From 7ce643d9cbb20ad3f0ac25efdee88f939ce855a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yosef Or Boczko Date: Mon, 15 May 2023 13:16:44 +0000 Subject: Update Hebrew translation --- po/he.po | 215 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 2529f7cc0..464c35c7f 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-04 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-07 18:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-09 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-15 16:16+0300\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "הפעלת התכנה" #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:112 -#: src/nautilus-window.c:2380 +#: src/nautilus-window.c:2391 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:39 msgid "Files" msgstr "קבצים" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" "וממדיות נתיקות, להריץ תסריטים ולשגר יישומים. יש לו שלוש תצוגות: רשת סמלים, " "רשימת סמלים ורשימת עץ. ניתן להרחיב את הפעולות שלו עם תוספים ותסריטים." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2382 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34 src/nautilus-window.c:2393 msgid "The GNOME Project" msgstr "מיזם GNOME" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "תצוגת רשימה" #: src/nautilus-search-directory-file.c:177 #: src/nautilus-search-directory-file.c:234 #: src/nautilus-search-directory-file.c:274 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:272 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:276 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:111 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "התאריך בו ניגשו לקובץ." #: src/nautilus-column-utilities.c:117 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:582 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:176 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:178 msgid "Created" msgstr "נוצר" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "_Link Here" msgstr "_קישור לכאן" #: src/nautilus-dnd.c:133 src/nautilus-file-operations.c:3035 -#: src/nautilus-mime-actions.c:607 +#: src/nautilus-mime-actions.c:607 src/nautilus-toolbar.c:238 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:83 #: src/resources/ui/nautilus-create-folder-dialog.ui:45 msgid "Cancel" @@ -2051,9 +2051,9 @@ msgstr[1] "‫(%d קבצים לשנייה)" msgstr[2] "‫(%d קבצים לשנייה)" msgstr[3] "‫(%d קבצים לשנייה)" +# msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" #: src/nautilus-file-operations.c:2010 #, c-format -# msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%s)" msgid "Failed to delete all child files" msgstr "" @@ -3554,8 +3554,16 @@ msgstr "מכיל מוזיקה ותמונות" msgid "Contains photos and music" msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה" +#: src/nautilus-location-entry.c:710 +msgid "Clear Entry" +msgstr "פינוי הרשומה" + +#: src/nautilus-location-entry.c:719 +msgid "Go to Location" +msgstr "מעבר למיקום" + #: src/nautilus-mime-actions.c:108 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:227 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:231 msgid "Anything" msgstr "כל דבר" @@ -4155,6 +4163,10 @@ msgstr "חיפוש קבצים ותיקיות" msgid "Clear entry" msgstr "ניקוי הרשומה" +#: src/nautilus-query-editor.c:660 +msgid "Filter Search Results" +msgstr "סינון תוצאות חיפוש" + #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:370 msgid "Rename Folder" msgstr "שינוי שם לתיקייה" @@ -4168,13 +4180,13 @@ msgid "Unable to complete the requested search" msgstr "לא ניתן להשלים את החיפוש המבוקש" #: src/nautilus-search-popover.c:293 -msgid "Show a list to select the date" -msgstr "הצגת רשימה לבחירת התאריך" +msgid "Show Time Ranges" +msgstr "הצגת טווח זמנים" #: src/nautilus-search-popover.c:299 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:70 -msgid "Show a calendar to select the date" -msgstr "הצגת לוח שנה לבחירת תאריך" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:72 +msgid "Use Calendar" +msgstr "שימוש ביומן" #. Add the no date filter element first #: src/nautilus-search-popover.c:418 @@ -4195,7 +4207,7 @@ msgid "Select" msgstr "בחירה" #: src/nautilus-search-popover.c:728 -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:42 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:44 msgid "Select Dates…" msgstr "בחירת תאריכים…" @@ -4353,11 +4365,11 @@ msgstr "קדימה" msgid "“%s” moved to trash" msgstr "‏„%s” הועבר לאשפה" +# msgid_plural "%'d files left to trash" #. Translators: one or more items might have been moved to trash, and %d #. * is the count. #: src/nautilus-window.c:1195 #, c-format -# msgid_plural "%'d files left to trash" msgid "%d file moved to trash" msgid_plural "%d files moved to trash" msgstr[0] "קובץ אחד הועבר לאשפה" @@ -4388,15 +4400,15 @@ msgstr[3] "הוסר כוכב מ־%d פריטים" msgid "Open %s" msgstr "פתיחת %s" -#: src/nautilus-window.c:2369 +#: src/nautilus-window.c:2380 msgid "No plugins currently installed." msgstr "לא מותקנים תוספים." -#: src/nautilus-window.c:2373 +#: src/nautilus-window.c:2384 msgid "Currently installed plugins:" msgstr "תוספים מותקנים:" -#: src/nautilus-window.c:2375 +#: src/nautilus-window.c:2386 msgid "For bug testing only, the following command can be used:" msgstr "אך ורק לבדיקת תקלות, ניתן להשתמש בפקודה הבאה:" @@ -4404,7 +4416,7 @@ msgstr "אך ורק לבדיקת תקלות, ניתן להשתמש בפקודה #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2397 +#: src/nautilus-window.c:2408 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר \n" @@ -4632,172 +4644,172 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:161 src/resources/gtk/help-overlay.ui:168 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "אחורה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:167 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:175 