kínai (Big5)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92 -#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 -#, fuzzy -msgid "Show debug output" -msgstr "Elrejtőgombok mutatása" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:401 +msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" +msgstr "Hagyományos kínai (EUC-TW)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93 -msgid "10 sec delay after starting service" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:402 +msgid "Croatian (MacCroatian)" +msgstr "Horvát (MacCroatian)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94 -msgid "Allow downgrades" -msgstr "Verziócsökkenés engedése" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:403 +msgid "Cyrillic (IBM-855)" +msgstr "Ciril (IBM-855)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95 -msgid "Erase packages" -msgstr "Csomagok törlése" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:404 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Ciril (ISO-8859-5)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96 -msgid "RPM args are filename" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:405 +msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" +msgstr "Ciril (ISO-IR-111)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97 -msgid "Force install" -msgstr "Erőltetett telepítés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:406 +msgid "Cyrillic (KOI8-R)" +msgstr "Ciril (KOI8-R)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98 -msgid "Use ftp" -msgstr "FTP használata" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:407 +msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" +msgstr "Ciril (MacCyrillic)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99 -msgid "Use local" -msgstr "Helyi készlet használata" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:408 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" +msgstr "Ciril (Windows-1251)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100 -msgid "Use http" -msgstr "http használata" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:409 +msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" +msgstr "Ciril/Orosz (IBM-866)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101 -msgid "RPM args are Eazel Ids" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:410 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "Ciril/Ukrán (KOI8-U)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102 -msgid "Don't print fancy percent output" -msgstr "Ne írj ki szép százalékos kimenetet" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:411 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" +msgstr "Ciril/Ukrán (MacUkrainian)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103 -msgid "Specify package file" -msgstr "Add meg a csomagot" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:412 +msgid "English (US-ASCII)" +msgstr "Angol (US-ASCII)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104 -msgid "Set port numer (80)" -msgstr "Add meg a portszámot (80)" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:413 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Görög (ISO-8859-7)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105 -msgid "RPM args are needed files" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:414 +msgid "Greek (MacGreek)" +msgstr "Görög (MacGreek)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 -msgid "Run Query" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:415 +msgid "Greek (Windows-1253)" +msgstr "Görög (Windows-1253)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 -msgid "Revert" -msgstr "Visszaállítás" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:416 +msgid "Hebrew (IBM-862)" +msgstr "Héber (IBM-862)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 -#, fuzzy -msgid "Set root" -msgstr "Betűtípus kiválasztása" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:417 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" +msgstr "Héber (ISO-8859-8-E)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 -#, fuzzy -msgid "Specify server" -msgstr "Új kiszolgáló" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:418 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" +msgstr "Héber (ISO-8859-8-I)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 -msgid "Perform ssl renaming" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:419 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "Héber (Windows-1255)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 -msgid "Test run" -msgstr "Teszt futtatás" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:420 +msgid "Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "Izlandi (MacIcelandic)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 -msgid "Set tmp dir (/tmp)" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:421 +msgid "Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Japán (EUC-JP)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 -msgid "Allow username" -msgstr "Felhasználó név engedése" - -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 -msgid "Allow upgrades" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:422 +msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" +msgstr "Japán (ISO-2022-JP)" -#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 -msgid "Verbose output" -msgstr "Bőbeszédű kimenet" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:423 +msgid "Japanese (Shift_JIS)" +msgstr "Japán (Shift_JIS)" -#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 -msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:424 +msgid "Korean (EUC-KR)" +msgstr "Kóreai (EUC-KR)" -#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 -msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:425 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Norvég (ISO-8859-10)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:187 -#, c-format -msgid "Reading the install package list %s" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:426 +msgid "Romanian (MacRomanian)" +msgstr "Román (MacRomanian)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Will download %s" -msgstr "Automatikus letöltés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:427 +msgid "South European (ISO-8859-3)" +msgstr "Dél-európai (ISO-8859-3)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:281 -#, c-format -msgid "%s already installed" -msgstr "%s már telepítve volt" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:428 +msgid "T.61-8bit" +msgstr "T.61-8bit" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:472 -#, c-format -msgid "Category = %s" -msgstr "Kategória= %s" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:429 +msgid "Thai (TIS-620)" +msgstr "Thai (TIS-620)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:748 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" -msgstr "Nem tudom a felhasználói könyvtárat létrehozni: %s\n" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:430 +msgid "Turkish (IBM-857)" +msgstr "Török (IBM-857)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing transaction to %s" -msgstr "Tranzakció kezdése" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:431 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Failed to lock the downloaded file" -msgstr "Nem lehet kapcsolatot teremteni a hellyel." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:432 +msgid "Turkish (MacTurkish)" +msgstr "Török (MacTurkish)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1028 -#, c-format -msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:433 +msgid "Turkish (Windows-1254)" +msgstr "Török (Windows-1254)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1110 -#, c-format -msgid "Preflight (%ld bytes, %ld packages)" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:434 +msgid "Unicode (UTF-7)" +msgstr "Unicode (UTF-7)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1277 -#, c-format -msgid "Removing package %s (0x%x) %s" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:435 +msgid "Unicode (UTF-8)" +msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1386 -msgid "Preparing package system" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:436 +msgid "User Defined" +msgstr "Egyéni" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1504 -#, c-format -msgid "%s-%s version %s-%s already installed" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508 -#, c-format -msgid "%s version %s already installed" -msgstr "%s %s verziója már telepítve van" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517 -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522 -#, c-format -msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:437 +msgid "UTF-16BE" +msgstr "UTF-16BE" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1531 -#, c-format -msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:438 +msgid "UTF-16LE" +msgstr "UTF-16LE" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1536 -#, c-format -msgid "%s downgrades from version %s to %s" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:439 +msgid "UTF-32BE" +msgstr "UTF-32BE" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1561 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s installs version %s-%s" -msgstr "%s %s verziója" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:440 +msgid "UTF-32LE" +msgstr "UTF-32LE" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s installs version %s" -msgstr "%s %s verziója" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:441 +msgid "Vietnamese (TCVN)" +msgstr "Vietnámi (TCVN)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2172 -msgid "Dependencies appear ok" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2175 -msgid "But there are file conflicts" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 -msgid "Could not set URLType from config file!" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581 -msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" -msgstr "" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:604 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transactions are stored in %s" -msgstr "Tranzakció elkezdődött" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:442 +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "Vietnámi (VISCII)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:779 -msgid "Getting package list from remote server ...\n" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:443 +msgid "Vietnamese (VPS)" +msgstr "Vietnámi (VPS)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:799 -msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:444 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "Vietnámi (Windows-1258)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:870 -#, c-format -msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:445 +msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Vizuális héber (ISO-8859-8)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:996 -msgid "Install failed" -msgstr "Sikertelen telepítés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:446 +msgid "Western (IBM-850)" +msgstr "Nyugat-európai (IBM-850)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1039 -msgid "Uninstall failed" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:447 +msgid "Western (ISO-8859-1)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-1)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:127 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:246 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Letöltés" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:448 +msgid "Western (ISO-8859-15)" +msgstr "Nyugat-európai (ISO-8859-15)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:140 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open target file %s" -msgstr "Nem tudom a .order fájlt megnyitni: %s" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:449 +msgid "Western (MacRoman)" +msgstr "Nyugat-európai (MacRoman)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:147 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:356 -#, fuzzy -msgid "Could not create an http request !" -msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:450 +msgid "Western (Windows-1252)" +msgstr "Nyugat-európai (Windows-1252)" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:363 -msgid "Proxy: Invalid uri !" -msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:451 +msgid "windows-936" +msgstr "windows-936" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:159 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:369 -msgid "Invalid uri !" -msgstr "Rossz URI!" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:452 +msgid "x-imap4-modified-utf7" +msgstr "x-imap4-modified-utf7" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:166 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:379 -#, fuzzy -msgid "Could not prepare http request !" -msgstr "Nem sikerült az argumentum kiértékelése" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:453 +msgid "x-u-escaped" +msgstr "x-u-escaped" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:171 -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:384 -#, fuzzy -msgid "Couldn't get async mode " -msgstr "Nem tudtam beállítani az acct. menedzsmentet %s részére" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 +msgid "Charset Encoding" +msgstr "Kódolás" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:197 -#, c-format -msgid "HTTP error: %d %s" -msgstr "HTTP hiba: %d %s" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Mozilla Nautilus nézet" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:207 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223 -#, c-format -msgid "DISK FULL: could not write %s" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:212 -#, fuzzy -msgid "Could not get request body!" -msgstr "Nem sikerült az argumentum kiértékelése" - -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:247 -msgid "FTP not supported yet" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:444 -#, c-format -msgid "Checking local file %s..." +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:505 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to retrieve %s!" -msgstr "Nem sikerült a parancsot elindítani:\n%s" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "Web Page" +msgstr "Weblapok" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get an URL for %s" -msgstr "Nem tudtam beállítani az acct. menedzsmentet %s részére" +#: components/music/mpg123.c:29 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:593 -msgid "Downloaded package does not have the correct name" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:29 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Klasszikus rock" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:594 -#, c-format -msgid "Package %s should have had name %s" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:29 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:601 -msgid "Downloaded package does not have the correct version" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:29 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:602 -#, c-format -msgid "Package %s had version %s and not %s" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:30 +msgid "Disco" +msgstr "Diszkó" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:621 -msgid "File download failed" -msgstr "A fájl letöltése sikertelen" +#: components/music/mpg123.c:30 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:768 -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not retrieve a URL for %s" -msgstr "Nem tudtam beállítani a hitelesítési információkat %s részére" +#: components/music/mpg123.c:30 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:778 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not retrieve a URL for id %s" -msgstr "Nem látom a fájlt az útvonalon: %s" +#: components/music/mpg123.c:30 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:63 -msgid "Dry Run Mode Activated. Packages will not actually be installed ..." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:31 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:247 -#, c-format -msgid "Closing db for %s (open)" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:31 +msgid "Metal" +msgstr "Metál" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:252 -#, c-format -msgid "Closing db for %s (not open)" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:31 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "Opened packages database in %s" -msgstr "Adatbázis-tervező megnyitása" +#: components/music/mpg123.c:31 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:328 -#, c-format -msgid "Opening packages database in %s failed" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:32 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:520 -#, c-format -msgid "Processing dep for %s, requires library %s" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:32 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:527 -#, c-format -msgid "Processing dep for %s, requires package %s" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:32 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:553 -#, c-format -msgid "package %s is already in requirements, whew!" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:32 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:565 -#, c-format -msgid "%s requires %s" -msgstr "%s %s-t követel" +#: components/music/mpg123.c:32 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:701 -#, c-format -msgid "Package %s conflicts with %s-%s" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:33 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 -msgid "*** Begin pkg dump ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:33 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" -#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 -msgid "*** End pkg dump ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:33 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" -#: components/services/install/lib/eazel-install-types.c:463 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s megnyitása sikertelen" +#: components/music/mpg123.c:33 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatív" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:156 -msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:34 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:158 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:166 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:181 -msgid "*** Bailing from package parse! ***" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:34 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:164 -msgid "*** No package nodes! ***" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:34 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:170 -msgid "*** Malformed package node!" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:34 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Filmzene" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:179 -msgid "*** No depends nodes! ***" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:35 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:185 -msgid "*** Malformed depends node!" +#: components/music/mpg123.c:35 +msgid "Ambient" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:209 -#, c-format -msgid "*** Unknown node type '%s'" -msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'" +#: components/music/mpg123.c:35 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:226 -msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:35 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokál" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:231 -msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:36 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 -msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" +#: components/music/mpg123.c:36 +msgid "Fusion" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:238 -msgid "*** No Categories! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:36 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 -msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:36 +msgid "Classical" +msgstr "Klasszikus" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:293 -msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:37 +msgid "Instrumental" +msgstr "Insztrumentális" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:295 -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:303 -msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:37 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:301 -msgid "*** No packages! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:37 +msgid "House" +msgstr "House" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:337 -msgid "*** No category nodes! ***" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:37 +msgid "Game" +msgstr "Játék" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:341 -msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:38 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Klip" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:375 -#, c-format -msgid "*** Unknown node %s" -msgstr "*** Ismeretlen node: %s" +#: components/music/mpg123.c:38 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:468 -msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:38 +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:515 -msgid "*** Error reading package list! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:38 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:754 -msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:39 +msgid "Bass" +msgstr "Basszus" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:759 -msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" +#: components/music/mpg123.c:39 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: components/music/mpg123.c:39 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: components/music/mpg123.c:39 +msgid "Space" msgstr "" -#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:812 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not parse the xml (length %d)" -msgstr "Nem tudom kitörölni a %s menüelemet: %s\n" +#: components/music/mpg123.c:40 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditatív" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:112 -msgid "Easy Install" -msgstr "Könnyű telepítés" +#: components/music/mpg123.c:40 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Insztrumentális pop" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:208 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +#: components/music/mpg123.c:41 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Insztrumentális rock" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:208 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" +#: components/music/mpg123.c:41 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethno" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package %s" -msgstr "Kép letöltése" +#: components/music/mpg123.c:41 +msgid "Gothic" +msgstr "Gótikus" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading package %s ..." -msgstr "Kép letöltése" +#: components/music/mpg123.c:42 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:599 -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:812 -msgid "Complete!" -msgstr "Kész!" +#: components/music/mpg123.c:42 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:623 -#, c-format -msgid "Dependency check: Package %s needs %s" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:42 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektronikus" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:685 -msgid "I'm about to install the following packages:\n\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:43 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:708 -msgid "\nIs this okay?" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:43 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728 -msgid "Preparing to install 1 package" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:43 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:730 -#, c-format -msgid "Preparing to install %d packages" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:44 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Déli rock" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download of package %s failed!" -msgstr "Fájl letöltése" +#: components/music/mpg123.c:44 +msgid "Comedy" +msgstr "Paródia" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:768 -#, c-format -msgid "Installing package %d of %d" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:44 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:783 -#, c-format -msgid "Installing package %s ..." -msgstr "" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 -#, c-format -msgid "Installing \"%s\"" -msgstr "\"%s\" telepítése" - -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 -#, c-format -msgid "Version: %s" -msgstr "Verzió: %s" +#: components/music/mpg123.c:45 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:853 -#, c-format -msgid " · %s is in the KDE menu.\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:45 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:864 -#, c-format -msgid " · %s is in the Gnome menu under %s.\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:45 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Keresztény rap" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:868 -#, c-format -msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:46 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:904 -msgid "I ran into problems while installing." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:46 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:905 -msgid "I'd like to try the following :" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:46 +msgid "Native American" +msgstr "Amerikai benszülött" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 -msgid "Is this ok ?" -msgstr "Rendben van?" +#: components/music/mpg123.c:47 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:955 -msgid "Installation complete!" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:47 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:957 -#, fuzzy -msgid "Installation aborted." -msgstr "Tranzakció elkezdődött" +#: components/music/mpg123.c:47 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:959 -#, fuzzy -msgid "Installation failed!" -msgstr "Tranzakciókezdés sikertelen" +#: components/music/mpg123.c:47 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 -#, c-format -msgid "%s\n%s\nErase the leftover RPM files?" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:48 +msgid "Showtunes" +msgstr "TV-műsor szignál" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:977 -#, c-format -msgid "%s\nErase the leftover RPM files?" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:48 +msgid "Trailer" +msgstr "Mozifilm-előzetes" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 -msgid "\nA core package of Nautilus has been\nupdated, you should restart Nautilus.\n\nDo you wish to do that now ?\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:48 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1073 -msgid "This package has already been installed." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:48 +msgid "Tribal" +msgstr "Törzsi" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1087 -#, c-format -msgid "Installation failed on %s\n\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:49 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1231 -#, fuzzy -msgid "Downloading remote package" -msgstr "Kép letöltése" +#: components/music/mpg123.c:49 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1233 -#, fuzzy, c-format -msgid "Downloading \"%s\"" -msgstr "Letöltés" +#: components/music/mpg123.c:49 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Downloading some package" -msgstr "Kép letöltése" +#: components/music/mpg123.c:49 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1279 -msgid "Contacting install server ..." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:50 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1331 -msgid "Package download aborted." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:50 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" -#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1333 -msgid "Aborted." -msgstr "Megszakítva." +#: components/music/mpg123.c:50 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:149 -msgid "Change your Eazel password..." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:50 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:163 -msgid "User Name: " -msgstr "Felhasználónév:" +#: components/music/mpg123.c:51 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:182 -msgid "Current password: " -msgstr "Jelenlegi jelszó:" +#: components/music/mpg123.c:51 +msgid "National Folk" +msgstr "Nemzeti folk" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:193 -msgid "New password: " -msgstr "Új jelszó:" +#: components/music/mpg123.c:51 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:204 -msgid "New password (again): " -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:52 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 -msgid " Change my password! " -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:52 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: components/music/mpg123.c:52 +msgid "Latin" +msgstr "Latin-amerikai" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:249 -msgid " I need some help! " +#: components/music/mpg123.c:52 +msgid "Revival" msgstr "" -#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:309 -msgid "Password changed!" -msgstr "Jelszó megváltoztatva! " +#: components/music/mpg123.c:53 +msgid "Celtic" +msgstr "Kelta" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:137 -msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:53 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:188 -msgid "There is no service data !\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:53 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:213 -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:238 -msgid "There is no eazel news data !\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:54 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gótikus rock" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:268 -#, fuzzy -msgid "Could not fetch summary configuration !" -msgstr "Testreszabott lábléc beállítása" +#: components/music/mpg123.c:54 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Prograsszív rock" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:291 -msgid "The summary configuration contains no data!\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:55 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:296 -msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:55 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Szinfónukis rock" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:298 -msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:55 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Lassú rock" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:305 -#, fuzzy -msgid "Could not find any summary configuration data!\n" -msgstr "A GDA konfigurációban nem találtam adatforrást" +#: components/music/mpg123.c:56 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" -#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:307 -msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:56 +msgid "Chorus" +msgstr "Kórus" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:282 -msgid "Register" -msgstr "Regisztrálás" +#: components/music/mpg123.c:56 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Könnyű" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:283 -msgid "Login" -msgstr "Belépés" +#: components/music/mpg123.c:57 +msgid "Acoustic" +msgstr "Akusztikus" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:284 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:292 -msgid "Terms of Use" -msgstr "Használati szabályok" +#: components/music/mpg123.c:57 +msgid "Humour" +msgstr "Humoros" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:285 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:293 -msgid "Privacy Statement" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:57 +msgid "Speech" +msgstr "Beszéd" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:290 -msgid "Account Preferences" -msgstr "Azonosító beállítások" +#: components/music/mpg123.c:57 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:291 -msgid "Logout" -msgstr "Kilépés" +#: components/music/mpg123.c:58 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:345 -#, c-format -msgid "Welcome Back %s!" -msgstr "Üdv újra %s!" +#: components/music/mpg123.c:58 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Kamarazenekar" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:351 -msgid "You are not logged in!" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:58 +msgid "Sonata" +msgstr "Szonáta" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:443 -msgid "Your Services" -msgstr "Szolgáltatásaid" +#: components/music/mpg123.c:58 +msgid "Symphony" +msgstr "Szinfónia" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:507 -#, fuzzy -msgid "Additional Services" -msgstr "Hagyományos kínai" +#: components/music/mpg123.c:59 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:527 -msgid "\nCheck back here for new system management\nservices that will help make Linux easier to use." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:59 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:566 -#, fuzzy -msgid "Current Updates" -msgstr "Jelenlegi nap száma:" +#: components/music/mpg123.c:59 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:599 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "%s verzió" +#: components/music/mpg123.c:60 +msgid "Satire" +msgstr "Szatíra" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1199 -msgid "Service Error" -msgstr "Szolgáltatási hiba" +#: components/music/mpg123.c:60 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1264 -msgid "Register Now" -msgstr "Regisztráld most" +#: components/music/mpg123.c:60 +msgid "Club" +msgstr "Klub" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1266 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: components/music/mpg123.c:60 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1269 -msgid "Services Login" -msgstr "Szolgáltatás bejelentkezés" +#: components/music/mpg123.c:61 +msgid "Samba" +msgstr "Szamba" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1281 -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználói név:" +#: components/music/mpg123.c:61 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklór" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1288 -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +#: components/music/mpg123.c:61 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballada" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1296 -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1308 -msgid "Please log in to Eazel services" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:61 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1300 -msgid "Your user name or password were not correct, or you have not activated your account. Please try again, or check your email for an account activation notice." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:62 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1304 -msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:62 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1504 -msgid "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again later." