From 98b0c7ac7351cb98ff9173893ded382c0a7381ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tom Tryfonidis Date: Thu, 3 Mar 2016 18:59:01 +0000 Subject: Updated Greek translation --- po/el.po | 214 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 107 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index e1e044276..c5a344364 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -69,16 +69,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-02 19:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-03 00:25+0200\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-03 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-03 20:58+0200\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1 @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Εκτέλεση λογισμικού" # #: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:99 ../src/nautilus-properties-window.c:4198 -#: ../src/nautilus-window.c:2722 +#: ../src/nautilus-window.c:2725 msgid "Files" msgstr "Αρχεία" @@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Εμφάνιση περισσότερων _λεπτομερειών" #: ../eel/eel-stock-dialogs.c:195 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:558 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182 -#: ../src/nautilus-files-view.c:1102 ../src/nautilus-files-view.c:1576 -#: ../src/nautilus-files-view.c:5283 ../src/nautilus-location-entry.c:270 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1082 ../src/nautilus-files-view.c:1556 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5274 ../src/nautilus-location-entry.c:270 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:560 ../src/nautilus-mime-actions.c:564 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:635 ../src/nautilus-mime-actions.c:978 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1488 ../src/nautilus-mime-actions.c:1717 @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα δ #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1428 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2504 -#: ../src/nautilus-window.c:1298 +#: ../src/nautilus-window.c:1301 msgid "Empty _Trash" msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr "_Να μη γίνει άδειασμα των απορριμμάτων" #. Translators: %s is a file name formatted for display #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2636 -#: ../src/nautilus-files-view.c:5704 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5695 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο “%s”" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "Send files by mail…" msgstr "Αποστολή αρχείων με αλληλογραφία…" #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? -#: ../src/nautilus-application.c:158 ../src/nautilus-window-slot.c:1115 +#: ../src/nautilus-application.c:158 ../src/nautilus-window-slot.c:1141 msgid "Oops! Something went wrong." msgstr "Ωχ όχι! Κάτι πήγε στραβά." @@ -2890,24 +2890,24 @@ msgstr "" "δημιουργηθούν:\n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:546 +#: ../src/nautilus-application.c:548 msgid "--check cannot be used with other options." msgstr "Το --check δε χρησιμοποιείται μαζί με άλλες επιλογές." -#: ../src/nautilus-application.c:553 +#: ../src/nautilus-application.c:555 msgid "--quit cannot be used with URIs." msgstr "Το --quit δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με URI." -#: ../src/nautilus-application.c:561 +#: ../src/nautilus-application.c:563 msgid "--select must be used with at least an URI." msgstr "Το --select πρέπει να χρησιμοποιηθεί με τουλάχιστον ένα URI." -#: ../src/nautilus-application.c:568 +#: ../src/nautilus-application.c:570 msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together." msgstr "" "Τα --no-desktop και --force-desktop δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν μαζί." -#: ../src/nautilus-application.c:681 +#: ../src/nautilus-application.c:683 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -2916,52 +2916,52 @@ msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εμφάνιση της βοήθειας: \n" "%s" -#: ../src/nautilus-application.c:820 +#: ../src/nautilus-application.c:822 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Εκτέλεση ενός συνόλου γρήγορων δοκιμών αυτοελέγχων." -#: ../src/nautilus-application.c:827 +#: ../src/nautilus-application.c:829 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Δημιουργία του αρχικού παραθύρου με τη δοσμένη γεωμετρία." # -#: ../src/nautilus-application.c:827 +#: ../src/nautilus-application.c:829 msgid "GEOMETRY" msgstr "ΓΕΩΜΕΤΡΙΑ" -#: ../src/nautilus-application.c:829 +#: ../src/nautilus-application.c:831 msgid "Show the version of the program." msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης του προγράμματος." -#: ../src/nautilus-application.c:831 +#: ../src/nautilus-application.c:833 msgid "Always open a new window for browsing specified URIs" msgstr "Να ανοίγεται πάντα νέο παράθυρο για περιήγηση καθορισμένων URI" -#: ../src/nautilus-application.c:833 +#: ../src/nautilus-application.c:835 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Δημιουργία παραθύρων μόνο για τα URI που έχουν οριστεί ρητά." -#: ../src/nautilus-application.c:835 +#: ../src/nautilus-application.c:837 msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" "Να μη γίνεται ποτέ διαχείριση της επιφάνειας εργασίας (αγνοεί τις " "προτιμήσεις του GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:837 +#: ../src/nautilus-application.c:839 msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)." msgstr "" "Να γίνεται πάντα διαχείριση της επιφάνειας εργασίας (αγνοεί τις προτιμήσεις " "του GSettings)." -#: ../src/nautilus-application.c:839 +#: ../src/nautilus-application.c:841 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Τερματισμός