From 90ed12d3852adb158d53be294ce16259c6afb811 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Sun, 16 Jun 2019 15:19:31 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 195 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 101 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 04f9879ac..4edc5d14b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-03 11:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-12 12:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-15 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-16 18:14+0300\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Ελληνικά <>\n" "Language: el\n" @@ -85,16 +85,16 @@ msgstr "" msgid "Run Software" msgstr "Εκτέλεση λογισμικού" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5 msgid "Nautilus" msgstr "Ναυτίλος" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:7 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:4 msgid "Access and organize files" msgstr "Προσπελάστε και οργανώστε αρχεία" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:9 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:8 msgid "" "Nautilus, also known as Files, is the default file manager of the GNOME " "desktop. It provides a simple and integrated way of managing your files and " @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "" "αρχείων του GNOME. Προσφέρει έναν απλό τρόπο διαχείρισης των αρχείων και " "περιήγησης του συστήματος αρχείων." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:13 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:12 msgid "" "Nautilus supports all the basic functions of a file manager and more. It can " "search and manage your files and folders, both locally and on a network, " @@ -120,28 +120,32 @@ msgstr "" "εικονιδίων και Δενδρική λίστα. Οι λειτουργίες του μπορούν να επεκταθούν με " "πρόσθετα και δέσμες ενεργειών." -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:31 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:38 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Το έργο GNOME" + +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 msgid "Tile View" msgstr "Προβολή σε πλακίδια" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:35 src/nautilus-list-view.c:2393 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:46 src/nautilus-list-view.c:2393 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1285 msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:39 src/nautilus-query.c:536 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-query.c:536 #: src/nautilus-search-directory-file.c:175 #: src/nautilus-search-directory-file.c:232 #: src/nautilus-search-directory-file.c:272 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:872 #: src/resources/ui/nautilus-search-popover.ui:341 -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:517 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:504 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" # -#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:43 src/nautilus-bookmark.c:111 +#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:54 src/nautilus-bookmark.c:111 #: src/nautilus-file.c:4422 src/nautilus-file-utilities.c:323 #: src/nautilus-pathbar.c:314 msgid "Other Locations" @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Άλλες τοποθεσίες" #. * in development builds. #. #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:103 -#: src/nautilus-properties-window.c:4651 src/nautilus-window.c:2864 +#: src/nautilus-properties-window.c:4651 src/nautilus-window.c:2861 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -664,9 +668,9 @@ msgstr "Y" #. Put up the timed wait window. #. Add buttons #: eel/eel-stock-dialogs.c:204 src/nautilus-file-conflict-dialog.c:325 -#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1202 -#: src/nautilus-files-view.c:1704 src/nautilus-files-view.c:5965 -#: src/nautilus-files-view.c:6423 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-file-operations.c:219 src/nautilus-files-view.c:1205 +#: src/nautilus-files-view.c:1707 src/nautilus-files-view.c:5976 +#: src/nautilus-files-view.c:6434 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:564 src/nautilus-mime-actions.c:568 #: src/nautilus-mime-actions.c:650 src/nautilus-mime-actions.c:951 #: src/nautilus-mime-actions.c:1298 src/nautilus-properties-window.c:4642 @@ -921,7 +925,7 @@ msgid "Channels:" msgstr "Κανάλια:" #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:129 -#: src/nautilus-files-view.c:395 src/nautilus-list-model.c:471 +#: src/nautilus-files-view.c:398 