From 98fd4bea8692dcb7649d7bc0f715d24463eb59cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darin Adler Date: Fri, 19 Oct 2001 17:51:38 +0000 Subject: Nautilus 1.0.5 release. * *.po: Nautilus 1.0.5 release. --- po/ChangeLog | 4 + po/az.po | 557 ++++----- po/ca.po | 1135 ++++++++++-------- po/cs.po | 3064 +++++++++++++++++++++++++---------------------- po/da.po | 323 ++--- po/de.po | 208 ++-- po/el.po | 3436 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/en_GB.po | 2947 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/es.po | 355 +++--- po/fi.po | 354 +++--- po/fr.po | 1435 +++++++++++----------- po/ga.po | 1062 +++++++++-------- po/gl.po | 1670 +++++++++++++------------- po/hu.po | 3654 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/it.po | 2986 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 1054 +++++++++-------- po/ko.po | 3373 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/lt.po | 1132 ++++++++++-------- po/lv.po | 1763 ++++++++++++++++------------ po/nl.po | 3467 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/nn.po | 2913 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/no.po | 216 ++-- po/pl.po | 3718 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- po/pt.po | 565 +++++---- po/pt_BR.po | 230 ++-- po/ro.po | 2793 +++++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 500 ++++---- po/sk.po | 303 ++--- po/sl.po | 2837 +++++++++++++++++++++++--------------------- po/sv.po | 478 ++++---- po/ta.po | 3392 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/tr.po | 3359 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/uk.po | 3157 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/zh_TW.po | 1414 +++++++++++----------- 34 files changed, 31870 insertions(+), 27984 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 809c99924..a6bd0ea6e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-10-19 Darin Adler + + * *.po: Nautilus 1.0.5 release. + 2001-10-13 Carlos Perell Marn * pt.po: Added by Duarte Loreto diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 3b9fb243d..946fae2be 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-02 20:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 18:30GMT +0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" @@ -478,7 +478,8 @@ msgstr "Nautilus içindəkilər nümayişi emalatxanası" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" -msgstr "Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb edildiyində itir." +msgstr "" +"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və tələb edildiyində itir." #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 msgid "View as Content Loser" @@ -532,7 +533,8 @@ msgstr "Nautilus yan çubuq loseri emalatxanası" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" -msgstr "Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb edildiyində itir." +msgstr "" +"Bu bir nümunəvi Nautilus möhtəviyyatı nümayişidir və taləb edildiyində itir." #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 msgid "Sidebar Loser" @@ -612,15 +614,15 @@ msgstr "" "GConf xətası:\n" " %sBütün başqa xətəlar ancaq terminalda göstəriləcəkdir." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "mozilla görünüşü timsal adı" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla icmal infosu" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -634,7 +636,7 @@ msgstr "" "Bu səhifəyə başqa səyyah ilə (məsələn Netscape ya da Mozilla) baxmaǧa " "çalışın." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript Xəbərdarlığı" @@ -1660,7 +1662,8 @@ msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." -msgstr "Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir." +msgstr "" +"Bağışlayın, musiqi nümaiyişi yerli olmayan faylları hələlik çala bilmir." #: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" @@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr "Saytı Sil:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" @@ -2156,8 +2159,8 @@ msgstr "Cismin alması üçün üstünə emblem sürükləyin" msgid "Eclipse" msgstr "Qaranlıqlaşma" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblemlər" @@ -2387,7 +2390,7 @@ msgstr "GİMP" msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5198 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -3148,7 +3151,7 @@ msgstr "Hamısını Dəyişdir" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4185 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "\"%s\"a(ə) bağla" @@ -3482,7 +3485,8 @@ msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Zibil Qutusunu Boşaltmaya Hazırlanıram ..." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Həiqətən də zibildəki bütün üzvləri həmişəlik silmək istəyirsən?" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 @@ -3771,64 +3775,64 @@ msgstr "foo (114-cü nüsxə).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "bugün 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "bugün %-I:%M %S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "bugün 00:00 PM də" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2443 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "bugün, 00:00 PMdə" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2446 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "bugün %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "bugün" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "dünən saat 00:00:00 da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "dünən saat %-H:%M :%S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "dünən saat 00:00 PMdə" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "dünən saat %-H:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "dünən, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "dünən saat %-I:%M %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "dünən" @@ -3837,132 +3841,132 @@ msgstr "dünən" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Çərşənbə, Sentyabr 00 0000 saat 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2480 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p da(də)" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Be, Okt 00 0000 saat 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000 saat 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y saat %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 001:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2495 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3771 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 fayl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3776 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 fayl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u üzv" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u qovluq" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fayl" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? üzv" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4093 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? bayt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4108 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "namə'lum növ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4111 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "namə'lum MIME növü" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "namə'lum" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "proqram" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4161 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3971,7 +3975,7 @@ msgstr "" "\"x-qovluq/normal\" üçün izahat tapa bilmirəm. Bu sizin gnome-vfs.keys " "faylınızın səhv yerdə olduğunu ya da nədənsə tapıla bilmədiyini göstərir." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3980,11 +3984,11 @@ msgstr "" "\"%s\" maym növü üçün izahat (\"%s\" faylı) tapıla bilmədi, gnome-vfs " "məktublaşma qrupuna söylə." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "bağla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "körpü qopuqdur" @@ -4427,7 +4431,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bütün \"%s\" üçün menyularda var olmasın" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4868,7 +4872,8 @@ msgstr "Ayırma Xətası" msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." -msgstr "Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur." +msgstr "" +"Nautilus disket sürücüsünü bağlaya bilmədi. Dəyəsən sürücüdə disket yoxdur." #. All others #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 @@ -4906,7 +4911,7 @@ msgstr "Nautilus seçili cildi bağlaya bilmədi." msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilıs seçili cildi ayıra bilmədi." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Həcmi" @@ -5105,95 +5110,95 @@ msgstr "Zibili Boşalt" msgid "Unmount Volume" msgstr "Həcmi Ayır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Bu, %d qədər müxtalif pəncərə açacaqdır. Həqiqətən də bunu etmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Pəncərə Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"i(ı) həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d seçili üzvü həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d qovluq seçilidir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "( 0 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "( 1 üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "( %d üzv daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "( 1 üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "( %d üzvün tamamını daxil edir )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 başqa üzv seçilidir (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" @@ -5205,7 +5210,7 @@ msgstr "%d başqa üzv seçilidir (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5214,7 +5219,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5223,16 +5228,17 @@ msgstr "" "Bu, \"%s\" qovluğu Nautilisun icazə verdiyi miqdardan artıq fayl daxil edir. " "Bə'zi fayllar göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Həddindən Artıq Fayl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" zibilə atıla bilmədi. Bunu elə hal hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5241,7 +5247,7 @@ msgstr "" "%d qədər seçili üzv zibilə atıla bilmir. Bunları elə hal hazırda silmək " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5250,56 +5256,56 @@ msgstr "" "Seçili üzvlərdən %d qədəri zibilə atıla bilmir. Bu, %d üzvlərini elə hal " "hazırda silmək istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Həmən Silim?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "\"%s\"i(ı) zibil qutusunda həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "%d seçili üzvü zibil qutusundan həmişəlik silmək istəyirsən?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zibil Qutusundan Sillimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seçili üzvü açmaq üçün \"%s\"dan(dən) istifadə et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Başqa _Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Proqram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Başqa _Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Nümayişçi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\"i hər hansı seçili üzv üstündə icra et" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5309,11 +5315,11 @@ msgstr "" "görünəcəklərdir. Menyudan skriptin tıqlanması ilə skript seçili üzvü giriş " "olaraq alıb icra ediləcəkdir." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Skriptlər Haqqında" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5352,120 +5358,123 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: hazırkı pəncərənin yeri və böyüklüyü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" daşınacaqdır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Əgər Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz, \"%s\" köçürüləcəkdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format -msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz daşınacaqlardır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format -msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir" +msgid "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr "" +"%d qədər seçili üzv Əmrləri Yapışdır əmrini seçərsəniz köçürüləcəklərdir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ara yaddaşda yapışdırılacaq bir şey yoxdur." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Bu Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "\"%d\" _Yeni Pəncərə _içində Aç" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "_Zibil Qutusundan Sil..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_Zibil Qutusundan Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Bütün seçili üzvləri həmişəlik sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Zi_bilə Daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Hər seçili üzvü zibil qutusuna daşı" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "Si_l ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Si_l" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "_Körpüləri Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "_Körpü Yarat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "Zibil Qutusunu _Boşalt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Xüsusi _Rəsmləri sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Xüsusi _Rəsmi sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Faylı Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Fayllları Kə_s" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Faylı K_öçürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Faylları K_çürt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5473,7 +5482,7 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü zibilə atmaq " "istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5482,15 +5491,15 @@ msgstr "" "Bu körpü hədəfi \"%s\" növcud olmadığı üçün işlədilə bilməz. Bu körpünü " "zibilə atmaq istəyirsiniz?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Qırıq Körpü" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "At Getsin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5499,40 +5508,42 @@ msgstr "" "\"%s\" işə salına bilən mətn faylıdır. Bunu işə salmaq yoxsa içindəkiləri " "görmək istəyirsiniz*" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "İşə salımmı yoxsa Göstərimmi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "İşə Sal" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Göstər" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." -msgstr "Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz." +msgstr "" +"Təhlükəsizlik tədbiri olaraq uzaq sistemlərdə əmr işə sala bilməzsiniz." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaqdakı körpünü işə sala bilmirəm" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" açılır" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Açmayı Ləğv Edimmi ?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "\"%s\"'yə baxmaq üçün lazımi səlahiyyətlərə sahib deyilsiniz." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 @@ -5551,20 +5562,23 @@ msgstr "Qovluq Nümayiş Xətası" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" "\"%s\" adı bu qovluqda onsuz da istifadə edilməkdədir.\n" "Lütfən başqa bir ad istifadə edin." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "\"%s\" bu qovluqda deyildir. Silinmiş və ya daşınmış ola bilərmi?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "\"%s\"i(ı) yenidən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib deyilsən." +msgstr "" +"\"%s\"i(ı) yenidən adlandırmaq üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib deyilsən." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format @@ -5596,7 +5610,8 @@ msgstr "Təzədən Adlandırma Xətası" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" "\"%s\"nin(nın) qrupunu dəyişdirmek üçün lazımi səlahiyyətlərinə sahib " "deyilsən ." @@ -5631,7 +5646,8 @@ msgstr "Yiyə Düzəlşi Xətası" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 #, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "Təəsüf ki \"%s\"nin(nın) səlahiyyətlərnı sorf oxunan diskdə yerləşdiyi üçün " "dəyişdirə bilmədim ." @@ -5654,132 +5670,168 @@ msgstr "\"%s\"nin(nın) adı \"%s\"a(ə) dəyişdirildi ." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Təzədən Adlandırmayı Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "_Ada görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Timsalları adlarına görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "_Böyüklüyə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Timsalları böyüklüklərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "_Növə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Timsalları növlərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Təkmilləşdirmə Tarixine görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Timsalları düzəliş tarixlərinə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "_Emblemlərə görə" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Timsalları emblemlərə görə sırala" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə _Gətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Timsalları Original Böyüklüklərinə G_ətir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" göstərilər" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Sürüklə-burax təkcə yerli fayl sistemlərində dəstəklənir" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Sürüklə-Burax xətası" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Səhv sürükləmə növü işlədilib." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Növ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə Tarixi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən " +"birini sürükləyin." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə " +"bilərsiniz." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri " +"işlədə bilərsiniz." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Təkcə Rəsmlər" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "\"%s\" Xüsusiyyətlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Qrup Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Qrup dəyişdirilir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Yiyə Dəyişikliyini Ləğv Edimmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Yiyə dəyişdirilir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "heç bir şey" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "oxuna bilmir" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 üzv, böyüklüyü %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d üzv, toplam böyüklük %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" @@ -5788,133 +5840,133 @@ msgstr "( bə'zi girişlər oxuna bilmədi )" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "İçindəkilər :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Təməl" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Növ : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Böyüklük : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Yer :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Körpü Hədəfi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME növü:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Dəyişiklik : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Çatma :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Hazırkı Timsalı Seç..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Hazırkı Timsalı Sil..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "İstifadəçi \"ID\"sini göstər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Xüsusi Bayraqlar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Qrup \"ID\"sini göstər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Yapışıq" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Yiyəsi olmadığın üçün, Səlahiyyətləri dəyişdirə bilməzsən." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Fayl Yiyəsi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Fayl Qrupu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Yiyə:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Qrup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "O birisilər:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Oxu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Yaz" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "İşə sal" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Mətn Nümayişi :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Rəqəmlə Görünüş :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Axırıncı Dəyişiklik : " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin(nın) səlahiyyətləri bildirilmədi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsinin Nümayişini Ləğv et" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Xüsusiyyətler Pəncərəsi Yaradılır" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2437 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Timsal Seç:" @@ -6123,7 +6175,7 @@ msgstr "%d Yeni _Pəncərəde Açığa Çıxart" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6131,7 +6183,7 @@ msgstr "" "Mautilus nümayiş etdirə biləcəyindən daha çox axtarış nəticəsi tapdı. Bə'zi " "uyğun gələn üzvlər göstərilməyəcəkdir." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Həddindən Artıq Oxşarlar" @@ -6169,7 +6221,8 @@ msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Masa Üstü Arxa Planını Sıfırla" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "Masa üstü arxaplanındakı rang və ya naxışları çıxarda biləcəyiniz pəncərəni " "göstər" @@ -6219,7 +6272,8 @@ msgid "Make Link" msgstr "Körpü Yarat" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Faylları Kəs ya da Faylları Köçür əmrləri tərəfindən seçili faylları daşı ya " "da köçür" @@ -6973,7 +7027,8 @@ msgstr "Güncəlləmə Qurtarıldı... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsin #. #: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." -msgstr "Güncəlləməyə Ehtiyac Yoxdur... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın." +msgstr "" +"Güncəlləməyə Ehtiyac Yoxdur... Davam etmək üçün Sonrakı düyməsinə basın." #. set the window title #: src/nautilus-link-set-window.c:192 @@ -7020,7 +7075,8 @@ msgstr "Təkcə bildirilan URIlər üçün pəncərə yarat." msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "Masa üstünü idarə etmə (seşənəklər dialoqundakı seşənəkləri nəzərə alma)" +msgstr "" +"Masa üstünü idarə etmə (seşənəklər dialoqundakı seşənəkləri nəzərə alma)" #: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." @@ -7048,7 +7104,8 @@ msgstr "nautilus : --restart URI'lərlə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" #: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgstr "nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" +msgstr "" +"nautilus : --geometry birdən çox URI ilə bərabər istifadə edilə bilməz.\n" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:52 msgid "Smoother Graphics" @@ -7469,7 +7526,8 @@ msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Emblem qurula bilmir" #: src/nautilus-property-browser.c:1303 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Təəsüf ki emblem aça kalimələri təkcə hərf, fasilə və rəqəmlərdən ibarət " "olmalıdır." @@ -7479,7 +7537,8 @@ msgstr "" msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." -msgstr "Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin." +msgstr "" +"Təəsüf ki \"%s\" onsuz da istifadə edilməkdədir. lütfən başqa ad seçin." #: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format @@ -7751,7 +7810,8 @@ msgstr "Bu pəncərəni qapat" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "Bu menyunun içində nişanların dəyişdirilməsinə icazə verən pəncərəni göstər" +msgstr "" +"Bu menyunun içində nişanların dəyişdirilməsinə icazə verən pəncərəni göstər" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" @@ -8095,42 +8155,6 @@ msgstr "" "Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Eyni vaxtda bir neçə timsal işlədə bilərsiniz! Əsad timsal üçün lütfən " -"birini sürükləyin." - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Bir Rəsmdən Daha Çox" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Sürüklənən fayl yerli deyil. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri işlədə " -"bilərsiniz." - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Təkcə Yerli Rəsmlər" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Sürüklədiyiniz fayl rəsm deyildir. Əsas rəsmlər üçün takcə yerli rəsmləri " -"işlədə bilərsiniz." - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Təkcə Rəsmlər" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -8261,7 +8285,8 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" hökmlü bir yer deyildir. Lütfən, yazmaq istədiyini doğru yazıb " "yazmadığını yoxla." @@ -8357,7 +8382,8 @@ msgstr "" "bu həyatda mən: hüngür hüngür!:))) Vasif" #: src/nautilus-window-menus.c:364 -msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +msgid "" +"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Həqiqətən də Nautilusdan indiyə qədər getdiyiniz yerlərin unudulmasını " "istəyirsiniz?" @@ -8468,4 +8494,3 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" - diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 57361aaef..60d11a6ef 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-13 11:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-11 12:38+0200\n" "Last-Translator: Softcatal \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "Original per a la vista del maquinari" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Maquinari" @@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "Visualitza com a maquinari" msgid "hardware view" msgstr "vista del maquinari" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "nom de la icona per a la vista del maquinari" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "resum d'informaci sobre el maquinari" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s mida de la memria cau" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Temps: % dies, %d hores, %d minuts" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Informaci general del maquinari" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Aquest s un lloc destinat per a la pgina de la CPU." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Aquest s una lloc destinat a la pgina de RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Aquest s un lloc destinat per a la pgina IDE" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -614,15 +614,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Tots el errors posteriors es mostraran noms en un terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "nom de la icona per a la vista del Mozilla" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "informaci de resum del Mozilla" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "" "\n" "Proveu de veure la pgina en un altre navegador web, com ara el Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Avs de JavaScript del Nautilus" @@ -1721,92 +1721,97 @@ msgstr "" "El quadre de notcies de la barra lateral recull i visualitza el " "subministrament de dades RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "No s'ha pogut carregar %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "S'est carregant %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "No heu indicat cap nom per a aquest lloc!" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Error de nom de lloc faltant" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "No heu indicat cap URL per al lloc!" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Error d'URL faltant" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "L'URL indicat no sembla ser un fitxer RSS vlid!" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "L'URL RSS no s vlid" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Edici" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Elimina el lloc" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Nom del lloc:" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS del lloc:" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Afegeix un nou lloc" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Afegeix un nou lloc:" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Elimina un lloc:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleccioneu els llocs:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Fet" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1816,11 +1821,11 @@ msgstr "" "visualitzar." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Seleccioneu els llocs" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imatge que indica que la notcia ha canviat" @@ -2158,8 +2163,8 @@ msgstr "Arrossegueu un distintiu sobre un objecte per afegir-lo a l'objecte" msgid "Eclipse" msgstr "Eclipsi" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Distintius" @@ -2364,6 +2369,16 @@ msgstr "Blanc" msgid "White Ribs" msgstr "Nervis blancs" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "aplicacions" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Preferit" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2381,7 +2396,7 @@ msgstr "The Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5238 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2419,6 +2434,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Motors de cerca" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferncies" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "programa" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuaraci del servidor intermediari web" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "_Comenceu aqu" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2595,6 +2641,15 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Edita els parmetres..." + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Una variaci albergnia del tema Crux" @@ -2620,7 +2675,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Aquest s el tema predeterminat del Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Tema dissenyat per adir-se amb l'entorn GNOME clssic" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2684,50 +2740,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Volum de dispositiu del maquinari" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Volum UFS" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Volum Minix" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "Volum de la xarxa NFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "Volum Linux ReiserFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Volum Solaris/BSD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Volum del sistema" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Volum Windows NT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Volum compartit del Windows" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Volum Windows VFAT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "Volum Linux XFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "Volum XIAFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Volum Xenix" @@ -3103,7 +3164,7 @@ msgstr "Reempla #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlla a %s" @@ -3147,226 +3208,232 @@ msgstr "%d enlla #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (cpia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (un altra cpia)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "th cpia)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "st cpia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "nd cpia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "rd cpia)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "th cpia)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (cpia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (un altra cpia)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d cpia)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d cpia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d cpia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d cpia)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d cpia)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d desconegut" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "S'estan movent els fitxers a la Paperera" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Fitxers llanats:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "S'est movent" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "S'est preparant per a moure a la Paperera..