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:62 +msgid "Duet" +msgstr "Duett" -#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1522 -msgid "Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:63 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" -#: components/services/time/command-line/main.c:43 -msgid "display service name and such" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:63 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Dobszoló" -#: components/services/time/command-line/main.c:44 -msgid "maximum allowed difference in seconds" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:63 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" -#: components/services/time/command-line/main.c:45 -msgid "update the system clock" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:64 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" -#: components/services/time/command-line/main.c:46 -#, fuzzy -msgid "specify time server" -msgstr "Meglévő kiszolgáló megnyitása" +#: components/music/mpg123.c:64 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" -#: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:113 -#, fuzzy -msgid "Unable to get server time" -msgstr "Nem tudom a fájlt létrehozni: %s\n" +#: components/music/mpg123.c:64 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" -#: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:115 -#, c-format -msgid "Time off by %d, max allowed diff is %d" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:65 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Dob & Basszus" -#: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read time-service config from %s" -msgstr "Nem tudom a szolgáltatásat aktivizálni: %s" - -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:394 -#, c-format -msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" -msgstr "" - -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "A Bonobo inicializálása nem sikerült" - -#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498 -#, c-format -msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" -msgstr "" - -#: components/services/vault/command-line/main.c:37 -msgid "Enable debugging" -msgstr "Hibakövetés engedése" +#: components/music/mpg123.c:65 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" -#: components/services/vault/command-line/main.c:38 -msgid "Vault location" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:65 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" -#: components/services/vault/command-line/main.c:46 -msgid "Valid operations:" -msgstr "Engedélyezett műveletek:" +#: components/music/mpg123.c:66 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" -#: components/services/vault/command-line/main.c:86 -msgid "Error: No operation supplied\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:66 +msgid "Indie" +msgstr "Indiai" -#: components/services/vault/command-line/main.c:94 -#, c-format -msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:66 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" -#: components/services/vault/command-line/main.c:119 -#, c-format -msgid "Error: Invalid syntax\nSyntax: %s\n" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:66 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: components/music/mpg123.c:67 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" -#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: components/music/mpg123.c:67 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:266 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" +#: components/music/mpg123.c:67 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:280 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" +#: components/music/mpg123.c:68 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:450 -#, c-format -msgid "Error while %s.\n%s is not readable." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:68 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:460 -#, c-format -msgid "Error while %s items to \"%s\".\nThe destination is read-only." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:68 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:469 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:487 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:504 -msgid "Error while Copying" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:69 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Kortárs keresztény" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:478 -#, c-format -msgid "Error while %s%s.\nThere is no space on the destination." -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:69 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Keresztény rock" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:494 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while %s%s.\nWould you like to continue?" +#: components/music/mpg123.c:70 +msgid "Merengue" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:505 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:556 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:570 -msgid "Skip" -msgstr "Mellőz" +#: components/music/mpg123.c:70 +msgid "Salsa" +msgstr "Szalsza" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:505 -msgid "Retry" -msgstr "Újra" +#: components/music/mpg123.c:70 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:544 -#, c-format -msgid "File \"%s\" already exists.\nWould you like to replace it?" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:71 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:555 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:569 -msgid "Conflict while Copying" -msgstr "" +#: components/music/mpg123.c:71 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:556 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:570 -msgid "Replace" -msgstr "Cserél" +#: components/music/mpg123.c:71 +msgid "Synthpop" +msgstr "Szinti-pop" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:570 -msgid "Replace All" -msgstr "Mindent cserél" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Track" +msgstr "Track" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:618 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676 -#, fuzzy, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "'%s' információ" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Title" +msgstr "Cím" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:621 -#, fuzzy, c-format -msgid "another link to %s" -msgstr "Második elem" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:637 -#, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Year" +msgstr "Év" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:640 -#, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Bitsebesség" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 -#, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Time" +msgstr "Idő" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:646 -#, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Album" +msgstr "Album" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:753 -msgid " (" -msgstr " (" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:761 -#, c-format -msgid " (%d" -msgstr " (%d" +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Channels" +msgstr "Csatornák" + +#: components/music/nautilus-music-view.c:238 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Mintavételezési sebesség" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:920 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1411 +#: components/music/nautilus-music-view.c:350 +msgid "Set Cover Image" +msgstr "Borítókép beállítása" + +#: components/music/nautilus-music-view.c:694 #, c-format -msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "" +msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." +msgstr "Bocs, de '%s' nem egy használható képfájl." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1246 -msgid "Moving files" -msgstr "Fájlok mozgatása" +#: components/music/nautilus-music-view.c:696 +#: src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 +msgid "Not an Image" +msgstr "Nem kép" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1247 -msgid "moved" -msgstr "mozgatva" +#: components/music/nautilus-music-view.c:744 +#, fuzzy +msgid "Select an image file for the album cover:" +msgstr "Képfájl kiválsztása a borítóhoz:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1538 -msgid "Moving" -msgstr "Mozgatás alatt" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1187 +msgid "" +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " +"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " +"use of the sound card." +msgstr "Sjnálom, de a zenenézetből jelenleg nem lehet hangot lejátszani. Elképzelhető, hogy egy másik program fogja a hangkártyát, de az is lehet, hogy a hangkártyád nincs jól beállítva. Lépj ki minden olyan alkalmazásból, ami foghatja a hangkártyát." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1191 +msgid "Unable to Play File" +msgstr "Fájl lejátszása sikertelen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1250 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1212 +msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." +msgstr "Sajnálom, de a zenenézetből jelenleg csak lokális fájlokat lehet lejátszani." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1259 -msgid "Creating links to files" -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1213 +msgid "Can't Play Remote Files" +msgstr "Távoli fájl lejátszása sikertelen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1260 -msgid "linked" -msgstr "linkelve" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1507 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1261 -msgid "Linking" -msgstr "Kötés alatt" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1521 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1262 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1535 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:945 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +msgid "Stop" +msgstr "Állj" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1263 -msgid "Finishing Creating Links..." +#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 +msgid "Drag to seek within track" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1269 -msgid "Copying files" -msgstr "Fájlok másolása" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1694 +#, c-format +msgid "Sorry, but there was an error reading %s." +msgstr "Sajnálom, hiba történt %s olvasása közben." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1270 -msgid "copied" -msgstr "másolva" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1695 +msgid "Can't Read Folder" +msgstr "Mappa olvasása sikertelen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1271 -msgid "Copying" -msgstr "Másolás alatt" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1765 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereo" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1765 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1291 -msgid "You cannot copy items into the Trash." -msgstr "" +#: components/music/nautilus-music-view.c:1807 +#, c-format +msgid "%s - %s" +msgstr "%s - %s" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1292 -msgid "Can't Copy to Trash" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1308 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1496 -msgid "The Trash must remain on the desktop." -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Zene" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1309 -#, fuzzy -msgid "You cannot copy the Trash." -msgstr "Nem tudom törölni az utolsó panelodat." +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music view" +msgstr "Zenenézet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1311 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1497 -msgid "Can't Change Trash Location" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view factory" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1312 -#, fuzzy -msgid "Can't Copy Trash" -msgstr "A megnyitás nem sikerült" +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for annotation view" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 -#, fuzzy -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "Nem tudom törölni az utolsó panelodat." +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +msgid "Notes sidebar panel" +msgstr "Feljegyzés-oldalpanel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1331 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "" +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 +msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" +msgstr "A Nautilus feljegyzés-oldalpanele" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1332 -#, fuzzy -msgid "Can't Move Into Self" -msgstr "A megnyitás nem sikerült" +#. set up the window title +#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183 +#, c-format +msgid "Verifying %s..." +msgstr "%s ellenőrzése..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1434 -#, fuzzy -msgid "untitled folder" -msgstr "névtelen" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207 +#, c-format +msgid "Failed on \"%s\"" +msgstr "Hiba a következőnél: \"%s\"" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1504 +#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages, +#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files +#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211 #, c-format -msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." -msgstr "" +msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)" +msgstr "\"%s\" ellenőrzése (%ld/%ld)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1508 -#, fuzzy -msgid "Error Moving to Trash" -msgstr "Hiba: nincsen lap" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:124 +msgid "Package Contents" +msgstr "Csomag tartalma" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1536 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "" +#. allocate the name field +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:171 +msgid "Package Title" +msgstr "Csomag címe" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1537 -msgid "thrown out" -msgstr "" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192 +msgid "Size: " +msgstr "Méret: " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1539 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:198 +msgid "" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1580 -msgid "Deleting files" -msgstr "Fájlok törlése" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:204 +msgid "Install Date: " +msgstr "Telepítés dátuma:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1581 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1628 -msgid "deleted" -msgstr "törölve" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:234 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:246 +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258 +msgid "" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1582 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1629 -msgid "Deleting" -msgstr "Törlés alatt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:216 +msgid "License: " +msgstr "Licenc:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1583 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:228 +msgid "Build Date: " +msgstr "Készítés dátuma:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1627 -#, fuzzy -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "Kuka _ürítése" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240 +msgid "Distribution: " +msgstr "Disztribúció: " -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1630 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:252 +msgid "Vendor: " +msgstr "Eladó:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1663 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?" -msgstr "Tényleg törölni akarod az almenüt minden tartalmával?" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:285 +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1 +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2 +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1665 -#, fuzzy -msgid "Delete Trash Contents?" -msgstr "A megbeszélés törlése" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:301 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1666 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:310 +msgid "Uninstall" +msgstr "Eltávolítás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1720 -msgid " (copy)" -msgstr " (másolás)" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:326 +msgid "Verify" +msgstr "Ellenőrzés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1720 -msgid " (another copy)" -msgstr " (another copy)" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:362 +msgid "Go to selected file" +msgstr "Menj a kiválasztott fájlra" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1721 -msgid "foo" -msgstr "foo" +#. add the description +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1721 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1731 -msgid "foo (copy)" -msgstr "foo (copy)" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:492 +#, c-format +msgid "Package Contents: %d files" +msgstr "Csomag taralma: %d fájl" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1722 -msgid ".bashrc" -msgstr ".bashrc" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:499 +#, c-format +msgid "Package \"%s\" " +msgstr "\"%s\" csomag" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1722 -msgid ".bashrc (copy)" -msgstr ".bashrc (copy)" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:675 +msgid "Verification completed, package ok." +msgstr "Az ellenőrzés végetért. A csomag rendben van." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1723 -msgid ".foo.txt" -msgstr ".foo.txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:104 +#, c-format +msgid "%s would not work anymore\n" +msgstr "Ekkor %s nem működne\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1723 -msgid ".foo (copy).txt" -msgstr ".foo (copy).txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 +#, c-format +msgid "%s would break other installed packages\n" +msgstr "%s tönkretenne más, már telepített csomagokat\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1724 -msgid "foo foo" -msgstr "foo foo" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:112 +#, c-format +msgid "%s is needed, but could not be found\n" +msgstr "%s szükséges, de nem található\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1724 -msgid "foo foo (copy)" -msgstr "foo foo (copy)" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:117 +#, c-format +msgid "%s was already installed\n" +msgstr "%s már telepítve volt\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1725 -msgid "foo.txt" -msgstr "foo.txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 +#, c-format +msgid "%s causes a circular dependency problem\n" +msgstr "%s körkörös függőségi problémákat okoz\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1725 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1732 -msgid "foo (copy).txt" -msgstr "foo (copy).txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:138 +#, c-format +msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" +msgstr "%s telepítése a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1726 -msgid "foo foo.txt" -msgstr "foo foo.txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140 +#, c-format +msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" +msgstr "%s eltávolítása a következő probléma(ák) miatt meghiúsult:\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1726 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1746 -msgid "foo foo (copy).txt" -msgstr "foo foo (copy).txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:236 +msgid "Uninstall failed..." +msgstr "Eltávolítás sikertelen..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1727 -msgid "foo foo.txt txt" -msgstr "foo foo.txt txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:237 +msgid "Uninstall Failed" +msgstr "Eltávolítás sikertelen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1727 -msgid "foo foo (copy).txt txt" -msgstr "foo foo (copy).txt txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:239 +msgid "Install failed..." +msgstr "Telepítés sikertelen..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1728 -msgid "foo...txt" -msgstr "foo...txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:240 +msgid "Install Failed" +msgstr "Telepítés sikertelen" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1728 -msgid "foo.. (copy).txt" -msgstr "foo.. (copy).txt" +#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:291 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1491 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Hibás jelszó." -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1729 -msgid "foo..." -msgstr "foo..." +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for rpm view" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1729 -msgid "foo... (copy)" -msgstr "foo... (copy)" +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1730 -msgid "foo. (copy)" -msgstr "foo. (copy)" +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3 +msgid "RPM component" +msgstr "RPM komponens" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1730 -msgid "foo. (another copy)" -msgstr "foo. (another copy)" +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4 +msgid "RPM view factory" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1731 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1733 -msgid "foo (another copy)" -msgstr "foo (another copy)" +#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5 +msgid "rpm view" +msgstr "rpm nézet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1732 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1734 -msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "foo (another copy).txt" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" +msgstr "(semmi)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1733 -msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "foo (3rd copy)" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1734 -msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo (3rd copy).txt" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1735 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (another copy).txt" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Sample" +msgstr "Minta" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1735 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (3rd copy).txt" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1736 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21st copy)" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged tool bar button" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1736 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1738 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22nd copy)" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Minta" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1737 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21st copy).txt" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Nautilus mintanézet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1737 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1739 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22nd copy).txt" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Nautilus témaválasztó" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1738 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1740 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23rd copy)" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample content view component" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1739 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1741 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23rd copy).txt" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1740 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1742 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24th copy)" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 +msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" +msgstr "Az alapértelemezett válasz a \"Folytatás\", alapértelmezésben \"Igen\" a törlésre" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1741 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1743 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24th copy).txt" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 +msgid "Specify search cgi" +msgstr "Keresési cgi megadása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1742 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25th copy)" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 +#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:575 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45 +msgid "Show debug output" +msgstr "Hibakereső-kimenet mutatása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1743 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25th copy).txt" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 +msgid "10 sec delay after starting service" +msgstr "10 másodperc várakozás a szolgáltatás indítása után" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1744 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24th copy)" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 +msgid "Allow downgrades" +msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1744 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25th copy)" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 +msgid "Erase packages" +msgstr "Csomagok törlése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1745 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24th copy).txt" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 +#, fuzzy +msgid "enable ei2" +msgstr "Hibakövetés engedése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1745 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25th copy).txt" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 +msgid "RPM args are filename" +msgstr "Az RPM argumentumok fájlnevek" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1746 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 +msgid "Force install" +msgstr "Erőltetett telepítés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2214 -msgid "today %-I:%M %p" -msgstr "ma %-I:%M %p" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115 +msgid "Use ftp" +msgstr "FTP használata" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2219 -msgid "yesterday %-I:%M %p" -msgstr "tegnap %-I:%M %p" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116 +msgid "Use local" +msgstr "Helyi készlet használata" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2224 -msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -msgstr "%-Y.%-m.%d, %A %-I:%M %p" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117 +msgid "Use http" +msgstr "http használata" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2229 -msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -msgstr "%-Y.%-m.%d %-I:%M %p" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 +msgid "RPM args are Eazel Ids" +msgstr "Az RPM argumentumai Eazel azonosítók" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3254 -msgid "0 items" -msgstr "0 elem" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:119 +msgid "machine readable output" +msgstr "gép által olvasható kimenet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3254 -msgid "0 folders" -msgstr "0 mappa" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:120 +msgid "Don't print fancy percent output" +msgstr "Ne írj ki szép százalékos kimenetet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3255 -msgid "0 files" -msgstr "0 fájl" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:121 +msgid "don't use eazel auth stuff" +msgstr "ne hasnálj eazel auth cuccokat" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3259 -msgid "1 item" -msgstr "1 elem" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:122 +msgid "Specify package file" +msgstr "Add meg a csomagfájlt" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3259 -msgid "1 folder" -msgstr "1 mappa" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:123 +msgid "RPM args are needed files" +msgstr "Az RPM argumentumai szükséges fájlok" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3260 -msgid "1 file" -msgstr "1 fájl" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:124 +msgid "Run Query" +msgstr "Lekérdezés futtatása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3263 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u elem" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:125 +msgid "Revert" +msgstr "Visszaállítás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3263 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u mappa" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:126 +msgid "Set root" +msgstr "Gyökér megadása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3264 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u fájl" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:127 +msgid "Specify server" +msgstr "Kiszolgáló megadása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3564 -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3578 -msgid "? items" -msgstr "? elem" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:128 +msgid "Dont print too much, just problems and download" +msgstr "Ne írjon ki túl sokat, csak a hibákat és indítsa a letöltést" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3582 -msgid "unknown type" -msgstr "Ismeretlen típus" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:129 +msgid "Perform ssl renaming" +msgstr "SSL átnevezés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3584 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "Ismeretlen MIME-típus" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:130 +msgid "argument is a suite id" +msgstr "az argumentum egy suite id" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3589 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:131 +msgid "Test run" +msgstr "Teszt futtatás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3635 -msgid "folder" -msgstr "mappa" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:132 +msgid "Allow username" +msgstr "Felhasználónév engedélyezése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3638 -msgid "program" -msgstr "program" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:133 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:969 +msgid "Allow upgrades" +msgstr "Frissítés engedélyezése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3670 -msgid "link" -msgstr "link" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:134 +msgid "Verbose output" +msgstr "Bőbeszédű kimenet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3690 -msgid "link (broken)" -msgstr "link (törött)" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:641 +#, c-format +msgid "About to install a total of %d packages, %dKb\n" +msgstr "Telepítésre kerül összesen %d csomag, %dKB\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4534 -#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:286 -msgid "Trash" -msgstr "Kuka" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:645 +#, c-format +msgid "About to uninstall a total of %d packages, %dKb\n" +msgstr "Eltávolításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:321 -msgid "fixed" -msgstr "fixed" +#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:649 +#, c-format +msgid "About to revert a total of %d packages, %dKb\n" +msgstr "Visszaállításra kerül összesen %d csomag, %dKB\n" -#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 -msgid "Font" -msgstr "Betűtípus" +#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 +msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" +msgstr "Add meg a használandó csomaglistát (/var/eazel/service/package-list.xml)" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 -msgid "Folder Views" -msgstr "Mappa nézetek" +#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 +msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" +msgstr "Használd a megadott fájlt a csomaglista létrehozásához, ehhez --packagelist szükséges" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 -msgid "Folder Views Settings" -msgstr "Mappa nézetek beállításai" +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 +msgid "Softcat server to connect to" +msgstr "Softcat kiszolgáló, ahova csatlakozol" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 -msgid "Window Behavior" -msgstr "" +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44 +msgid "Use alternate CGI path" +msgstr "Másik CGI útvonal használata" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46 +msgid "Connect as a softcat user through ammonite" +msgstr "Csatlakozás ammonite-n keresztül, softcat felhasználóként" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47 +msgid "Number of times to try the request" +msgstr "Újrapróbálkozások száma" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48 +msgid "Delay between request retries, in usec" +msgstr "Újrapróbálkozások közötti várakozás (usec-ban)" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49 +msgid "Lookup by Eazel package id" +msgstr "Keresés Eazel csomagazonosító alapján" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50 +msgid "Lookup package that provides a feature/file" +msgstr "Olyan csomag keresése ami a következőt szolgáltatja (szolgáltatás v. fájl)" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51 +msgid "Lookup package with a specific version" +msgstr "Adott változatú csomag keresése" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52 +msgid "(with --version) Use >= comparison" +msgstr "(--version -el) Használd a >= összehasonlítást" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53 +msgid "use check function (for debugging)" +msgstr "ellenőrzés használata (hibakereséshez)" + +#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54 +msgid "Show detailed sub-package info" +msgstr "Részletes alcsomag-információ" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:137 +msgid "Failed to lock the downloaded file" +msgstr "A letöltött fájl zárolása sikertlen" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:154 +#, c-format +msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" +msgstr "MD5 eltérés, a %s csomag lehet, hogy hamis" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:408 +#, c-format +msgid "%s-%s version %s-%s already installed" +msgstr "%s-%s %s-%s változat már telepítve van" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1508 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:412 +#, c-format +msgid "%s version %s already installed" +msgstr "%s %s változata már telepítve van" + +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1517 +# components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1522 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:421 +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:426 +#, c-format +msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:435 +#, c-format +msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:440 +#, c-format +msgid "%s downgrades from version %s to %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:494 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s installs version %s-%s" +msgstr "%s %s verziója" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s installs version %s" +msgstr "%s %s verziója" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-logic2.c:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not revive %s" +msgstr "Nem tudtam beállítani a hitelesítési információkat %s részére" + +# components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 +msgid "Could not set URLType from config file!" +msgstr "" + +# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:581 +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:701 +msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transactions are stored in %s" +msgstr "Tranzakció elkezdődött" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:986 +msgid "Getting package list from remote server ...\n" +msgstr "Csomaglista letöltése a távoli kiszolgálóról...\n" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1002 +msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" +msgstr "package-list.xml letöltése sikertelen!