του Ναυτίλου." -#: ../src/nautilus-application.c:841 +#: ../src/nautilus-application.c:843 msgid "Select specified URI in parent folder." msgstr "Επιλέξτε τα καθορισμένα URI στο γονικό φάκελο." -#: ../src/nautilus-application.c:842 +#: ../src/nautilus-application.c:844 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" @@ -3148,100 +3148,100 @@ msgid "Searching…" msgstr "Αναζήτηση…" #: ../src/nautilus-files-view.c:403 ../src/nautilus-image-properties-page.c:708 -#: ../src/nautilus-list-model.c:375 ../src/nautilus-window-slot.c:628 +#: ../src/nautilus-list-model.c:375 ../src/nautilus-window-slot.c:654 msgid "Loading…" msgstr "Φόρτωση…" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1093 ../src/nautilus-mime-actions.c:969 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1073 ../src/nautilus-mime-actions.c:969 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1713 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να ανοίξετε όλα τα αρχεία;" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1095 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1075 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "Θα ανοίξει %'d ξεχωριστή καρτέλα." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %'d ξεχωριστές καρτέλες." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1098 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1078 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "Θα ανοίξει %'d ξεχωριστό παράθυρο." msgstr[1] "Θα ανοίξουν %'d ξεχωριστά παράθυρα." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1102 ../src/nautilus-location-entry.c:270 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1082 ../src/nautilus-location-entry.c:270 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:978 ../src/nautilus-mime-actions.c:1155 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1717 msgid "_OK" msgstr "_Εντάξει" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1573 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1553 msgid "Select Items Matching" msgstr "Επιλογή αντικειμένων που ταιριάζουν" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1578 ../src/nautilus-files-view.c:5284 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1558 ../src/nautilus-files-view.c:5275 msgid "_Select" msgstr "_Επιλογή" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1586 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1566 msgid "_Pattern:" msgstr "Μο_τίβο:" -#: ../src/nautilus-files-view.c:1592 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1572 msgid "Examples: " msgstr "Παραδείγματα: " -#: ../src/nautilus-files-view.c:1833 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1813 msgid "A folder with that name already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη ένας φάκελος με το ίδιο όνομα." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1835 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1815 msgid "A file with that name already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1850 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1830 msgid "Folder names cannot contain “/”." msgstr "Τα ονόματα του φακέλου δεν μπορεί να περιέχουν το “/”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1852 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1832 msgid "Files names cannot contain “/”." msgstr "Τα ονόματα των αρχείων δεν μπορεί να περιέχουν το “/”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1855 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1835 msgid "A folder can not be called “.”." msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “.”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1857 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1837 msgid "A file can not be called “.”." msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “.”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1860 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1840 msgid "A folder can not be called “..”." msgstr "Ένας φάκελος δεν μπορεί να ονομαστεί “..”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:1862 +#: ../src/nautilus-files-view.c:1842 msgid "A file can not be called “..”." msgstr "Ένα αρχείο δεν μπορεί να ονομαστεί “..”." -#: ../src/nautilus-files-view.c:2093 ../src/nautilus-files-view.c:2161 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2073 ../src/nautilus-files-view.c:2141 msgid "Folder name" msgstr "Όνομα φακέλου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2095 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2075 msgid "File name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2160 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2140 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2162 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2142 msgid "New Folder" msgstr "Νέος φάκελος" -#: ../src/nautilus-files-view.c:2603 +#: ../src/nautilus-files-view.c:2583 msgid "" "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.local/share/nautilus" @@ -3250,20 +3250,20 @@ msgstr "" "μεταφοράς αυτής της ρύθμισης στο ~/.local/share/nautilus" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:3030 ../src/nautilus-files-view.c:3065 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3010 ../src/nautilus-files-view.c:3045 #, c-format msgid "“%s” selected" msgstr "Επιλέχθηκε το “%s”" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:3032 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3012 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "Επιλέχθηκε %'d φάκελος" msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d φάκελοι" -#: ../src/nautilus-files-view.c:3042 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3022 #, c-format