From 98732c6b19a450aa12ebcda8235ec234f63701cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yannig MARCHEGAY Date: Sun, 29 Jul 2007 13:07:30 +0000 Subject: Updated Occitan translation svn path=/trunk/; revision=13031 --- po/oc.po | 116 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 04031b41b..db4740efa 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Occitan translation of nautilus. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nautilus package. -# # Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) , 2007. -# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 2.19.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 20:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-26 11:41+0200\n" "Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "Indica se cal mostrar los fichièrs amagats" +msgstr "Indica se cal visualizar los fichièrs amagats" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Width of the side pane" @@ -1896,23 +1896,17 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2251 #, c-format msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 #, c-format msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 #, c-format msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 @@ -2233,7 +2227,7 @@ msgstr "Dubertura de %s" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1527 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "Impossible de mostrar %s." +msgstr "Impossible de visualizar %s." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 @@ -2362,7 +2356,7 @@ msgstr "" #: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 msgid "Open Folder" -msgstr "Dubrir un repertòri" +msgstr "Dobrir un repertòri" #: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 msgid "Home Folder" @@ -2479,15 +2473,13 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "Volètz dubrir totes los fichièrs ?" +msgstr "Volètz dobrir totes los fichièrs ?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 #: ../src/nautilus-location-bar.c:154 #, c-format msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 @@ -2498,10 +2490,8 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "Volètz dubrir totes los fichièrs ?" -msgstr[1] "Volètz dubrir totes los fichièrs ?" +msgstr "Volètz dobrir totes los fichièrs ?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 @@ -2513,7 +2503,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 #: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 msgid "There was an error displaying help." -msgstr "I a agut una error al moment de mostrar l'ajuda." +msgstr "I a agut una error al moment de visualizar l'ajuda." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 msgid "Select Pattern" @@ -2548,24 +2538,18 @@ msgstr "\"%s\" seleccionat" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 #, c-format msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195 #, c-format msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 #, c-format msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222 #, c-format @@ -2583,9 +2567,7 @@ msgstr[1] "%d element seleccionat (%s)" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2234 #, c-format msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255 #, c-format @@ -2659,11 +2641,9 @@ msgstr "" msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the " "trash?" -msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "Volètz dubrir totes los fichièrs ?" -msgstr[1] "Volètz dubrir totes los fichièrs ?" +msgstr "Volètz dobrir totes los fichièrs ?" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3888 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." @@ -2672,14 +2652,12 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" -msgstr "Dubrir amb \"%s\"" +msgstr "Dobrir amb \"%s\"" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 #, c-format @@ -2706,7 +2684,7 @@ msgstr "_Executar" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4979 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "Impossible de dubrir %s" +msgstr "Impossible de dobrir %s" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4982 #, c-format @@ -2778,18 +2756,14 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 @@ -2816,7 +2790,7 @@ msgstr "Crear un _document" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 msgid "Open Wit_h" -msgstr "Dubrir _amb" +msgstr "Dobrir _amb" #. name, stock id, label #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 @@ -2895,7 +2869,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 msgid "Open with Other _Application..." -msgstr "Dubrir amb una autra _aplicacion..." +msgstr "Dobrir amb una autra _aplicacion..." #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860 @@ -2975,9 +2949,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906 @@ -3193,9 +3165,7 @@ msgstr "Dobrir dins una fenèstra nòva" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743 msgid "_Browse Folder" -msgid_plural "_Browse Folders" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763 @@ -3219,8 +3189,8 @@ msgstr "_Dubrir amb \"%s\"" #, fuzzy, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "Dubrir dins %d fenèstra nòva" -msgstr[1] "Dubrir dins %d fenèstra nòva" +msgstr[0] "Dobrir dins %d fenèstra nòva" +msgstr[1] "Dobrir dins %d fenèstra nòva" #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7764 msgid "Delete all selected items permanently" @@ -3709,9 +3679,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 #, c-format msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 msgid "(some contents unreadable)" @@ -3972,7 +3940,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443 msgid "Open With" -msgstr "Dubrir amb" +msgstr "Dobrir amb" #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 msgid "Creating Properties window." @@ -4129,7 +4097,7 @@ msgid "" "There was an error displaying help: \n" "%s" msgstr "" -"I a agut una error al moment de mostrar l'ajuda : \n" +"I a agut una error al moment de visualizar l'ajuda : \n" "%s" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 @@ -4710,13 +4678,11 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-location-bar.c:150 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" -msgid_plural "Do you want to view %d locations?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" #: ../src/nautilus-location-dialog.c:156 msgid "Open Location" -msgstr "Dubrir un emplaçament" +msgstr "Dobrir un emplaçament" #: ../src/nautilus-location-dialog.c:167 msgid "_Location:" @@ -4846,12 +4812,12 @@ msgstr "_Favorits" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 msgid "Open New _Window" -msgstr "Dubrir dins una fenèstra _nòva" +msgstr "Dobrir dins una fenèstra _nòva" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "Dubrir una novèla fenèstra de Nautilus pel emplaçament visualizat" +msgstr "Dobrir una novèla fenèstra de Nautilus pel emplaçament visualizat" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 msgid "Close _All Windows" @@ -5336,7 +5302,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-spatial-window.c:857 msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "_Barrar totes los repertòris" +msgstr "_Tampar totes los repertòris" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-spatial-window.c:858 @@ -5408,7 +5374,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1546 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." -msgstr "Nautilus pòt pas mostrar \"%s\"." +msgstr "Nautilus pòt pas visualizar \"%s\"." #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1548 msgid "Please select another viewer and try again." @@ -5485,7 +5451,7 @@ msgstr "_Ajuda" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:593 msgid "_Close" -msgstr "_Barrar" +msgstr "_Tampar" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:594 @@ -5521,7 +5487,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "Open _Parent" -msgstr "Dubrir lo repertòri _parent" +msgstr "Dobrir lo repertòri _parent" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:608 -- cgit v1.2.1