src/resources/gtk/help-overlay.ui:182 msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "קדימה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:173 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:189 msgctxt "shortcut window" msgid "Go up" msgstr "למעלה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:179 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:195 msgctxt "shortcut window" msgid "Go down" msgstr "למטה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:185 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:201 msgctxt "shortcut window" msgid "Go to home folder" msgstr "מעבר לתיקיית הבית" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:191 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:207 msgctxt "shortcut window" msgid "Enter location" msgstr "הזנת מיקום" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:197 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:213 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with root location" msgstr "שורת המיקום עם מיקום השורש /" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:203 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:219 msgctxt "shortcut window" msgid "Location bar with home location" msgstr "סרגל המיקום עם מיקום תיקיית הבית" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:211 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:227 msgctxt "shortcut window" msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:214 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:230 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom in" msgstr "התקרבות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:220 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:236 msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom out" msgstr "התרחקות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:226 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:242 msgctxt "shortcut window" msgid "Reset zoom" msgstr "איפוס התקריב" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:232 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:248 msgctxt "shortcut window" msgid "Refresh view" msgstr "רענון התצוגה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:238 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:254 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide hidden files" msgstr "הצגת קבצים מוסתרים" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:244 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:260 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide sidebar" msgstr "הצגת סרגל הצד" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:250 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:266 msgctxt "shortcut window" msgid "Show/hide action menu" msgstr "הצגת תפריט פעולה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:256 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:272 msgctxt "shortcut window" msgid "List view" msgstr "תצוגת רשימה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:262 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:278 msgctxt "shortcut window" msgid "Grid view" msgstr "תצוגת רשת" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:268 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:284 src/resources/gtk/help-overlay.ui:291 msgctxt "shortcut window" msgid "Expand folder" msgstr "הרחבת תיקייה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:274 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:298 src/resources/gtk/help-overlay.ui:305 msgctxt "shortcut window" msgid "Collapse folder" msgstr "כיווץ תיקייה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:282 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:314 msgctxt "shortcut window" msgid "Editing" msgstr "עריכה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:285 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:317 msgctxt "shortcut window" msgid "Create folder" msgstr "יצירת תיקייה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:291 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:323 msgctxt "shortcut window" msgid "Rename" msgstr "שינוי שם" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:297 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:329 msgctxt "shortcut window" msgid "Move to trash" msgstr "העברה לאשפה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:303 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:335 msgctxt "shortcut window" msgid "Delete permanently" msgstr "מחיקה לצמיתות" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:309 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:341 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to copied item" msgstr "יצירת קישור להעתקת פריט" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:315 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:347 msgctxt "shortcut window" msgid "Create link to selected item" msgstr "יצירת קישור לבחירת פריט" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:321 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:353 msgctxt "shortcut window" msgid "Cut" msgstr "גזירה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:327 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:359 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy" msgstr "העתקה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:333 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:365 msgctxt "shortcut window" msgid "Paste" msgstr "הדבקה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:339 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:371 msgctxt "shortcut window" msgid "Select all" msgstr "בחירת הכול" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:345 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:377 