msgid "(containing %'d item)" msgid_plural "(containing %'d items)" @@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr[0] "(περιέχει %'d αντικείμενο)" msgstr[1] "(περιέχει %'d αντικείμενα)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-files-view.c:3053 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3033 #, c-format msgid "(containing a total of %'d item)" msgid_plural "(containing a total of %'d items)" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr[0] "(περιέχουν συνολικά %'d αντικείμενο)" msgstr[1] "(περιέχουν συνολικά %'d αντικείμενα)" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:3068 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3048 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d αντικείμενα" # #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-files-view.c:3075 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3055 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %'d επιπλέον αντικείμενα" #. * needs to use something other than parentheses. The #. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-files-view.c:3089 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3069 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" @@ -3312,107 +3312,107 @@ msgstr "(%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-files-view.c:3113 +#: ../src/nautilus-files-view.c:3093 #, c-format msgid "%s %s, %s %s" msgstr "%s %s, %s %s" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:5273 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5264 msgid "Select Move Destination" msgstr "Επιλογή προορισμού μετακίνησης" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:5275 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5266 msgid "Select Copy Destination" msgstr "Επιλογή προορισμού αντιγραφής" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5731 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5722 #, c-format msgid "Unable to remove “%s”" msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του “%s”" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5758 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5749 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής του “%s”" -#: ../src/nautilus-files-view.c:5780 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5771 msgid "Unable to stop drive" msgstr "Αδυναμία διακοπής μονάδας δίσκου" #. Translators: %s is a file name formatted for display -#: ../src/nautilus-files-view.c:5885 +#: ../src/nautilus-files-view.c:5876 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του “%s”" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6642 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6633 #, c-format msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" msgstr[0] "Νέος φάκελος με επιλογή (%'d αντικείμενο)" msgstr[1] "Νέος φάκελος με επιλογή (%'d αντικείμενα)" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6690 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6681 #, c-format msgid "Open With %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6699 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6690 msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:6701 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6692 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" # -#: ../src/nautilus-files-view.c:6752 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6743 #: ../src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui.h:19 msgid "_Start" msgstr "_Εκκίνηση" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6755 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1648 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6746 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "_Connect" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6758 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6749 msgid "_Start Multi-disk Drive" msgstr "_Εκκίνηση μονάδας πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6761 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6752 msgid "U_nlock Drive" msgstr "_Ξεκλείδωμα μονάδας δίσκου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6777 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6768 msgid "Stop Drive" msgstr "Διακοπή μονάδας δίσκου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6780 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6771 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Ασφα_λής αφαίρεση μονάδας δίσκου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6783 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6774 ../src/gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "_Disconnect" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6786 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6777 msgid "_Stop Multi-disk Drive" msgstr "_Διακοπή μονάδας πολλαπλών δίσκων" -#: ../src/nautilus-files-view.c:6789 +#: ../src/nautilus-files-view.c:6780 msgid "_Lock Drive" msgstr "Κλείδ_ωμα μονάδας δίσκου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:8240 +#: ../src/nautilus-files-view.c:8231 msgid "Content View" msgstr "Προβολή περιεχομένου" -#: ../src/nautilus-files-view.c:8241 +#: ../src/nautilus-files-view.c:8232 msgid "View of the current folder" msgstr "Προβολή του τρέχοντος φακέλου" @@ -3585,12 +3585,12 @@ msgstr "Χρήση προεπιλογής" msgid "List View" msgstr "Προβολή λίστας" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2641 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2642 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ορατές στήλες" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2661 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2662 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο ταξινόμησης