\n" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 +msgid "Install failed" +msgstr "Sikertelen telepítés" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1252 +msgid "Uninstall failed" +msgstr "Sikertelen eltávolítás" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1373 +#, c-format +msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" +msgstr "Nem tudom a tranzakciós könyvtárat létrehozni: %s\n" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Writing transaction to %s" +msgstr "Tranzakció kezdése" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was cancelled" +msgstr "%s már telepítve volt\n" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:145 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:304 +#, c-format +msgid "%s is a source package, which is not yet supported" +msgstr "%s forráscsomag. A forráscsomagok még nem támogatottak." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:150 +#, c-format +msgid "%s had a file conflict with %s which %s required" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:155 +#, c-format +msgid "%s had a file conflict with %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:167 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s would break other packages" +msgstr "Kép letöltése" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:170 +#, c-format +msgid "%s would break" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:176 +#, c-format +msgid "%s would break %s" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:182 +#, c-format +msgid "%s is damaged" +msgstr "%s megsérült" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:187 +#, c-format +msgid "%s requires %s, which could not be found on the server" +msgstr "%s igényli a következőt: %s. Ez utóbbi nem található a kiszolgálón." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:191 +#, c-format +msgid "%s could not be found on the server" +msgstr "%s nem található s kiszolgálón" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:199 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:329 +#, c-format +msgid "%s is already installed" +msgstr "%s már telepítve van" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:230 +#, c-format +msgid "%s, which is newer, is already installed and downgrade is not enabled" +msgstr "%s, ami újabb, már telepítve van és a verziócsökkentés nincs engedélyezve" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:234 +#, c-format +msgid "%s, which is older, is already installed and upgrade is not enabled" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:312 +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:315 +#, c-format +msgid "%s requires %s" +msgstr "%s igényli a következőt: %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is not installed" +msgstr "%s nincs telepítve" + +#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, +#. %s is a package name or filename +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:871 +#, c-format +msgid "Check for a new version of %s" +msgstr "Próbáld telepíteni %s újabb változatát" + +#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, +#. both %s's are package names or filenames +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:882 +#, c-format +msgid "Install both %s and %s" +msgstr "Próbáld meg telepíteni a következőket: %s, %s." + +#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, +#. %s is a package name or filename +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:897 +#, c-format +msgid "Remove %s from your system" +msgstr "Távoljts el a következőt a rendszerről: %s." + +#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem, +#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force, +#. meaning that no dependency checking etc will be done +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:910 +#, c-format +msgid "Force the removal of %s from your system" +msgstr "Próbáld meg eltávolítani (--force kapcsolóval) a következőt: %s." + +#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:918 +msgid "Package database has an inconsistency" +msgstr "A csomagadatbázis inkonzisztens." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:966 +msgid "Continue with force" +msgstr "Folytatás erőltetéssel" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:972 +msgid "Allow downgrade" +msgstr "Verziócsökkenés engedélyezése" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "%s letöltése folyamatban..." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:125 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:166 +#, c-format +msgid "Could not open target file %s" +msgstr "A %s célfájl megnyitása sikertelen" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:132 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:253 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:92 +#, fuzzy +msgid "Could not create an http request !" +msgstr "A http kérés létrehozása sikertelen!" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:139 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:99 +msgid "Proxy: Invalid uri !" +msgstr "Proxy: érvénytelen URI!" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 +msgid "Invalid uri !" +msgstr "Érvénytelen URI!" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:151 +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:301 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:115 +msgid "Could not prepare http request !" +msgstr "A http kérés előkészítése sikertelen!" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:156 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:120 +msgid "Couldn't get async mode " +msgstr "Aszinkron módba váltás sikertelen" + +#. probably out of disk space +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:214 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:230 +#, c-format +msgid "DISK FULL: could not write %s" +msgstr "MEGTELT A LEMEZ: %s írása sikertelen" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:191 +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:219 +#, fuzzy +msgid "Could not get request body!" +msgstr "A törzs letöltése sikertelen" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:204 +#, c-format +msgid "HTTP error: %d %s" +msgstr "HTTP hiba: %d %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:251 +msgid "FTP not supported yet" +msgstr "Az FTP még nem támogatott" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:446 +#, c-format +msgid "Checking local file %s..." +msgstr "Lokális fájl (%s) ellenőrzése..." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:567 +#, c-format +msgid "Failed to retrieve %s!" +msgstr "Nem sikerült a következőt letölteni: %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:633 +#, c-format +msgid "Could not get an URL for %s" +msgstr "A következőhöz nincs URL: %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:648 +msgid "Downloaded package does not have the correct name" +msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a neve." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:649 +#, c-format +msgid "Package %s should have had name %s" +msgstr "A %s csomag neve %s kellett volna legyen." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:656 +msgid "Downloaded package does not have the correct version" +msgstr "A letöltött csomagnak nem jó a változata." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:657 +#, c-format +msgid "Package %s had version %s and not %s" +msgstr "A %s csomag változata %s és nem %s." + +#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:676 +msgid "File download failed" +msgstr "A fájl letöltése sikertelen" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 +msgid "*** Begin pkg dump ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 +msgid "*** End pkg dump ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157 +msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182 +msgid "*** Bailing from package parse! ***" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 +msgid "*** No package nodes! ***" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 +msgid "*** Malformed package node!" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:180 +msgid "*** No depends nodes! ***" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:186 +msgid "*** Malformed depends node!" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:210 +#, c-format +msgid "*** Unknown node type '%s'" +msgstr "*** Ismeretlen node típus: '%s'" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:227 +msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:232 +msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:233 +msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:239 +msgid "*** No Categories! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:240 +msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:294 +msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296 +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304 +msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:302 +msgid "*** No packages! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:338 +msgid "*** No category nodes! ***" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:342 +msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:376 +#, c-format +msgid "*** Unknown node %s" +msgstr "*** Ismeretlen node: %s" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:466 +msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:513 +msgid "*** Error reading package list! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:892 +msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:897 +msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:958 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse the xml (length %d)" +msgstr "Nem tudom kitörölni a %s menüelemet: %s\n" + +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opened packages database in %s" +msgstr "Adatbázis-tervező megnyitása" + +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:673 +#, c-format +msgid "Opening packages database in %s failed" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:696 +#, c-format +msgid "Closing db for %s (open)" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:701 +#, c-format +msgid "Closing db for %s (not open)" +msgstr "" + +#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:953 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "%s megnyitása sikertelen" + +#. Setup the title +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:252 +msgid "Easy Install" +msgstr "Könnyű telepítés" + +#. Setup the progress header +#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec +#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box. it's just too hard to get +#. * it aligned currently. +#. +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:355 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:542 +#, c-format +msgid "Version: %s" +msgstr "Változat: %s" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:684 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\" for conflicts..." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 +#, c-format +msgid "Downloading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" letöltése folyamatban" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:733 +#, c-format +msgid "0K of %dK" +msgstr "%dK-ból 0K" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:740 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"Downloading \"%s\" now." +msgstr "" +"\"%s\" csomagnak szüksége van \"%s\" csomagra.\n" +"\"%s\" letöltése folyamatban." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Attempting to download package \"%s\"." +msgstr "Kép letöltése" + +#. done! +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:749 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1014 +msgid "Complete" +msgstr "Kész!" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:753 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"\"%s\" has been successfully downloaded." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:756 +#, c-format +msgid "The package \"%s\" has been successfully downloaded." +msgstr "A következő csomag letöltése sikeres: \"%s\"." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774 +#, c-format +msgid "%dK of %dK" +msgstr "%dK-ból %dK" + +#. this stuff flies by so fast, it's probably enough to just say "info" +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:809 +msgid "Getting package information ..." +msgstr "Csomaginformáció letöltése..." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899 +msgid "Preparing to download packages..." +msgstr "Felkészülés a csomagok letöltésére..." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:906 +msgid "" +"These packages are about to be downloaded and installed:\n" +"\n" +msgstr "Ezeket a csomagokat tölti le és telepíti fel a telepítő:\n\n" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:910 +msgid "" +"These packages are about to be uninstalled:\n" +"\n" +msgstr "Ezeket a csomagokat távolítja el a telepítő:\n\n" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 +msgid "" +"These packages are about to be reverted:\n" +"\n" +msgstr "Ezeket a csomagokat állítja vissza a telepítő:\n\n" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:936 +#, c-format +msgid "for a total of %ld MB." +msgstr "összesen %ld MB." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:939 +#, c-format +msgid "for a total of %ld KB." +msgstr "összesen %ld KB." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:945 +msgid "" +"\n" +"Is this okay?" +msgstr "\nJó ez így?" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:973 +#, c-format +msgid "Downloading 1 package (%s)" +msgstr "1 csomag letöltése (%s)" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975 +#, c-format +msgid "Downloading %d packages (%s)" +msgstr "%d csomag letöltése (%s)" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:997 +#, c-format +msgid "Download of package \"%s\" failed!" +msgstr "\"%s\" csomag letöltése sikertelen" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1019 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"\"%s\" has been successfully downloaded and installed." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1022 +#, c-format +msgid "\"%s\" has been successfully downloaded and installed." +msgstr "" + +#. starting a new package -- create new progress indicator +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1050 +#, c-format +msgid "Installing package %d of %d" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1077 +#, c-format +msgid "" +"The package \"%s\" requires \"%s\" to run.\n" +"\"%s\" is now being installed." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1080 +#, c-format +msgid "Now installing package \"%s\"." +msgstr "\"%s\" csomag telepítése..." + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1088 +#, c-format +msgid "Installing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" telepítése" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 +#: src/nautilus-zoom-control.c:589 +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1151 +#, fuzzy, c-format +msgid " · %s is in the Gnome menu under %s" +msgstr "A menüben" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1169 +#, c-format +msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1196 +#, c-format +msgid " · %s is in the KDE menu.\n" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1249 +msgid "I ran into problems while installing." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1250 +msgid "I'd like to try the following :" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1259 +msgid "Is this ok ?" +msgstr "Rendben van?" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1312 +#, fuzzy +msgid "Installation aborted." +msgstr "Tranzakció elkezdődött" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1314 +msgid "This package has already been installed." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Installation complete." +msgstr "Tranzakció elkezdődött" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1319 +#, fuzzy +msgid "Installation failed." +msgstr "Tranzakciókezdés sikertelen" + +#. some succeeded; some failed +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1323 +msgid "Some packages installed successfully:" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1332 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Some packages failed:" +msgstr "Add meg a csomagot" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1375 +msgid "Erase the RPM files?" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1377 +msgid "Erase the leftover RPM files?" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1411 +msgid "" +"A core package of Nautilus has been\n" +"updated. You should restart Nautilus.\n" +"\n" +"Do you wish to do that now?" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1465 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed on %s" +msgstr "Tranzakciókezdés sikertelen" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1496 +msgid "Authenticate as root" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 +msgid "Downloading packages" +msgstr "Csomagok letöltése" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1616 +msgid "Downloading remote package" +msgstr "Távoli csomag letöltése" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1620 +msgid "Downloading some package" +msgstr "Néhány csomag letöltése" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1637 +msgid "" +"The Eazel install service is missing:\n" +"Installs will not work." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1684 +msgid "Contacting the Eazel Software Catalog ..." +msgstr "Csatlakozás az Eazel Szoftver Katalógushoz..." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1742 +msgid "Checking for authorization..." +msgstr "Jogosultságok ellenőrzése..." + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1813 +msgid "Aborting package downloads (please wait) ..." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1833 +msgid "Package download aborted." +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1834 +msgid "Aborted" +msgstr "Megszakítva" + +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Service Install View" +msgstr "Nautilus telepítő-szolgáltatása nézet" + +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus Service Install View Factory" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4 +msgid "Service Install View Component" +msgstr "" + +#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5 +msgid "Service Install View Component's Factory" +msgstr "" + +#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the install service" +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66 +msgid "Enable inventory upload." +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68 +msgid "Disable inventory upload." +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69 +msgid "Enable warning before each upload." +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70 +msgid "Disable warning before each upload." +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71 +msgid "Set machine name." +msgstr "Gépnév beállítása" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72 +msgid "Display information about current inventory settings." +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73 +msgid "Upload inventory now, if not up to date." +msgstr "" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233 +msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n" +msgstr "A felhasználó nincs bejelentkezve az ammonite-ba.\n" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:236 +msgid "The supplied URL was bad.\n" +msgstr "A megadott URL helytelen volt.\n" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:239 +msgid "A CORBA error occured.\n" +msgstr "CORBA hiba történt.\n" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:242 +msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n" +msgstr "Ammonite hibával tért vissza a URL átalakítása közben.\n" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:263 +msgid "Can't post !" +msgstr "post sikertelen!" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:276 +#, fuzzy +msgid "can't open tempory file hell\n" +msgstr "Nem lehet menteni a fájlt" + +#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:296 +#, fuzzy +msgid "Can't set body !" +msgstr "Nem tudom betölteni a bejegyzést" + +#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the inventory service" +msgstr "" + +#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2 +msgid "Inventory" +msgstr "Leltár" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Inventory view" +msgstr "Nautilus leltárnézet" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Inventory view factory" +msgstr "" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus System Inventory component's component's factory" +msgstr "" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:4 +msgid "System Inventory" +msgstr "Rendszerleltár" + +#: components/services/inventory-view/Nautilus_View_inventory.oaf.in.h:5 +msgid "System inventory view component" +msgstr "" + +#. Setup the title +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:153 +msgid "Please Change Your Eazel Password" +msgstr "Változtasd meg az Eazel jelszavadat" + +#. add password boxes +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 +msgid "User Name:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:181 +msgid "Current Password:" +msgstr "Jelenlegi jelszó:" + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:188 +msgid "New Password:" +msgstr "Új jelszó:" + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:195 +msgid "Confirm New Password:" +msgstr "Új jelszó (újra):" + +#. allocate the command buttons - first the change_password button +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 +msgid "Change my password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#. now allocate the account maintenance button +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:234 +msgid "I need assistance" +msgstr "Segítséget kérek" + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:297 +msgid "Your password has been changed!" +msgstr "Jelszó megváltoztatva! " + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:328 +msgid "" +"I'm sorry, but that password\n" +"is incorrect. Please try again." +msgstr "" +"Sajnálom, de a jelszó érvénytelen.\n" +"Próbáld újra." + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:332 +msgid "" +"I'm sorry, but your new password\n" +"must be at least six (6) characters long.\n" +"Please try another one." +msgstr "" +"Sajnálom, de az új jelszó legalább\n" +"hat (6) karakter hosszú kell legyen.\n" +"Próbálj egy másik jelszót használni." + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:337 +msgid "" +"I'm sorry, but your new password\n" +"can't be ridiculously long.\n" +"Please try another one." +msgstr "" +"Sajnálom, de az új jelszavad nem lehet\n" +"nevetségesen hosszú.\n" +"Próbájl egy másik jelszót használni." + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:346 +msgid "" +"I'm sorry, but your new password must\n" +"contain letters along with at least one\n" +"number or symbol. Please try another one." +msgstr "" +"Sajnálom, de a jelszavadban kell legyenek\n" +"betűk és legalább egy szám vagy írásjel.\n" +"Próbálj egy másik jelszót használni." + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:350 +msgid "" +"I'm sorry, but I hit an unexpected\n" +"error. Please try again, with\n" +"different passwords." +msgstr "" +"Sajnálom, de váratlan hiba történet.\n" +"Próbálj más jelszavakat használni." + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:434 +msgid "" +"I'm sorry, but I got an unexpected\n" +"error. Please try again." +msgstr "" +"Sajnálom, de váratlan hiba történt.\n" +"Próbáld meg újra." + +#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:467 +msgid "" +"I'm sorry, but your new password\n" +"wasn't typed the same way twice.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Sajnálom, de a két megadott jelszó\n" +"nem egyezik. Próbáld meg újra." + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszóváltoztatás" + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2 +msgid "Eazel Change Password View" +msgstr "Eazel jelszóváltoztató-nézet" + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3 +msgid "Eazel Change Password view component" +msgstr "" + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus Service Login View Factory" +msgstr "" + +#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5 +msgid "Service Login View Component's Factory" +msgstr "" + +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:260 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Ismeretlen dátum" + +#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:265 +msgid "%A, %B %d" +msgstr "" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136 +msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" +msgstr "" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187 +msgid "There is no service data !\n" +msgstr "" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212 +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237 +msgid "There is no eazel news data !\n" +msgstr "Nincs Eazel news adat!\n" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267 +#, fuzzy +msgid "Could not fetch summary configuration !" +msgstr "Testreszabott lábléc beállítása" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290 +msgid "The summary configuration contains no data!\n" +msgstr "" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295 +msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" +msgstr "" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297 +msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" +msgstr "" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304 +#, fuzzy +msgid "Could not find any summary configuration data!\n" +msgstr "A GDA konfigurációban nem találtam adatforrást" + +#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306 +msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 +msgid "" +"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " +"Services." +msgstr "Sajnálom, de hálózati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgáltatásait elérni." + +#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 +msgid "" +"Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " +"Eazel Services until you activate your account.\n" +"\n" +"Please check your email for activation instructions." +msgstr "" +"A témaszámod az Eazel szolgáltatásokhoz nincs még aktiválva. Amíg nem aktiválod, nem tudod igénybevenni az Eazel szolgáltatásokat.\n" +"\n" +"Olvasd el az aktiválással kapcsolatos levelet." + +#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh? +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109 +msgid "" +"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" +"\n" +"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " +"continues." +msgstr "" +"A témaszámod Eazel szolgáltatásaihoz átmenetileg ki van kapcsolva.\n" +"\n" +"Próbáld néhány perc mulva, vagy vedd fel a kapcsolatot az Eazel szakembereivel." + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131 +msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68 +#, fuzzy +msgid "Eazel Service Login Error" +msgstr "Szolgáltatási hiba" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78 +msgid "Service Error" +msgstr "Szolgáltatási hiba" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102 +msgid "Register Now" +msgstr "Iratkozz fel most" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113 +msgid "Services Login" +msgstr "Bejelentkezés a szolgáltatásokhoz" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználói név:" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153 +msgid "Please log in to Eazel services" +msgstr "Bejelentkezés az Eazel Szolgáltatásokhoz" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148 +msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." +msgstr "A felhasználói név vagy a jelszó nem jó. Próbáld újra." + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:102 +msgid "Register" +msgstr "Feliratkozás" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:103 +msgid "Login" +msgstr "Belépés" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112 +msgid "Terms of Use" +msgstr "Használati szabályok" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105 +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113 +msgid "Privacy Statement" +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:110 +msgid "Account Preferences" +msgstr "Azonosító beállításai" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:111 +msgid "Logout" +msgstr "Kilépés" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome, %s!" +msgstr "Üdvözöl a %s!" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:129 +msgid "You are not logged in" +msgstr "Nem vagy bejelentkezve" + +#. add the tab +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 +#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 +msgid "Services" +msgstr "Szolgáltatások" + +#. add the tab +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:702 +msgid "Featured Downloads" +msgstr "Extra letöltések" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:862 +msgid "" +"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " +"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again " +"later." +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:880 +msgid "" +"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com." +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1 +msgid "Configure your service preferences" +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2 +msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" +msgstr "" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Log out from Eazel Services" +msgstr "Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4 +msgid "Service _Preferences" +msgstr "A szolgáltatás beállításai" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5 +msgid "Show the log-in dialog box" +msgstr "Bejelentkezés párbeszédablak megjelenítése" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6 +msgid "_Log in to Eazel Services" +msgstr "_Bejelentkezés az Eazel szolgáltatásaihoz" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Log out from Eazel Services" +msgstr "_Kijelentkezés az Eazel szolgáltatásaitól" + +#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 +msgid "_Register for Eazel Services" +msgstr "_Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" + +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:130 +#, c-format +msgid "HTTP error %d \"%s\" on uri %s" +msgstr "HTTP hiba %d \"%s\" a következő URI-n: %s" + +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:477 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:200 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonobo inicializálása sikertelen" + +# components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:498 +#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:215 +#, c-format +msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" +msgstr "" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus eazel sample service view component" +msgstr "" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus services startup view factory" +msgstr "" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3 +msgid "Service" +msgstr "Szolgáltatás" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4 +msgid "Services startup view factory" +msgstr "" + +#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5 +msgid "eazel sample service view" +msgstr "" + +#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for the sample service" +msgstr "" + +#: components/services/vault/command-line/main.c:38 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Hibakövetés engedése" + +#: components/services/vault/command-line/main.c:39 +msgid "Vault location" +msgstr "" + +#: components/services/vault/command-line/main.c:47 +msgid "Valid operations:" +msgstr "Engedélyezett műveletek:" + +#: components/services/vault/command-line/main.c:87 +msgid "Error: No operation supplied\n" +msgstr "Hiba: nincs megadott művelet\n" + +#: components/services/vault/command-line/main.c:95 +#, c-format +msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" +msgstr "Hiba: érvénytelen művelet (%s)\n" + +#: components/services/vault/command-line/main.c:120 +#, c-format +msgid "" +"Error: Invalid syntax\n" +"Syntax: %s\n" +msgstr "" +"Hiba: hibás szintaxis\n" +"Szintaxis: %s\n" + +#: components/text/nautilus-text-view.c:316 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view.c:317 +msgid "File too large" +msgstr "Túl nagy fájl" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +msgid "Lucida" +msgstr "Lucida" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 +msgid "Use the Courier Font" +msgstr "Courier betűkészlet hasznélata" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +msgid "Use the Helvetica Font" +msgstr "Helvetica betűkészlet hasznélata" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Use the Lucida Font" +msgstr "Lucida betűkészlet hasznélata" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +msgid "Use the Times Font" +msgstr "Times betűkészlet hasznélata" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +msgid "_Courier" +msgstr "_Courier" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +msgid "_Fonts" +msgstr "_Betűkészletek" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +msgid "_Helvetica" +msgstr "_Helvetica" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +msgid "_Times" +msgstr "_Times" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text view" +msgstr "Szöveg nézet" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +msgid "Text view factory" +msgstr "" + +#: components/text/services/google.xml.h:1 +msgid "Search Google for Selected Text" +msgstr "" + +#: components/text/services/google.xml.h:2 +msgid "Use Google to search the web for the selected text" +msgstr "" + +#: components/text/services/webster.xml.h:1 +msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" +msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése szótárból" + +#: components/text/services/webster.xml.h:2 +msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" +msgstr "A kijelölt szöveg kikeresése a Merriam-Webster szótárból" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 +msgid "animation to indicate on-going activity" +msgstr "animáció mutatja, hogy történik valami" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 +msgid "throbber" +msgstr "" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 +msgid "throbber factory" +msgstr "" + +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 +msgid "throbber object factory" +msgstr "" + +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Tree sidebar panel" +msgstr "Nautilus faoldalpanel" + +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Tree view" +msgstr "Nautilus fanézet" + +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635 +msgid "Tree" +msgstr "Fa" + +#: data/browser.xml.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:2 +msgid "Azul" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:3 +msgid "Black" +msgstr "Fekete" + +#: data/browser.xml.h:4 +msgid "Blue Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:5 +msgid "Blue Rough" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:6 +msgid "Blue Type" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:7 +msgid "Brushed Metal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:8 +msgid "Bubble Gum" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:9 +msgid "Burlap" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:10 +msgid "Camouflage" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:11 +msgid "Certified" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:12 +msgid "Chalk" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:13 +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:14 +msgid "Colors" +msgstr "Színek" + +#: data/browser.xml.h:15 +msgid "Concrete" +msgstr "Beton" + +#: data/browser.xml.h:16 +msgid "Cool" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:17 +msgid "Cork" +msgstr "Parafa" + +#: data/browser.