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "S'estan movent els fitxers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Fitxers moguts:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "S'est preparant per a moure..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "S'est acabant de moure..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Creant els enllaos a fitxers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Fitxers enllaats:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Enllaant" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "S'est preparant per a crear els enllaos..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "S'est finalitzant la creaci dels enllaos..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "S'estan copiant els fitxers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Fitxers copiats:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "S'est copiant" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "S'est preparant per copiar..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "No podeu copiar elements a la Paperera" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "No podeu copiar la Paperera." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "La Paperera ha de romandre a l'escriptori." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "No podeu moure la Paperera." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "No podeu copiar la Paperera." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "No podeu copiar la Paperera." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "No podeu canviar la ubicaci de la Paperera" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "No podeu copiar la Paperera." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "No podeu moure una carpeta dins ella mateixa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "No podeu copiar una carpeta dins ella mateixa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "No podeu moure dins ella mateixa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "No podeu copiar dins ella mateixa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "No podeu copiar un fitxer sobre ell mateix." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "No podeu copiar sobre ell mateix" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3376,7 +3443,7 @@ msgstr "" "\n" "no teniu els permisos per escriure a la destinaci." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3386,305 +3453,338 @@ msgstr "" "\n" "No hi ha espai a la destinaci." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "S'ha produt l'error \"%s\" en crear una nova carpeta." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "S'ha produt un error en crear una nova carpeta" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "Carpeta sense ttol" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "S'estan suprimint els fitxers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Fitxers suprimits:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "S'est suprimint" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "S'est preparant per a suprimir els fitxers..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "S'est buidant la Paperera" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "S'est preparant per a buidar la Paperera..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Esteu segurs que voleu eliminar permanentment tots els elements dela " "Paperera?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Voleu suprimir el contingut de la Paperera?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Buida" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (cpia).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (un altra cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (un altra cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (un altra cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (un altra cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo(25a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo(25a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000a cpia).txt" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11a cpia)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12a cpia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10a cpia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11a cpia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12a cpia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12a cpia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13a cpia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23a cpia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12a cpia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13a cpia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14a cpia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12a cpia).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3700,64 +3800,64 @@ msgstr "foo (13a c #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "avui a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "avui a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "avui a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "avui a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "avui, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "avui, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "avui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ahir a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ahir a les 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ahir a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ahir, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ahir, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "ahir" @@ -3766,132 +3866,132 @@ msgstr "ahir" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dimecres, 00 de Setembre del 0000 a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B del %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Dl, 00 d'Oct del 0000 a les 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y a les %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 d'Oct del 0000 a les 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y a les %I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 d'Oct del 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 elements" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 carpetes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 fitxers" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 carpeta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 fitxer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elements" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u carpetes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fitxers" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? elements" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "tipus desconegut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipus de MIME desconegut" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3901,7 +4001,7 @@ msgstr "" "probablement significa que el fitxer gnome-vfs.keys no est en el lloc " "correcte o no es troba per alguna altra ra." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3910,11 +4010,11 @@ msgstr "" "No s'ha trobat la descripci del tipus mime \"%s\" (el fitxer s \"%s\"), " "informeu-ne si us plau a la llista de correu del gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "enlla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "enlla (trencat)" @@ -4359,7 +4459,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "No inclore al men per als elements \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4763,54 +4863,42 @@ msgstr "Veure com %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Visualitzador %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "desconegut" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:728 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Disquet" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "unitat Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:789 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:780 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "Volum arrel" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "S'ha produt un error de muntatge" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "S'ha produt un error de desmuntatge." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1444 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "est protegit contra escriptura, s'est muntant com noms de lectura" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1447 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "no s un dispositiu de bloc vlid" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1448 -msgid "No medium found" -msgstr "No s'ha trobat cap medi" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1452 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4819,7 +4907,7 @@ msgstr "" "capdisquet en la unitat." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1456 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4827,11 +4915,7 @@ msgstr "" "Nautilus no ha pogut muntar el volum. Probablement no hi ha cap medi en el " "dispositiu." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1459 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "tipus de sistema de fitxers erroni, superbloc erroni" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1462 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4839,7 +4923,7 @@ msgstr "" "Nautilus no ha pogut muntar la unitat de disquet. El disquet probablement " "est en un format que no es pot muntar." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1465 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4847,20 +4931,20 @@ msgstr "" "Nautilus no ha pogut muntar el volum seleccionat. El volum probablement est " "en un format que no es pot muntar." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1470 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus no ha pogut muntar la unitat de disquet seleccionada." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1472 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus no ha pogut muntar el volum seleccionat." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1477 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus no ha pogut desmuntar el volum seleccionat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1645 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volum ISO 9660" @@ -4933,6 +5017,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Gestor de fitxers Nautilus i intrpret grfic" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documentaci del GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Original per l'intrpret i gestor de fitxers Nautilus" @@ -5042,113 +5131,113 @@ msgstr "Segon pla" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:922 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Directori de l'usuari %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1206 src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Buida la Paperera..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1208 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la Paperera" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1228 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmunta el volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Aix obrir %d finestres separades. Esteu segur que voleu aix?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Obre en %d finestres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Esteu segur que voleu eliminar permanentment l'element \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Segur que voleu eliminar permanentment els %d elements seleccionats?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Voleu suprimir?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 directori seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d directoris seleccionats" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contenint 0 elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenint 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenint %d elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenint un total de 0 elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenint un total d'1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenint un total de %d elements)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elements seleccionats (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 altre element seleccionat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "altres %d elements seleccionats (%s)" @@ -5160,7 +5249,7 @@ msgstr "altres %d elements seleccionats (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5169,7 +5258,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5178,17 +5267,17 @@ msgstr "" "La carpeta \"%s\" cont ms fitxers dels que el Nautilus pot manegar. Alguns " "fitxers no es visualitzaran." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Massa fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" no es pot moure a la Paperera. Voleu suprimir-lo immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5197,7 +5286,7 @@ msgstr "" "Els %d elements seleccionats no es poden moure a la Paperera. Voleu suprimir-" "los immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5206,16 +5295,16 @@ msgstr "" "%d dels elements seleccionats no es poden moure a la Paperera. Voleu " "suprimir aquests %d elements immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Suprimeixo immediatament?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Esteu segur de que voleu suprimir permanentment \"%s\" de la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5224,40 +5313,40 @@ msgstr "" "Esteu segur de que voleu suprimir permanentment els %d elements seleccionats " "de la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Suprimeixo des de la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Utilitza \"%s\" per obrir l'element seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Una altra _aplicaci...." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Una _aplicaci...." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Un altre _visualitzador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualitzador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executa \"%s\" sobre qualsevol element seleccionat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5267,11 +5356,11 @@ msgstr "" "seqncies. La seqncia escollida des del men s'executar amb cada un dels " "elements escollits com a entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Quant a seqncies" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5313,17 +5402,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posici i mida de la finestra actual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" es mour si seleccioneu l'ordre enganxar fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" es copiar si seleccioneu l'ordre enganxar fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5331,7 +5420,7 @@ msgstr "" "Els %d elements seleccionats es mouran si seleccioneu l'ordre enganxar " "fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5339,100 +5428,100 @@ msgstr "" "Els %d elements seleccionats es copiaran si seleccioneu l'ordre enganxar " "fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hi ha res al porta-retalls per enganxar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Obre _en aquesta Finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Obre en una nova finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Obre _en %d _noves finestres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Suprimeix des de la _Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Suprimeix des de la _Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Suprimeix tots els elements seleccionats permanentment" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mou a la _Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mou cada element seleccionat a la Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "Su_primeix..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Su_primeix" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Crea _enllaos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Crea un _enlla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Buida la Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Buida la Paperera" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "E_limina les imatges personalitzades" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "E_limina la imatge personalitzada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Re_talla el fitxer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Re_talla els fitxer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Copia el fitxer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copia els fitxers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5440,7 +5529,7 @@ msgstr "" "Aquest enlla no es pot usar, perqu no t cap objectiu. Voleu posar aquest " "enlla a la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5449,15 +5538,15 @@ msgstr "" "Aquest enlla no es pot utilitzar, perqu el seu objectiu \"%s\" no " "existeix. Voleu posar aquest enlla a la Paperera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Enlla trencat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Llana fora" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5466,34 +5555,34 @@ msgstr "" "\"%s\" s un fitxer de text executable. Voleu executar-lo o visualitzar-ne " "el contingut?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Voleu executar-lo o visualitzar-lo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Visualitza" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "No podeu executar ordres des d'un lloc remot per motius de seguretat." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "No es poden executar el enllaos remots" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "S'est obrint \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancello obrir?" @@ -5629,132 +5718,168 @@ msgstr "S'est msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cancello reanomenar?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "per _nom" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantenir les icones ordenades per nom en files" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "per _mida" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantenir les icones ordenades per mida en files" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "per _tipus" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantenir les icones ordenades per tipus en files" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "per _data de modificaci" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantenir les icones ordenades per data de modificaci en files" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "per _distintius" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantenir les icones ordenades per distintius en files" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Restaura les icones a la mida sense estirar" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1407 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Restaura les icones a la mida original" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "s'est apuntant a \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2664 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Noms es pot arrossegar i deixar en sistemes de fitxers locals." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2665 src/file-manager/fm-icon-view.c:2684 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Error d'arrossegar i deixar" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2683 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "S'ha utilitzat un tipus d'arrossegament no vlid." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificaci" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"No podeu assignar ms d'una icona personalitzada a la vegada! Arrossega " +"noms una imatge per especificar una icona personalitzada." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Ms d'una imatge" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"El fitxer que heu deixat anar no s local. Noms podeu utilitzar imatges " +"locals com a icones personalitzades" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Noms imatges locals" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"El fitxer que heu deixat anar no s una imatge. Noms podeu utilitzar " +"imatges locals com a icones personalitzades." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Noms imatges" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s propietats" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Voleu cancellar el canvi de grup?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "S'est canviant el grup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Voleu cancellar el canvi de propietari?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "S'est canviant el propietari" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "res" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "illegible" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 element, amb mida %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elements, totalitzant %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(alguns continguts sn illegibles)" @@ -5763,133 +5888,133 @@ msgstr "(alguns continguts s #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Continguts:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Bsic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Ubicaci:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Objectiu de l'enlla:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipus MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Accedit:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Selecciona icona personalitzada..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Elimina la icona personalitzada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Defineix ID d'usuari" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Banderes especials:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Defineix ID de grup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Enganxs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "No sou el propietari, per podeu canviar aquestos permisos." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Propietari del fitxer:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Grup del fitxer:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Propietari:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Altres:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Escriptura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Execuci" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Vista de text:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Vista de nombre:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "ltim canvi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "No s'han pogut determinar els permisos de \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Cancello l'exhibici de la finestra de propietats?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creant la finestra de propietats" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Seleccioneu una icona:" @@ -6611,7 +6736,7 @@ msgstr "" "clean.sh -x\" des de la consola pot arreglar el problema. Si no, podeu " "provar d'arrencar de nou l'ordinador o installar de nou el Nautilus." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " @@ -6648,7 +6773,7 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. @@ -6859,7 +6984,7 @@ msgstr "Utilitza el Nautilus per dibuixar l'escriptori." msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Mou les icones de l'escriptori existents a l'escriptori del Nautilus." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 #: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Executa el Nautilus quan s'inici el GNOME." @@ -7284,7 +7409,7 @@ msgstr "No generis miniatures dels fitxers m msgid "Preview Sound Files" msgstr "Previsualitza els fitxers de so" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Fes pblic els detalls d'aparena de la carpeta." @@ -7349,10 +7474,6 @@ msgstr "Canvi de velocitat" msgid "News Panel" msgstr "Quadre de notcies" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferncies" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7930,7 +8051,7 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Utilitza les preferncies apropiades per a la majoria de gent" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Veure com a..." @@ -8101,42 +8222,6 @@ msgstr "" "Envieu un correu a per fer comentaris i " "suggeriments." -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"No podeu assignar ms d'una icona personalitzada a la vegada! Arrossega " -"noms una imatge per especificar una icona personalitzada." - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Ms d'una imatge" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"El fitxer que heu deixat anar no s local. Noms podeu utilitzar imatges " -"locals com a icones personalitzades" - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Noms imatges locals" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"El fitxer que heu deixat anar no s una imatge. Noms podeu utilitzar " -"imatges locals com a icones personalitzades." - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Noms imatges" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -8208,7 +8293,7 @@ msgstr "El tema no s'ha pogut suprimir!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "No s'ha pogut suprimir el tema" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8218,11 +8303,11 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el tema" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Versi de prova %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "La vista ha fallat" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8231,12 +8316,12 @@ msgstr "" "La vista %s ha trobat un error i no pot continuar. Trieu un altra vista o " "aneu a una ubicaci diferent." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vista %s ha trobat un error mentre s'estava iniciant." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8244,7 +8329,7 @@ msgstr "" "Una de les barres laterals ha trobat un error i no pot continuar. " "Desgraciadament no puc dir quina." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8253,18 +8338,18 @@ msgstr "" "El pannell de la barra lateral %s ha trobat un error i no pot continuar. Si " "aix continua mantenint-se, haureu de desactivar aquest pannell." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "El pannell de la barra lateral ha fallat" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "No s'ha pogut trobar \"%s\". Si us plau comproveu l'ortografia i torneu a " "provar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8272,7 +8357,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no s una ubicaci vlida. Si us plau comproveu l'ortografia i torneu " "a provar." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8281,31 +8366,31 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar \"%s\" perqu el Nautilus no pot determinar quin tipus " "de fitxer s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "El Nautilus no t installat cap visualitzador capa de mostrar \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu el Nautilus no pot gestionar les " "ubicacions %s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu ha fallat l'intent d'entrada." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu s'ha denegat l'accs." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8315,7 +8400,7 @@ msgstr "" "Comproveu que l'ortografia s correcta i que els parmetres del vostre " "servidor intermedi sn correctes." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8324,7 +8409,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut mostrar \"%s\", perqu el nom de l'ordinador central estava " "buit. Comproveu que els parmetres del servidor intermedi sn correctes." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8336,16 +8421,16 @@ msgstr "" "de cerca Medusa, i si no teniu cap ndex, que l'indexador Medusa s'est " "executant." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Cercant no est disponible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "El Nautilus no pot mostrar \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "No es pot mostrar la ubicaci" @@ -8473,6 +8558,31 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11a cpia)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11a cpia).