msgctxt "shortcut window" msgid "Invert selection" msgstr "היפוך הבחירה" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:351 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:383 msgctxt "shortcut window" msgid "Select items matching" msgstr "בחירת פריטים שמתאימים" -#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:357 +#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:389 msgctxt "shortcut window" msgid "Show item properties" msgstr "הצגת מאפיין פריט" @@ -5151,7 +5163,7 @@ msgid "View of the current folder" msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית" #: src/resources/ui/nautilus-name-cell.ui:102 -msgid "Full text match" +msgid "Full Text Match" msgstr "התאמת טקסט מלאה" #: src/resources/ui/nautilus-operations-ui-manager-request-passphrase.ui:5 @@ -5413,49 +5425,41 @@ msgstr "שם קובץ חדש" msgid "When" msgstr "מתי" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:38 -msgid "Select a date" -msgstr "בחירת תאריך" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:54 +msgid "Clear Date Filter" +msgstr "ניקוי מסנן התאריך" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:52 -msgid "Clear the currently selected date" -msgstr "ניקוי התאריך הנבחר הנוכחי" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:93 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:95 msgid "Since…" msgstr "מאז…" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:152 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:154 msgid "Last _modified" msgstr "_שינוי אחרון" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:164 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:166 msgid "Last _used" msgstr "שי_מוש אחרון" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:198 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:200 msgid "What" msgstr "מה" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:220 -msgid "Which file types will be searched" -msgstr "סוגי הקבצים לחיפוש" - -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:289 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:293 msgid "Full Text" msgstr "טקסט מלא" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:290 -msgid "Search on the file content and name" -msgstr "חיפוש בשם ובתוכן הקובץ" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:294 +msgid "Search Inside Files" +msgstr "חיפוש בתוך קבצים" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:298 +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:302 msgid "File Name" msgstr "שם הקובץ" -#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:299 -msgid "Search only on the file name" -msgstr "חיפוש בשם הקובץ בלבד" +#: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:303 +msgid "Don't Search Inside Files" +msgstr "לא לחפש בתוך קבצים" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:7 msgid "New _Window" @@ -5490,19 +5494,19 @@ msgid "_About Files" msgstr "_על אודות קבצים" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:129 -msgid "Show sidebar" -msgstr "הצגת הסרגל הצדי" +msgid "Show Sidebar" +msgstr "הצגת סרגל הצד" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:191 msgid "Main Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:202 -msgid "Zoom out" +msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:212 -msgid "Zoom in" +msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #. This is used to sort by name in the toolbar view menu @@ -5766,7 +5770,7 @@ msgstr "פתיחת האשפה" #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1187 #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1387 #, c-format -msgid "Mount and open “%s”" +msgid "Mount and Open “%s”" msgstr "לעגן ולפתוח את „%s”" #: src/gtk/nautilusgtkplacessidebar.c:1282 @@ -5859,6 +5863,36 @@ msgstr "סרגל צד" msgid "List of common shortcuts, mountpoints, and bookmarks." msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסימניות נפוצות." +#~ msgid "Show a list to select the date" +#~ msgstr "הצגת רשימה לבחירת התאריך" + +#~ msgid "Show a calendar to select the date" +#~ msgstr "הצגת לוח שנה לבחירת תאריך" + +#~ msgid "Select a date" +#~ msgstr "בחירת תאריך" + +#~ msgid "Clear the currently selected date" +#~ msgstr "ניקוי התאריך הנבחר הנוכחי" + +#~ msgid "Which file types will be searched" +#~ msgstr "סוגי הקבצים לחיפוש" + +#~ msgid "Search on the file content and name" +#~ msgstr "חיפוש בשם ובתוכן הקובץ" + +#~ msgid "Search only on the file name" +#~ msgstr "חיפוש בשם הקובץ בלבד" + +#~ msgid "Show sidebar" +#~ msgstr "הצגת הסרגל הצדי" + +#~ msgid "Zoom out" +#~ msgstr "התרחקות" + +#~ msgid "Zoom in" +#~ msgstr "התקרבות" + #, c-format #~ msgid "%d file deleted" #~ msgid_plural "%d files deleted" @@ -6220,9 +6254,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי #~ msgid "Access and organize your files" #~ msgstr "גישה לקבצים שלך וארגונם" -#~ msgid "Show _Sidebar" -#~ msgstr "הצגת סרגל ה_צד" - #~ msgid "Wallpapers" #~ msgstr "רקעים" @@ -6964,9 +6995,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי #~ msgid "Toggle between grid and list view" #~ msgstr "מעבר בין תצוגה רשימה לתצוגת רשת" -#~ msgid "Search files" -#~ msgstr "חיפוש קבצים" - #~ msgid "Operations in progress" #~ msgstr "פעולות בהתקדמות" @@ -7001,15 +7029,9 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי #~ msgid "Rena_me" #~ msgstr "_שינוי שם" -#~ msgid "Zoom Out" -#~ msgstr "התרחקות" - #~ msgid "Reset Zoom" #~ msgstr "איפוס התקריב" -#~ msgid "Zoom In" -#~ msgstr "התקרבות" - #~ msgid "Untitled %s" #~ msgstr "%s ללא שם" @@ -8504,9 +8526,6 @@ msgstr "רשימה של צירופי מקשים, נקודות עגינה וסי #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "‏_חיפוש אחר:" -#~ msgid "Search results" -#~ msgstr "תוצאות חיפוש" - #~ msgid "Search:" #~ msgstr "חיפוש:" -- cgit v1.2.1