src/nautilus-list-model.c:471 #: src/nautilus-window-slot.c:1022 msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση…" @@ -2188,7 +2192,7 @@ msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." #: src/nautilus-file-operations.c:1588 src/nautilus-file-operations.c:2863 -#: src/nautilus-window.c:1287 +#: src/nautilus-window.c:1282 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων" @@ -2366,7 +2370,7 @@ msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "_Να μη γίνει άδειασμα των απορριμμάτων" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6645 +#: src/nautilus-file-operations.c:3003 src/nautilus-files-view.c:6656 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" @@ -2892,61 +2896,61 @@ msgstr[1] "Συμπιέστηκαν %'d αρχεία στο «%s»" msgid "Compressing Files" msgstr "Γίνεται συμπιέση αρχείων" -#: src/nautilus-files-view.c:395 +#: src/nautilus-files-view.c:398 msgid "Searching…" msgstr "Αναζήτηση…" -#: src/nautilus-files-view.c:1190 src/nautilus-mime-actions.c:939 +#: src/nautilus-files-view.c:1193 src/nautilus-mime-actions.c:939 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανοίξετε όλα τα αρχεία;" -#: src/nautilus-files-view.c:1193 +#: src/nautilus-files-view.c:1196 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Θα ανοίξει %'d ξεχωριστή καρτέλα." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %'d ξεχωριστές καρτέλες." -#: src/nautilus-files-view.c:1198 +#: src/nautilus-files-view.c:1201 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Θα ανοίξει %'d ξεχωριστό παράθυρο." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %'d ξεχωριστά παράθυρα." -#: src/nautilus-files-view.c:1202 src/nautilus-location-entry.c:282 +#: src/nautilus-files-view.c:1205 src/nautilus-location-entry.c:282 #: src/nautilus-mime-actions.c:951 src/nautilus-mime-actions.c:1137 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" -#: src/nautilus-files-view.c:1701 +#: src/nautilus-files-view.c:1704 msgid "Select Items Matching" msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν" -#: src/nautilus-files-view.c:1706 src/nautilus-files-view.c:5966 -#: src/nautilus-files-view.c:6424 +#: src/nautilus-files-view.c:1709 src/nautilus-files-view.c:5977 +#: src/nautilus-files-view.c:6435 msgid "_Select" msgstr "_Επιλογή" -#: src/nautilus-files-view.c:1714 +#: src/nautilus-files-view.c:1717 msgid "_Pattern:" msgstr "Μο_τίβο:" -#: src/nautilus-files-view.c:1720 +#: src/nautilus-files-view.c:1723 msgid "Examples: " msgstr "Παραδείγματα: " # -#: src/nautilus-files-view.c:2703 +#: src/nautilus-files-view.c:2706 msgid "Could not paste files" msgstr "Αδυναμία επικόλλησης αρχείων" -#: src/nautilus-files-view.c:2704 +#: src/nautilus-files-view.c:2707 msgid "Permissions do not allow pasting files in this directory" msgstr "" "Τα δικαιώματα δεν επιτρέπουν την επικόλληση αρχείων σε αυτόν τον κατάλογο" -#: src/nautilus-files-view.c:2860 +#: src/nautilus-files-view.c:2863 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -2955,20 +2959,20 @@ msgstr "" "μεταφοράς αυτής της ρύθμισης στο ~/.local/share/nautilus" # -#: src/nautilus-files-view.c:3357 src/nautilus-files-view.c:3404 +#: src/nautilus-files-view.c:3360 src/nautilus-files-view.c:3407 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "Επιλέχθηκε το «%s»" # -#: src/nautilus-files-view.c:3361 +#: src/nautilus-files-view.c:3364 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "Επιλέχθηκε %'d φάκελος" msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d φάκελοι" -#: src/nautilus-files-view.c:3375 +#: src/nautilus-files-view.c:3378 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -2976,7 +2980,7 @@ msgstr[0] "(περιέχει %'d αντικείμενο)" msgstr[1] "(περιέχει %'d αντικείμενα)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: src/nautilus-files-view.c:3390 +#: src/nautilus-files-view.c:3393 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" @@ -2984,7 +2988,7 @@ msgstr[0] "(περιέχουν συνολικά %'d αντικείμενο)" msgstr[1] "(περιέχουν συνολικά %'d αντικείμενα)" # -#: src/nautilus-files-view.c:3409 +#: src/nautilus-files-view.c:3412 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -2993,7 +2997,7 @@ msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d αντικείμενα" # #. Folders selected also, use "other" terminology -#: src/nautilus-files-view.c:3418 +#: src/nautilus-files-view.c:3421 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3005,7 +3009,7 @@ msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d επιπλέον αντικείμενα" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3433 +#: src/nautilus-files-view.c:3436 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -3017,123 +3021,123 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/nautilus-files-view.c:3466 +#: src/nautilus-files-view.c:3469 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" # -#: src/nautilus-files-view.c:5953 +#: src/nautilus-files-view.c:5964 msgid "Select Move Destination" msgstr "Επιλογή προορισμού μετακίνησης" # -#: src/nautilus-files-view.c:5957 +#: src/nautilus-files-view.c:5968 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Επιλογή προορισμού αντιγραφής" -#: src/nautilus-files-view.c:6420 +#: src/nautilus-files-view.c:6431 msgid "Select Extract Destination" msgstr "Επιλογή προορισμού αποσυμπίεσης" -#: src/nautilus-files-view.c:6608 +#: src/nautilus-files-view.c:6619 msgid "Wallpapers" msgstr "Ταπετσαρίες" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6675 +#: src/nautilus-files-view.c:6686 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του «%s»" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6705 +#: src/nautilus-files-view.c:6716 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:6730 +#: src/nautilus-files-view.c:6741 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Αδυναμία διακοπής μονάδας δίσκου" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: src/nautilus-files-view.c:6843 +#: src/nautilus-files-view.c:6854 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του «%s»" -#: src/nautilus-files-view.c:7764 +#: src/nautilus-files-view.c:7775 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Νέος φάκελος με επιλογή (%'d αντικείμενο)" msgstr[1] "Νέος φάκελος με επιλογή (%'d αντικείμενα)" -#: src/nautilus-files-view.c:7824 +#: src/nautilus-files-view.c:7835 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#: src/nautilus-files-view.c:7836 +#: src/nautilus-files-view.c:7847 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#: src/nautilus-files-view.c:7841 +#: src/nautilus-files-view.c:7852 msgid "Extract Here" msgstr "Αποσυμπίεση εδώ" -#: src/nautilus-files-view.c:7842 +#: src/nautilus-files-view.c:7853 msgid "Extract to…" msgstr "Αποσυμπίεση σε…" # -#: src/nautilus-files-view.c:7846 +#: src/nautilus-files-view.c:7857 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # -#: src/nautilus-files-view.c:7904 +#: src/nautilus-files-view.c:7915 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:106 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: src/nautilus-files-view.c:7910 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 +#: src/nautilus-files-view.c:7921 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736 msgid "_Connect" msgstr "Σύν_δεση" -#: src/nautilus-files-view.c:7916 +#: src/nautilus-files-view.c:7927 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Εκκίνηση μονάδας πολλαπλών δίσκων" -#: src/nautilus-files-view.c:7922 +#: src/nautilus-files-view.c:7933 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Ξεκλείδωμα μονάδας δίσκου" -#: src/nautilus-files-view.c:7942 +#: src/nautilus-files-view.c:7953 msgid "Stop Drive" msgstr "Διακοπή μονάδας δίσκου" -#: src/nautilus-files-view.c:7948 +#: src/nautilus-files-view.c:7959 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση μονάδας δίσκου" -#: src/nautilus-files-view.c:7954 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726 +#: src/nautilus-files-view.c:7965 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1726 msgid "_Disconnect" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: src/nautilus-files-view.c:7960 +#: src/nautilus-files-view.c:7971 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Διακοπή μονάδας πολλαπλών δίσκων" -#: src/nautilus-files-view.c:7966 +#: src/nautilus-files-view.c:7977 msgid "_Lock Drive" msgstr "Κλείδ_ωμα μονάδας δίσκου" -#: src/nautilus-files-view.c:9706 +#: src/nautilus-files-view.c:9740 msgid "Content View" msgstr "Προβολή περιεχομένου" -#: src/nautilus-files-view.c:9707 +#: src/nautilus-files-view.c:9741 msgid "View of the current folder" msgstr "Προβολή του τρέχοντος φακέλου" @@ -4596,11 +4600,11 @@ msgstr "" "Όλα τα εκτελέσιμα αρχεία σε αυτόν το φάκελο θα εμφανίζονται στο μενού δεσμών " "ενεργειών." -#: src/nautilus-toolbar.c:839 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:403 +#: src/nautilus-toolbar.c:839 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:390 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: src/nautilus-toolbar.c:846 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:417 +#: src/nautilus-toolbar.c:846 