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Countertop" +msgstr "Tartalom" + +#: data/browser.xml.h:19 +msgid "Danger" +msgstr "Veszély" + +#: data/browser.xml.h:20 +msgid "Danube" +msgstr "Duna" + +#: data/browser.xml.h:21 +msgid "Dark Cork" +msgstr "Sötét parafa" + +#: data/browser.xml.h:22 +msgid "Dark GNOME" +msgstr "Sötét GNOME" + +#: data/browser.xml.h:23 +msgid "Deep Teal" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:24 +msgid "Distinguished" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:25 +msgid "Dots" +msgstr "Pontok" + +#: data/browser.xml.h:26 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:27 +msgid "Drag a color to an object to change it to that color" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:28 +msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:29 +msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:30 +msgid "Eclipse" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 +msgid "Emblems" +msgstr "Emblémák" + +#: data/browser.xml.h:32 +msgid "Envy" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:33 +msgid "Erase" +msgstr "Törlés" + +#: data/browser.xml.h:34 +msgid "Favorite" +msgstr "Kedvenc" + +#: data/browser.xml.h:35 +msgid "Fibers" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:36 +msgid "Fire Engine" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:37 +msgid "Fleur De Lis" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:38 +msgid "Floral" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:39 +msgid "Fossil" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/browser.xml.h:41 +msgid "Granite" +msgstr "Gránit" + +#: data/browser.xml.h:42 +msgid "Grapefruit" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:43 +msgid "Green Weave" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:44 +msgid "Ice" +msgstr "Jég" + +#: data/browser.xml.h:45 +msgid "Important" +msgstr "Fontos" + +#: data/browser.xml.h:46 +msgid "Indigo" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:47 +msgid "Leaf" +msgstr "Levél" + +#: data/browser.xml.h:48 +msgid "Lemon" +msgstr "Citrom" + +#: data/browser.xml.h:49 +msgid "Mango" +msgstr "Mangó" + +#: data/browser.xml.h:50 +msgid "Manila Paper" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:51 +msgid "Moss Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:52 +msgid "Mud" +msgstr "Sár" + +#: data/browser.xml.h:53 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: data/browser.xml.h:54 +msgid "Numbers" +msgstr "Számok" + +#: data/browser.xml.h:55 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: data/browser.xml.h:56 +msgid "Ocean Strips" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:57 +msgid "Oh No" +msgstr "Oh, ne!" + +#: data/browser.xml.h:58 +msgid "Onyx" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:59 +msgid "Orange" +msgstr "Narancs" + +#: data/browser.xml.h:60 +msgid "Pale Blue" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:61 +msgid "Patterns" +msgstr "Minták" + +#: data/browser.xml.h:62 +msgid "Personal" +msgstr "Személyes" + +#: data/browser.xml.h:63 +msgid "Purple Marble" +msgstr "Lila márvány" + +#: data/browser.xml.h:64 +msgid "Ridged Paper" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:65 +msgid "Rough Paper" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:66 +msgid "Ruby" +msgstr "Rubin" + +#: data/browser.xml.h:67 +#, fuzzy +msgid "Sea Foam" +msgstr "Keresés" + +#: data/browser.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "Titok" + +#: data/browser.xml.h:69 +msgid "Shale" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:70 +msgid "Shared" +msgstr "Megosztott" + +#: data/browser.xml.h:71 +msgid "Silver" +msgstr "Ezüst" + +#: data/browser.xml.h:72 +msgid "Sky" +msgstr "Égbolt" + +#: data/browser.xml.h:73 +msgid "Sky Ridge" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Snow Ridge" +msgstr "Oldalsáv mutatása" + +#: data/browser.xml.h:75 +msgid "Special" +msgstr "Speciális" + +#: data/browser.xml.h:76 +msgid "Stucco" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:77 +msgid "Tangerine" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:78 +msgid "Terracotta" +msgstr "" + +#: data/browser.xml.h:79 +msgid "Urgent" +msgstr "Fontos" + +#: data/browser.xml.h:80 +msgid "Violet" +msgstr "Lila" + +#: data/browser.xml.h:81 +msgid "Wavy White" +msgstr "Hullámzó fehér" + +#: data/browser.xml.h:82 +msgid "White" +msgstr "Fehér" + +#: data/browser.xml.h:83 +msgid "White Ribs" +msgstr "" + +#: data/linksets/apps.xml.h:2 +msgid "Gnumeric" +msgstr "Gnumeric" + +#: data/linksets/apps.xml.h:3 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: data/linksets/apps.xml.h:4 +msgid "The Gimp" +msgstr "A Gimp" + +#: data/linksets/desktop.xml.h:1 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548 +msgid "Desktop" +msgstr "Munkaasztal" + +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4751 +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + +#: data/linksets/home.xml.h:1 +msgid "Computer" +msgstr "Számítógép" + +#: data/linksets/home.xml.h:2 +msgid "Home Directory" +msgstr "Felhasználói könyvtár" + +#: data/linksets/portals.xml.h:1 +msgid "Excite" +msgstr "Excite" + +#: data/linksets/portals.xml.h:2 +msgid "Portals" +msgstr "Portálok" + +#: data/linksets/portals.xml.h:3 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: data/linksets/search_engines.xml.h:1 +msgid "Alta Vista" +msgstr "Alta Vista" + +#: data/linksets/search_engines.xml.h:2 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 +msgid "Search Engines" +msgstr "Keresőmotor" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +msgid "Borland" +msgstr "Borland" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 +msgid "CNET Computers.com" +msgstr "CNET Computers.com" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 +msgid "CNET Linux Center" +msgstr "CNET Linux Center" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 +msgid "Caldera" +msgstr "Caldera" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 +msgid "CollabNet" +msgstr "CollabNet" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 +msgid "Compaq" +msgstr "Compaq" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 +msgid "Debian.org" +msgstr "Debian.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 +msgid "Dell" +msgstr "Dell" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 +msgid "Eazel" +msgstr "Eazel" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 +msgid "Freshmeat.net" +msgstr "Freshmeat.net" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 +msgid "GNOME.org" +msgstr "GNOME.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 +msgid "GNU.org" +msgstr "GNU.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +msgid "Hewlett-Packard" +msgstr "Hewlett-Packard" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "IBM" +msgstr "IBM" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +msgid "Linux Companies" +msgstr "Linuxos cégek" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +msgid "Linux Documentation Project" +msgstr "Linux Dokumentációs Projekt (LDP)" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +msgid "Linux Online" +msgstr "Linux Online" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +msgid "Linux Resources" +msgstr "Linuxos hivatkozások" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +msgid "Linux at IBM" +msgstr "Linux az IBM-nél" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +msgid "LinuxNewbie.org" +msgstr "LinuxNewbie.org" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +msgid "Linuxcare" +msgstr "Linuxcare" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +msgid "Myplay" +msgstr "" + +#. The copyright character in here is correct for +#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have +#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0. +#. +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 +#: src/nautilus-window-menus.c:553 +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +msgid "News and Media" +msgstr "Hírek és Média" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +msgid "OSDN" +msgstr "OSDN" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +msgid "OpenOffice" +msgstr "OpenOffice" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +msgid "Slashdot" +msgstr "Slashdot" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +msgid "Software" +msgstr "Szoftver" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +msgid "SourceXchange" +msgstr "SourceXchange" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +msgid "Sun StarOffice" +msgstr "Sun StarOffice" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +msgid "VA Linux" +msgstr "VA Linux" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +msgid "VMWare" +msgstr "VMWare" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +msgid "Web Services" +msgstr "Web Szolgáltatások" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +msgid "Ximian" +msgstr "Ximian" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgstr "ZDNet Linux Resource Center" + +#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1 +msgid "Tahoe" +msgstr "Tahoe" + +#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 +msgid "This theme uses photo-realistic folders." +msgstr "" + +#: icons/arlo/arlo.xml.h:1 +msgid "A Teal variation of the Crux theme." +msgstr "" + +#: icons/arlo/arlo.xml.h:2 +msgid "Crux-Teal" +msgstr "Crux-Teal" + +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 +msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." +msgstr "" + +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 +msgid "Crux-Eggplant" +msgstr "Crux-Eggplant" + +#: icons/default.xml.h:1 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: icons/default.xml.h:2 +msgid "This is the default theme for Nautilus." +msgstr "Ez a Nautilus alapértelmezett témája." + +#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 +msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +msgstr "Ez a téma hagyományos GNOME ikonokat használ." + +#: icons/villanova/villanova.xml.h:1 +msgid "Sierra" +msgstr "Sierra" + +#: icons/villanova/villanova.xml.h:2 +msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" + +#. Today, use special word. +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2246 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ma %-I:%M %p" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2251 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "tegnap %-I:%M %p" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2256 +#, fuzzy +msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" +msgstr "%-Y.%-m.%d, %A %-I:%M %p" + +#. Other dates. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2261 +#, fuzzy +msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" +msgstr "%-Y.%-m.%d %-I:%M %p" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 +msgid "0 items" +msgstr "0 elem" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3392 +msgid "0 folders" +msgstr "0 mappa" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3393 +msgid "0 files" +msgstr "0 fájl" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 +msgid "1 item" +msgstr "1 elem" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3397 +msgid "1 folder" +msgstr "1 mappa" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3398 +msgid "1 file" +msgstr "1 fájl" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u elem" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3401 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u mappa" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3402 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u fájl" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3705 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3720 +msgid "? items" +msgstr "? elem" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3711 +msgid "? bytes" +msgstr "? bájt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3724 +msgid "unknown type" +msgstr "ismeretlen típus" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "ismeretlen MIME-típus" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3731 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3767 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3779 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "Nem találok leírást még az \"x-directory/normal\"-hoz sem. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fájlod rossz helyen van, vagy valamiért a Nautilus nem találja meg." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3783 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " +"aaron@eazel.com" +msgstr "Nincs leírás a következő MIME-típushoz: \"%s\" (a fájl: \"%s\"). Ezt mindenképpen mond el aaron@eazel.com -nak." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3797 +msgid "link" +msgstr "link" + +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1156 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3803 +#, fuzzy, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "link erre: %s" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3817 +msgid "link (broken)" +msgstr "link (törött)" + +#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:588 +#, c-format +msgid "" +"Error while moving.\n" +"\n" +"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:599 +#, c-format +msgid "" +"Error while deleting.\n" +"\n" +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:605 +#, c-format +msgid "" +"Error while deleting.\n" +"\n" +"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Error while moving.\n" +"\n" +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:643 +#, c-format +msgid "" +"Error while moving.\n" +"\n" +"\"%s\" cannot be moved to the trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:667 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying.\n" +"\n" +"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:689 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\".\n" +"\n" +"There is not enough space on the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:694 +#, c-format +msgid "" +"Error while moving to \"%s\".\n" +"\n" +"There is not enough space on the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:698 +#, c-format +msgid "" +"Error while creating link in \"%s\".\n" +"\n" +"There is not enough space on the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:710 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\".\n" +"\n" +"You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:714 +#, c-format +msgid "" +"Error while copying to \"%s\".\n" +"\n" +"The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:721 +#, c-format +msgid "" +"Error while moving items to \"%s\".\n" +"\n" +"You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Error while moving items to \"%s\".\n" +"\n" +"The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:732 +#, c-format +msgid "" +"Error while creating links in \"%s\".\n" +"\n" +"You do not have permissions to write to this folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:736 +#, c-format +msgid "" +"Error while creating links in \"%s\".\n" +"\n" +"The destination disk is read-only." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:765 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:773 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:779 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:794 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while copying.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while moving.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:802 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while linking.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:808 +#, c-format +msgid "" +"Error \"%s\" while deleting.\n" +"\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:924 +msgid "Error while copying." +msgstr "Hiba másoláskor." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:927 +msgid "Error while moving." +msgstr "Hiba mozgatáskor." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:930 +msgid "Error while linking." +msgstr "Hiba kapocs létrehozásakoz." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935 +msgid "Error while deleting." +msgstr "Hiba törléskor." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:960 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +msgid "Skip" +msgstr "Mellőz" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:979 +msgid "Retry" +msgstr "Újra" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1057 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " +"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" +"\n" +"If you still want to move \"%s\", rename it and try again." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1063 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " +"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" +"\n" +"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071 +msgid "Unable to replace file." +msgstr "A fájl helyettesítése sikertelen." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1081 +#, c-format +msgid "" +"File \"%s\" already exists.\n" +"\n" +"Would you like to replace it?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1092 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1106 +msgid "Conflict while copying" +msgstr "Ütközés másoláskor" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1093 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +msgid "Replace" +msgstr "Cserél" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107 +msgid "Replace All" +msgstr "Mindent cserél" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1160 +#, c-format +msgid "another link to %s" +msgstr "még egy kapocs ehhez: %s" + +#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix +#. * if there's no way to do that nicely for a +#. * particular language. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176 +#, c-format +msgid "%dst link to %s" +msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1180 +#, c-format +msgid "%dnd link to %s" +msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1184 +#, c-format +msgid "%drd link to %s" +msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 +#, c-format +msgid "%dth link to %s" +msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" + +#. Localizers: +#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or +#. * make some or all of them match. +#. +#. localizers: tag used to detect the first copy of a file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid " (copy)" +msgstr " (másolat)" + +#. localizers: tag used to detect the second copy of a file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid " (another copy)" +msgstr " (mégegy másolat)" + +#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 +msgid "st copy)" +msgstr ". másolat)" + +#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1214 +msgid "nd copy)" +msgstr ". másolat)" + +#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1216 +msgid "rd copy)" +msgstr ". másolat)" + +#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218 +msgid "th copy)" +msgstr ". másolat)" + +#. localizers: appended to first file copy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (copy)%s" +msgstr "%s (másolat)%s" + +#. localizers: appended to second file copy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1230 +#, c-format +msgid "%s (another copy)%s" +msgstr "%s (mégegy másolat)%s" + +#. localizers: appended to x1st file copy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%dst copy)%s" +msgstr "foo (21st copy)" + +#. localizers: appended to x2nd file copy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1234 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%dnd copy)%s" +msgstr "foo (22nd copy)" + +#. localizers: appended to x3rd file copy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%drd copy)%s" +msgstr "foo (3rd copy)" + +#. localizers: appended to xxth file copy +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr " (another copy)" + +#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1322 +msgid " (" +msgstr " (" + +#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1330 +#, c-format +msgid " (%d" +msgstr " (%d" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1487 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2066 +#, c-format +msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" +msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1802 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2195 +msgid "Moving files to the Trash" +msgstr "Fájlok áthelyezése a kukába" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1804 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2197 +msgid "Files thrown out:" +msgstr "Kidobott fájlok:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file moved +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2199 +msgid "Moving" +msgstr "Áthelyezés alatt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1807 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2200 +msgid "Preparing to Move to Trash..." +msgstr "Felkészülés a kukába való áthelyezésre..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1817 +msgid "Moving files" +msgstr "Fájlok áthelyezése" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819 +msgid "Files moved:" +msgstr "Áthelyezett fájlok:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1822 +msgid "Preparing To Move..." +msgstr "Felkészülés áthelyezésre..." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823 +msgid "Finishing Move..." +msgstr "Áthelyezés befejezése..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1835 +msgid "Creating links to files" +msgstr "Kapcsok létrehozása" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1837 +msgid "Files linked:" +msgstr "Kapcsolt fájlok:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file linked +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1839 +msgid "Linking" +msgstr "Kapcsok létrehozása:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1840 +msgid "Preparing to Create Links..." +msgstr "Kapcsok létrehozásának elűkészítése..." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1841 +msgid "Finishing Creating Links..." +msgstr "Kapcsok létrehozásának befejezése..." + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1848 +msgid "Copying files" +msgstr "Fájlok másolása" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1850 +msgid "Files copied:" +msgstr "Átmásolt fájlok:" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file copied +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1852 +msgid "Copying" +msgstr "Másolás alatt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1853 +msgid "Preparing To Copy..." +msgstr "Felkészülés a másolára..." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1871 +msgid "You cannot copy items into the Trash." +msgstr "Nem lehet elemeket a Kukába másolni." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872 +msgid "Can't Copy to Trash" +msgstr "Nem lehet a Kukába másolni" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2157 +msgid "The Trash must remain on the desktop." +msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900 +msgid "You cannot move this trash folder." +msgstr "Nem lehet áthelyezni ezt a Kuka mappát." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1902 +msgid "You cannot copy the Trash." +msgstr "A Kukát nem lehet másolni." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1903 +msgid "You cannot copy this trash folder." +msgstr "Nem lehet másolni ezt a Kuka mappát." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1905 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2158 +msgid "Can't Change Trash Location" +msgstr "Nem lehet a Kuka helyét megváltoztatni" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1906 +msgid "Can't Copy Trash" +msgstr "Nem lehet a Kukát másolni" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1923 +msgid "You cannot move a folder into itself." +msgstr "Nem lehet egy mappát önmagába áthelyezni." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1924 +msgid "You cannot copy a folder into itself." +msgstr "Nem lehet egy mappát önmagára másolni." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1926 +msgid "Can't Move Into Self" +msgstr "Nem lehet a Sajátba átmozgatni" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1927 +msgid "Can't Copy Into Self" +msgstr "Nem lehet a Sajátba másolni" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1940 +#, fuzzy +msgid "You cannot move a file onto itself." +msgstr "Nem tudom törölni az utolsó panelodat." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1941 +#, fuzzy +msgid "You cannot copy a file over itself." +msgstr "Nem tudom törölni az utolsó panelodat." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1943 +#, fuzzy +msgid "Can't Move Onto Self" +msgstr "A megnyitás nem sikerült" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1944 +#, fuzzy +msgid "Can't Copy Over Self" +msgstr "A megnyitás nem sikerült" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1995 +msgid "" +"Error creating new folder.\n" +"\n" +"You do not have permissions to write to the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1998 +msgid "" +"Error creating new folder.\n" +"\n" +"There is no space on the destination." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2001 +#, c-format +msgid "Error \"%s\" creating new folder." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2005 +#, fuzzy +msgid "Error creating new folder" +msgstr "Hibanéző" + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2092 +#, fuzzy +msgid "untitled folder" +msgstr "névtelen" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2164 +#, c-format +msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2168 +#, fuzzy +msgid "Error Moving to Trash" +msgstr "Hiba: nincsen lap" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2240 +msgid "Deleting files" +msgstr "Fájlok törlése" + +#. localizers: label prepended to the progress count +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2242 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2277 +#, fuzzy +msgid "Files deleted:" +msgstr "törölve" + +#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2244 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2279 +msgid "Deleting" +msgstr "Törlés alatt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2245 +msgid "Preparing to Delete files..." +msgstr "" + +#. localizers: progress dialog title +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2275 +#, fuzzy +msgid "Emptying the Trash" +msgstr "Kuka _ürítése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2280 +msgid "Preparing to Empty the Trash..." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2311 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?" +msgstr "Tényleg törölni akarod az almenüt minden tartalmával?" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2313 +#, fuzzy +msgid "Delete Trash Contents?" +msgstr "A megbeszélés törlése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2314 +msgid "Empty" +msgstr "Üres" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +msgid "foo (copy)" +msgstr "foo (copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +msgid ".bashrc" +msgstr ".bashrc" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2353 +msgid ".bashrc (copy)" +msgstr ".bashrc (copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +msgid ".foo.txt" +msgstr ".foo.txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2354 +msgid ".foo (copy).txt" +msgstr ".foo (copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +msgid "foo foo" +msgstr "foo foo" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2355 +msgid "foo foo (copy)" +msgstr "foo foo (copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +msgid "foo.txt" +msgstr "foo.txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +msgid "foo (copy).txt" +msgstr "foo (copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +msgid "foo foo.txt" +msgstr "foo foo.txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2357 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +msgid "foo foo (copy).txt" +msgstr "foo foo (copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +msgid "foo foo.txt txt" +msgstr "foo foo.txt txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2358 +msgid "foo foo (copy).txt txt" +msgstr "foo foo (copy).txt txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +msgid "foo...txt" +msgstr "foo...txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2359 +msgid "foo.. (copy).txt" +msgstr "foo.. (copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +msgid "foo..." +msgstr "foo..." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2360 +msgid "foo... (copy)" +msgstr "foo... (copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +msgid "foo. (copy)" +msgstr "foo. (copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2361 +msgid "foo. (another copy)" +msgstr "foo. (another copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2362 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +msgid "foo (another copy)" +msgstr "foo (another copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2363 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +msgid "foo (another copy).txt" +msgstr "foo (another copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2364 +msgid "foo (3rd copy)" +msgstr "foo (3rd copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2365 +msgid "foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo (3rd copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +msgid "foo foo (another copy).txt" +msgstr "foo foo (another copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2366 +msgid "foo foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo foo (3rd copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "foo (21st copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2367 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "foo (22nd copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "foo (21st copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "foo (22nd copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "foo (23rd copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2370 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "foo (23rd copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "foo (24th copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2372 +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "foo (24th copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2373 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "foo (25th copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2374 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "foo (25th copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "foo foo (24th copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2375 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "foo foo (25th copy)" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "foo foo (24th copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2376 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo (25th copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2377 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations-progress.c:345 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 +msgid "Font" +msgstr "Betűtípus" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gconf-extensions.c:88 +#, fuzzy +msgid "GConf Error" +msgstr "Hiba" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-gdk-font-extensions.c:638 +msgid "fixed" +msgstr "fixed" + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's +#. * needed. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1221 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1222 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1223 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr "" + +#. Constants +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44 +#, fuzzy +msgid "Nautilus Preferences" +msgstr "Azonosító beállítások" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:87 +msgid "current theme" +msgstr "jelenlegi téma" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:90 +#, fuzzy +msgid "Open each file or folder in a separate window" +msgstr "Kép megnyitása új ablakban" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:93 +#, fuzzy +msgid "Ask before emptying the Trash" +msgstr "Kuka _ürítése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:593 msgid "Click Behavior" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135 -msgid "Trash Behavior" +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:99 +msgid "single" +msgstr "egyszeres" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100 +msgid "Activate items with a single click" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104 +msgid "double" +msgstr "dupla" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:105 +msgid "Activate items with a double click" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:600 +msgid "Executable Text Files" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112 +msgid "launch" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113 +msgid "Execute files when they are clicked" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117 +#, fuzzy +msgid "display" +msgstr "Kijelzés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 +msgid "Display files when they are clicked" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122 +msgid "ask" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123 +msgid "Ask each time" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:746 +msgid "Show Text in Icons" +msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:753 +msgid "Show Count of Items in Folders" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:139 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760 +msgid "Show Thumbnails for Image Files" +msgstr "" + +#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:776 +msgid "Make Folder Appearance Details Public" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:767 +msgid "Preview Sound Files" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148 +msgid "Use smoother (but slower) graphics" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151 +#, fuzzy +msgid "Use this font family to display file names:" +msgstr "A tippek megjelítéséhez használt betűtípus." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155 +#, fuzzy +msgid "Display tool bar in new windows" +msgstr "Ablakkeretekhez tippek megjelenítése." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158 +#, fuzzy +msgid "Display location bar in new windows" +msgstr "Megnyitás új ablakban engedélyezve" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161 +#, fuzzy +msgid "Display status bar in new windows" +msgstr "Ablakkeretekhez tippek megjelenítése." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 +#, fuzzy +msgid "Display sidebar in new windows" +msgstr "Kép megnyitása új ablakban" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 +msgid "Use Nautilus to draw the desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:170 +msgid "" +"Do slower but more complete search whenever possible\n" +"(slower search is not available when searching by content)" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:174 +#, fuzzy +msgid "search type to do by default" +msgstr "Használj --login-t alapból" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:177 +msgid "search by text" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178 +msgid "Search for files by text only" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:182 +#, fuzzy +msgid "search by text and properties" +msgstr "Indító beállításai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183 +msgid "Search for files by text and by their properties" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:187 +#, fuzzy +msgid "Search Web Location" +msgstr "Karakterlánc keresése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:191 +msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:194 +msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:197 +msgid "Show special flags in Properties window" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:200 +msgid "Show only folders (no files) in the Tree" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:203 +#, fuzzy +msgid "Can add Content" +msgstr "Nem tudom betölteni a bejegyzést" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206 +msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 +#, fuzzy +msgid "Home location:" +msgstr "Saját könyvtár" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 +msgid "Use HTTP Proxy" +msgstr "HTTP proxy használata" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:215 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Port:" +msgstr "HTTP proxy port" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524 +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:525 +msgid "Appearance Settings" +msgstr "Kinézet Beállítása" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:527 +msgid "Smoother Graphics" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:534 +msgid "Fonts" +msgstr "Betűtípusok" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:545 +msgid "Windows & Desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:546 +msgid "Windows & Desktop Settings" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:554 +#, fuzzy +msgid "Opening New Windows" +msgstr "Megnyitás új ablakban" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:577 +msgid "Trash Behavior" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:589 +msgid "Icon & List Views" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:590 +#, fuzzy +msgid "Icon & List Views Settings" +msgstr "Mappa nézetek beállításai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:607 +msgid "Show/Hide Options" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:628 +msgid "Sidebar Panels" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Panels Settings" +msgstr "Kinézet Beállítása" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:632 +#, fuzzy +msgid "Tabs" +msgstr "Kuka" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:677 +msgid "Search Settings" +msgstr "Keresés beállításai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 +#, fuzzy +msgid "Search Complexity Options" +msgstr "TAB-ra kiegészítés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:685 +#, fuzzy +msgid "Search Tradeoffs" +msgstr "Keresés eredménye" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693 +#, fuzzy +msgid "Search Locations" +msgstr "Karakterlánc keresése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:703 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:704 +msgid "Navigation Settings" +msgstr "Navigáció beállításai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713 +#, fuzzy +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Away beállítása" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732 +#, fuzzy +msgid "Built-in Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743 +msgid "Speed Tradeoffs" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744 +msgid "Speed Tradeoffs Settings" +msgstr "Gyorsítás beállításai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Display %s tab in sidebar" +msgstr "Ablakkeretekhez tippek megjelenítése." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:986 +msgid "always" +msgstr "mindig" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:987 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:990 +msgid "local only" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:991 +#, fuzzy +msgid "Local Files Only" +msgstr "Helyi levelesláda" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:994 +msgid "never" +msgstr "soha" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#. The list of characters that cause line breaks can be localized. +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:68 +msgid " -_,;.?/&" +msgstr " -_,;.?/&" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " +"manual layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " +"manual layout." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 +msgid "Switch" +msgstr "Kapcsoló" + +#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences +#. * to determine what font it uses instead of this set of constants. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133 +msgid "helvetica" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 +msgid "Rename" +msgstr "Átnevezés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547 +#, fuzzy +msgid "Undo Typing" +msgstr "Lépegetés az ablakokon" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548 +#, fuzzy +msgid "Restore the old name" +msgstr "A játék újrakezdése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549 +#, fuzzy +msgid "Redo Typing" +msgstr "Feldolgozás" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550 +#, fuzzy +msgid "Restore the changed name" +msgstr "A játék újrakezdése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76 +msgid "Beginner" +msgstr "Kezdő" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77 +msgid "Intermediate" +msgstr "Középfokú" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:205 +msgid "Prefs Box" +msgstr "Beáll. ablak" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 +#: src/nautilus-window.c:903 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "Nézet mint %s" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 +msgid "not in menu" +msgstr "nincs a menüben" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 +msgid "in menu for this file" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 +#, c-format +msgid "in menu for \"%s\"" +msgstr "" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 +#, fuzzy +msgid "default for this file" +msgstr "Alapértelmezett feladatméret:" + +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 +# libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "default for \"%s\"" +msgstr "Alap betűtípus: \\w" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 +#, c-format +msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is in the menu for \"%s\"." +msgstr "A menüben" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 +#, c-format +msgid "Is in the menu for \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 +#, c-format +msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 +#, c-format +msgid "Is the default for \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 +#, c-format +msgid "Is the default for \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 +#, c-format +msgid "Is the default for all \"%s\" items." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:970 +#, fuzzy, c-format +msgid "Modify \"%s\"" +msgstr "Módosít" + +#. Radio button for adding to short list for file type. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:995 +#, c-format +msgid "Include in the menu for \"%s\" items" +msgstr "" + +#. Radio button for setting default for file type. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1002 +#, c-format +msgid "Use as default for \"%s\" items" +msgstr "" + +#. Radio button for adding to short list for specific file. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1009 +#, c-format +msgid "Include in the menu just for \"%s\"" +msgstr "" + +#. Radio button for setting default for specific file. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1015 +#, c-format +msgid "Use as default just for \"%s\"" +msgstr "" + +#. Radio button for not including program in short list for type or file. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1022 +#, c-format +msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1970 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1189 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1237 +#, fuzzy +msgid "Open with Other" +msgstr "Megnyitás programmal" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1238 +#, c-format +msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1242 +#, fuzzy +msgid "View as Other" +msgstr "A pontszámok megtekintése" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1243 +#, c-format +msgid "Choose a view for \"%s\"." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1250 +msgid "Choose" +msgstr "Válassz" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252 +msgid "Done" +msgstr "Kész" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1315 +msgid "Modify..." +msgstr "Módosítás..." + +#. Framed area with button to launch mime type editing capplet. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326 +msgid "File Types and Programs" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1338 +msgid "Go There" +msgstr "Menj ide" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1347 +msgid "" +"You can configure which programs are offered for which file types in the " +"GNOME Control Center." +msgstr "" + +#. This application can't deal with this URI, +#. * because it can only handle local +#. * files. Tell user. Some day we could offer +#. * to copy it locally for the user, if we knew +#. * where to put it, and who would delete it +#. * when done. +#. +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " +"open it with %s, make a local copy first." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450 +#, fuzzy +msgid "Can't open remote file" +msgstr "Nem lehet menteni a fájlt" + +#. Human readable description for a criterion in a search for +#. files. Bracketed items are context, and are message +#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole +#. string, and only the translation for "containing '%s' will +#. be used. If you do translate the whole string, leave the +#. translations of the rest of the text in brackets, so it +#. will not be used. +#. "%s" here is a pattern the file name +#. matched, such as "nautilus" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212 +#, c-format +msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" +msgstr "" + +#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as +#. "nautilus" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217 +#, c-format +msgid "[Items ]starting with \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as +#. "mime" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 +#, c-format +msgid "[Items ]ending with %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such +#. as "nautilus" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227 +#, c-format +msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" +msgstr "" + +#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" +msgstr "Szöveg vagy reguláris kifejezés keresése:" + +#. "%s" is a file glob, for example "*.txt" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 +#, c-format +msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:248 +#, fuzzy +msgid "[Items that are ]regular files" +msgstr "%s nem sima fájl." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:251 +msgid "[Items that are ]text files" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 +msgid "[Items that are ]applications" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:257 +msgid "[Items that are ]folders" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260 +msgid "[Items that are ]music" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word describing a file type, for example +#. "folder" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]that are not %s" +msgstr "Galeon: %s" + +#. "%s" here is a word describing a file type, for example +#. "folder" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:273 +#, c-format +msgid "[Items ]that are %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as +#. "root" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:287 +#, c-format +msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as +#. "root" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:292 +#, c-format +msgid "[Items ]owned by \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295 +#, c-format +msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:298 +#, c-format +msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:309 +#, c-format +msgid "[Items ]larger than %s bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:312 +#, c-format +msgid "[Items ]smaller than %s bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]of %s bytes" +msgstr "Első elem" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:326 +#, fuzzy +msgid "[Items ]modified today" +msgstr "Módosítva:" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329 +#, fuzzy +msgid "[Items ]modified yesterday" +msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]modified on %s" +msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]not modified on %s" +msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]modified before %s" +msgstr "%s fájl betöltve" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]modified after %s" +msgstr "%s fájl betöltve" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 +#, c-format +msgid "[Items ]modified within a week of %s" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:346 +#, c-format +msgid "[Items ]modified within a month of %s" +msgstr "" + +#. "%s" here is the name of an Emblem +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "[Items ]marked with \"%s\"" +msgstr "Nem vagy itt" + +#. "%s" here is the name of an Emblem +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 +#, c-format +msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:379 +#, c-format +msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:384 +#, c-format +msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 +#, c-format +msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" +msgstr "" + +#. "%s" here is a word or words present in the file, for +#. example "nautilus" or "apple orange" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:394 +#, c-format +msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:556 +msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" +msgstr "" + +#. Human readable description for a criterion in a search for +#. files. Bracketed items are context, and are message +#. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:561 +msgid "" +"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " +"orange\"]" +msgstr "" + +#. The beginning of the description of a search that has just been +#. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, +#. which in english might be "that contain the word 'foo'" +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Items %s" +msgstr "Első elem" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:701 +msgid "Items containing \"stuff\" in their names" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:703 +#, fuzzy +msgid "Items that are regular files" +msgstr "%s nem sima fájl." + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706 +msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:710 +msgid "" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714 +msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:519 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:530 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:570 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:572 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:603 +#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:631 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73 +#, fuzzy +msgid "Searching Disks" +msgstr "Keresés beállításai" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74 +msgid "Nautilus is searching for trash folders." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-file.c:593 +msgid "on the desktop" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#, fuzzy +msgid "Undo Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#, fuzzy +msgid "Undo the edit" +msgstr "Az utolsó lépés visszavonása" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#, fuzzy +msgid "Redo Edit" +msgstr "Szerkeszt" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 +#, fuzzy +msgid "Redo the edit" +msgstr "A visszavont művelet végrehajtása" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:475 +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:497 +msgid "Audio CD" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1306 +#, fuzzy +msgid "Mount Error" +msgstr "Hiba" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1308 +#, fuzzy +msgid "Unmount Error" +msgstr "Olvasási Hiba" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1338 +msgid "is write-protected, mounting read-only" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341 +msgid "is not a valid block device" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1342 +msgid "No medium found" +msgstr "" + +#. Handle floppy case +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1346 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " +"in the drive." +msgstr "" + +#. All others +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1350 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " +"device." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1353 +msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1356 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " +"format that cannot be mounted." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1359 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1364 +msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1366 +msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." +msgstr "" + +#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1371 +msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1508 +msgid "ISO 9660 Volume" +msgstr "ISO 9660 Kötet" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1523 +msgid "Root" +msgstr "" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1530 +msgid "Ext2 Volume" +msgstr "Ext2 Kötet" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#, fuzzy +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "ISO 9660 Kötet" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#, fuzzy +msgid "NFS Volume" +msgstr "Ext2 Kötet" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1575 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1590 +#, fuzzy +msgid "Unknown Volume" +msgstr "Ismeretlen képlet" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 +msgid "C_lear Text" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "Kijelölt szöveg/elem vágólapra másolása" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 +msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +msgid "_Copy Text" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 +msgid "_Cut Text" +msgstr "" + +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +msgid "_Paste Text" +msgstr "" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 +msgid "Empty Trash..." +msgstr "Kuka ürítése..." + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Kuka ürítése" + +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Unmount Volume" +msgstr "Ismeretlen képlet" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:466 +#, c-format +msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open %d Windows?" +msgstr "Elfogad minden magánbeszélgetést" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected" +msgstr "\"%s\" kijelölve" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 +msgid "1 folder selected" +msgstr "1 mappa kijelölve" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 +#, c-format +msgid "%d folders selected" +msgstr "%d mappa kijelölve" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +msgid " (containing 0 items)" +msgstr "" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 +msgid " (containing 1 item)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#, c-format +msgid " (containing %d items)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 +#, c-format +msgid "\"%s\" selected (%s)" +msgstr "" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 +#, c-format +msgid "%d items selected (%s)" +msgstr "%d elem kijelölve (%s)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 +#, c-format +msgid "1 other item selected (%s)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 +#, c-format +msgid "%d other items selected (%s)" +msgstr "" + +#. This is marked for translation in case a localizer +#. * needs to change ", " to something else. The comma +#. * is between the message about the number of folders +#. * and the number of items in those folders and the +#. * message about the number of other items and the +#. * total size of those items. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1258 +#, c-format +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1385 +#, c-format +msgid "" +"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " +"will not be displayed." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +msgid "Too Many Files" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 +#, c-format +msgid "" +"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " +"them immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2598 +#, c-format +msgid "" +"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " +"those %d items immediately?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 +#, fuzzy +msgid "Delete Immediately?" +msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" +msgstr "Biztosan le akarja állítani a számítógépet?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"trash?" +msgstr "Tényleg törölni akarod az almenüt minden tartalmával?" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 +msgid "Delete From Trash?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#, c-format +msgid "%s Viewer" +msgstr "%s néző" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3163 +#, fuzzy +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open in %d _New Windows" +msgstr "Megnyitás új ablakban" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 +#, fuzzy +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 +msgid "Delete from _Trash..." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 +#, fuzzy +msgid "Delete from _Trash" +msgstr "Összeomlás utáni helyrehozatal" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Move all selected items to the Trash" +msgstr "Kijelölt szöveg/elem vágólapra másolása" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Move to _Trash" +msgstr "Kuka _ürítése" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 +#, fuzzy +msgid "Create _Links" +msgstr "Könyvtár létrehozása" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 +msgid "Create _Link" +msgstr "_Link készítése..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 +msgid "_Empty Trash..." +msgstr "_Kuka ürítése..." + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Kuka ürítése" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "R_emove Custom Images" +msgstr "Törlés a panelről" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 +#, fuzzy +msgid "R_emove Custom Image" +msgstr "Törlés a panelről" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 +msgid "" +"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " +"link in the trash?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 +#, c-format +msgid "" +"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " +"want to put this link in the trash?" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 +msgid "Broken Link" +msgstr "Törött link" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 +msgid "Throw Away" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " +"contents?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 +#, fuzzy +msgid "Run or Display?" +msgstr "Kijelzés" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 msgid "Display" msgstr "Kijelzés" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:168 -msgid "Sidebar Panels" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Csatornák" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 +msgid "" +"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " +"considerations." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169 -msgid "Sidebar Panels Description" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 +#, fuzzy +msgid "Can't execute remote links" +msgstr "Nem tudom a nyomtató parancsot elindítani" + +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening \"%s\"" +msgstr "\"%s\" telepítése" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 +#, fuzzy +msgid "Cancel Open?" +msgstr "Mégsem nevezed át?" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:56 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:172 -msgid "Choose which panels should appear in the sidebar" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209 -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:66 +msgid "Error Displaying Folder" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:210 -msgid "Appearance Settings" -msgstr "Kinézet Beállítása" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:89 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:212 -msgid "Smoother Graphics" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:94 +#, c-format +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:219 -msgid "Fonts" -msgstr "Betűtípusok" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:99 +#, c-format +msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:225 -msgid "Views" -msgstr "Nézetek" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:104 +#, c-format +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:243 -msgid "Desktop" -msgstr "Munkaasztal" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#, c-format +msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:254 -msgid "Speed Tradeoffs" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:114 +#, c-format +msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:255 -msgid "Speed Tradeoffs Settings" -msgstr "Gyorsítás beállításai" +#. fall through +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:257 -msgid "Show Text in Icons" -msgstr "Szöveg mutatása az ikonokban" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 +msgid "Renaming Error" +msgstr "Olvasási Hiba" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:264 -msgid "Show Thumbnails for Image Files" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:148 +#, c-format +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:271 -msgid "Previewing Sound Files" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:152 +#, c-format +msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:280 -msgid "Make Folder Appearance Details Public" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:160 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:292 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 +msgid "Error Setting Group" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:293 -msgid "Search Settings" -msgstr "Keresés beállításai" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:186 +#, c-format +msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:295 -#, fuzzy -msgid "Search Complexity Options" -msgstr "TAB-ra kiegészítés" +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:193 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:301 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:196 #, fuzzy -msgid "Search Tradeoffs" -msgstr "Keresés eredménye" +msgid "Error Setting Owner" +msgstr "Hibanéző" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:225 +#, c-format +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:309 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:228 #, fuzzy -msgid "Search Locations" -msgstr "Karakterlánc keresése" +msgid "Error Setting Permissions" +msgstr "Fájl jogai:" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:294 +#, c-format +msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:299 +msgid "Cancel Rename?" +msgstr "Mégsem nevezed át?" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 +msgid "size" +msgstr "méret" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 +msgid "type" +msgstr "típus" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 +msgid "date modified" +msgstr "módosítás dátuma" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 +msgid "date changed" +msgstr "változtatás dátuma" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 +msgid "date accessed" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 +msgid "owner" +msgstr "tulajdonos" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 +msgid "group" +msgstr "csoport" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 +msgid "permissions" +msgstr "jogok" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +msgid "octal permissions" +msgstr "oktális jogok" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME-típus" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 +msgid "none" +msgstr "semmi" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263 +msgid "Icon Captions" +msgstr "Ikon feliratok" + +#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271 +msgid "" +"Choose the order for information to appear beneath icon names. More " +"information appears as you zoom in closer." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157 +msgid "by _Name" +msgstr "_Név alapján" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164 +msgid "by _Size" +msgstr "_Méret szerint" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171 +msgid "by _Type" +msgstr "_Típus szerint" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:172 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178 +msgid "by Modification _Date" +msgstr "_Módosítás dátuma szerint" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:179 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185 +msgid "by _Emblems" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 +msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 +msgid "_Restore Icons' Original Sizes" +msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 +msgid "_Restore Icon's Original Size" +msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 +#, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1976 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1982 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:1988 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 +msgid "Date Modified" +msgstr "Módosítás dátuma" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:519 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s Tujajdonságai" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:714 +msgid "Cancel Group Change?" +msgstr "Mégsem változtatod meg a csoportot?" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:715 +msgid "Changing group" +msgstr "Csoport megváltoztatása" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:876 +msgid "Cancel Owner Change?" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:877 +msgid "Changing owner" +msgstr "Tulajdonos csere" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 +msgid "nothing" +msgstr "semmi" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 +msgid "unreadable" +msgstr "olvashatatlan" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#, c-format +msgid "1 item, with size %s" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#, c-format +msgid "%d items, totalling %s" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 +msgid "(some contents unreadable)" +msgstr "" + +#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space +#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the +#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. +#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. +#. +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1085 +msgid "Contents:" +msgstr "Tartalom:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:319 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 +msgid "Basic" +msgstr "Alap" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:320 -msgid "Navigation Settings" -msgstr "Navigáció beállításai" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:322 -msgid "Home Location" -msgstr "Saját könyvtár" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:329 -#, fuzzy -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Away beállítása" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1504 +msgid "Where:" +msgstr "Hol:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:348 -#, fuzzy -msgid "Built-in Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzők" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 +msgid "MIME type:" +msgstr "MIME-típus:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:678 -msgid "always" -msgstr "mindig" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 +msgid "Modified:" +msgstr "Módosítva:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:679 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 +msgid "Accessed:" +msgstr "Elérés:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:683 -msgid "local only" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 +msgid "Select Custom Icon..." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 #, fuzzy -msgid "Local Files Only" -msgstr "Helyi levelesláda" +msgid "Remove Custom Icon" +msgstr "Törlés a panelről" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:688 -msgid "never" -msgstr "soha" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 +msgid "Set User ID" +msgstr "User ID beállítása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:689 -msgid "Never" -msgstr "Soha" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 +msgid "Special Flags:" +msgstr "Speciális flag-ek:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:784 -msgid "Use HTTP Proxy" -msgstr "HTTP proxy használata" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 +msgid "Set Group ID" +msgstr "Csoport ID beállítása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:790 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 +msgid "Sticky" +msgstr "Átlátszóság" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:796 -msgid "HTTP Proxy Port" -msgstr "HTTP proxy port" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +msgid "Permissions" +msgstr "Jogok" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:850 -msgid "current theme" -msgstr "jelenlegi téma" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 +msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." +msgstr "Nem módosíthatod a jogokat, mivel nem a tiéd a fájl." -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:862 -#, fuzzy -msgid "Open each item in a new window" -msgstr "Kép megnyitása új ablakban" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 +msgid "File Owner:" +msgstr "Fájl tulajdonos:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:869 -msgid "Ask before deleting items from the trash" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 +msgid "File Group:" +msgstr "Fájl Csoport:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:876 -#, fuzzy -msgid "Click policy" -msgstr "Hangerő" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 +msgid "Owner:" +msgstr "Tulajdonos:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:882 -msgid "single" -msgstr "egyszeres" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 +msgid "Group:" +msgstr "Csoport:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:883 -msgid "Activate items with a single click" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 +msgid "Others:" +msgstr "Tulajdonosok:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:887 -msgid "double" -msgstr "dupla" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 +msgid "Read" +msgstr "Olvasás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:888 -msgid "Activate items with a double click" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 +msgid "Write" +msgstr "Írás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:893 -#, fuzzy -msgid "Display text in icons" -msgstr "Főmenü megjelnítése" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 +msgid "Execute" +msgstr "Futtatás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:899 -msgid "Show thumbnails for image files" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 +msgid "Text View:" +msgstr "Szöveg nézet:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:905 -msgid "Read and write metadata in each folder" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 +msgid "Number View:" +msgstr "Szám nézet:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:911 -#, fuzzy -msgid "Play a sound file when the mouse is over it" -msgstr "Játszd le ezt a hangot levél érkezésekor" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 +msgid "Last Changed:" +msgstr "Utolsó változás:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:921 -msgid "Use smoother (but slower) graphics" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 +#, c-format +msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:927 -#, fuzzy -msgid "Font family used to display file names" -msgstr "A tippek megjelítéséhez használt betűtípus." - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:934 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 #, fuzzy -msgid "Display tool bar in new windows" -msgstr "Ablakkeretekhez tippek megjelenítése." +msgid "Cancel Showing Properties Window?" +msgstr "_Tulajdonságok..