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12a cpia)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13a cpia)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "" +#~ "est protegit contra escriptura, s'est muntant com noms de lectura" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "no s un dispositiu de bloc vlid" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "No s'ha trobat cap medi" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "tipus de sistema de fitxers erroni, superbloc erroni" + #~ msgid "Year" #~ msgstr "Any" @@ -8500,9 +8610,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Arrel" -#~ msgid "UFS Volume" -#~ msgstr "Volum UFS" - #~ msgid "scripts" #~ msgstr "seqncies" @@ -9946,9 +10053,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Views" #~ msgstr "Vistes" -#~ msgid "applications" -#~ msgstr "aplicacions" - #~ msgid "directories" #~ msgstr "directoris" @@ -10076,9 +10180,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "_Customize..." #~ msgstr "_Personalitza..." -#~ msgid "Edit Settings..." -#~ msgstr "Edita els parmetres..." - #~ msgid "Edit Settings for the Current User Level" #~ msgstr "Edita els parmetres per al nivell de l'usuari actual" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index aae27056b..95c36df8f 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-05 04:50-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n" "Last-Translator: George Lebl \n" "Language-Team: czech \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Jemn grafika" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -62,92 +62,139 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Tovrna na komponentov adaptr Nautilusu" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Tovrna na hardware pohled" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Prohe hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Hardware pohled" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Zobrazit jako Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "hardware pohled" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "Tovrna na hardware pohled" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr "Tovrna na hardware pohled" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s velikost cache" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Pehled hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Sem pat strnka o CPU." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Sem pat strnka o pamti." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Sem pat strnka o IDE." -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Npovda" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Tovrna na hardware pohled" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Index npovdy" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Prohe hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Index npovdy pro bon panel" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Hardware pohled" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Navigan strop npovdy" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Zobrazit jako Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Hledn v npovd" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "hardware pohled" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Hledn v npovd pro bon panel" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Npovda pro bon panel" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Jen pro vnitn pouit" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Zpt" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Dom" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Vped" @@ -334,14 +381,6 @@ msgstr "Rutiny j msgid "Info" msgstr "Info" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Dokumenty pro zatenky" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Dokumenty podle pedmtu" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "viz " @@ -362,37 +401,13 @@ msgstr " (viz \"" msgid " (see also \"" msgstr " (viz tak \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Npovda" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Index npovdy" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Index npovdy pro bon panel" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Navigan strop npovdy" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Hledn v npovd" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Hledn v npovd pro bon panel" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Npovda pro bon panel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Dokumenty pro zatenky" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Jen pro vnitn pouit" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Dokumenty podle pedmtu" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -410,10 +425,6 @@ msgstr "Historie pro bo msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Historie pro bon panel nautilusu" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Nelze inicializovat Bonobo" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Obecn prohle obrzk" @@ -442,36 +453,9 @@ msgstr "Tov msgid "View as Image" msgstr "Zobrazit jako Obrzek" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Nelze inicializovat Bonobo" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -501,28 +485,35 @@ msgstr "" msgid "View as Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Loser sidebar." +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 @@ -545,6 +536,58 @@ msgstr "" msgid "Sidebar Loser" msgstr "" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Pohled Mozilla pro Nautilus" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "Tovrna na pohled Mozilla pro Nautilus" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "Komponent pro pohled Mozilla" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "Tovrna na komponent pro pohled Mozilla" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Zobrazit jako WWW strnku" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "WWW strnka" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Prohle WWW strnek" + #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format msgid "" @@ -565,6 +608,32 @@ msgstr "" " %s\n" "Vechny dal chyby jen na terminlu" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"Funkce JavaScriptu (mal softvrov program) na tto strnce se pokusil " +"otevt nov okno, ale Nautilus nepodporuje otevrn novch oken z " +"JavaSkrpitu.\n" +"\n" +"Zkuste se na tuto strnku podvat jinm prohleem, jako je teba Mozilla." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Varovn o JavaScriptu" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabsk" @@ -897,59 +966,37 @@ msgstr "windows-936" msgid "x-imap4-modified-utf7" msgstr "x-imap4-modified-utf7" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125 -msgid "x-u-escaped" -msgstr "x-u-escaped" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"Funkce JavaScriptu (mal softvrov program) na tto strnce se pokusil " -"otevt nov okno, ale Nautilus nepodporuje otevrn novch oken z " -"JavaSkrpitu.\n" -"\n" -"Zkuste se na tuto strnku podvat jinm prohleem, jako je teba Mozilla." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Varovn o JavaScriptu" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125 +msgid "x-u-escaped" +msgstr "x-u-escaped" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Znakov sada" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "Pohled Mozilla pro Nautilus" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Tovrna na pohled Mozilla pro Nautilus" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Tovrna na hudebn pohled" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "Komponent pro pohled Mozilla" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Hudba" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "Tovrna na komponent pro pohled Mozilla" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Prohle hudby" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Zobrazit jako WWW strnku" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Hudebn pohled" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "WWW strnka" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Tovrna na hudebn pohled" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Prohle WWW strnek" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Zobrazit jako muziku" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1543,77 +1590,57 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Stopa" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Nzev" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "Rok" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitov kvalita" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "as" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Poznmka" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Kanly" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Vzorkovac frekvence" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Nastavit obrzek obalu" -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Lituji, ale '%s' nen pouiteln soubor s obrzkem." -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Nen obrzek" -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Veberte soubor s obrzkem pro obal albumu:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Nelze pehrt soubor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1621,166 +1648,155 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Lituji, ale hudebn pohled nepodporuje hran nemstnch soubor." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Nelze hrt vzdlen soubory" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Tahnm hledejte v rmci stopy" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Hrt" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Lituji, chyba pi ten %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Nelze nast adres" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1770 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1770 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1812 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Tovrna na hudebn pohled" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Hudba" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr "Tovrna pro pohled zprv" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Prohle hudby" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "Zprvy" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Hudebn pohled" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Zprvy bon panel" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Tovrna na hudebn pohled" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "Bon panel zprv ztahuje a ukazuje zdroje RSS" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Zobrazit jako muziku" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1322 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nelze nast %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1562 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Natm %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Lituji, ale nespecifikoval(a) jste jmno pro server!" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Chybjc jmno serveru" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Lituji, ale nespecifikoval(a) jste URL pro server!" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Chybjc URL serveru" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Omlouvm se, ale specifikovan url nevypad jako platny soubor RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Neplatn URL pro RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2002 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: components/news/nautilus-news.c:2265 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Odstranit server" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2284 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Jmno serveru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2295 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL pro RSS serveru:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Pidat nov server" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2333 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pidat nov server:" -#: components/news/nautilus-news.c:2342 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Odstranit server:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2350 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Zruit" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2367 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Vybrat servery:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2410 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1789,25 +1805,13 @@ msgstr "" "Zmaknte tlatko 'Vybrat servery' k vbru servern kter ukazovat." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2438 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Vybrat servery" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Tovrna pro pohled zprv" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Zprvy" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Zprvy bon panel" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Bon panel zprv ztahuje a ukazuje zdroje RSS" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" +msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -1821,6 +1825,47 @@ msgstr "Pozn msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Bon panel poznmky pro Nautilus" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Ukzkov pohled Nautilusu" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Tovrna na ukzkov pohled Nautilusu" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Ukzka" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Ukzkov prohle" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "Ukzkov prohlec komponent" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "Tovrna na ukzkov prohlec komponent" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "Zobrazit jako ukzka" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "Toto je ukzkov zaazen poloka menu" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Toto je ukzkov zaazen udlk nstrojov lity" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Ukzka" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(dn)" @@ -1847,55 +1892,30 @@ msgstr "" "\n" "Zmknul(a) jste ukzkov udlk nstrojov lity." -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Ukzka" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Toto je ukzkov zaazen poloka menu" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Toto je ukzkov zaazen udlk nstrojov lity" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Ukzka" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Ukzkov pohled Nautilusu" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Tovrna na ukzkov pohled Nautilusu" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Ukzkov prohle" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Tovrna pro textov pohled" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Ukzkov prohlec komponent" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Tovrna na ukzkov prohlec komponent" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Prohle textu" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Zobrazit jako ukzka" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Textov pohled" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "Lituji, ale %s je pli velik aby ho nautilus naetl cel." +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Vrobce textovho pohledu" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "Soubor pli velik" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Zobrazit jako text" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1905,73 +1925,62 @@ msgstr "_P msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "Sluby" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Pout psmo Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr "Pout psmo s pevnou kou" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr "Pout systmov psmo GTK" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Pout psmo Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Pout psmo Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr "Pout psmo Times" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "_Pevn ka" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "Systmov psmo _GTK" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Tovrna pro textov pohled" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Prohle textu" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Textov pohled" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Vrobce textovho pohledu" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Zobrazit jako text" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "Lituji, ale %s je pli velik aby ho nautilus naetl cel." + +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "Soubor pli velik" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2138,8 +2147,8 @@ msgstr "Odt msgid "Eclipse" msgstr "Zatmn" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblmy" @@ -2344,6 +2353,16 @@ msgstr "B msgid "White Ribs" msgstr "Bl ebra" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[File type is] aplikace" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Oblben" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2361,8 +2380,8 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Plocha" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Ko" @@ -2375,10 +2394,6 @@ msgstr "Po msgid "Home Directory" msgstr "Domovsk adres" -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "Sluby" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "Excite" @@ -2403,6 +2418,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Vyhledvac sluby" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Vlastnosti" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Soubory konfigurace" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Spustit" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2448,109 +2494,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "International" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Documentation Project" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Zdroje pro Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Zprv a mdia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Softvr" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2564,17 +2610,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Sluby WWW" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Administrace systmu" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Lilkov variace tma Crux." @@ -2601,7 +2660,7 @@ msgstr "Toto je implicitn #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Toto tma pouv klasick ikony GNOME." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2620,253 +2679,141 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Toto tma pouv fotorealistick adrese." -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "dnes v 00:00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dnes v %-H:%M:%S" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "dnes v 00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "dnes v %-H:%M" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "dnes, 00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "dnes, %-H:%M" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "dnes" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "vera v 00:00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "vera v %-H:%M:%S" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "vera v 00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "vera v %-H:%M" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "vera, 00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "vera, %-H:%M" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "vera" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Steda, 19. duben 2000 v 16:30:01" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30:18" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "13. kvten 2000 v 16:00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Disk XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Disk NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "13. kvten 2000, 16:00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "31.02.01, 23:31" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Disk MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "31.02.01" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Disk MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d.%m.%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Disk MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 poloek" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Disk ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 adres" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Disk ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 soubor" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Hardware pohled" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 poloka" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Disk NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 adres" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Disk MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 soubor" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Disk ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u poloek" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Disk NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u adres" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Disk ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u soubor" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Disk ReiserFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 -msgid "? items" -msgstr "? poloek" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Disk XFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajt" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Neznm disk" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown type" -msgstr "neznm typ" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "neznmy typ MIME" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Neznm disk" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "neznm" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Disk XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "program" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Disk XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Disk XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel." -"com" -msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "Strom" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "odkaz" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "odkaz na %s" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "odkaz (neplatn)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld z %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3177,6 +3124,13 @@ msgstr "P msgid "Replace All" msgstr "Pepsat ve" +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "odkaz na %s" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format @@ -3216,226 +3170,232 @@ msgstr "%d. odkaz na %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (kopie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (dal kopie)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopie)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr ". kopie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr ". kopie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr ". kopie)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopie)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (dal kopie)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopie)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopie)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopie)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Neznm GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Pesun soubor do koe" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Vyhozen soubory:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Pesouvm" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Pipravuji pesun do koe..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Pesouvm soubory" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Pesunut soubory:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Pipravuji pesun..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Ukonuji pesun..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Vytm odkazy k souborm" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Odkazy vytvoeny k:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Vytvm odkaz k" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Pipravuji vytven odkaz..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Ukonuji vytven odkaz..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Kopruji soubory" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Zkoprovan soubory:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopruji" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Pipravui koprovn..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nelze poloky do koe koprovat" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nelze koprovat do koe" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Ko mus zstat na ploe." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Tento adres s odpadky nelze pesunout." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Nen mono koprovat ko." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Tento adres s odpadky nelze zkoprovat." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nelze zmemit polohu koe" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nelze koprovat ko" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nelze pesunout adres na sama sebe." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nelze zkoprovat adres do sebe." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nelze pesunout do sebe" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nelze zkoprovat do sebe" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nelze zkoprovat soubor pes sebe." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nelze koprovat pes sebe" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3445,7 +3405,7 @@ msgstr "" "\n" "Nemte dostaten prva na zapisovn do msto uren." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3455,307 +3415,563 @@ msgstr "" "\n" "Na mst uren ji nen msto." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Chyba \"%s\" pi vytven novho adrese." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Chyba pi vytven adrese" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "nepojmenovan adres" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Odstrauji soubory" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Smazan soubory:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Odstrauji" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Pprava k odstrann soubor..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Vyprzduji ko" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pipravuji vyprzdnn koe..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn vymazat vechny poloky v koi?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Vymazat obsah koe?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Vyprzdnit" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopie).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (dal kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (dal kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (dal kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (dal kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (another copy).txt" +msgstr "foo foo (dal kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo foo (3. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (13. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (14. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (13. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (14. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "foo (21. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "foo (22. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "foo (21. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "foo (22. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "foo (23. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "foo (23. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "foo (24. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "foo (24. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "foo (25. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "foo (25. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "foo foo (24. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "foo foo (25. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "foo foo (24. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo (25. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foo foo (100000000000000. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (10. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (11. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (10. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (11. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "foo (12. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13. kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14. kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopie).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "dnes v 00:00:00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dnes v %-H:%M:%S" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "dnes v 00:00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "dnes v %-H:%M" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "dnes, 00:00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "dnes, %-H:%M" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "dnes" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "vera v 00:00:00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "vera v %-H:%M:%S" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "vera v 00:00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "vera v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (3. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "vera, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (13. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "vera, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (14. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "vera" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (13. kopie).txt" +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Steda, 19. duben 2000 v 16:30:01" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (14. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d. %B %Y v %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30:18" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "P, 13. kvten 2000 v 16:30" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "13. kvten 2000 v 16:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b %Y v %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "13. kvten 2000, 16:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "31.02.01, 23:31" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "31.02.01" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d.