των πληροφοριών στο φάκελο:" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "Άνοιγμα %d αντικειμένου." msgstr[1] "Άνοιγμα %d αντικειμένων." -#: ../src/nautilus-notebook.c:322 +#: ../src/nautilus-notebook.c:340 msgid "Close tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" @@ -4192,17 +4192,17 @@ msgstr "Ά_δειασμα" msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων στα απορρίμματα" -#: ../src/nautilus-window.c:1316 +#: ../src/nautilus-window.c:1319 msgid "_Properties" msgstr "_Ιδιότητες" -#: ../src/nautilus-window.c:1326 +#: ../src/nautilus-window.c:1329 msgid "_Format…" msgstr "_Διαμόρφωση…" # #. Translators: only one item has been deleted and %s is its name. -#: ../src/nautilus-window.c:1582 +#: ../src/nautilus-window.c:1585 #, c-format msgid "“%s” deleted" msgstr "Διαγράφηκε το “%s”" @@ -4210,35 +4210,35 @@ msgstr "Διαγράφηκε το “%s”" # #. Translators: one or more items might have been deleted, and %d #. * is the count. -#: ../src/nautilus-window.c:1587 +#: ../src/nautilus-window.c:1590 #, c-format msgid "%d file deleted" msgid_plural "%d files deleted" msgstr[0] "Διαγράφηκε %d αρχείο" msgstr[1] "Διαγράφηκαν %d αρχεία" -#: ../src/nautilus-window.c:1687 +#: ../src/nautilus-window.c:1690 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Άνοιγμα με %s" -#: ../src/nautilus-window.c:1775 +#: ../src/nautilus-window.c:1778 msgid "_New Tab" msgstr "_Νέα καρτέλα" -#: ../src/nautilus-window.c:1785 +#: ../src/nautilus-window.c:1788 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _αριστερά" -#: ../src/nautilus-window.c:1793 +#: ../src/nautilus-window.c:1796 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Μετακίνηση καρτέλας _δεξιά" -#: ../src/nautilus-window.c:1804 +#: ../src/nautilus-window.c:1807 msgid "_Close Tab" msgstr "_Κλείσιμο καρτέλας" -#: ../src/nautilus-window.c:2724 +#: ../src/nautilus-window.c:2727 msgid "Access and organize your files." msgstr "Προσπελάστε και οργανώστε τα αρχεία σας." @@ -4247,7 +4247,7 @@ msgstr "Προσπελάστε και οργανώστε τα αρχεία σα #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window.c:2733 +#: ../src/nautilus-window.c:2736 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -4264,35 +4264,35 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1119 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1145 msgid "Unable to display the contents of this folder." msgstr "Αδυναμία εμφάνισης των περιεχομένων αυτού του φακέλου." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1121 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1147 msgid "This location doesn't appear to be a folder." msgstr "Η τοποθεσία δεν φαίνεται να είναι φάκελος." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1126 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1152 msgid "" "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση του ζητούμενου αρχείου. Παρακαλούμε, ελέγξτε την ορθογραφία " "και προσπαθήστε ξανά." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1131 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1157 #, c-format msgid "“%s” locations are not supported." msgstr "Δεν υποστηρίζονται οι τοποθεσίες “%s”." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1134 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1160 msgid "Unable to handle this kind of location." msgstr "Αδύνατος ο χειρισμός τέτοιου είδους τοποθεσιών." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1139 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1165 msgid "Unable to access the requested location." msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στη ζητούμενη τοποθεσία." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1142 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1168 msgid "Don't have permission to access the requested location." msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης στη ζητούμενη τοποθεσία." @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης στη ζητού #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when #. * the proxy is set up wrong. #. -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1150 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1176 msgid "" "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " "network settings." @@ -4309,12 +4309,12 @@ msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση της ζητούμενης τοποθεσίας. Παρακαλούμε ελέγξτε την " "ορθογραφία ή τις ρυθμίσεις δικτύου." -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1161 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1187 #, c-format msgid "Unhandled error message: %s" msgstr "Μη διαχειρίσιμο μήνυμα σφάλματος: %s" -#: ../src/nautilus-window-slot.c:1309 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:1335 #, c-format msgid "Unable to load location" msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της τοποθεσίας" @@ -4988,19 +4988,19 @@ msgstr "" "Θα εμφανίζονται περισσότερες όσο αυξάνει το επίπεδο εστίασης." #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:32 -#, fuzzy +msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Second" -msgstr "https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762851" +msgstr "Δεύτερη" #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:33 -#, fuzzy +msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "Third" -msgstr "https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762851" +msgstr "Τρίτη" #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:34 -#, fuzzy +msgctxt "the n-th position of an icon caption" msgid "First" -msgstr "https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=762851" +msgstr "Πρώτη" #: ../src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui.h:35 msgid "Views" -- cgit v1.2.1