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:940 -#, fuzzy -msgid "Display location bar in new windows" -msgstr "Megnyitás új ablakban engedélyezve" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 +msgid "Creating Properties window" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 #, fuzzy -msgid "Display status bar in new windows" -msgstr "Ablakkeretekhez tippek megjelenítése." +msgid "Select an icon:" +msgstr "Fájl betöltése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:952 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124 #, fuzzy -msgid "Display sidebar in new windows" -msgstr "Kép megnyitása új ablakban" +msgid "Search Results" +msgstr "Keresés beállításai" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:958 -msgid "Use Nautilus to draw the desktop" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Search results may not include items modified after %s, when your drive was " +"last indexed." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:965 -msgid "Always do slow, complete search" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:159 +msgid "" +"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " +"installed." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:972 -#, fuzzy -msgid "search type to do by default" -msgstr "Használj --login-t alapból" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:160 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:397 +msgid "Search Service Not Available" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:978 -msgid "search by text" +#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether +#. "slow complete search" turned on or not +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:185 +msgid "" +"The search you have selected is newer than the index on your system. The " +"search will return no results right now. Would you like to create a new " +"index now?" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:979 -msgid "Search for files by text only" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190 +msgid "Search for items that are too new" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:983 -#, fuzzy -msgid "search by text and properties" -msgstr "Indító beállításai" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:191 +msgid "Create a new index" +msgstr "Új index létrehozása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:984 -msgid "Search for files by text and by their properties" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:192 +msgid "Don't create index" +msgstr "Nem tudom elkészíteni az indexet" + +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:201 +msgid "" +"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " +"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 #, fuzzy -msgid "Search Web Location" -msgstr "Karakterlánc keresése" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:996 -msgid "Show hidden files (starting with \".\")" -msgstr "" +msgid "Error during search" +msgstr "Hibanéző" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1002 -msgid "Show backup files (ending with \"~\")" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214 +#, c-format +msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1008 -msgid "Show special flags in Properties window" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:242 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Find can't access your index right now so a slower search will be performed " +"that doesn't use the index." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1014 -msgid "Show only folders in tree sidebar panel" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " +"Find can't access your index right now. " msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Can add Content" -msgstr "Nem tudom betölteni a bejegyzést" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1026 -msgid "Don't include the built-in bookmarks" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 +msgid "Fast searches are not available" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:733 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual layout." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:292 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:339 +msgid "Content searches are not available" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:737 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual layout." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:255 +msgid "" +"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " +"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " +"enter this command at the command line: medusa-searchd" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it?" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " +"index, this search may take several minutes. Would you like to create an " +"index? Creating an index will be done while you are not actively using your " +"computer." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:746 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them?" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " +"create an index? Creating an index will be done while you are not actively " +"using your computer." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:751 -msgid "Switch to Manual Layout?" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:319 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 +msgid "Indexed searches are not available" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:752 -#: src/nautilus-window-menus.c:542 -msgid "Switch" -msgstr "Kapcsoló" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:2253 -msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1508 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1509 -#, fuzzy -msgid "Undo Typing" -msgstr "Lépegetés az ablakokon" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1510 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295 #, fuzzy -msgid "Restore the old name" -msgstr "A játék újrakezdése" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1511 -#, fuzzy -msgid "Redo Typing" -msgstr "Feldolgozás" +msgid "Create an Index" +msgstr "Új index létrehozása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1512 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 #, fuzzy -msgid "Restore the changed name" -msgstr "A játék újrakezdése" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-label.c:180 -msgid " -_,;.?/&" -msgstr " -_,;.?/&" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:201 -msgid "Prefs Box" -msgstr "Beáll. ablak" +msgid "Don't Create an Index Now" +msgstr "Nem tudom elkészíteni az indexet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1086 -#, c-format -msgid "GConf error:\n %s" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " +"index, this search may take several minutes." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1093 -#, c-format -msgid "GConf error:\n %s\nAll further errors shown only on terminal" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:313 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index. Content searches " +"will be available when the index is complete." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186 -#: src/nautilus-window.c:869 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "Nézet mint %s" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216 -msgid "not in menu" -msgstr "nincs a menüben" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 -msgid "in menu for this file" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. An " +"index can't be created right now. When an index is not available, searches " +"will take several minutes." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 -#, c-format -msgid "in menu for \"%s\"" -msgstr "" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 -#, fuzzy -msgid "default for this file" -msgstr "Alapértelmezett feladatméret:" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "default for \"%s\"" -msgstr "Alap betűtípus: \\w" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:263 -#, c-format -msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:333 +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. An index can't be created right now." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is in the menu for \"%s\"." -msgstr "A menüben" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 -#, c-format -msgid "Is in the menu for \"%s\" items." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:342 +msgid "" +"The program that creates an index is not set up correctly. You can create " +"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 -#, c-format -msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." +#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been +#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:361 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has turned off indexing so your computer does not " +"have an index right now. Because Find cannot use an index, this search may " +"take several minutes. " msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 -#, c-format -msgid "Is the default for \"%s\"." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:368 +msgid "Indexing is Blocked on Your Computer" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 -#, c-format -msgid "Is the default for \"%s\" items." +#. It is not necessary to translate this text just yet; it has not been +#. edited yet, and will be replaced by a final copy in a few days. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378 +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"You have elected not to index your computer so it does not have an index " +"right now. Because Find cannot use an index, this search may take several " +"minutes. " msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 -#, c-format -msgid "Is the default for all \"%s\" items." +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:385 +msgid "Indexing is Disabled on Your Computer" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modify \"%s\"" -msgstr "Módosít" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:973 -#, c-format -msgid "Include in the menu for \"%s\" items" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:555 +msgid "Where" +msgstr "Hol" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:980 -#, c-format -msgid "Use as default for \"%s\" items" +#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the +#. * selected item in a new window, select the item in that window, +#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment +#. * is to inform translators of this tricky concept). +#. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:607 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 +msgid "_Reveal in New Window" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:987 +#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each +#. * selected item in a separate new window, select each selected +#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those +#. * items visible (this comment is to inform translators of this +#. * tricky concept). +#. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:615 #, c-format -msgid "Include in the menu just for \"%s\"" +msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:993 -#, c-format -msgid "Use as default just for \"%s\"" +#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due +#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that +#. * no more than the constant limit are displayed. +#. +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:727 +msgid "" +"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " +"will not be displayed. " msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1000 -#, c-format -msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:729 +msgid "Too Many Matches" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1164 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1893 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:320 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:161 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:66 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1167 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +msgid "Change Desktop Background" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1215 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "Open with Other" -msgstr "Megnyitás programmal" +msgid "Delete all items in the trash" +msgstr "Kijelölt szöveg/elem vágólapra másolása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1216 -#, c-format -msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 +msgid "Disks" +msgstr "Lemezek" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 +msgid "Mount or unmount disks" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1220 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 +msgid "New Terminal" +msgstr "Új Terminál" + +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "View as Other" -msgstr "A pontszámok megtekintése" +msgid "Open a new GNOME terminal window" +msgstr "Kép megnyitása új ablakban" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221 -#, c-format -msgid "Choose a view for \"%s\"." +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 +msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1228 -msgid "Choose" -msgstr "Válassz" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1230 -#: src/nautilus-property-browser.c:358 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1292 -msgid "Modify..." -msgstr "Módosítás..." +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 +msgid "Reset Desktop Background" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1303 -msgid "File Types and Programs" +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1312 -msgid "Go There" -msgstr "Menj ide" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1321 -msgid "You can configure which programs are offered for which file types in the GNOME Control Center." +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:413 -#, c-format -msgid "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to open it with %s, make a local copy first." +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 +msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:417 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Can't open remote file" -msgstr "Nem lehet menteni a fájlt" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:207 -#, c-format -msgid "that have \"%s\" in the name" -msgstr "" +msgid "Create Link" +msgstr "_Link készítése..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:210 -#, c-format -msgid "that start with \"%s\"" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:213 -#, c-format -msgid "that end with %s" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:216 -#, c-format -msgid "that don't contain \"%s\"" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 +msgid "Duplicate" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:219 -#, fuzzy, c-format -msgid "that match the regular expression \"%s\"" -msgstr "Szöveg vagy reguláris kifejezés keresése:" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Duplicate each selected item" +msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 -#, c-format -msgid "that match the file pattern \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move each selected item to the trash" +msgstr "Kijelölt szöveg/elem vágólapra másolása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "regular files" -msgstr "%s nem sima fájl." +msgid "Move to Trash" +msgstr "Kuka _ürítése" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:238 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +msgid "New Folder" +msgstr "Új könyvtár" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "text files" -msgstr "Fájl megnyitás" +msgid "New _Folder" +msgstr "Új könyvtár" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:241 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "applications" -msgstr "Kilépés a programból" +msgid "Open" +msgstr "_Megnyitás" + +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 +msgid "Open With" +msgstr "Megnyitás valamivel" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:244 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 #, fuzzy -msgid "directories" -msgstr "Könyvtár" +msgid "Open each selected item in a new window" +msgstr "Kép megnyitása új ablakban" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:247 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:106 -msgid "music" -msgstr "zene" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Open in New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "are not %s" -msgstr "Galeon: %s" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "Kép megnyitása új ablakban" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "are %s" -msgstr "Galeon: %s" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 +msgid "Other Application..." +msgstr "Más alkalmazás..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:269 -#, c-format -msgid "are not owned by \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Other Viewer..." +msgstr "Rekord nézet..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:272 -#, c-format -msgid "are owned by \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Other _Application..." +msgstr "Más alkalmazás..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:276 -#, c-format -msgid "have owner UID \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Other _Viewer..." +msgstr "Rekord nézet..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:279 -#, c-format -msgid "have owner UID other than \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Images" +msgstr "Törlés a panelről" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:290 -#, c-format -msgid "that are larger than %s bytes" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 +msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:293 -#, c-format -msgid "that are smaller than %s bytes" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 +msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:296 -#, c-format -msgid "that are %s bytes" -msgstr "" +#. add the reset background item, possibly disabled +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-sidebar.c:490 +#, fuzzy +msgid "Reset Background" +msgstr "Háttér XPM:" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:307 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "modified today" -msgstr "Módosítva:" +msgid "Select All Files" +msgstr "Fájl választása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:310 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #, fuzzy -msgid "modified yesterday" -msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" +msgid "Select all items in this window" +msgstr "Kép megnyitása új ablakban" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "modified on %s" -msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 +#, fuzzy +msgid "Show Properties" +msgstr "_Tulajdonságok..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "not modified on %s" -msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Show Trash" +msgstr "Kuka" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "modified before %s" -msgstr "%s fájl betöltve" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show _Properties" +msgstr "_Tulajdonságok..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "modified after %s" -msgstr "%s fájl betöltve" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Show the contents of the trash" +msgstr "Nem tudom törölni az utolsó panelodat." -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:325 -#, c-format -msgid "modified within a week of %s" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 +msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:328 -#, c-format -msgid "modified within a month of %s" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 +msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 -#, c-format -msgid "marked with \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 -#, c-format -msgid "not marked with \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:357 -#, c-format -msgid "with all the words \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "_Select All Files" +msgstr "Fájl választása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:360 -#, c-format -msgid "containing one of the words \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Show Trash" +msgstr "Kuka" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 -#, c-format -msgid "without all the words \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "By Emblems" +msgstr "Emblémák" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:366 -#, c-format -msgid "without any of the words \"%s\"" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "By Modification Date" +msgstr "_Módosítás dátuma szerint" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "that" -msgstr "Indít" +msgid "By Modification _Date" +msgstr "_Módosítás dátuma szerint" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:503 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "are directories" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +msgid "By Name" +msgstr "_Név alapján" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:547 -msgid " and " -msgstr " és " +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "By Size" +msgstr "_Méret szerint" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Items %s%s" -msgstr "Első elem" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "By Type" +msgstr "_Típus szerint" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:615 -#, c-format -msgid "Items %s %s%s" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "By _Emblems" +msgstr "Emblémák" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "By _Name" +msgstr "_Név alapján" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "By _Size" +msgstr "_Méret szerint" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "By _Type" +msgstr "_Típus szerint" + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 +msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:724 -msgid "Items that have \"stuff\" in the name." +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 +msgid "Clean Up by Name" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:726 -msgid "Items that have \"stuff\" in the name and are regular files." +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 +msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:729 -msgid "Items that have \"stuff\" in the name, are regular files and that are smaller than 2000 bytes." +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Icon Captions..." +msgstr "_Ikon feliratok..." + +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 +msgid "Lay Out Items" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:732 -msgid "Items that have \"medusa\" in the name and are directories." +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:415 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelmeztetés" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 +msgid "Make the selected icon stretchable" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:425 -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:465 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Manually" +msgstr "Kézi" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:467 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "Fo_rdított sorrend" -#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:497 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 +msgid "Rename selected icon" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszt" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 #, fuzzy -msgid "Undo Edit" -msgstr "Szerkeszt" +msgid "Restore Icons' Original Sizes" +msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 #, fuzzy -msgid "Undo the edit" -msgstr "Az utolsó lépés visszavonása" +msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 #, fuzzy -msgid "Redo Edit" -msgstr "Szerkeszt" +msgid "Reversed Order" +msgstr "Fo_rdított sorrend" -#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 #, fuzzy -msgid "Redo the edit" -msgstr "A visszavont művelet végrehajtása" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:61 -msgid "Beginner" -msgstr "Kezdő" - -#: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:62 -msgid "Intermediate" -msgstr "Középfokú" +msgid "Stretch Icon" +msgstr "_Ikon széthúzása" -#: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:63 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 +msgid "Tighter Layout" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:508 -#, fuzzy -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Ismeretlen képlet" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 +msgid "Toggle using a tighter layout scheme" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1168 -msgid "ISO 9660 Volume" -msgstr "ISO 9660 Kötet" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 +msgid "_Clean Up by Name" +msgstr "" -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1175 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Ext2 Kötet" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 +msgid "_Icon Captions..." +msgstr "_Ikon feliratok..." -#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1181 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 +msgid "_Lay Out Items" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:504 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1265 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Kuka ürítése" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Manually" +msgstr "_kézzel" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:533 -msgid "New Terminal" -msgstr "Új Terminál" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 +msgid "_Rename" +msgstr "Á_tnevezés" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:542 -msgid "Disks" -msgstr "Lemezek" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 +msgid "_Stretch Icon" +msgstr "_Ikon széthúzása" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:601 -msgid "Reset Desktop Background" +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41 +msgid "_Tighter Layout" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:609 -msgid "Change Desktop Background" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 +msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:619 -msgid "Quit Nautilus Desktop" -msgstr "Kilépés a Nautilus munkaasztalból" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:175 +msgid "The indexer is currently busy." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:782 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:787 -msgid "Link to" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 +msgid "" +"An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " +"computer." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:784 -msgid "Link to Unknown" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 +msgid "" +"An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " +"rebecka@eazel.com" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1263 -msgid "Empty Trash..." -msgstr "Kuka ürítése..." +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:194 +#, fuzzy +msgid "Reindexing Failed" +msgstr "Sikertelen megtekintés" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:439 -#, c-format -msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216 +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" " +"button." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:441 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open %d Windows?" -msgstr "Elfogad minden magánbeszélgetést" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" kijelölve" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -msgid "1 folder selected" -msgstr "1 mappa kijelölve" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#, c-format -msgid "%d folders selected" -msgstr "%d mappa kijelölve" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 -msgid " (containing 0 items)" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -msgid " (containing 1 item)" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:219 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:226 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:280 +msgid "Indexing Status" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239 -#, c-format -msgid " (containing %d items)" +#. FIXME: Do we want to talk about the index not being available? +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:224 +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1250 -#, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 -#, c-format -msgid "%d items selected (%s)" -msgstr "%d elem kijelölve (%s)" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 -#, c-format -msgid "1 other item selected (%s)" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1264 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:236 #, c-format -msgid "%d other items selected (%s)" +msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1293 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:248 +msgid "Update Now" +msgstr "Frissítés most" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 -msgid "We're sorry, but the directory you're viewing has more files than we're able to display. As a result, we are only able to show you the first 4000 files it contains. \nThis is a temporary limitation in this Preview Release of Nautilus, and will not be present in the final shipping version.\n" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:278 +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. Your files are currently being indexed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -msgid "Too many Files" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 +msgid "" +"An index of your files is not available because creating a nightly index of " +"files has been disabled by your system administrator." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2477 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 +msgid "No index of your system is available" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2482 -#, c-format -msgid "The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete them immediately?" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357 +msgid "" +"An index of your files is not available, because you have elected to turn " +"the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " +"nightly by changing your search preferences." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2486 -#, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete those %d items immediately?" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:396 +msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2494 -#, fuzzy -msgid "Delete Immediately?" -msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet?" +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 +msgid "%I:%M %p, %x" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2495 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2536 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +msgid "Reveal each selected item in its original folder" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2525 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "Biztosan le akarja állítani a számítógépet?" +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Reveal in New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2529 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" -msgstr "Tényleg törölni akarod az almenüt minden tartalmával?" +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Show Indexing Status" +msgstr "Státuszsor mutatása" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2535 -msgid "Delete From Trash?" -msgstr "" +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Show _Indexing Status" +msgstr "Státuszsor mutatása" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2772 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 +msgid "Show status of indexing used when searching" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2775 -msgid "Open With" -msgstr "Megnyitás valamivel" +#. set the window title and standard close key accelerator +#: src/nautilus-about.c:139 +msgid "About Nautilus" +msgstr "Nautilus névjegy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2778 -msgid "Other Application..." -msgstr "Más alkalmazás..." +#. draw the authors title +#: src/nautilus-about.c:355 +msgid "Authors" +msgstr "Szerzők" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2780 +#: src/nautilus-application.c:274 #, fuzzy -msgid "Other Viewer..." -msgstr "Rekord nézet..." +msgid "Couldn't Create Required Folder" +msgstr "Nem tudom betölteni a bejegyzést" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2784 +#: src/nautilus-application.c:279 #, fuzzy -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Megnyitás új ablakban" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2786 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open in %d _New Windows" -msgstr "Megnyitás új ablakban" +msgid "Couldn't Create Required Folders" +msgstr "Nem tudom betölteni a bejegyzést" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2798 -msgid "New Folder" -msgstr "Új könyvtár" +#. Can't register myself due to trouble locating the +#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you +#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that +#. * doesn't include the directory containg the oaf +#. * library. It could also happen if the +#. * Nautilus_Shell.oaf file was not present for some +#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes +#. * this problem but we don't exactly understand why, +#. * since neither of the above causes explain it. +#. +#: src/nautilus-application.c:404 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " +"again may fix the problem." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2803 -msgid "Delete from _Trash..." +#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:408 +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " +"again may fix the problem.\n" +"\n" +"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " +"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " +"Another possible cause would be bad install with a missing " +"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"\n" +"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" +"\n" +"We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed." +msgstr "" + +#. Some misc. error (can never happen with current +#. * version of OAF). Show dialog and terminate the +#. * program. +#. +#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. * current OAF. I guess I read the code +#. * wrong. Need to figure out when and make a +#. * good message. +#. +#: src/nautilus-application.c:434 src/nautilus-application.c:452 +#: src/nautilus-application.c:459 +msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2805 -#, fuzzy -msgid "Delete from _Trash" -msgstr "Összeomlás utáni helyrehozatal" +#: src/nautilus-application.c:435 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to register the file manager view server." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2808 -#, fuzzy -msgid "Move to _Trash" -msgstr "Kuka _ürítése" +#: src/nautilus-application.c:453 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " +"help fix the problem." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2812 -msgid "_Duplicate" +#: src/nautilus-application.c:460 +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " +"may help fix the problem." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2816 +#: src/nautilus-application.c:625 #, fuzzy -msgid "Create _Links" -msgstr "Könyvtár létrehozása" +msgid "" +"You are about to run Nautilus as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n" +"Nautilus will not stop you from doing it." +msgstr "" +"A Nautilus-t rendszergazdaként futtatod.\n" +"\n" +"Rendszergazdaként tönkreteheted a rendszeredet, ha nem vagy elég óvatos,\n" +" a Nautilus nem fog ebben meggátolni." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2818 -msgid "Create _Link" -msgstr "_Link készítése..." +#: src/nautilus-application.c:629 +msgid "Quit" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2825 -#, fuzzy -msgid "Show _Properties" -msgstr "_Tulajdonságok..." +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2829 -msgid "_Empty Trash..." -msgstr "_Kuka ürítése..." +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177 +msgid "Location" +msgstr "Hely" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2831 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Kuka ürítése" +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2835 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 #, fuzzy -msgid "_Select All Files" -msgstr "Fájl választása" +msgid "More Options" +msgstr "Ikon feliratok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2839 -#, fuzzy -msgid "R_emove Custom Images" -msgstr "Törlés a panelről" +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +msgid "Fewer Options" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 -#, fuzzy -msgid "R_emove Custom Image" -msgstr "Törlés a panelről" +#. Create button first so we can use it for auto_click +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +msgid "Find Them!" +msgstr "Találd meg őket!" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2845 -#, fuzzy -msgid "Reset _Background" -msgstr "Háttér XPM:" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:174 +msgid "" +"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n" +"has been presented.\n" +"\n" +"You can manually erase this file to present the wizard again.\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3007 -msgid "Zoom In" -msgstr "Nagyítás" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 +msgid "Eazel Services" +msgstr "Eazel Szolgáltatások" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3009 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Kicsinyítés" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:439 +msgid "" +"User levels provide a way to adjust the software to your\n" +"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n" +"feel comfortable with; you can always change it later." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3011 -#, fuzzy -msgid "Normal Size" -msgstr "Normál keret" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:452 +msgid "" +"For beginner users that are not yet\n" +"familiar with the working of GNOME and Linux." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3025 -msgid "_New Folder" -msgstr "Ú_j mappa" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:459 +msgid "" +"For non-technical users that are comfortable with\n" +"their GNOME and Linux environment." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3119 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3355 -#, c-format -msgid "%s Viewer" -msgstr "%s néző" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 +msgid "" +"For users that have the need to be exposed\n" +"to every detail of their operating system." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3316 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3357 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet" +#. allocate a descriptive label +#: src/nautilus-first-time-druid.c:500 +msgid "" +"Eazel offers a growing number of services to help you\n" +"install and maintain new software and manage your files\n" +"across the network. Choose an option below, and the\n" +"information will be presented in Nautilus after you've\n" +"finished setting up." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3408 -#, fuzzy -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "Kitörli a kiválasztott menüelemet" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:520 +msgid "I want to learn more about Eazel services." +msgstr "Szeretném megtudni, mik azok az Eazel szolgáltatások." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3415 -#, fuzzy -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Kijelölt szöveg/elem vágólapra másolása" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:522 +msgid "I want to sign up for Eazel services now." +msgstr "Jelentkezni szeretnék az Eazel szolgáltatásaira." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3421 -msgid "*Control*t" -msgstr "*Control*t" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:524 +msgid "I've already signed up and want to login now." +msgstr "Már jelentkeztem, be szeretnék lépni." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3792 -msgid "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this link in the trash?" -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:526 +msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." +msgstr "Nem érdekelnek az Eazel szolgáltatásai." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3795 -#, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want to put this link in the trash?" +#. allocate a descriptive label +#: src/nautilus-first-time-druid.c:553 +msgid "" +"Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n" +"your web connection and download the latest updates. \n" +"\n" +"If you know your computer uses a proxy connection, \n" +"click Yes and Nautilus will use it. \n" +"\n" +"Click the Next button to continue." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3801 -msgid "Broken Link" -msgstr "Törött link" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3802 -msgid "Throw Away" -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:559 +msgid "Updating Nautilus" +msgstr "A Nautilus frissítése" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3864 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security considerations." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#, fuzzy +msgid "Yes, verify my connection and update Nautilus now." msgstr "" +"Igen, ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilus-t most." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3865 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:568 #, fuzzy -msgid "Can't execute remote links" -msgstr "Nem tudom a nyomtató parancsot elindítani" +msgid "No, don't contact Eazel services at this time." +msgstr "Nem érdekelnek az Eazel szolgáltatásai." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 -#, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder.\nPlease use a different name." +#. allocate a descriptive label +#: src/nautilus-first-time-druid.c:630 +msgid "" +"We are having troubles making an external web connection. \n" +"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n" +" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s.\"" -msgstr "" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 +msgid "HTTP Proxy Configuration" +msgstr "HTTP Proxy beállítása" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:647 +msgid "No proxy server required." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 -msgid "Renaming Error" -msgstr "Olvasási Hiba" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:85 -#, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:648 +msgid "Use this proxy server:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:93 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "" +#. allocate the proxy label, followed by the entry +#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +msgid "Proxy address:" +msgstr "Proxy címe:" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:97 -msgid "Error Setting Group" -msgstr "" +#. allocate the proxy label, followed by the entry +#: src/nautilus-first-time-druid.c:690 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:115 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." +#. allocate a descriptive label +#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +msgid "" +"We are now contacting the Eazel service to test your \n" +"web connection and update Nautilus." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 -#, fuzzy -msgid "Error Setting Owner" -msgstr "Hibanéző" - -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 -#, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:738 +msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:141 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 #, fuzzy -msgid "Error Setting Permissions" -msgstr "Fájl jogai:" +msgid "Use Nautilus to draw desktop." +msgstr "Kilépés a Nautilus munkaasztalból" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 -#, c-format -msgid "Renaming %s to %s." +#: src/nautilus-first-time-druid.c:889 +msgid "Transfer GMC desktop icons to Nautilus desktop." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 -msgid "Cancel Rename?" -msgstr "Mégsem nevezed át?" - -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76 -msgid "size" -msgstr "méret" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:894 +msgid "Launch Nautilus at Gnome session startup." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 -msgid "type" -msgstr "típus" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:944 +msgid "Nautilus First Time Setup" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 -msgid "date modified" -msgstr "módosítás dátuma" +#. make the title label +#: src/nautilus-first-time-druid.c:974 +msgid "Welcome to Nautilus!" +msgstr "Üdv a Nautilus-ban!" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 -msgid "date changed" -msgstr "változtatás dátuma" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:982 +msgid "" +"Since this is the first time that you've launched\n" +"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" +"to help personalize it for your use." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 -msgid "date accessed" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:987 +msgid "Press the next button to continue." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 -msgid "owner" -msgstr "tulajdonos" +#. set up the final page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:995 +msgid "Finished" +msgstr "Vége" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 -msgid "group" -msgstr "csoport" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1002 +msgid "" +"Click the finish button to launch Nautilus.\n" +"We hope that you enjoy using it!" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 -msgid "permissions" -msgstr "jogok" +#. set up the user level page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1008 +msgid "Select A User Level" +msgstr "Válassz felhasználói szintet" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 -msgid "octal permissions" -msgstr "oktális jogok" +#. set up the GMC transition page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1012 +msgid "GMC to Nautilus Transition" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -msgid "MIME type" -msgstr "MIME-típus" +#. set up the service sign-up page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1016 +msgid "Sign Up for Eazel Services" +msgstr "Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -msgid "none" -msgstr "semmi" +#. set up the update page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1020 +msgid "Nautilus Update" +msgstr "Nautilus Frissítés" -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:261 -msgid "Icon Captions" -msgstr "Ikon feliratok" +#. set up the update feedback page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1028 +msgid "Updating Nautilus..." +msgstr "A Nautilus frissítése..." -#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:268 -msgid "Choose the order for information to appear beneath icon names. More information appears as you zoom in closer." -msgstr "" +#. set up the (optional) proxy configuration page +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +msgid "Web Proxy Configuration" +msgstr "Web Proxy beállítása" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154 -msgid "by _Name" -msgstr "_Név alapján" +#. change the message to expanding file +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#, fuzzy +msgid "Decoding Update..." +msgstr "Letöltés..." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1125 +msgid "Update Completed... Press Next to Continue." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161 -msgid "by _Size" -msgstr "_Méret szerint" +#. set the window title +#: src/nautilus-link-set-window.c:189 +#, fuzzy +msgid "Link sets" +msgstr "Vonalak" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" +#. add a descriptive label +#: src/nautilus-link-set-window.c:202 +msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168 -msgid "by _Type" -msgstr "_Típus szerint" +#: src/nautilus-location-bar.c:62 +msgid "Location:" +msgstr "Cím:" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" +#: src/nautilus-location-bar.c:63 +#, fuzzy +msgid "Go To:" +msgstr " Menj a:" + +#: src/nautilus-location-bar.c:153 +#, c-format +msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "_Módosítás dátuma szerint" +#: src/nautilus-location-bar.c:160 +msgid "View in Multiple Windows?" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +#: src/nautilus-main.c:144 +msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:182 -msgid "by _Emblems" +#: src/nautilus-main.c:147 +msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 -msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" +#: src/nautilus-main.c:147 +msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:506 -msgid "_Stretch Icon" -msgstr "_Ikon széthúzása" +#: src/nautilus-main.c:149 +msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:515 -msgid "_Restore Icons' Original Sizes" -msgstr "Ikonok e_redeti méretének visszaállítása" +#: src/nautilus-main.c:151 +msgid "Quit Nautilus." +msgstr "Kilépés a Nautilusból." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:517 -msgid "_Restore Icon's Original Size" -msgstr "Ikon e_redeti méretének visszaállítása" +#: src/nautilus-main.c:153 +msgid "Restart Nautilus." +msgstr "A Nautilus újraindítása." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:522 -msgid "_Icon Captions..." -msgstr "_Ikon feliratok..." +#: src/nautilus-main.c:208 +msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:525 -msgid "_Rename" -msgstr "Á_tnevezés" +#: src/nautilus-main.c:212 +msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:529 -msgid "_Clean Up by Name" +#: src/nautilus-main.c:216 +msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:532 -msgid "_Use Tighter Layout" +#: src/nautilus-main.c:220 +msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:536 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "Fo_rdított sorrend" +#: src/nautilus-main.c:224 +msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:540 -msgid "_Lay out items" +#. set the title and standard close accelerator +#: src/nautilus-property-browser.c:263 +msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:543 -msgid "_manually" -msgstr "_kézzel" +#: src/nautilus-property-browser.c:359 src/nautilus-theme-selector.c:266 +#, fuzzy +msgid " Done " +msgstr "Kész" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1788 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "" +#: src/nautilus-property-browser.c:369 +#, fuzzy +msgid " Add new... " +msgstr "Új hozzáadása..." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1899 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:332 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:69 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: src/nautilus-property-browser.c:383 +#, fuzzy +msgid " Remove... " +msgstr "Törlés..." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1905 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:338 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:68 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: src/nautilus-property-browser.c:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." +msgstr "A háttér el lehet mosva" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1911 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:344 -msgid "Date Modified" -msgstr "Módosítás dátuma" +#: src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 +#, fuzzy +msgid "Couldn't delete pattern" +msgstr "Nem sikerült az argumentum kiértékelése" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:456 +#: src/nautilus-property-browser.c:903 #, c-format -msgid "%s Properties" -msgstr "%s Tujajdonságai" +msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:588 -msgid "Cancel Group Change?" -msgstr "Mégsem változtatod meg a csoportot?" +#: src/nautilus-property-browser.c:939 +#, fuzzy +msgid "Create a New Emblem:" +msgstr "Új menüelem létrehozása" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:589 -msgid "Changing group" -msgstr "Csoport megváltoztatása" +#. make the keyword label and field +#: src/nautilus-property-browser.c:944 +msgid "Keyword:" +msgstr "Kulcsszó:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:734 -msgid "Cancel Owner Change?" +#. set up a gnome icon entry to pick the image file +#: src/nautilus-property-browser.c:957 +msgid "Image:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:735 -msgid "Changing owner" -msgstr "Tulajdonos csere" +#: src/nautilus-property-browser.c:961 +msgid "Select an image file for the new emblem:" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:892 -msgid "nothing" -msgstr "semmi" +#: src/nautilus-property-browser.c:988 +msgid "Create a New Color:" +msgstr "Új szín létrehozása:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:894 -msgid "unreadable" -msgstr "olvashatatlan" +#. make the name label and field +#: src/nautilus-property-browser.c:993 +msgid "Color name:" +msgstr "Szín neve:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:903 -#, c-format -msgid "1 item, with size %s" -msgstr "" +#: src/nautilus-property-browser.c:1004 +msgid "Color value:" +msgstr "Szín értéke:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:905 -#, c-format -msgid "%d items, totalling %s" -msgstr "" +#: src/nautilus-property-browser.c:1040 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." +msgstr "Bocs, de %s nem egy használható képfájl." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:911 -msgid "(some contents unreadable)" +#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." +msgstr "Bocs, de %s nem egy használható képfájl." + +#: src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 +#, fuzzy +msgid "Couldn't install pattern" +msgstr "Nem tudom telepíteni a témát" + +#: src/nautilus-property-browser.c:1055 +msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:925 -msgid "Contents:" -msgstr "Tartalom:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1086 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." +msgstr "A háttér el lehet mosva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1079 -msgid "Basic" -msgstr "Alap" +#: src/nautilus-property-browser.c:1109 +#, fuzzy +msgid "Select an image file to add as a pattern:" +msgstr "Fájl mentése" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1143 -msgid "Where:" -msgstr "Hol:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1168 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1145 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Couldn't install color" +msgstr "Nem tudom hozzáadni az appletet" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1151 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Select a color to add:" +msgstr "Fájl betöltése" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1154 -msgid "Modified:" -msgstr "Módosítva:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 +#, c-format +msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1156 -msgid "Accessed:" -msgstr "Elérés:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1324 +msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1159 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-típus:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 +#, fuzzy +msgid "Couldn't install emblem" +msgstr "Nem tudom hozzáadni az appletet" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1293 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblémák" +#: src/nautilus-property-browser.c:1327 +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526 -msgid "Special Flags:" -msgstr "Speciális flag-ek:" +#: src/nautilus-property-browser.c:1330 +#, c-format +msgid "" +"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +"for it." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -msgid "Set User ID" -msgstr "User ID beállítása" +#: src/nautilus-property-browser.c:1360 +#, c-format +msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 -msgid "Set Group ID" -msgstr "Csoport ID beállítása" +#: src/nautilus-property-browser.c:2012 +msgid "Select A Category:" +msgstr "Válassz kategóriát:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 -msgid "Sticky" -msgstr "Átlátszóság" +#: src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 +#, fuzzy +msgid "Cancel Remove" +msgstr "Belépés törlése" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1549 -msgid "Permissions" -msgstr "Jogok" +#: src/nautilus-property-browser.c:2024 +#, fuzzy +msgid " Add a new pattern " +msgstr "Új háttér hozzáadása" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1555 -msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." -msgstr "Nem módosíthatod a jogokat, mivel nem a tiéd a fájl." +#: src/nautilus-property-browser.c:2027 +#, fuzzy +msgid " Add a new color " +msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1582 -msgid "File Owner:" -msgstr "Fájl tulajdonos:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2030 +#, fuzzy +msgid " Add a new emblem " +msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -msgid "File Group:" -msgstr "Fájl Csoport:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2053 +#, fuzzy +msgid "Click on a pattern to remove it" +msgstr "Háttérszín választása" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1610 -msgid "Owner:" -msgstr "Tulajdonos:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2056 +msgid "Click on a color to remove it" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613 -msgid "Group:" -msgstr "Csoport:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2059 +msgid "Click on an emblem to remove it" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 -msgid "Others:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#, fuzzy +msgid "Patterns:" msgstr "Tulajdonosok:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 -msgid "Text View:" -msgstr "Szöveg nézet:" - -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622 -msgid "Number View:" -msgstr "Szám nézet:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#, fuzzy +msgid "Colors:" +msgstr "Szín neve:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625 -msgid "Last Changed:" -msgstr "Utolsó változás:" +#: src/nautilus-property-browser.c:2074 +#, fuzzy +msgid "Emblems:" +msgstr "Emblémák" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1629 -msgid "Read" -msgstr "Olvasás" +#: src/nautilus-property-browser.c:2092 +msgid " Remove a pattern " +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 -msgid "Write" -msgstr "Írás" +#: src/nautilus-property-browser.c:2095 +#, fuzzy +msgid " Remove a color " +msgstr "<- Mindent" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 -msgid "Execute" -msgstr "Futtatás" +#: src/nautilus-property-browser.c:2098 +#, fuzzy +msgid " Remove an emblem " +msgstr "Applet leszedése" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1699 -#, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +#. Menu item in the search bar. +#. Bracketed items are context, and are message +#. strings elsewhere. You don't have to translate the whole +#. string, and only the translation for "containing '%s' will +#. be used. If you do translate the whole string, leave the +#. translations of the rest of the text in brackets, so it +#. will not be used. +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 +msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:131 -msgid "The search you have selected is newer than the index on your system. The search will return no results right now. Would you like to create a new index now?" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 +msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:136 -msgid "Search for items that are too new" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 +msgid "[Search for] Type [is regular file]" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:137 -msgid "Create a new index" -msgstr "Új index létrehozása" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:138 -msgid "Don't create index" -msgstr "Nem tudom elkészíteni az indexet" - -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:148 -#, c-format -msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 +msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 -msgid "Where" -msgstr "Hol" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 +msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:378 -msgid "_Reveal in New Window" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 +msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:386 -#, c-format -msgid "Reveal in %d _New Windows" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 +msgid "[Search for] Owner [is not root]" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:106 -msgid "Busy" -msgstr "Foglalt" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 +msgid "[File name] contains [help]" +msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109 -msgid "No response" -msgstr "Nincs válasz" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 +msgid "[File name] starts with [nautilus]" +msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:112 -msgid "No indexer present" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 +msgid "[File name] ends with [.c]" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while trying to reindex: %s" -msgstr "Fájl írási hiba\n%s" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 +msgid "[File name] matches glob [*.c]" +msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163 -msgid "%I:%M %p, %x" -msgstr "%I:%M %p, %x" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 +msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" +msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:179 -#, c-format -msgid "Your files were last indexed at %s" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 +msgid "[File content] includes all of [apple orange]" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190 -msgid "Update Now" -msgstr "Frissítés most" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 +msgid "[File content] includes any of [apply orange]" +msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:210 -msgid "Your files are currently being indexed:" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 +msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:276 -msgid "Search service not available" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98 +msgid "[File content] includes none of [apple orange]" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:288 -msgid "Indexing Info..." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 +msgid "[File type] is [folder]" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301 -msgid "Once a day your files and text content are indexed so\nyour searches are fast. If you need to update your index\nnow, click on the \"Update Now\" button for the\nappropriate index.\n" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 +msgid "[File type] is not [folder]" msgstr "" -#: src/nautilus-about.c:139 -msgid "About Nautilus" -msgstr "Nautilus névjegy" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 +#, fuzzy +msgid "[File type is] regular file" +msgstr "%s nem sima fájl." -#: src/nautilus-about.c:355 -msgid "Authors" -msgstr "Szerzők" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 +msgid "[File type is] text file" +msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:234 -msgid "User Directory" -msgstr "Felhasználói könyvtár" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 +msgid "[File type is] application" +msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:239 -msgid "User Main Directory" -msgstr "Felhasználó saját könyvtára" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 +msgid "[File type is] folder" +msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:244 -msgid "Desktop Directory" -msgstr "Munkaasztal könyvtár" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114 +msgid "[File type is] music" +msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:259 -msgid "Missing Directories" -msgstr "Hiányzó könyvtárak" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 +msgid "[File size is] larger than [400K]" +msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:358 -msgid "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus again may fix the problem." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120 +msgid "[File size is] smaller than [300K]" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:362 -msgid "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus again may fix the problem.\n\nOAF couldn't locate the nautilus.oafinfo file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing nautilus.oafinfo file.\n\nSometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n\nWe need a much less confusing message here for Nautilus 1.0." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 +msgid "[With emblem] marked with [Important]" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:387 -#: src/nautilus-application.c:405 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 +msgid "[With emblem] not marked with [Important]" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:388 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to register the file manager view server." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 +msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:406 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the factory." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 +msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:547 -msgid "You are running Nautilus as root.\n\nAs root, you can damage your system if you are not careful, and\nNautilus will not stop you from doing it." -msgstr "A Nautilus-t rendszergazdaként futtatod.\n\nRendszergazdaként tönkreteheted a rendszeredet, ha nem vagy elég óvatos,\n a Nautilus nem fog ebben meggátolni." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 +msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" +msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:125 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Könyvjelzők" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134 +msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" +msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:174 -msgid "Location" -msgstr "Hely" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 +#, fuzzy +msgid "[Last modified date] is today" +msgstr "Módosítva:" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:187 -#: src/nautilus-window-menus.c:788 -msgid "Remove" -msgstr "Törlés" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137 +#, fuzzy +msgid "[Last modified date] is yesterday" +msgstr "Mentsd a módosított felhasználót" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:157 -msgid "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\nhas been presented.\n\nYou can manually erase this file to present the wizard again.\n\n" +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 +msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:408 -msgid "User levels provide a way to adjust the software to your\nlevel of technical expertise. Pick an initial level that you\nfeel comfortable with; you can always change it later." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 +msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:421 -msgid "For beginner users that are not yet\nfamiliar with the working of GNOME and Linux." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 +msgid "[File owner] is [root]" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:428 -msgid "For non-technical users that are comfortable with\ntheir GNOME and Linux environment." +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 +msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:434 -msgid "For users that have the need to be exposed\nto every detail of their operating system." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Display support information for Eazel Services" +msgstr "Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" + +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 +msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:469 -msgid "Eazel offers a growing number of services to help you\ninstall and maintain new software and manage your files\nacross the network. Choose an option below, and the\ninformation will be presented in Nautilus after you've\nfinished setting up." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 +msgid "Go to the Eazel Software Catalog" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:477 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel Szolgáltatások" +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 +msgid "Go to your online storage repository" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:486 -msgid "I want to learn more about Eazel services." -msgstr "Szeretném megtudni, mik azok az Eazel szolgáltatások." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +msgid "Software _Catalog" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:488 -msgid "I want to sign up for Eazel services now." -msgstr "Jelentkezni szeretnék az Eazel szolgáltatásaira." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Eazel Services Home" +msgstr "Eazel Szolgáltatások" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:490 -msgid "I've already signed up and want to login now." -msgstr "Már jelentkeztem, be szeretnék lépni." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 +msgid "_Online Storage" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:492 -msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." -msgstr "Nem érdekelnek az Eazel szolgáltatásai." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Services" +msgstr "Szolgáltatásaid" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:519 -msgid "Nautilus will now contact Eazel services to verify your \nweb connection and download the latest updates. \nClick the Next button to continue." +#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10 +msgid "_Support" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:523 -msgid "Updating Nautilus" -msgstr "A Nautilus frissítése" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:531 -msgid "Yes, verify my web connection and update Nautilus now." -msgstr "Igen, ellenőrizd a hálózati kapcsolatom és frissítsd a Nautilus-t most." +#: src/nautilus-shell.c:188 +msgid "Caveat" +msgstr "Fenntartás" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:532 -msgid "No, I don't wish to connect and update Nautilus now." -msgstr "Nem szeretném ha frissíteni próbálnád a Nautilust." +#: src/nautilus-shell.c:225 +msgid "" +"Thank you for your interest in Nautilus.\n" +" \n" +"As with any software under development, you should exercise caution when " +"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " +"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " +"own risk.\n" +"\n" +"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"comments, and suggestions." +msgstr "" +"Köszönjük érdeklődésed a Nautilus-szal kapcsolatban. \n" +" \n" +"Mint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az " +"Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog " +"működni, és nem vállal semmilyen felelősséget. Kérlek használd a saját " +"felelősségedre.