src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:404 msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" @@ -4699,18 +4703,18 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: src/nautilus-window.c:1306 +#: src/nautilus-window.c:1301 #: src/resources/ui/nautilus-pathbar-context-menu.ui:48 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: src/nautilus-window.c:1318 +#: src/nautilus-window.c:1313 msgid "_Format…" msgstr "_Διαμόρφωση…" # #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1595 +#: src/nautilus-window.c:1590 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "Διαγράφηκε το «%s»" @@ -4718,7 +4722,7 @@ msgstr "Διαγράφηκε το «%s»" # #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1602 +#: src/nautilus-window.c:1597 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" @@ -4727,7 +4731,7 @@ msgstr[1] "Διαγράφηκαν %d αρχεία" # #. Translators: one item has been unstarred and %s is its name. -#: src/nautilus-window.c:1623 +#: src/nautilus-window.c:1618 #, c-format msgid "“%s” unstarred" msgstr "Το «%s» αφαιρέθηκε από αγαπημένα" @@ -4735,35 +4739,35 @@ msgstr "Το «%s» αφαιρέθηκε από αγαπημένα" # #. Translators: one or more items have been unstarred, and %d #. * is the count. -#: src/nautilus-window.c:1629 +#: src/nautilus-window.c:1624 #, c-format msgid "%d file unstarred" msgid_plural "%d files unstarred" msgstr[0] "%d αρχείο αφαιρέθηκε από αγαπημένα" msgstr[1] "%d αρχεία αφαιρέθηκαν από τα αγαπημένα" -#: src/nautilus-window.c:1767 +#: src/nautilus-window.c:1762 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#: src/nautilus-window.c:1845 +#: src/nautilus-window.c:1840 msgid "_New Tab" msgstr "_Νέα καρτέλα" -#: src/nautilus-window.c:1855 +#: src/nautilus-window.c:1850 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά" -#: src/nautilus-window.c:1863 +#: src/nautilus-window.c:1858 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά" -#: src/nautilus-window.c:1874 +#: src/nautilus-window.c:1869 msgid "_Close Tab" msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" -#: src/nautilus-window.c:2869 +#: src/nautilus-window.c:2866 msgid "Access and organize your files" msgstr "Πρόσβαση και οργάνωση των αρχείων σας" @@ -4772,7 +4776,7 @@ msgstr "Πρόσβαση και οργάνωση των αρχείων σας" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window.c:2879 +#: src/nautilus-window.c:2876 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -5748,49 +5752,49 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:245 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:244 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "εμφάνιση _κρυφών αρχείων" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:272 -msgid "_Sidebar" -msgstr "_Πλευρική στήλη" +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:259 +msgid "Show _Sidebar" +msgstr "εμφάνιση _πλευρικής στήλης" # -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:298 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:285 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:312 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:299 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις _πληκτρολογίου" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:326 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:313 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:340 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:327 msgid "_About Files" msgstr "Π_ερί του Αρχεία" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:553 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:540 msgid "Go back" msgstr "Μετάβαση πίσω" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:580 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:567 msgid "Go forward" msgstr "Μετάβαση εμπρός" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:623 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:610 msgid "Show operations" msgstr "Εμφάνιση λειτουργειών" -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:662 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:649 msgid "Toggle view" msgstr "Εναλλαγή προβολής" #. “View” is a noun -#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:688 +#: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:675 msgid "View options" msgstr "Επιλογές προβολής" @@ -6002,6 +6006,9 @@ msgstr "Σύνδεση σε _διακομιστή" msgid "Enter server address…" msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης διακομιστή…" +#~ msgid "_Sidebar" +#~ msgstr "_Πλευρική στήλη" + #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" -- cgit v1.2.1