\n" +"\n" +"Kérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, " +"visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel." + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" +msgstr "" + +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Folytat" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:563 -msgid "We are having troubles making an external web connection. \nSometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n Fill in the name of port of your proxy server, if any, below." -msgstr "" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "List" +msgstr "Hal" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 -msgid "HTTP Proxy Configuration" -msgstr "HTTP Proxy beállítása" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Nautilus factory" +msgstr "Nautilus Frissítés" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:579 -msgid "No proxy server required." +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 +msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 -msgid "Use this proxy server:" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:605 -msgid "Proxy address:" -msgstr "Proxy címe:" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:653 -msgid "We are now contacting the Eazel service to test your \nweb connection and update Nautilus." +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 +msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:658 -msgid "Downloading Nautilus updates..." +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 +msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:759 -msgid "Nautilus First Time Setup" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 +msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:788 -msgid "Welcome to Nautilus!" -msgstr "Üdv a Nautilus-ban!" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:796 -msgid "Since this is the first time that you've launched\nNautilus, we'd like to ask you a few questions\nto help personalize it for your use." +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 +msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:801 -msgid "Press the next button to continue." +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 +msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:809 -msgid "Finished" -msgstr "Vége" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:816 -msgid "Click the finish button to launch Nautilus.\nWe hope that you enjoy using it!" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 +msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:822 -msgid "Select A User Level" -msgstr "Válassz felhasználói szintet" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "Nautilus témaválasztó" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:826 -msgid "Sign Up for Eazel Services" -msgstr "Jelentkezz az Eazel szolgáltatásaira" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Nautilus shell" +msgstr "Nautilus téma:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:830 -msgid "Nautilus Update" -msgstr "Nautilus Frissítés" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:838 -msgid "Updating Nautilus..." -msgstr "A Nautilus frissítése..." +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 +msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" +msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:846 -msgid "Web Proxy Configuration" -msgstr "Web Proxy beállítása" +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Search List" +msgstr "Karakterlánc keresése" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:921 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "Decoding Update..." -msgstr "Letöltés..." +msgid " Advanced" +msgstr "Haladó" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:938 -msgid "Update Completed... Press Next to Continue." -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid " Beginner" +msgstr "Kezdő" -#: src/nautilus-link-set-window.c:191 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "Link sets" -msgstr "Vonalak" +msgid " Intermediate" +msgstr "Középfokú" -#: src/nautilus-link-set-window.c:203 -msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 +msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:134 -#, c-format -msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 +msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:141 -msgid "View in Multiple Windows?" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 +msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:449 -#: src/nautilus-location-bar.c:591 -msgid "Location:" -msgstr "Cím:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 +msgid "Change the visibility of this window's status bar" +msgstr "" -#: src/nautilus-location-bar.c:593 -msgid " Go To:" -msgstr " Menj a:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 +msgid "Change the visibility of this window's tool bar" +msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:140 -msgid "Perform high-speed self-check tests." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 +msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:142 -msgid "Quit Nautilus." -msgstr "Kilépés a Nautilusból." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:143 -msgid "Restart Nautilus." -msgstr "A Nautilus újraindítása." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 +msgid "Close all Nautilus windows" +msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:144 -msgid "Don't draw background and icons on desktop." -msgstr "Ne jeleníts meg a hátteret és az ikonokat a munkaasztalon." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 +msgid "Close this window" +msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:145 -msgid "Draw background and icons on desktop." -msgstr "Ikonok és háttér megjelenítése a munkaasztalon." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +msgid "Cut _Text" +msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:196 -msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 +msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:200 -msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:204 -msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 +msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:208 -msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:212 -msgid "nautilus: --quit and --start-desktop cannot be used together.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 +msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:216 -msgid "nautilus: --restart and --start-desktop cannot be used together.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Display the license for Nautilus" +msgstr "Főmenü megjelnítése" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:220 -msgid "nautilus: --stop-desktop and --start-desktop cannot be used together.\n" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:252 -msgid "Customization Options" -msgstr "Személyreszabás beállításai" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Find" +msgstr "_Keresés" -#: src/nautilus-property-browser.c:321 -#: src/nautilus-property-browser.c:2057 -msgid "Select A Category:" -msgstr "Válassz kategóriát:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +msgid "For_get History" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:368 -msgid "Add new..." -msgstr "Új hozzáadása..." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Go to Eazel Services" +msgstr "Eazel Szolgáltatások" -#: src/nautilus-property-browser.c:382 -msgid "Remove..." -msgstr "Törlés..." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Go to the home location" +msgstr "A következő dokumentumra ugrik" -#: src/nautilus-property-browser.c:871 -#, fuzzy, c-format -msgid "Sorry, but background %s couldn't be deleted." -msgstr "A háttér el lehet mosva" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Go to the location that contains this one" +msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőre" -#: src/nautilus-property-browser.c:872 -#: src/nautilus-property-browser.c:901 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #, fuzzy -msgid "Couldn't delete background" -msgstr "Nem sikerült az argumentum kiértékelése" +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "A következő dokumentumra ugrik" -#: src/nautilus-property-browser.c:900 -#, c-format -msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "A következő dokumentumra ugrik" -#: src/nautilus-property-browser.c:974 -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 -#, c-format -msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 +msgid "Hide Location Bar" +msgstr "Címsáv elrejtése" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Oldalsáv elrejtése" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 +msgid "Hide Status Bar" +msgstr "Státuszsor elrejtése" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 +msgid "Hide Tool Bar" +msgstr "Eszközsor elrejtése" -#: src/nautilus-property-browser.c:1001 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #, fuzzy -msgid "Create a New Emblem:" -msgstr "Új menüelem létrehozása" +msgid "Nautilus _License" +msgstr "Nautilus téma:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 -msgid "Keyword:" -msgstr "Kulcsszó:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: src/nautilus-property-browser.c:1023 -msgid "Select an image file for the new emblem:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Normal Size" +msgstr "Normál keret" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1050 -msgid "Create a New Color:" -msgstr "Új szín létrehozása:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Preferences..." +msgstr "Azonosító beállítások" -#: src/nautilus-property-browser.c:1055 -msgid "Color name:" -msgstr "Szín neve:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1066 -msgid "Color value:" -msgstr "Szín értéke:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1143 -#, c-format -msgid "Sorry, but the background %s couldn't be installed." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +msgid "Report Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +msgid "Reset Profiling" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +msgid "Search the World Wide Web" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1144 -msgid "Couldn't install background" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +msgid "Search this computer for files" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1169 -msgid "Select an image file to add as a background:" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +msgid "" +"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " +"Services" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1289 -#, fuzzy -msgid "Select a color to add:" -msgstr "Fájl betöltése" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +msgid "Show the contents at the normal size" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1365 -msgid "Sorry, but you must specify a keyword for the new emblem." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1366 -#: src/nautilus-property-browser.c:1369 -#: src/nautilus-property-browser.c:1373 -#: src/nautilus-property-browser.c:1402 -#, fuzzy -msgid "Couldn't install emblem" -msgstr "Nem tudom hozzáadni az appletet" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +msgid "Show the contents in more detail" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1368 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters and numbers." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1371 -#, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is a reserved keyword" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1401 -#, c-format -msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +msgid "Stop loading this location" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 -#: src/nautilus-theme-selector.c:481 -#, fuzzy -msgid "Cancel Remove" -msgstr "Belépés törlése" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +msgid "Undo the last text change" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 -msgid "Add a new background" -msgstr "Új háttér hozzáadása" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +msgid "Up" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2072 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 #, fuzzy -msgid "Add a new color" -msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" +msgid "Use Advanced settings" +msgstr "Kinézet Beállítása" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +msgid "Use Beginner settings" +msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2075 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 #, fuzzy -msgid "Add a new emblem" -msgstr "Új könyvjelző hozzáadása" +msgid "Use Intermediate settings" +msgstr "Középfokú" -#: src/nautilus-property-browser.c:2105 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 #, fuzzy -msgid "Click on a background to remove it" -msgstr "Háttérszín választása" +msgid "Web Search" +msgstr "Keresés" -#: src/nautilus-property-browser.c:2108 -msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" -#: src/nautilus-property-browser.c:2111 -msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" -#: src/nautilus-property-browser.c:2139 -msgid "Remove a background" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Nagyítás" -#: src/nautilus-property-browser.c:2142 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 #, fuzzy -msgid "Remove a color" -msgstr "<- Mindent" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Kicsinyítés" -#: src/nautilus-property-browser.c:2145 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 #, fuzzy -msgid "Remove an emblem" -msgstr "Applet leszedése" +msgid "_About Nautilus..." +msgstr "Nautilus névjegy" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#, fuzzy +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "Könyvjelzők" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:70 -msgid "With Emblem" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +msgid "_Back" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 -msgid "Last Modified" -msgstr "Utolsó módosítás" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72 -msgid "Owned By" -msgstr "Tulajdonos" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +msgid "_Backgrounds and Emblems..." +msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 #, fuzzy -msgid "contains" -msgstr "Folytat" +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 -msgid "starts with" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +msgid "_Close Window" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 #, fuzzy -msgid "ends with" -msgstr "Vonal szélessége" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:81 -msgid "matches glob" -msgstr "" +msgid "_Edit" +msgstr "Szerkeszt" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:82 -msgid "matches regexp" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "_Edit Bookmarks..." +msgstr "Könyvjelzők" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 -msgid "includes all of" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +msgid "_Feedback..." msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 -msgid "includes any of" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 +msgid "_Find" +msgstr "_Keresés" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 -msgid "does not include all of" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 -msgid "includes none of" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_Go" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:123 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 #, fuzzy -msgid "is" -msgstr "Hal" +msgid "_Help" +msgstr "Súgó" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 -#, fuzzy -msgid "is not" -msgstr "Ez a hónap" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +msgid "_Home" +msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:102 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 #, fuzzy -msgid "regular file" -msgstr "%s nem sima fájl." +msgid "_Nautilus Themes..." +msgstr "Nautilus téma:" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 #, fuzzy -msgid "text file" -msgstr "Fájl megnyitás" +msgid "_Nautilus User Manual" +msgstr "Nautilus Frissítés" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 #, fuzzy -msgid "application" -msgstr "Kilépés a programból" +msgid "_New Window" +msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 #, fuzzy -msgid "directory" -msgstr "Könyvtár" +msgid "_Normal Size" +msgstr "Normál keret" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 -msgid "larger than" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 -msgid "smaller than" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:117 -#, fuzzy -msgid "marked with" -msgstr "Nem vagy itt" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118 -msgid "not marked with" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 -#, fuzzy -msgid "is after" -msgstr "utána" - -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 -msgid "is before" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:128 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 #, fuzzy -msgid "is today" -msgstr "ma" +msgid "_Select All" +msgstr "Fájl választása" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:129 -#, fuzzy -msgid "is yesterday" -msgstr "tegnap" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +msgid "_Start Profiling" +msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 -msgid "is within a week of" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 -msgid "is within a month of" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/nautilus-shell.c:167 -msgid "Caveat" -msgstr "Fenntartás" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +msgid "_Up a Level" +msgstr "" -#: src/nautilus-shell.c:203 -msgid "Thank you for your interest in Nautilus.\n \nAs with any software under development, you should exercise caution when using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your own risk.\n\nPlease visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, comments, and suggestions." -msgstr "Köszönjük érdeklődésed a Nautilus-szal kapcsolatban. \n \nMint megannyi szoftver, ez is fejlesztés alatt áll, óvatosan használd. Az Eazel nem vállal semmilyen garanciát arra, hogy a program rendesen fog működni, és nem vállal semmilyen felelősséget. Kérlek használd a saját felelősségedre.\n\nKérlek látogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, visszajelzésedet, megjegyzésedet, ötleteidet várjuk szeretettel." +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Nézetek" -#: src/nautilus-sidebar.c:444 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 #, fuzzy -msgid "Reset Background" -msgstr "Háttér XPM:" +msgid "_Web Search" +msgstr "Keresés" -#: src/nautilus-sidebar.c:617 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one image to set a custom icon." +#: src/nautilus-sidebar.c:663 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:619 +#: src/nautilus-sidebar.c:665 msgid "More Than One Image" msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:638 -msgid "The file that you dropped is not local. You can only use local images as custom icons." +#: src/nautilus-sidebar.c:684 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:640 +#: src/nautilus-sidebar.c:686 #, fuzzy msgid "Local Images Only" msgstr "Képek betöltése" -#: src/nautilus-sidebar.c:645 -msgid "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as custom icons." +#: src/nautilus-sidebar.c:691 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:647 +#: src/nautilus-sidebar.c:693 #, fuzzy msgid "Images Only" msgstr "Képek" -#: src/nautilus-sidebar.c:1181 +#: src/nautilus-sidebar.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyitás programmal" -#: src/nautilus-sidebar.c:1210 +#. Catch-all button after all the others. +#: src/nautilus-sidebar.c:1287 #, fuzzy msgid "Open with..." msgstr "Téma _Megnyitása" -#: src/nautilus-simple-search-bar.c:129 -msgid "Find Them!" -msgstr "Találd meg őket!" +#: src/nautilus-sidebar.c:1393 +#, fuzzy +msgid " Empty Trash " +msgstr "Kuka ürítése" #: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 #, fuzzy -msgid "Search For:" -msgstr "Keresés" +msgid "Find:" +msgstr "_Keresés" -#: src/nautilus-theme-selector.c:157 +#. set the title and standard close accelerator +#: src/nautilus-theme-selector.c:170 msgid "Nautilus Theme Selector" msgstr "Nautilus témaválasztó" -#: src/nautilus-theme-selector.c:191 +#. add the title label +#: src/nautilus-theme-selector.c:199 msgid "Nautilus Theme:" msgstr "Nautilus téma:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:249 -msgid "Add new theme" +#: src/nautilus-theme-selector.c:276 +#, fuzzy +msgid " Add new theme " msgstr "Új téma hozzáadása" -#: src/nautilus-theme-selector.c:261 -msgid "Remove theme" +#: src/nautilus-theme-selector.c:285 +#, fuzzy +msgid " Remove theme " msgstr "Téma törlése" -#: src/nautilus-theme-selector.c:373 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is not a valid theme directory." -msgstr "" +#: src/nautilus-theme-selector.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." +msgstr "Bocs, de %s nem egy használható képfájl." -#: src/nautilus-theme-selector.c:374 +#: src/nautilus-theme-selector.c:398 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Nem tudom hozzáadni a témát" -#: src/nautilus-theme-selector.c:402 -#, c-format -msgid "Sorry, but the theme %s couldn't be installed." -msgstr "" +#: src/nautilus-theme-selector.c:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." +msgstr "A háttér el lehet mosva" -#: src/nautilus-theme-selector.c:403 +#: src/nautilus-theme-selector.c:427 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Nem tudom telepíteni a témát" -#: src/nautilus-theme-selector.c:444 -msgid "Select a theme directory to add as a new theme:" -msgstr "" +#: src/nautilus-theme-selector.c:460 +#, fuzzy +msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" +msgstr "Fájl betöltése" -#: src/nautilus-theme-selector.c:477 -#: src/nautilus-theme-selector.c:527 +#: src/nautilus-theme-selector.c:492 src/nautilus-theme-selector.c:539 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "" -#: src/nautilus-theme-selector.c:530 -msgid "Click on a theme to change the\nappearance of Nautilus." -msgstr "Kattints egy témára a Nautilus\nkinézetének megváltoztatásához." - #: src/nautilus-theme-selector.c:542 +msgid "" +"Click on a theme to change the\n" +"appearance of Nautilus." +msgstr "" +"Kattints egy témára a Nautilus\n" +"kinézetének megváltoztatásához." + +#. change the add button label back to it's normal state +#: src/nautilus-theme-selector.c:555 msgid "Add New Theme" msgstr "Új téma hozzáadása" -#: src/nautilus-theme-selector.c:570 -msgid "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme before removing this one" +#: src/nautilus-theme-selector.c:582 +msgid "" +"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +"theme before removing this one." msgstr "" -#: src/nautilus-theme-selector.c:571 +#: src/nautilus-theme-selector.c:584 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Nem tudom az aktuális témát törölni" -#: src/nautilus-theme-selector.c:592 +#: src/nautilus-theme-selector.c:605 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "" -#: src/nautilus-theme-selector.c:593 +#: src/nautilus-theme-selector.c:606 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nem tudom törölni a témát" -#: src/nautilus-theme-selector.c:682 +#: src/nautilus-theme-selector.c:709 #, c-format -msgid "No information available for the %s theme" +msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:214 -#: src/nautilus-window-menus.c:628 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus" +#. Add "View as Other..." extra bonus choice. +#: src/nautilus-window.c:1113 +msgid "View as Other..." +msgstr "Nézet másként..." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:579 +#: src/nautilus-window.c:1476 +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. * Release is hardcoded here. Are all builds with +#. * time stamps really best described as "preview +#. * release"?. +#. +#: src/nautilus-window-manage-views.c:209 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"." +msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:581 -msgid "Inadequate Permissions" -msgstr "Elégtelen jogosultságok" - -#: src/nautilus-window-manage-views.c:673 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:754 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekintés" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:762 -msgid "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. Unfortunately I couldn't tell which one." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:765 +#, c-format +msgid "" +"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " +"view or go to a different location." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:776 +#, c-format +msgid "The %s view encountered an error while starting up." +msgstr "" + +#: src/nautilus-window-manage-views.c:925 +msgid "" +"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " +"Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:766 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:929 #, c-format -msgid "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps happening, you might want to turn this panel off." +msgid "" +"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " +"happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:771 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:934 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1152 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1151 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1158 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1172 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1171 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this unknown type." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " +"it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1176 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1179 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"." +msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1188 +#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1194 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1197 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1199 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1202 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1204 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because the host couldn't be found. Check that your proxy settings are correct." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " +"the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1210 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your proxy settings are correct." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " +"proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1222 -msgid "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +msgid "" +"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " +"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " +"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " +"running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1226 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1237 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1230 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 msgid "Can't Display Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:316 -msgid "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to repeat it." +#. This is a little joke, shows up occasionally. I only +#. * implemented this feature so I could use this joke. +#. +#: src/nautilus-window-menus.c:307 +msgid "" +"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " +"repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:319 +#: src/nautilus-window-menus.c:310 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +msgid "" +"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani a számítógépet?" -#: src/nautilus-window-menus.c:324 +#: src/nautilus-window-menus.c:315 msgid "Forget History?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:325 +#: src/nautilus-window-menus.c:316 msgid "Forget" msgstr "Felejtés" -#: src/nautilus-window-menus.c:425 -msgid "Hide Status Bar" -msgstr "Státuszsor elrejtése" - -#: src/nautilus-window-menus.c:426 +#: src/nautilus-window-menus.c:417 msgid "Show Status Bar" msgstr "Státuszsor mutatása" -#: src/nautilus-window-menus.c:431 -msgid "Hide Sidebar" -msgstr "Oldalsáv elrejtése" - -#: src/nautilus-window-menus.c:432 +#: src/nautilus-window-menus.c:423 msgid "Show Sidebar" msgstr "Oldalsáv mutatása" -#: src/nautilus-window-menus.c:437 -msgid "Hide Tool Bar" -msgstr "Eszközsor elrejtése" - -#: src/nautilus-window-menus.c:438 +#: src/nautilus-window-menus.c:429 msgid "Show Tool Bar" msgstr "Eszközsor mutatása" -#: src/nautilus-window-menus.c:443 -msgid "Hide Location Bar" -msgstr "Címsáv elrejtése" - -#: src/nautilus-window-menus.c:444 +#: src/nautilus-window-menus.c:435 msgid "Show Location Bar" msgstr "Címsáv mutatása" -#: src/nautilus-window-menus.c:527 -#, c-format -msgid "None of the settings for the %s level can be edited. If you want to edit the settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to the %s level now and edit its settings?" -msgstr "" +#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Azonosító beállítások" -#: src/nautilus-window-menus.c:539 -#, c-format -msgid "Switch to %s Level?" -msgstr "%s szintre kapcsoljak?" +#. Localize to deal with +#. * issues in the copyright +#. * symbol characters -- do +#. * not translate the +#. * company name, please. +#. +#: src/nautilus-window-menus.c:561 +msgid "Copyright © 1999-2001 Eazel, Inc." +msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:632 -msgid "Nautilus is a graphical shell \nfor GNOME that makes it \neasy to manage your files \nand the rest of your system." -msgstr "A Nautilus egy grafikus shell \na GNOME-hoz, mely egyszerűvé \nteszi a fájljaid és a rendszered \nkezelését." +#: src/nautilus-window-menus.c:563 +#, fuzzy +msgid "" +"Nautilus is a graphical shell\n" +"for GNOME that makes it\n" +"easy to manage your files\n" +"and the rest of your system." +msgstr "" +"A Nautilus egy grafikus shell \n" +"a GNOME-hoz, mely egyszerűvé \n" +"teszi a fájljaid és a rendszered \n" +"kezelését." -#: src/nautilus-window-menus.c:783 +#: src/nautilus-window-menus.c:720 #, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with this location from your list?" -msgstr "A \"%s\" hely nem létezik. Törölni akarsz egy könyvjelzőt is a listádból, amely ide mutat?" +msgid "" +"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " +"this location from your list?" +msgstr "" +"A \"%s\" hely nem létezik. Törölni akarsz egy könyvjelzőt is a listádból, " +"amely ide mutat?" -#: src/nautilus-window-menus.c:787 +#: src/nautilus-window-menus.c:724 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem létező helyre mutató könyvjelző" -#: src/nautilus-window-menus.c:801 +#: src/nautilus-window-menus.c:738 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem létezik tovább." -#: src/nautilus-window-menus.c:802 +#: src/nautilus-window-menus.c:739 #, fuzzy msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "A következő dokumentumra ugrik" -#: src/nautilus-window-menus.c:869 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 #, fuzzy msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrás a következő könyvjelzőre" -#: src/nautilus-window-menus.c:1352 +#: src/nautilus-window-menus.c:1279 msgid "_Browse" msgstr "_Böngészés" -#: src/nautilus-window-menus.c:1353 -msgid "_Find" -msgstr "_Keresés" +#: src/nautilus-window-toolbars.c:381 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Alap" -#: src/nautilus-window-menus.c:1540 -#, c-format -msgid "Edit %s Settings" -msgstr "%s beállítások szerkesztése" +#: src/nautilus-window-toolbars.c:383 +msgid "Forward" +msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:1562 -#, c-format -msgid "Edit %s Settings..." -msgstr "%s beállítások szerkesztése..." +#: src/nautilus-zoom-control.c:528 +msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" +msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" -#: src/nautilus-window.c:1090 -#, c-format -msgid "View as %s..." -msgstr "Nézet mint %s..." +#~ msgid "version %s-%s" +#~ msgstr "%s-%s verziója" -#: src/nautilus-window.c:1112 -msgid "View as Other..." -msgstr "Nézet másként..." +#~ msgid "checking %s..." +#~ msgstr "%s ellenőrzése..." -#: src/nautilus-window.c:1459 -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" +#~ msgid "file %s has an error!" +#~ msgstr "a %s fájl hibás!" -#: src/nautilus-zoom-control.c:328 -msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" -msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgid "Set port numer (80)" +#~ msgstr "Add meg a portszámot (80)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Will download %s" +#~ msgstr "Automatikus letöltés" + +#~ msgid "Category = %s" +#~ msgstr "Kategória= %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not retrieve a URL for id %s" +#~ msgstr "Nem látom a fájlt az útvonalon: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Additional Services" +#~ msgstr "Hagyományos kínai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Updates" +#~ msgstr "Jelenlegi nap száma:" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "%s verzió" + +#, fuzzy +#~ msgid "specify time server" +#~ msgstr "Meglévő kiszolgáló megnyitása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not read time-service config from %s" +#~ msgstr "Nem tudom a szolgáltatásat aktivizálni: %s" + +#~ msgid "moved" +#~ msgstr "mozgatva" + +#~ msgid "linked" +#~ msgstr "linkelve" + +#~ msgid "copied" +#~ msgstr "másolva" + +#~ msgid "Folder Views" +#~ msgstr "Mappa nézetek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click policy" +#~ msgstr "Hangerő" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play a sound file when the mouse is over it" +#~ msgstr "Játszd le ezt a hangot levél érkezésekor" + +#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" +#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" + +#, fuzzy +#~ msgid "text files" +#~ msgstr "Fájl megnyitás" + +#, fuzzy +#~ msgid "applications" +#~ msgstr "Kilépés a programból" + +#, fuzzy +#~ msgid "directories" +#~ msgstr "Könyvtár" + +#, fuzzy +#~ msgid "that" +#~ msgstr "Indít" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reset _Background" +#~ msgstr "Háttér XPM:" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "Ú_j mappa" + +#~ msgid "*Control*t" +#~ msgstr "*Control*t" + +#~ msgid "No response" +#~ msgstr "Nincs válasz" + +#~ msgid "User Main Directory" +#~ msgstr "Felhasználó saját könyvtára" + +#~ msgid "Desktop Directory" +#~ msgstr "Munkaasztal könyvtár" + +#~ msgid "Missing Directories" +#~ msgstr "Hiányzó könyvtárak" + +#~ msgid "No, I don't wish to connect and update Nautilus now." +#~ msgstr "Nem szeretném ha frissíteni próbálnád a Nautilust." + +#~ msgid "Don't draw background and icons on desktop." +#~ msgstr "Ne jeleníts meg a hátteret és az ikonokat a munkaasztalon." + +#~ msgid "Draw background and icons on desktop." +#~ msgstr "Ikonok és háttér megjelenítése a munkaasztalon." + +#~ msgid "Customization Options" +#~ msgstr "Személyreszabás beállításai" + +#~ msgid "Last Modified" +#~ msgstr "Utolsó módosítás" + +#~ msgid "Owned By" +#~ msgstr "Tulajdonos" + +#, fuzzy +#~ msgid "ends with" +#~ msgstr "Vonal szélessége" + +#, fuzzy +#~ msgid "is not" +#~ msgstr "Ez a hónap" + +#, fuzzy +#~ msgid "text file" +#~ msgstr "Fájl megnyitás" + +#, fuzzy +#~ msgid "application" +#~ msgstr "Kilépés a programból" + +#, fuzzy +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "Könyvtár" + +#, fuzzy +#~ msgid "is after" +#~ msgstr "utána" + +#, fuzzy +#~ msgid "is yesterday" +#~ msgstr "tegnap" + +#~ msgid "Inadequate Permissions" +#~ msgstr "Elégtelen jogosultságok" + +#~ msgid "Switch to %s Level?" +#~ msgstr "%s szintre kapcsoljak?" + +#~ msgid "Edit %s Settings" +#~ msgstr "%s beállítások szerkesztése" + +#~ msgid "Edit %s Settings..." +#~ msgstr "%s beállítások szerkesztése..." -#: src/nautilus-zoom-control.c:565 -msgid "%.0f%%" -msgstr "%.0f%%" +#~ msgid "View as %s..." +#~ msgstr "Nézet mint %s..." +#~ msgid "%.0f%%" +#~ msgstr "%.0f%%" -- cgit v1.2.1