%m.%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 poloek" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 adres" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 soubor" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 poloka" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (11. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 adres" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 soubor" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (11. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u poloek" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u adres" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u soubor" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11. kopie).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? poloek" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12. kopie).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "neznm typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13. kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "neznmy typ MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12. kopie).txt" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "neznm" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13. kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld z %ld" +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "odkaz" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "odkaz (neplatn)" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -3769,225 +3985,225 @@ msgstr "Jen m msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Aktivovat poloky jednoduchm kliknutm" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Aktivovat poloky dvojitm kliknutm" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Spustit soubory kdy je na n kliknuto" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Ukzat soubory kdy je na n kliknuto" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "Vdy se ptt" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr "hledat podle textu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Hledat soubory jen podle jmna" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr "hledat podle textu a vlastnost" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Hledat soubory podle jmna a vlastnost" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr "Ikonov pohled" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr "Seznamov pohled" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "Manuln" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "dle jmna" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "dle velikosti" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "dle typu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "dle data zmny" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "dle emblm" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "velikost" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "typ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr "datum zmny obsahu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr "datum zmny" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr "datum pstupu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "vlastnk" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "skupina" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "prva" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "osmikov prva" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "dn" @@ -3996,37 +4212,37 @@ msgstr " msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Pepnout do manulnho rozmsovn" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Pepnout" @@ -4171,7 +4387,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4563,83 +4779,43 @@ msgstr "Zobrazit jako %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Prohle %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:562 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:581 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Neznm" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:707 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:708 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:709 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip disk" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:724 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:766 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Zvukov CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:756 -msgid "Root" -msgstr "Koen" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:773 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Disk ext2" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:778 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Disk MSDOS" - #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 -msgid "NFS Volume" -msgstr "Disk NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "Disk ReiserFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -msgid "UFS Volume" -msgstr "Disk UFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 -msgid "XFS Volume" -msgstr "Disk XFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Neznm disk" +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "Disk ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1522 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Chyba pi pipojen" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1522 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Chyba pi odpojen" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1589 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "je chrnn proti zpisu, pipojuji jen pro ten" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1592 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "nen platn blokov zazen" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1593 -msgid "No medium found" -msgstr "Mdium nenalezen" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4648,18 +4824,13 @@ msgstr "" "disketa." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1601 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus nemohl pipojit zazen. Pravdpodobn v nm nen mdium." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" -"nesprvn typ souborovho systmu, nesprvn volba, chybn superblok na" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1607 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4667,7 +4838,7 @@ msgstr "" "Nautilus nebyl schopen pipojit disketovou mechaniku. Disketa asi obsahuje " "souborov systm kter nelze pipojit." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1610 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4675,20 +4846,20 @@ msgstr "" "Nautilus nebyl schopen pipojit disk. Disk asi obsahuje souborov systm " "kter nelze pipojit." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1615 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus nemohl pipojit vybranou disketu." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1617 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus nemohl pipojit vybran zazen." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1622 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus nemohl odpojit vybran zazen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1789 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Disk ISO 9660" @@ -4744,16 +4915,16 @@ msgstr "Vybr_at v msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Vybrat vechen text v textovm poli" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Koprovat text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "Vl_oit text" -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4761,6 +4932,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Sprvce soubor a grafick shell Nautilus" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Tovrna na sprvce soubor a shell Nautilus" @@ -4849,7 +5025,7 @@ msgstr "Zobrazit jako ikony" msgid "View as List" msgstr "Zobrazit jako seznam" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Pozad" @@ -4861,107 +5037,115 @@ msgstr "Pozad #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Domov %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Vyprzdnit ko..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprzdnit ko" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odpojit zazen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:450 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Toto oteve %d separtnch oken. Jste si jist(a) e to chcete provst?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Otevt %d oken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn smazat \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete permanentn smazat vybranch %d poloek?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Smazat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2833 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1080 -msgid "scripts" -msgstr "skripty" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" vybrn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 adres vybrn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d adres vybrno" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (obsahuje 0 poloek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1400 -msgid " (containing 1 item)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 +msgid " (containing 1 item)" +msgstr " (obsahuje 1 poloku)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 +#, c-format +msgid " (containing %d items)" +msgstr " (obsahuje %d poloek)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr " (obsahuje 0 poloek)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (obsahuje 1 poloku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 -#, c-format -msgid " (containing %d items)" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (obsahuje %d poloek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" vybrn (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d poloek vybrno (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 jin poloka vybrna (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d jinch poloek vybrno (%s)" @@ -4973,7 +5157,7 @@ msgstr "%d jin #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4982,7 +5166,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4991,17 +5175,17 @@ msgstr "" "Adres \"%s\" obsahuje vce soubor ne me Nautilus zvldnout. Nkter " "soubory nebudou zobrazeny" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Pli mnoho soubor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Nelze pesunout \"%s\" do koe. Chcete jej odstranit ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5009,7 +5193,7 @@ msgid "" msgstr "" "%d vybranch poloek nelze pesunout do koe. Chcete je odstranit ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5018,16 +5202,16 @@ msgstr "" "%d vybranch poloek nelze pesunout do koe. Chcete techto %d poloek " "odstranit ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Vymazat ihned?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2862 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Jste si jist(a) e chcete z koe permanentn vymazat \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5035,40 +5219,40 @@ msgid "" msgstr "" "Jste si jist(a) e chcete z koe permanentn vymazat %d vybranch poloek?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Vymazat z koe?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3168 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Pout \"%s\" k oteven vybran poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Jin _aplikace..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikace..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Jin _prohle..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Prohle..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spustit \"%s\" na vybranch souborech" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5078,11 +5262,11 @@ msgstr "" "Vbr skriptu z tohoto menu tento skript spust s vybranmi polokami jako " "vstup." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptech" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5104,191 +5288,180 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Nautilus nemohl vytvoit adres %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "dn adres skript" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude pesunut pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3727 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude zkoprovn pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d vybranch poloek bude pesunuto pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d vybranch poloek bude zkoprovno pokud vyberete pkaz Vloit soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Ot_evt v tomto okn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Ot_evt v novm okn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Ot_evt v %d novch oknech" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Smazat z _koe..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Smazat z _koe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Permanentn smazat vechny vybran poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4027 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Pemstit do _koe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4029 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Pemstit vechny vybran poloky do koe" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Pesunout vechny vybrann poloky do koe" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Smazat..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Smazat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4077 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "V_ytvoit odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "V_ytvoit odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vyprzdnit ko..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprzdnit ko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4106 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Vyjmout soubor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Vyjmout soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Koprovat soubor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Koprovat soubory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Neplatn odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Zahodit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Spustit nebo zobrazit?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Spustit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Zobrazit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Lituji, nelze spustit pkazy ze vzdlench pota kvli bezpenosti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nelze spustit vzdlen odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Otevrm \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Zruit oteven?" @@ -5419,120 +5592,168 @@ msgstr "P msgid "Cancel Rename?" msgstr "Zruit pejmenovn?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "dle _jmna" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Udrovat ikony seazen podle jmna v dkch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "dle _velikosti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Udrovat ikony seazen podle velikosti v dkch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "dle _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Udrovat ikony seazen podle typu v dkch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "dle _data zmny" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Udrovat ikony seazen podle data zmny v dkch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "dle _emblm" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Udrovat ikony seazen podle emblm v dkch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "V_rtit ikony do pvodnch velikost" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "V_rtit ikonu do pvodn velikosti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ukazujc na \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Datum zmny" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Nelze piadit vce ne jednu vlastn ikonu! Prosm, pithnte a puste je " +"jeden obrzek na nastaven vlastn ikony." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Vce ne jeden obrzek" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Soubor kter jste pustili nen mstn. Jen mstn obrzky je mono pout " +"jako vlastn ikony." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Jen mstn obrzky" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Soubor kter jste pustil(a) nen obrzek. Mete pout jen mstn obrzky " +"jako vlastn ikony." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Jen obrzky" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Vlastnosti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Zruit zmnu skupiny?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Mnm skupinu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Zruit zmnu vlastnka?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Mnm vlastnka" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "nic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "neiteln" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 poloka s velikost %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d poloek, celkem %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(nkter obsah neiteln)" @@ -5541,133 +5762,133 @@ msgstr "(n #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Obsah:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Zkladn" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Poloha:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Cl odkazu:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Zmnen:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Pouit:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Vybrat vlastn ikonu..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstranit vlastn ikonu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Nastavit ID uivatele" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciln:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Nastavit ID skupiny" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Prva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nejste vlastnk a proto nemete mnit tyto prva." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Vlastnk souboru:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Skupina souboru:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Vlastnk:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Ostatn:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "st" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Pst" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Spoutn" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Textov pohled:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "seln pohled:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Posledn zmna:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Prva \"%s\" nebylo mono zjistit." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Zruit ukazovn okna vlastonst?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Vytvm okno vlastnost" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Vyberte ikonu:" @@ -5933,10 +6154,6 @@ msgstr "Duplikovat ka msgid "Make Link" msgstr "Vytvoit odkaz" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Pesunout vechny vybrann poloky do koe" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6014,7 +6231,7 @@ msgstr "Odstranit jak #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Nastavit standartn pozad" @@ -6282,11 +6499,11 @@ msgstr "O Nautilusu" msgid "Authors" msgstr "Autoi" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Nelze vytvoit potebn adres" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6294,11 +6511,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Nelze vytvoit potebn adrese" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6319,15 +6536,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6350,37 +6567,37 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus neme bt te pouvn kvli nenadl chyb." -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6396,37 +6613,32 @@ msgstr "Z msgid "Location" msgstr "Poloha" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Vce monost" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Mn monost" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Najdi je!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6436,28 +6648,28 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6469,68 +6681,68 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Pout nautilus na kreslen plochy." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Pesunout existujc ikony na plochu nautilusu." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Spustit Nautilus pi sputen GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6541,7 +6753,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6549,15 +6761,15 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Vtejte v Nautilusu" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6569,41 +6781,41 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Hotovo" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Vyberte svoji uivatelskou rove" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "" #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "" @@ -6611,17 +6823,17 @@ msgstr "" #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "" #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr "" #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" @@ -6638,53 +6850,53 @@ msgstr "Chcete prohl msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Otevt ve vce oknech?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Skonit Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Restartovat Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -6923,7 +7135,7 @@ msgstr "Neukazovat miniatury pro obr msgid "Preview Sound Files" msgstr "Ukzka zvukovch soubor" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" @@ -6988,10 +7200,6 @@ msgstr "Rychlostn msgid "News Panel" msgstr "Panel zprv" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Vlastnosti" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7011,173 +7219,173 @@ msgstr "P msgid "Remove..." msgstr "Odstranit..." -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Lituji, ale vzorek %s nelze odstranit." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Nelze odstranit vzorek" -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Lituji, ale emblm %s nelze odstranit." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Vytvoit nov emblm:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Klov slovo:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Obrzek:" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Vybrerte obrzek pro nov emblm:" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Vytvoit novou barvu:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Jmno barvy:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Hodnota barvy:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Lituji, ale \"%s\" nen platn jmno souboru." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Vyberte kategorii:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Zruit odstrann" -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Pidat nov vzorek..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "Pidat novou barvu..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Pidat nov emblm..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknte na vzorek k jeho odstrann" -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknte na barvu k jejmu odstrann" -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknte na emblm k jeho odstrann" -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorky:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Barvy:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Emblmy:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Odstranit vzorek..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Odstranit barvu..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Odstranit emblm..." @@ -7336,34 +7544,6 @@ msgstr "" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr " _Pokroil" @@ -7443,61 +7623,62 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Zobrazit nejaktulnj obsah tto polohy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Upravit rzn vlastnosti nautilusu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Najt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "_Zapomenout historii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[Items that are ]adrese" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Jt na domc polohu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Jt na nsledujc navtvenou polohu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Jt na pedchoz navtvenou polohu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Jt nahoru na msto kter obsahuje zobrazenou polohu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ukrt panel _polohy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ukrt st_atusov dek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ukrt _bon panel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ukrt _nstrojovou litu" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Rychl _referenn pruka Nautilusu" @@ -7547,198 +7728,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Hledat soubory na tomto potai" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ukazovat obsah v normln velikosti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Ukazovat obsah v mn detailu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Ukazovat obsah ve vtm detailu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Zastavit natn tto polohy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Vrtit zpt posledn zmnu textu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Pout nastaven vhodn pro zatenky" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Pout nastaven vhodn pro experty" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Pout nastaven vhodn pro vtinu lid" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Zobrazit jako..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Hledn na _WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Hledn na WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Zvtit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Zvt_it" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_O Nautilusu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pidat zloku" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Zpt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Pozad a emblmy..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zloky" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_Zavt okno" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "_Podpora komunity" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_pravy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Upravit zloky..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_Upravit vlastnosti..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Komente" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "N_ajt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Vped" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Jdi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Npovda" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Dom" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "Po_loha..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normln velikost" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Vlastnosti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnovit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Spustit" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "Akce _zpt" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "O _Urove nahoru" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Zobrazit jako..." @@ -7751,61 +7927,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Nelze piadit vce ne jednu vlastn ikonu! Prosm, pithnte a puste je " -"jeden obrzek na nastaven vlastn ikony." - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Vce ne jeden obrzek" - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Soubor kter jste pustili nen mstn. Jen mstn obrzky je mono pout " -"jako vlastn ikony." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Jen mstn obrzky" - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Soubor kter jste pustil(a) nen obrzek. Mete pout jen mstn obrzky " -"jako vlastn ikony." - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr "Jen obrzky" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Otevt s %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Otevt s..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Najt:" @@ -7865,103 +8005,103 @@ msgstr "Lituji, ale toto t msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nelzy odstranit tma" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Pohled selhal" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pohled %s ml problem pi startu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:999 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1008 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Bon panel selhal" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1219 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nem nainstalovn dn prohle schopn zobrazit \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nelze zobrazit \"%s\", protoe pstup byl odmtnut." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1283 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7969,55 +8109,55 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Hledn nen k dispozici" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus neme zobrazit \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nelze zobrazit polohu" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Jste si jist(a) e m Nautilus zapomenout polohy kter jste navtvili?" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Zapomenout historii?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Zapomenout" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Ukzat st_atusov dek" -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Ukzat _bon panel" -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Ukzat _nstrojovou litu" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Ukzat panel _polohy" @@ -8025,7 +8165,7 @@ msgstr "Uk #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8033,11 +8173,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Do etiny Nautilus peloil Jirka" -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8050,7 +8190,7 @@ msgstr "" "Vaich soubor a celho\n" "Vaeho systmu." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8059,37 +8199,37 @@ msgstr "" "Poloha \"%s\" neexistuje. Chcete zruit vechny zloky s touto polohou ve " "vaem listu?" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zloka pro neexistujc polohu" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Poloha \"%s\" ji neexistuje" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Jdi na neexistujci polohu" -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Jdi na polohu definovanou touto zlokou" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Zpt" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Vped" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Zobrazit tuto polohu s \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Zavt" @@ -8105,6 +8245,76 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Rok" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Poznmka" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanly" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Vzorkovac frekvence" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11. kopie)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11. kopie).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12. kopie)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13. kopie)" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Koen" + +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "Disk UFS" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "je chrnn proti zpisu, pipojuji jen pro ten" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "nen platn blokov zazen" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Mdium nenalezen" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "nesprvn typ souborovho systmu, nesprvn volba, chybn superblok na" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "skripty" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Nautilus nemohl vytvoit adres %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "dn adres skript" + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Pemstit vechny vybran poloky do koe" + +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "_Podpora komunity" + #~ msgid "GConf Error" #~ msgstr "Chyba GConf" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 765a4b9c8..41e9a762a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-07 22:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-28 09:54+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -630,15 +630,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Alle yderligere fejl vises kun p terminalen." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "navnet p ikonet til Mozilla-visningen" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "sammendrag af Mozilla-oplysninger" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" "\n" "Prv at bne siden i en anden browser som f.eks. Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus Javascript-advarsel" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Tilf #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Annullr" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Tr msgid "Eclipse" msgstr "Formrkelse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Gimp'en" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5208 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2683,7 +2683,8 @@ msgstr "Dette er standardtemaet til Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." -msgstr "Et tema designet til at passe godt sammen med det klassiske Gnome-milj." +msgstr "" +"Et tema designet til at passe godt sammen med det klassiske Gnome-milj." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 msgid "Sierra" @@ -3169,7 +3170,7 @@ msgstr "Erstat alt" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4195 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "henvisning til %s" @@ -3796,65 +3797,65 @@ msgstr "f #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00:00" # H i stedet for I for 24-timers ur -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "i dag kl. 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "i dag kl. %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "i dag, kl. 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "i dag, kl. %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "i dag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "i gr kl. 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "i gr kl. %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "i gr kl. 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "i gr kl. %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2474 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "i gr, kl. 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "i gr, kl. %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "i gr" @@ -3863,133 +3864,133 @@ msgstr "i g #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "onsdag d. 0. september 0000 kl. 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A d. %-d. %B %Y kl. %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "man. d. 0. sept. 0000 kl. 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2495 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "ons. d. 0. sept. 0000 kl. 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a d. %-d. %b. %Y kl. %-H:%M" # afspejler teksten nedenfor -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0/10-0000 kl. 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y kl. %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0/10-0000, 01:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00-00, 01:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%-m-%Y, %H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00-00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%-d/%-m-%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 objekter" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 mapper" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3781 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 mappe" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3786 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 fil" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u objekter" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mapper" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u filer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4097 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4113 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? objekter" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4118 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "ukendt type" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "ukendt MIME-type" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4127 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3999,7 +4000,7 @@ msgstr "" "skyldes sandsynligvis at din gnome-vfs.keys-fil er det forkerte sted eller " "ikke bliver fundet af en eller anden grund." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -4008,11 +4009,11 @@ msgstr "" "Ingen beskrivelse fundet for MIME-typen '%s' (filen er '%s'), fortl det " "venligst til Gnome VFS-postlisten." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4189 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "henvisning" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4209 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "henvisning (delagt)" @@ -4458,7 +4459,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Medtag ikke i menuen for \"%s\"-filer." #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4942,7 +4943,7 @@ msgstr "Nautilus kunne ikke montere det valgte arkiv." msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kunne ikke afmontere det valgte arkiv." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660-arkiv" @@ -5160,95 +5161,95 @@ msgstr "T msgid "Unmount Volume" msgstr "Afmontr arkiv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dette vil bne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "bn %d nye vinduer?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette '%s'?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Er du sikker p at du en gang for alle nsker at slette de %d markerede " "elementer?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Slet?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "'%s' markeret" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappe markeret" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mapper markeret" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (med 0 objekter)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (med 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (med %d objekter)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (med et totalt antal af 0 objekter)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (med et totalt antal af 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (med et totalt antal af %d objekter)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "'%s' markeret (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d objekter markeret (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 andet objekt markeret (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andre objekter markeret (%s)" @@ -5260,7 +5261,7 @@ msgstr "%d andre objekter markeret (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5269,7 +5270,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5278,17 +5279,17 @@ msgstr "" "Mappen '%s' indeholder flere filer end Nautilus kan hndtere. Nogle filer " "vil ikke blive vist." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "For mange filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "'%s' kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at slette den helt? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5297,7 +5298,7 @@ msgstr "" "De %d markerede objekter kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at " "slette dem helt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5306,16 +5307,16 @@ msgstr "" "%d af de markerede objekter kan ikke flyttes til papirkurven. nsker du at " "slette de %d ting helt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slet med det samme?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "er du sikker p at du vil slette '%s' permanent fra papirkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5323,40 +5324,40 @@ msgid "" msgstr "" "Er du sikker p at du vil slette de %d valgte ting fra papirkurven permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Slet fra papirkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Brug '%s' til at bne det markerede objekt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "_Andre programmer..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Et _program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Anden frem_viser..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "En frem_viser..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Benyt '%s' til de markerede filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5366,11 +5367,11 @@ msgstr "" "program fra menuen vil kre programmet med alle de markerede elementer som " "inddata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Om programmer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5411,24 +5412,24 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position og strrelse af det aktive vindue" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "'%s' vil blive flyttet hvis du vlger kommandoen 'indst filer'" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "'%s' vil blive kopieret hvis du vlger kommandoen 'indst filer'" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "De %d markerede filer blive flyttet hvis du vlger kommandoen 'indst filer'" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5436,100 +5437,100 @@ msgstr "" "De %d markerede filer vil blive kopieret hvis du vlger kommandoen 'indst " "filer'" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Der er intet p klippebordet at indstte." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "bn _i dette vindue" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "bn _i nyt vindue" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "bn _i %d nye vinduer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Sle_t fra papirkurven..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Sle_t fra papirkurven" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slet alle valgte ting permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Sm_id i papirkurv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flyt alle de valgte elementer til papirkurven" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "S_let..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "S_let" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Opret _henvisninger" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Opret _henvisning" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Tm papirkurv..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tm papirkurv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Fj_ern egne billeder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Fj_ern eget billede" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Klip _fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klip _filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopier fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopier filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5537,7 +5538,7 @@ msgstr "" "Denne henvisning kan ikke benyttes da den ikke har et ml i den anden ende. " "nsker du at smide henvisningen i papirkurven? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5546,34 +5547,34 @@ msgstr "" "Denne henvisning kan ikke benyttes da dets ml '%s' ikke eksisterer. nsker " "du at smide henvisningen i papirkurven? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "delagt henvisning" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Smid vk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "'%s' er en udfrbar tekstfil. Vil du kre den eller vise dens indhold?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Kr eller fremvis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Udfr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Fremvis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5581,16 +5582,16 @@ msgstr "" "Desvrre, men du kan ikke udfre kommandoer fra et ekstern nebsted pga. " "sikkerhedshensyn." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kan ikke kre eksterne henvisninger" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "bner '%s'" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Fortryd bning?" @@ -5724,90 +5725,90 @@ msgstr "Omd msgid "Cancel Rename?" msgstr "Fortryd omdbning?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "efter _navn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter navn i rkker" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "efter _strrelse" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter strrelse i rkker" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "efter _type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter type i rkker" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "efter ndrings_dato" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter ndringsdato i rkker" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "efter _emblemer" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Hold ikoner sorteret efter emblemer i rkker" # kortere, passer bedre i en popop-menu -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Nulstil ikon_strrelser" # ditto -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Nulstil ikon_strrelse" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "peger p '%s'" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Trk og slip er kun understttet til lokale filsystemer." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Trk og slip-fejl" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ugyldig trkketype blev brugt." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Strrelse" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Dato for ndring" @@ -6243,7 +6244,7 @@ msgstr " #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6251,7 +6252,7 @@ msgstr "" "Nautilus fandt flere sgeresultater end der kan fremvises. Nogle bliver " "udeladt." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "For mange fundet" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 09f279192..5d7e5496c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-10 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-10 13:17+02:00\n" "Last-Translator: Christian Meyer \n" "Language-Team: German \n" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Eine Site entfernen:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "Ein Emblem auf ein Objekt ziehen, um es ihm hinzuzuf msgid "Eclipse" msgstr "Finsternis" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -4498,7 +4498,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Nicht ins Men fr \"%s\"-Objekte aufnehmen" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -5186,97 +5186,97 @@ msgstr "M msgid "Unmount Volume" msgstr "Partition aushngen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Dies wird %d getrennte Fenster ffnen. Sind Sie sicher, dass Sie das tun " "wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Fenster ffnen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sind sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer lschen wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sind sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer lschen " "wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" ausgewhlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 Ordner ausgewhlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d Ordner ausgewhlt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (enthlt 0 Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (enthlt 1 Objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (enthlt %d Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (enthalten insgesamt 0 Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (enthalten insgesamt 1 Objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (enthalten insgesamt %d Objekte)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" ausgewhlt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d Objekte ausgewhlt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 anderes Objekt ausgewhlt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andere Objekte ausgewhlt (%s)" @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr "%d andere Objekte ausgew #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5306,11 +5306,11 @@ msgstr "" "Der Ordner \"%s\" enthlt mehr Dateien, als Nautilus vertragen kann. Einige " "Dateien werden nicht angezeigt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Zu viele Dateien" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kann nicht in den Mll verschoben werden. Wollen Sie es sofort " "lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "" "Die %d ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. " "Wollen Sie sie sofort lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5336,17 +5336,17 @@ msgstr "" "%d der ausgewhlten Objekte knnen nicht in den Mll verschoben werden. " "Wollen Sie diese %d Objekte sofort lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Sofort lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" auf Dauer aus dem Mll lschen wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5355,40 +5355,40 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die %d ausgewhlten Objekte auf Dauer aus dem Mll " "lschen wollen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Aus Mll lschen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "\"%s\" verwenden, um das ausgewhlte Objekt zu ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Andere _Anwendung..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Eine _Anwendung..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Anderer _Betrachter..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Ein _Betrachter..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" auf allen ausgewhlten Objekten ausfhren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5398,11 +5398,11 @@ msgstr "" "erscheinen. Ein aus diesem Men ausgewhltes Skript wird mit allen " "ausgewhlten Objekten als Eingabe ausgefhrt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "ber Skripte" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5443,17 +5443,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: Position und Gre des aktuellen Fensters" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wird verschoben werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wird kopiert werden, wenn Sie \"Dateien einfgen\" auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "" "Die %d ausgewhlten Objekte werden verschoben, wenn Sie \"Dateien einfgen\" " "auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5469,100 +5469,100 @@ msgstr "" "Die %d ausgewhlten Objekte werden kopiert, wenn Sie \"Dateien einfgen\" " "auswhlen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "In der Zwischenablage ist nichts zum Einfgen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "_In diesem Fenster ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "_In neuem Fenster ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "_In %d neuen Fenstern ffnen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Aus Mll lschen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Aus Mll lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Alle gewhlten Objekte auf Dauer lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "In den _Mll verschieben" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Jedes gewhlte Objekt in den Mll verschieben" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Lschen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Lschen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "_Links anlegen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "_Link anlegen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Mll _leeren..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "Mll leeren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Eigene Bilder entfernen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Eigenes _Bild entfernen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Datei _ausschneiden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Dateien _ausschneiden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Datei _kopieren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Dateien _kopieren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "" "Dieser Link kann nicht benutzt werden, da er kein Ziel hat. Wollen Sie ihn " "diesen Link in den Mll werfen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5579,15 +5579,15 @@ msgstr "" "Dieser Link kann nicht benutzt werden, da sein Ziel \"%s\" nicht existiert. " "Wollen Sie diesen Link in den Mll werfen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Defekter Link" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Wegwerfen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5596,19 +5596,19 @@ msgstr "" "\"%s\" ist eine ausfhrbare Textdatei. Wollen Sie sie ausfhren oder Ihren " "Inhalt anzeigen lassen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Ausfhren oder anzeigen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Ausfhren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Anzeigen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5616,16 +5616,16 @@ msgstr "" "Entschuldigung, aber Sie drfen aus Sicherheitsgrnden keine Befehle von " "einen fernen Rechner ausfhren." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Ferne Links knnen nicht ausgefhrt werden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "ffnen von \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "ffnen abbrechen?" @@ -5768,88 +5768,88 @@ msgstr "\"%s\" wird in \"%s\" umbenannt." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Umbenennen abbrechen`" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "nach _Name" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Sortiere Icons nach Name in Zeilen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "nach _Gre" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Sortiere Icons nach Gre in Zeilen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "nach _Typ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Sortiere Icons nach Typ in Zeilen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "nach Modifikations_datum" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Sortiere Icons nach Modifikationsdatum in Zeilen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "nach _Emblemen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Sortiere Icons nach Emblemen in Zeilen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Originalgren der Icons _wiederherstellen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Originalgre des Icons _wiederherstellen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "zeigt auf \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Drag und Drop wird nur auf lokalen Laufwerken untersttzt" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Fehler bei Drag und Drop" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Ein ungltiger Drag-Typ wurde benutzt." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Gre" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Modifikationsdatum" @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgstr "On %d _neuen Fenstern enth #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6293,7 +6293,7 @@ msgstr "" "Nautilus hat mehr Suchergebnisse gefunden als dargestellt werden knnen. " "Einige Treffer werden nicht angezeigt." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Zu viele Treffer" @@ -6659,6 +6659,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "Icon _strecken" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Indizierung ist zu %d%% abgeschlossen." @@ -8649,6 +8650,7 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-1" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index d293544c1..4419af8e1 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 0.8.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-04 02:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-26 23:54:18+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr " " #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:734 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "" @@ -76,94 +76,142 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr " " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr " " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr " " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr " " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s \n" "%s MHz\n" "%s " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr " " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr " ." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr " RAM." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr " IDE." -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "" +# +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr " " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr " " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr " " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr " " + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr " " + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr " " # #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "" # #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "" @@ -352,16 +400,6 @@ msgstr " msgid "Info" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -#, fuzzy -msgid "Introductory Documents" -msgstr " :" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -#, fuzzy -msgid "Documents by Subject" -msgstr " :" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr " " @@ -382,38 +420,15 @@ msgstr " ( msgid " (see also \"" msgstr " ( \"" -# -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr " " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr " " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr " " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr " " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr " " +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +#, fuzzy +msgid "Introductory Documents" +msgstr " :" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr " " +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +#, fuzzy +msgid "Documents by Subject" +msgstr " :" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -431,10 +446,6 @@ msgstr " msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr " " -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr " " - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr " " @@ -464,40 +475,9 @@ msgstr " msgid "View as Image" msgstr " " -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" ." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr " " - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr " " - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr " " - -# -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_ " +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr " " #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -527,32 +507,40 @@ msgstr " msgid "View as Content Loser" msgstr " " -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr " " + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr " " + +# +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "_ " + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -" ." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr " " - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr " " - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr " " +" ." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_ " +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr " " #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" @@ -575,34 +563,118 @@ msgstr " msgid "Sidebar Loser" msgstr " " -# gconf/gconftool.c:951 -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -" GConf:\n" -" %s" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr " " -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr " " + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "_ " + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" -"GConf error:\n" -" %s\n" -"All further errors shown only on terminal" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." msgstr "" -" GConf:\n" -" %s\n" -" ." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 -msgid "Arabic" -msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" ." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 -msgid "Baltic" -msgstr "" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr " " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr " Mozilla " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr " Mozilla " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr " Mozilla" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr " Mozilla" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr " " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr " " + +# gconf/gconftool.c:951 +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +" GConf:\n" +" %s" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" +msgstr "" +" GConf:\n" +" %s\n" +" ." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +#, fuzzy +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +" Javascript ( ) " +" , " +" Javascript.\n" +"\n" +" Mozilla " +"Netscape." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#, fuzzy +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr " Mozilla " + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 +msgid "Baltic" +msgstr "" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 msgid "Central European" @@ -935,56 +1007,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." -msgstr "" -" Javascript ( ) " -" , " -" Javascript.\n" -"\n" -" Mozilla " -"Netscape." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783 -msgid "Nautilus Mozilla View Warning" -msgstr " Mozilla " - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr " Mozilla " - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr " Mozilla " +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr " Mozilla" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr " Mozilla" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr " " +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr " " +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr " " #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1596,66 +1645,46 @@ msgstr " msgid "Synthpop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr " bit" # -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr " '%s' ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr " :" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " @@ -1667,12 +1696,12 @@ msgstr "" " . " " . " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1684,184 +1713,177 @@ msgstr "" " . " " . " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" ", - " "." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "" # -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr ", %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Mono" -msgstr "" - # -#: components/music/nautilus-music-view.c:1810 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr " " - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for news view" +msgstr " " -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr " " +# +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr " " +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "News sidebar panel" +msgstr " " -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr " " +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr " " +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1284 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr " " #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1524 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr " \"%s\"" -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" ", - ." -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" ", - ." -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr " URI !" # -#: components/news/nautilus-news.c:1964 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" # -#: components/news/nautilus-news.c:2223 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2243 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2254 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2269 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr " " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2292 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2301 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr " " #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2309 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "" # #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2326 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr " " #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2341 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2369 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1869,29 +1891,13 @@ msgstr "" # #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr " " -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for news view" -msgstr " " - -# -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "News sidebar panel" -msgstr " " - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -1906,6 +1912,47 @@ msgstr " msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr " " +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr " " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr " " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr " " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr " " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr " " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr " " + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr " " + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr " " + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "()" @@ -1932,57 +1979,32 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr " " -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr " " +# +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr " " - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr " " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr " " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr " " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr " " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr " " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr " " -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr " " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "" -", %s " -"." +# +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr " " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr " " #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #, fuzzy @@ -1993,82 +2015,71 @@ msgstr " msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr " Courier" # -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Use the Fixed Font" msgstr " Times" # -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Use the GTK System Font" msgstr " Times" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr " Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr " Lucida" # -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr " Times" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" # -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Fixed" msgstr "_" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr " " - -# -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr " " - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr " " - -# -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr " " +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "" +", %s " +"." -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr " " +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr " " #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2240,8 +2251,8 @@ msgstr " msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2283,7 +2294,7 @@ msgstr " msgid "Fossil" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -2345,7 +2356,7 @@ msgid "Numbers" msgstr "" # -#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "" @@ -2458,6 +2469,16 @@ msgstr " msgid "White Ribs" msgstr " " +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[ ] " + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2476,8 +2497,8 @@ msgid "Desktop" msgstr " " # -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "" @@ -2490,10 +2511,6 @@ msgstr " msgid "Home Directory" msgstr " " -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "" - # #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" @@ -2520,6 +2537,38 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr " " +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +# +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr " WWW" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2566,112 +2615,112 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr " Linux (LWN)" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" # -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "News and Media" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" # -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr " Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" # -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2685,17 +2734,30 @@ msgid "Web Services" msgstr " Web" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "Ximian" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr " ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr " " + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr " ." @@ -2720,8 +2782,9 @@ msgstr " msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr " ." -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 -msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr " GNOME." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2740,276 +2803,142 @@ msgstr " msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr " ." -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "AFFS Volume" +msgstr " UFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "AFS Network Volume" +msgstr " NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -#, fuzzy -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 #, fuzzy -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr " CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "CDROM Volume" +msgstr " MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "DVD Volume" +msgstr " MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr " MSDOS" -# -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "yesterday" -msgstr " " - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr " Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr " Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 #, fuzzy -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" +msgid "JFS Volume" +msgstr " NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr " MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" +msgid "Minix Volume" +msgstr " Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "01/01/00, 01:00 " +msgid "NFS Network Volume" +msgstr " NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr " ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "01/01/00, 01:00 " +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr " ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" +msgid "System Volume" +msgstr " UFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr " 1 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u " - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 -msgid "? items" -msgstr "; " - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "; byte" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 -msgid "unknown type" -msgstr " " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown MIME type" -msgstr " MIME" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr " UFS" -# -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr " NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr " Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -" \"x-directory/normal\". " -" gnome-vfs.keys " -" ." +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " -"aaron@eazel.com" -msgstr "" -" \"%s\" ( \"%s\"), " -" aaron@eazel.com" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-greek-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +# +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr " %s" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr " ()" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld %ld" # #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog @@ -3023,7 +2952,7 @@ msgstr " msgid "To:" msgstr ":" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3035,7 +2964,7 @@ msgstr "" " \"%s\" " "." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -3048,7 +2977,7 @@ msgstr "" " \"%s\" " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -3059,7 +2988,7 @@ msgstr "" "\n" " \"%s\" . " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3072,7 +3001,7 @@ msgstr "" " \"%s\" " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3085,7 +3014,7 @@ msgstr "" " \"%s\" " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -3096,7 +3025,7 @@ msgstr "" "\n" " \"%s\" ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3107,7 +3036,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -3118,7 +3047,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -3129,7 +3058,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3140,7 +3069,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3151,7 +3080,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3162,7 +3091,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3173,7 +3102,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3184,7 +3113,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3195,7 +3124,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -3206,7 +3135,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3217,7 +3146,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3228,7 +3157,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3239,7 +3168,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3250,7 +3179,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3261,7 +3190,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3272,7 +3201,7 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3283,34 +3212,34 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943 msgid "Error while copying." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946 msgid "Error while moving." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 msgid "Error while linking." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954 msgid "Error while deleting." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Skip" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 msgid "Retry" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3323,7 +3252,7 @@ msgstr "" " .\n" " \"%s\", ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3338,11 +3267,11 @@ msgstr "" " \"%s\", " "." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "Unable to replace file." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3353,22 +3282,29 @@ msgstr "" "\n" " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122 msgid "Conflict while copying" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace All" msgstr "Αντικατάσταση Όλων" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr " %s" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr " %s" @@ -3377,25 +3313,25 @@ msgstr " #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d %s" @@ -3405,228 +3341,234 @@ msgstr "%d #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " ()" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " ( )" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr " )" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr " )" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr " )" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr " )" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 -msgid "th copy)" -msgstr " )" - # #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s ()%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s ( )%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d- )%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d )%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d )%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d )%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d- )%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr " :" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr " ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr " ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr " ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr " ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr " ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3636,7 +3578,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3646,311 +3588,589 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " \"%s\" ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr " " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr " " #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr " ..." # #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" " " ";" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr " ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr "..txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ". ().txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr " ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr ".txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr " ().txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr " .txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr " ().txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr " .txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr " ().txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "... ().txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "... ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr ". ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr ". ( )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr " ( )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr " ( ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr " (3 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr " (3 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr " ( ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr " (3 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr " (13 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr " (14 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr " (13 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr " (14 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr " (21 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr " (22 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr " (21 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr " (22 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr " (23 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr " (23 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr " (24 )" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr " (24 ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr " (25 )" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr " (25 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr " (25 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr " (24 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr " (25 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr " (24 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr " (25 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr " (100000000000000 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr " (10 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr " (11 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr " (10 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr " (11 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr " (12 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr " (12 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr " (10 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr " (11 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr " (11 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr " (11 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr " (22 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr " (23 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr " (12 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr " (13 ).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr " (14 )" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr " (12 ).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#, fuzzy +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#, fuzzy +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +#, fuzzy +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#, fuzzy +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +#, fuzzy +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#, fuzzy +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#, fuzzy +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +# +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#, fuzzy +msgid "yesterday" +msgstr " " + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#, fuzzy +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#, fuzzy +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#, fuzzy +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#, fuzzy +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "01/01/00, 01:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#, fuzzy +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#, fuzzy +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "01/01/00, 01:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#, fuzzy +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr " (25 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr " (24 )" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr " (25 )" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr " (24 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr " (25 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr " (100000000000000 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr " 1 " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr " (10 )" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr " (11 )" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr " (10 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr " (11 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr " (11 )" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "; " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr " (12 )" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "; byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr " (11 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr " (12 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr " MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr " (12 )" +# +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr " (13 )" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr " (12 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +" \"x-directory/normal\". " +" gnome-vfs.keys " +" ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr " (13 ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +" \"%s\" ( \"%s\"), " +" aaron@eazel.com" -# -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld %ld" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr " ()" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -3965,232 +4185,232 @@ msgstr " msgid "Never" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 #, fuzzy msgid "1 MB" msgstr "%lu MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 #, fuzzy msgid "3 MB" msgstr "%lu MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 #, fuzzy msgid "5 MB" msgstr "%lu MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Icon View" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 #, fuzzy msgid "List View" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "" # -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr " MIME" # -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "" @@ -4199,7 +4419,7 @@ msgstr " msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4209,7 +4429,7 @@ msgstr "" " ; " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4219,7 +4439,7 @@ msgstr "" " ; " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4227,7 +4447,7 @@ msgstr "" " . " " ; " -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4235,11 +4455,11 @@ msgstr "" " . " " ; " -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr " ;" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "" @@ -4265,6 +4485,31 @@ msgstr " msgid "Restore the changed name" msgstr " " +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" +"\n" +"medusa-indexd\n" +"medusa-searchd\n" +"\n" +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 +msgid "" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" msgstr " " @@ -4362,7 +4607,7 @@ msgstr " # #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4681,8 +4926,8 @@ msgstr "[ #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556 msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" msgstr "" -"[ 400K] [ \" " -"\"]" +"[ 400K] [ \" " +"\"]" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -4730,6 +4975,11 @@ msgstr "" " \"\" " "" +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558 +#, c-format +msgid "No description available for the \"%s\" theme" +msgstr " \"%s\"" + #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 msgid "Searching Disks" msgstr " " @@ -4769,51 +5019,43 @@ msgid "%s Viewer" msgstr " %s" # -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr " CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr " Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "CD " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr " Ext2" + +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr " , " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579 -msgid "is not a valid block device" -msgstr " " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580 -msgid "No medium found" -msgstr " " - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4822,7 +5064,7 @@ msgstr "" " ." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4830,11 +5072,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr " , " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4842,7 +5080,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4850,51 +5088,23 @@ msgstr "" " . " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr " ." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr " ISO 9660" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr " Ext2" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr " MSDOS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831 -msgid "NFS Volume" -msgstr " NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr " ReiserFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862 -msgid "UFS Volume" -msgstr " UFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877 -msgid "Unknown Volume" -msgstr " " - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "_ " @@ -4958,18 +5168,18 @@ msgstr " # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_ " # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_ " -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "" @@ -4977,6 +5187,11 @@ msgstr " msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr " " +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr " GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr " " @@ -5078,7 +5293,7 @@ msgstr " msgid "View as List" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 #, fuzzy msgid "Background" msgstr " " @@ -5091,116 +5306,123 @@ msgstr " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr " %s" # -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr " %d . ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " \"%s\";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" " %d ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr ";" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" # -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120 -msgid "scripts" -msgstr " " - -# -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr " %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr " ( 0 )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr " ( 1 )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" +msgstr " ( %d )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr " %d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr " %d (%s)" @@ -5212,7 +5434,7 @@ msgstr " #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5221,7 +5443,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5230,11 +5452,11 @@ msgstr "" " \"%s\" " " . ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5242,7 +5464,7 @@ msgstr "" " \"%s\" . " ";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5251,7 +5473,7 @@ msgstr "" " %d . " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5261,18 +5483,18 @@ msgstr "" " %d ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" " \"%s\" " ";" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5281,53 +5503,53 @@ msgstr "" " %d " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr " _..." # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5349,29 +5571,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr " %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr " " - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5379,7 +5589,7 @@ msgstr "" " %d " " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5387,109 +5597,110 @@ msgstr "" " %d " " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr " _ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " _ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " _ %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " _..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr " " +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_..." # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 #, fuzzy msgid "Make _Links" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 #, fuzzy msgid "Make _Link" msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_ " # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr " _" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr " _" # # NOTE: Translation of "Create" as "New" to # # keep msg length relatively short... -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5497,7 +5708,7 @@ msgstr "" " . " " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5506,15 +5717,15 @@ msgstr "" " \"%s\" " ". ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5524,20 +5735,20 @@ msgstr "" " ;" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5545,16 +5756,16 @@ msgstr "" ", " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr " ;" @@ -5563,8 +5774,8 @@ msgstr " msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" -" " -"\"%s\"." +" \"%s" +"\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 #, c-format @@ -5698,124 +5909,173 @@ msgstr " msgid "Cancel Rename?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" " " "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr " _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr " \"%s\"" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +# +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 +msgid "Size" +msgstr "" + +# +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 +msgid "Date Modified" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +" ! " +" ." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +" . " +" ." + # -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 -msgid "Size" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr " " -# -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +" . " +" ." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 -msgid "Date Modified" -msgstr " " +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr " %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr " ;" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr " , %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d , %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( )" @@ -5824,139 +6084,139 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr ":" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr ":" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr " MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" " , ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr ":" # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr " \"%s\" ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr " " # -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr " :" @@ -6114,9 +6374,9 @@ msgstr " #, fuzzy msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" " , " " . " @@ -6286,10 +6546,6 @@ msgstr " msgid "Make Link" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr " " - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6375,7 +6631,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr " " @@ -6575,6 +6831,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "_ " #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr " %d%% ." @@ -6654,11 +6911,11 @@ msgstr " msgid "Authors" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A " -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6669,11 +6926,11 @@ msgstr "" " , " " ." -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A " -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6702,7 +6959,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6713,8 +6970,8 @@ msgstr "" ", " " ." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:501 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6722,8 +6979,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6751,19 +7008,19 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550 -#: src/nautilus-application.c:557 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" " " "." -#: src/nautilus-application.c:533 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6772,7 +7029,7 @@ msgstr "" " OAF " "." -#: src/nautilus-application.c:551 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6783,7 +7040,7 @@ msgstr "" "oafd " "." -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6794,7 +7051,7 @@ msgstr "" " oafd " " ." -#: src/nautilus-application.c:730 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6815,30 +7072,30 @@ msgid "Location" msgstr "" # -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr " " -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr " " #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" " \n" " .\n" @@ -6847,12 +7104,7 @@ msgstr "" ".\n" "\n" -# -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr " Eazel" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6865,7 +7117,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6874,7 +7126,7 @@ msgstr "" " GNOME\n" " Linux." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6883,7 +7135,7 @@ msgstr "" " GNOME Linux,\n" " `` .''" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6892,7 +7144,7 @@ msgstr "" " GNOME Linux, \n" " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6910,15 +7162,15 @@ msgstr "" " ( ) \n" ".\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr " " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr " " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6928,34 +7180,34 @@ msgstr "" " , firewalls \n" "WWW. , , ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr " :" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr " :" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr ":" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" " Internet ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6966,22 +7218,22 @@ msgstr "" " ' \n" ".\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" " " "." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr " GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6998,7 +7250,7 @@ msgstr "" "\n" " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -7010,16 +7262,16 @@ msgstr "" "\n" " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr " " # -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr " " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -7031,41 +7283,41 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr " " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr " GMC " #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr " Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr " ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr " WWW" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr " . ." @@ -7073,17 +7325,17 @@ msgstr " #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr " ... ." #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr " " #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr " ." @@ -7100,54 +7352,54 @@ msgstr " msgid "View in Multiple Windows?" msgstr " ;" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr " ." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr " ." # -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr " URI." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr " ." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr " ." -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check .\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" "nautilus: --geometry " @@ -7407,7 +7659,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr " " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr " " @@ -7478,11 +7730,6 @@ msgstr " msgid "News Panel" msgstr "News and Media" -# -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "" - # #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format @@ -7505,117 +7752,117 @@ msgstr " msgid "Remove..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr " :" # #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr " :" # #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr " :" # #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr ", \"%s\" ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr ", ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" ", ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" ", - ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr ", '%s' !" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" ", ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" ", , " " ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7624,71 +7871,71 @@ msgstr "" ", \"%s\" . " " ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr ", %s ." # -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 #, fuzzy msgid "Add a New Pattern..." msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 #, fuzzy msgid "Add a New Color..." msgstr " " # -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 #, fuzzy msgid "Add a New Emblem..." msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 #, fuzzy msgid "Remove a Pattern..." msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 #, fuzzy msgid "Remove a Color..." msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 #, fuzzy msgid "Remove an Emblem..." msgstr " " @@ -7849,35 +8096,6 @@ msgstr "[ msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[ ] []" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr " Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr " Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr " " - -# -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "_ " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr " _ Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "_ " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr "_" @@ -7963,63 +8181,66 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr " " #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" -" Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr " _" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr " Eazel" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[ ]" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr " _" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " _ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr " _ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " _" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +" " +" Eazel" + # #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -8073,208 +8294,200 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr " " #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -" " -" Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr " " # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648 -#: src/nautilus-window.c:1559 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 #, fuzzy msgid "View as..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr " _WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr " WWW" # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "" # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_ " #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Community Support" -msgstr "_ " - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_ ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Location..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_ " # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_ " # -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_View as..." msgstr " ..." @@ -8284,15 +8497,16 @@ msgid "Caveat" msgstr " " #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" " .\n" @@ -8304,54 +8518,17 @@ msgstr "" " http://www.eazel.com/feedback.html " ", ." -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -" ! " -" ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -" . " -" ." - -# -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -" . " -" ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr " %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr ":" @@ -8418,21 +8595,21 @@ msgstr " msgid "Couldn't remove theme" msgstr " " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8441,12 +8618,12 @@ msgstr "" " %s . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr " %s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8454,7 +8631,7 @@ msgstr "" " . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8463,18 +8640,18 @@ msgstr "" " %s . " " , ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" " \"%s\". " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8482,7 +8659,7 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8491,7 +8668,7 @@ msgstr "" " \"%s\" " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -8499,25 +8676,25 @@ msgstr "" "\"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" " \"%s\" " " %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8527,7 +8704,7 @@ msgstr "" " " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8536,7 +8713,7 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8548,23 +8725,23 @@ msgstr "" " " ", ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr " \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr " " #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8572,35 +8749,35 @@ msgstr "" " ; , / " " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " " ";" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr " ;" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr " _ " # -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr " _ " -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr " _" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr " _ " @@ -8609,7 +8786,7 @@ msgstr " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr " 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8619,11 +8796,11 @@ msgstr " #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8635,7 +8812,7 @@ msgstr "" " \n" " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8644,39 +8821,39 @@ msgstr "" " \"%s\" . " " ;" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ." -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " " -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "" # -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1265 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr " " # -#: src/nautilus-window.c:1971 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "" @@ -8688,9 +8865,111 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-greek-courier-medium-r-normal-*-12-*-*-*-m-*-*-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr " (11 )" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr " (11 ).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr " (12 )" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr " (13 )" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr " , " + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr " , " + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "" + +# +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr " %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr " " + +# +#~ msgid "Eazel Services" +#~ msgstr " Eazel" + +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr " Eazel" + +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr " Eazel" + +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr " " + +# +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "_ " + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr " _ Eazel" + +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "_ " + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_" + +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "" +#~ " Eazel" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr " Eazel" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "_ " + #~ msgid "GConf Error" #~ msgstr " GConf" @@ -8955,13 +9234,14 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" #~ msgstr "" -#~ " (/var/eazel/service/package-list.xml)" +#~ " (/var/eazel/service/package-list." +#~ "xml)" #~ msgid "" #~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" #~ msgstr "" -#~ " , " -#~ "--packagelist" +#~ " , --" +#~ "packagelist" #~ msgid "Softcat server to connect to" #~ msgstr " Softcat " @@ -9077,8 +9357,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "file conflict : package %s already provides file %s also provided by %s" #~ msgstr "" -#~ " : %s %s " -#~ " %s" +#~ " : %s %s " +#~ " %s" #~ msgid "...but it is okay, we're upgrading %s and it ditched that file" #~ msgstr "... %s " @@ -9133,7 +9413,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" #~ msgstr "" -#~ " %s, ' " +#~ " %s, ' " +#~ "" #~ msgid "Install failed" #~ msgstr " " @@ -9178,8 +9459,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s, which is newer, needs downgrade and downgrade is not enabled" #~ msgstr "" -#~ "To %s, , " -#~ "" +#~ "To %s, , " +#~ " " #~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" #~ msgstr "" @@ -9489,8 +9770,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." #~ msgstr "" -#~ " , " -#~ "." +#~ " , " +#~ " ." #~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:" #~ msgstr " :" @@ -9526,8 +9807,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr " " #~ msgid "" -#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " -#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, " +#~ "drag the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." #~ msgstr "" #~ "%s %s, " #~ " , " @@ -9535,7 +9816,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%sTo start %s, click the Launch button below." #~ msgstr "" -#~ "%s %s, ." +#~ "%s %s, " +#~ "." # #~ msgid "Incorrect password." @@ -9748,13 +10030,15 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "%A, %B %d" #~ msgid "" -#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." +#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " +#~ "Services." #~ msgstr "" -#~ ", Eazel." +#~ ", " +#~ "Eazel." #~ msgid "" -#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " -#~ "Eazel Services until you activate your account.\n" +#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log " +#~ "into Eazel Services until you activate your account.\n" #~ "\n" #~ "Please check your email for activation instructions." #~ msgstr "" @@ -9767,8 +10051,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" #~ "\n" -#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " -#~ "continues." +#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this " +#~ "problem continues." #~ msgstr "" #~ " Eazel .\n" #~ "\n" @@ -9837,9 +10121,10 @@ msgstr "%d%%" #~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " #~ "Please contact support@eazel.com." #~ msgstr "" -#~ " Eazel. " -#~ " " -#~ " . support@eazel.com." +#~ " Eazel. " +#~ " " +#~ " . " +#~ "support@eazel.com." #~ msgid "" #~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " @@ -9856,9 +10141,9 @@ msgstr "%d%%" #~ " Eazel. support@eazel.com." #~ msgid "" -#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " -#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " -#~ "later." +#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable " +#~ "right now, or your computer might be configured incorrectly. You could " +#~ "try again later." #~ msgstr "" #~ " Eazel. " #~ " " @@ -10018,17 +10303,17 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " -#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an " -#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -#~ "computer." +#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use " +#~ "an index, this search may take several minutes. Would you like to create " +#~ "an index? Creating an index will be done while you are not actively using " +#~ "your computer." #~ msgstr "" #~ " , " #~ " . " -#~ " . , " -#~ " . " -#~ "; " -#~ " ." +#~ " . " +#~ ", . " +#~ " ; " +#~ " ." # #~ msgid "Create an Index" @@ -10047,26 +10332,27 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." +#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is " +#~ "available." #~ msgstr "" #~ " , " -#~ " . " -#~ " , . " +#~ " . " +#~ " , . " #~ msgid "Fast searches are not available on your computer." #~ msgstr " ." #~ msgid "" #~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " -#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " -#~ "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " -#~ "index won't be available immediately." +#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast " +#~ "Search checkbox. An index will be generated while your computer is idle, " +#~ "so your index won't be available immediately." #~ msgstr "" -#~ " , " -#~ " . , " -#~ " . " -#~ " , " -#~ " ." +#~ " , " +#~ " . , " +#~ " . " +#~ " , " +#~ " ." #~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" #~ msgstr "" @@ -10087,11 +10373,11 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr " ." #~ msgid "" -#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " -#~ "computer." +#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex " +#~ "your computer." #~ msgstr "" -#~ " " -#~ " ." +#~ " " +#~ " ." #~ msgid "" #~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " @@ -10110,8 +10396,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "" #~ " " #~ " . " -#~ " , \" " -#~ "\"." +#~ " , " +#~ "\" \"." # #~ msgid "Update Now" @@ -10171,9 +10457,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid " Add New Theme " #~ msgstr " " -#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme" -#~ msgstr " \"%s\"" - #~ msgid "View as Other..." #~ msgstr " ..." @@ -10256,7 +10539,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "No image was selected. You must click on an image to select it." #~ msgstr "" -#~ " . ." +#~ " . " +#~ "." #~ msgid "No selection made" #~ msgstr " " @@ -10513,9 +10797,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Speed Tradeoffs Settings" #~ msgstr " " -#~ msgid "Search Settings" -#~ msgstr " " - # #~ msgid "System" #~ msgstr "" @@ -10645,9 +10926,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "VMWare" #~ msgstr "VMWare" -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" - #~ msgid "Home location:" #~ msgstr " :" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b041d6799..d857c054f 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-04 02:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:734 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "" @@ -59,89 +59,134 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +msgid "summary of hardware info" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "" @@ -329,14 +374,6 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "" @@ -357,36 +394,12 @@ msgstr "" msgid " (see also \"" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" msgstr "" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 @@ -405,10 +418,6 @@ msgstr "" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "I could not initialise Bonobo" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "" @@ -437,18 +446,39 @@ msgstr "" msgid "View as Image" msgstr "" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "I could not initialise Bonobo" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +msgid "Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Content Loser Viewer" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus Content Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus content loser component's factory" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 +msgid "Nautilus content loser factory" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 +msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "View as Content Loser" +msgstr "Delete Wastebasket Contents?" + #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Content Loser" msgstr "" @@ -460,7 +490,7 @@ msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "" @@ -468,34 +498,49 @@ msgstr "" msgid "_Kill Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 -msgid "Content Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 -msgid "Content Loser Viewer" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus Content Loser" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus content loser component's factory" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 -msgid "Nautilus content loser factory" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 -msgid "Nautilus content view that fails on command" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "View as Content Loser" -msgstr "Delete Wastebasket Contents?" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +msgid "Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format @@ -509,36 +554,32 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 -msgid "Sidebar Loser" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" msgstr "" #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 @@ -556,6 +597,27 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -893,49 +955,32 @@ msgstr "" msgid "x-u-escaped" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783 -msgid "Nautilus Mozilla View Warning" -msgstr "" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" msgstr "" #: components/music/mpg123.c:29 @@ -1531,78 +1576,58 @@ msgstr "" msgid "Synthpop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "Wastebasket" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1610,191 +1635,167 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1810 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1284 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1524 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1964 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2223 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2243 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2254 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2269 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2292 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2301 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2309 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2326 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Select a colour to add:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2341 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2369 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -1809,24 +1810,12 @@ msgstr "" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -msgid "(none)" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 @@ -1834,6 +1823,22 @@ msgstr "" msgid "Sample" msgstr "" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "" @@ -1846,37 +1851,49 @@ msgstr "" msgid "_Sample" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 @@ -1887,72 +1904,61 @@ msgstr "" msgid "Lucida" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -msgid "Use the Courier Font" -msgstr "" - -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -msgid "Use the Fixed Font" +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -msgid "Use the GTK System Font" +msgid "Use the Courier Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -msgid "Use the Helvetica Font" +msgid "Use the Fixed Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 -msgid "Use the Lucida Font" +msgid "Use the GTK System Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 -msgid "Use the Times Font" +msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -msgid "_Courier" +msgid "Use the Lucida Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 -msgid "_Fixed" +msgid "Use the Times Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 -msgid "_GTK System Font" +msgid "_Courier" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 -msgid "_Helvetica" +msgid "_Fixed" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 -msgid "_Times" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" +msgid "_GTK System Font" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 +msgid "_Helvetica" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 +msgid "_Times" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" msgstr "" #: components/text/services/google.xml.h:1 @@ -2120,8 +2126,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2159,7 +2165,7 @@ msgstr "" msgid "Fossil" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid "Numbers" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "" @@ -2327,6 +2333,14 @@ msgstr "" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +msgid "Favorite applications" +msgstr "" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "" @@ -2344,8 +2358,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" @@ -2358,10 +2372,6 @@ msgstr "" msgid "Home Directory" msgstr "" -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "" @@ -2386,6 +2396,34 @@ msgstr "" msgid "Search Engines" msgstr "" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +msgid "Programs" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Server Configuration" +msgstr "" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +msgid "Start Here" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "" @@ -2431,109 +2469,109 @@ msgid "Dell" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "" @@ -2547,17 +2585,29 @@ msgid "Web Services" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 -msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +msgid "Ximian" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:43 -msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:44 +msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +msgid "System Settings" +msgstr "" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2582,8 +2632,8 @@ msgstr "" msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "" -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 -msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2603,254 +2653,120 @@ msgstr "Wastebasket" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "" -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +msgid "AFFS Volume" msgstr "" -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +msgid "AFS Network Volume" msgstr "" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +msgid "CD-ROM Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +msgid "CDROM Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +msgid "DVD Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +msgid "Enhanced DOS Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +msgid "Ext2 Linux Volume" msgstr "" -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +msgid "Ext3 Linux Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +msgid "Hardware Device Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +msgid "JFS Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +msgid "Minix Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +msgid "NFS Network Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "" -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +msgid "System Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +msgid "Windows NT Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +msgid "XFS Linux Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +msgid "XIAFS Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +msgid "Xenix Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 #, fuzzy -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "01/01/00, 01:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -#, fuzzy -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "01/01/00, 01:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "" - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 -msgid "? items" -msgstr "" - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 -msgid "unknown type" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" +msgid "reset" +msgstr "Wastebasket" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " -"aaron@eazel.com" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" +msgid "%ld of %ld" msgstr "" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog @@ -2863,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "To:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2871,7 +2787,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2880,7 +2796,7 @@ msgid "" "parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2888,7 +2804,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2897,7 +2813,7 @@ msgid "" "its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2906,7 +2822,7 @@ msgid "" "change it or its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -2914,7 +2830,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2922,7 +2838,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -2930,7 +2846,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -2938,7 +2854,7 @@ msgid "" "There is not enough space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2946,7 +2862,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2954,7 +2870,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2962,7 +2878,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2970,7 +2886,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2978,7 +2894,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2986,7 +2902,7 @@ msgid "" "The destination disk is read-only." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -2994,7 +2910,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3002,7 +2918,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3010,7 +2926,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3018,7 +2934,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3026,7 +2942,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3034,7 +2950,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3042,7 +2958,7 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3050,34 +2966,34 @@ msgid "" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943 msgid "Error while copying." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946 msgid "Error while moving." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 msgid "Error while linking." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954 msgid "Error while deleting." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Skip" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 msgid "Retry" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3086,7 +3002,7 @@ msgid "" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3095,11 +3011,11 @@ msgid "" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "Unable to replace file." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3107,22 +3023,29 @@ msgid "" "Would you like to replace it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122 msgid "Conflict while copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace All" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" @@ -3131,25 +3054,25 @@ msgstr "" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "" @@ -3159,290 +3082,296 @@ msgstr "" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr "" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 -msgid "th copy)" -msgstr "" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Moving files to the Wastebasket" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Preparing to Move to Wastebasket..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "You cannot copy items into the Wastebasket." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Can't Copy to Wastebasket" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 #, fuzzy msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "You cannot copy the Wastebasket." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "You cannot copy the Wastebasket." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 #, fuzzy msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "You cannot copy the Wastebasket." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Can't Change Wastebasket Location" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Can't Copy Wastebasket" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 #, fuzzy msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Can't Copy to Wastebasket" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 #, fuzzy msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "You cannot copy the Wastebasket." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 #, fuzzy msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Can't Copy Wastebasket" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Emptying the Wastebasket" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Preparing to Empty the Wastebasket..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" @@ -3450,257 +3379,505 @@ msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the " "Wastebasket?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Delete Wastebasket Contents?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -msgid "foo" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +msgid "foo" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +msgid "foo (copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 +msgid ".bashrc" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 +msgid ".bashrc (copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 +msgid ".foo.txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 +msgid ".foo (copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 +msgid "foo foo" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 +msgid "foo foo (copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +msgid "foo.txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +msgid "foo (copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +msgid "foo foo.txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +msgid "foo foo.txt txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +msgid "foo foo (copy).txt txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 +msgid "foo...txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 +msgid "foo.. (copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +msgid "foo..." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +msgid "foo... (copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +msgid "foo. (copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +msgid "foo. (another copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +msgid "foo (another copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +msgid "foo (another copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +msgid "foo (3rd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +msgid "foo (3rd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (another copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (3rd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -msgid "foo (copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 -msgid ".bashrc" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +msgid "foo (110th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 -msgid ".bashrc (copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +msgid "foo (111th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid ".foo.txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -msgid ".foo (copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -msgid "foo foo" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +msgid "foo (122nd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -msgid "foo foo (copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +msgid "foo (123rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -msgid "foo.txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -msgid "foo (copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -msgid "foo foo.txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +msgid "foo (124th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 -msgid "foo foo (copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 -msgid "foo foo.txt txt" +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 -msgid "foo foo (copy).txt txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -msgid "foo...txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -msgid "foo.. (copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -msgid "foo..." +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -msgid "foo... (copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -msgid "foo. (copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -msgid "foo. (another copy)" +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo (another copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (another copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo (3rd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (3rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo foo (another copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (13th copy)" +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (14th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (13th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (14th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (21st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (22nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (21st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (22nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#, fuzzy +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "01/01/00, 01:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (23rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo (24th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#, fuzzy +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "01/01/00, 01:00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo (24th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo (25th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo (25th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (24th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (25th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (24th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (25th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (10th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (10th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11st copy).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (11th copy)" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12nd copy).txt" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -msgid "foo (12th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -msgid "foo (13rd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 @@ -3715,225 +3892,225 @@ msgstr "" msgid "Never" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "" @@ -3942,37 +4119,37 @@ msgstr "" msgid " -_,;.?/&" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "" @@ -3997,6 +4174,31 @@ msgstr "" msgid "Restore the changed name" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" +"\n" +"medusa-indexd\n" +"medusa-searchd\n" +"\n" +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 +msgid "" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" msgstr "" @@ -4092,7 +4294,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4441,6 +4643,11 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558 +#, c-format +msgid "No description available for the \"%s\" theme" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 msgid "Searching Disks" msgstr "" @@ -4479,122 +4686,81 @@ msgstr "" msgid "%s Viewer" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 -msgid "Mount Error" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 -msgid "Unmount Error" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576 -msgid "is write-protected, mounting read-only" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +msgid "Root Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579 -msgid "is not a valid block device" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 +msgid "Mount Error" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580 -msgid "No medium found" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 +msgid "Unmount Error" msgstr "" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594 -msgid "" -"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " -"format that cannot be mounted." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 -msgid "" -"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " -"a format that cannot be mounted." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602 -msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 -msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." -msgstr "" - -#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609 -msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779 -msgid "ISO 9660 Volume" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801 -msgid "Ext2 Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " +"format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816 -msgid "MSDOS Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831 -msgid "NFS Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 +msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846 -msgid "ReiserFS Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 +msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862 -msgid "UFS Volume" +#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 +msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877 -msgid "Unknown Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 +msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 @@ -4649,16 +4815,16 @@ msgstr "" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "" -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "" @@ -4666,6 +4832,10 @@ msgstr "" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +msgid "Documentation" +msgstr "" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -4754,7 +4924,7 @@ msgstr "" msgid "View as List" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "" @@ -4766,111 +4936,117 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 #, fuzzy msgid "Empty Trash..." msgstr "_Empty Trash..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120 -msgid "scripts" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" +msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format +msgid "\"%s\" selected (%s)" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "" @@ -4882,7 +5058,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -4891,18 +5067,18 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -4910,7 +5086,7 @@ msgstr "" "\"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Do you want to delete it " "immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4919,7 +5095,7 @@ msgstr "" "The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete them immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -4928,17 +5104,17 @@ msgstr "" "%d of the selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete those %d items immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -4947,51 +5123,51 @@ msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Delete From Wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5013,29 +5189,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5043,105 +5207,106 @@ msgstr "" "The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete them immediately?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Delete from _Wastebasket..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Delete from _Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Move to _Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Move all selected items to the Wastebasket" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Empty Trash..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Trash" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " @@ -5150,7 +5315,7 @@ msgstr "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5159,49 +5324,49 @@ msgstr "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the wastebasket?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "" @@ -5326,120 +5491,162 @@ msgstr "" msgid "Cancel Rename?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -5448,134 +5655,134 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 #, fuzzy msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Remove a colour" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 #, fuzzy msgid "Select an icon:" msgstr "Select a colour to add:" @@ -5698,9 +5905,9 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 @@ -5845,10 +6052,6 @@ msgstr "" msgid "Make Link" msgstr "" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -5925,7 +6128,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "" @@ -6117,6 +6320,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "" @@ -6191,11 +6395,11 @@ msgstr "" msgid "Authors" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6203,11 +6407,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6228,15 +6432,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:501 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6244,8 +6448,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6259,37 +6463,37 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550 -#: src/nautilus-application.c:557 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:533 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:551 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:730 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6305,37 +6509,32 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6345,28 +6544,28 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6378,69 +6577,69 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 #, fuzzy msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6451,7 +6650,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6459,15 +6658,15 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6479,41 +6678,41 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "" #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "" @@ -6521,17 +6720,17 @@ msgstr "" #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "" #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr "" #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" @@ -6548,53 +6747,53 @@ msgstr "" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -6835,7 +7034,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" @@ -6901,10 +7100,6 @@ msgstr "" msgid "News Panel" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -6924,177 +7119,177 @@ msgstr "" msgid "Remove..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 #, fuzzy msgid "Couldn't install color" msgstr "Could not initialise Bonobo" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Select a colour to add:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 #, fuzzy msgid "Add a New Color..." msgstr "Add a new colour" -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Click on a colour to remove it" -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Click on a colour to remove it" -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 #, fuzzy msgid "Remove a Color..." msgstr "Remove a colour" -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "" @@ -7253,34 +7448,6 @@ msgstr "" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr "" @@ -7360,61 +7527,61 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 -msgid "Display the latest contents of the current location" +msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -msgid "Edit various Nautilus preferences" +msgid "Find" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -msgid "Find" +msgid "For_get History" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -msgid "For_get History" +msgid "Go to the Start Here folder" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "" @@ -7464,198 +7631,192 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648 -#: src/nautilus-window.c:1559 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +msgid "_Start Here" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "" @@ -7668,55 +7829,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "" -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "" @@ -7777,103 +7908,103 @@ msgstr "" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -7881,55 +8012,55 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 #, fuzzy msgid "Show _Toolbar" msgstr "Wastebasket" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "" @@ -7937,7 +8068,7 @@ msgstr "" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "" @@ -7945,11 +8076,11 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -7957,44 +8088,44 @@ msgid "" "and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1265 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1971 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "" @@ -8006,9 +8137,17 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop." + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Move all selected items to the Wastebasket" + #, fuzzy #~ msgid "Checking for authorization..." #~ msgstr "Custo_misation..." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 17552e371..be9518bbb 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,11 +4,10 @@ # Carlos Perell Marn , 2000-2001 # Jorge Carrasquilla Soares , 2000" # Ismael Olea \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -671,15 +670,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Todos los dems errores slo aparecen en el terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "Nombre del icono para la vista de Mozilla" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "informacin resumida de Mozilla" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -688,12 +687,12 @@ msgid "" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." msgstr "" "Una funcin JavaScript (pequeo programa de software) en esta pgina ha " -"intentado abrir una ventana nueva, pero Nautilus no implementa la apertura de " -"nuevas ventanas por medio de JavaScript.\n" +"intentado abrir una ventana nueva, pero Nautilus no implementa la apertura " +"de nuevas ventanas por medio de JavaScript.\n" "\n" "Intente ver la pgina en otro navegador web, como Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Aviso del JavaScript de Nautilus" @@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "Quitar un sitio:" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1262 #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1237 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -2613,7 +2612,7 @@ msgstr "El Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5208 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr "Volumen dispositivo hardware" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 msgid "JFS Volume" -msgstr "Volumen JFS" +msgstr "Volumen JFS" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" @@ -3421,7 +3420,7 @@ msgstr "Remplazar todos" # src/nautilus-link-set-window.c:185 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4195 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "enlace a %s" @@ -4085,36 +4084,36 @@ msgstr "foo (copia 124).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoy a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoy a las %-H:%M:%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoy a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoy a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoy, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1557 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoy, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "hoy" @@ -4122,39 +4121,39 @@ msgstr "hoy" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ayer a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ayer a las %-H:%M:%S" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ayer a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ayer a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2474 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ayer, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ayer, %-H:%M" # components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94 # components/services/install/command-line/eazel-revert.c:78 # components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "ayer" @@ -4163,136 +4162,136 @@ msgstr "ayer" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mircoles, Septiembre 00 0000 a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y a las %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2495 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, Oct 00 0000 a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1563 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Oct 00 0000 a las 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y a las %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Oct 00 0000, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" # libnautilus-private/nautilus-file.c:1565 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2586 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 carpetas" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2586 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3781 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 archivos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2590 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 elemento" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 carpeta" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2591 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3786 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 archivo" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2594 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u carpetas" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2595 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u archivos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4097 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4113 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? elementos" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2585 #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2929 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4118 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "tipo desconocido" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2931 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "Tipo MIME desconocido" @@ -4300,16 +4299,16 @@ msgstr "Tipo MIME desconocido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4127 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "desconocido" # libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -4319,7 +4318,7 @@ msgstr "" "Probablemente esto signifique que su archivo gnome-vfs.keys no est en el " "lugar correcto no esta siendo encontrada por alguna otra razn." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -4329,11 +4328,11 @@ msgstr "" "avise a la lista de correo de gnome-vfs." # src/file-manager/dfos-xfer.c:714 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4189 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "enlace" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4209 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "enlace (roto)" @@ -4719,11 +4718,11 @@ msgid "" "available.\n" msgstr "" "Medusa, la aplicacin que realiza bsquedas, no se puede encontrar en su " -"sistema. Si ha compilado usted mismo nautilus, necesitar instalar una " -"copia de medusa y recompilar nautilus. (Puede encontrar una copia de Medusa " -"en ftp://ftp.gnome.org)\n" -"Si est empleando una versin empaquetada de Nautilus, la bsqueda rpida " -"no est disponible.\n" +"sistema. Si ha compilado usted mismo nautilus, necesitar instalar una copia " +"de medusa y recompilar nautilus. (Puede encontrar una copia de Medusa en " +"ftp://ftp.gnome.org)\n" +"Si est empleando una versin empaquetada de Nautilus, la bsqueda rpida no " +"est disponible.\n" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:216 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 @@ -4845,7 +4844,7 @@ msgstr "No incluir en el men # src/file-manager/fm-search-list-view.c:140 # src/nautilus-bookmarks-window.c:172 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -5370,7 +5369,7 @@ msgstr "Nautilus no pudo montar el volumen seleccionado." msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus no pudo desmontar el volumen seleccionado." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volumen ISO 9660" @@ -5605,25 +5604,25 @@ msgstr "Vaciar la Papelera" msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar volumen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Esto abrir %d ventanas separadas. Est seguro de que quiere sto?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d ventanas?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" @@ -5631,87 +5630,87 @@ msgstr "" "seleccionados?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Eliminar?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1015 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionado" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 carpeta seleccionada" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d carpetas seleccionadas" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1026 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contiene 0 elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1028 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contiene 1 elemento)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contiene %d elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1026 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contiene un total de 0 elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1028 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contiene un total de 1 elemento)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1030 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contiene un total de %d elementos)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1041 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1045 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elementos seleccionados (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1052 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "otro elemento seleccionado (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1055 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)" @@ -5724,7 +5723,7 @@ msgstr "otros %d elementos seleccionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5733,7 +5732,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5742,11 +5741,11 @@ msgstr "" "La carpeta \"%s\" contiene ms archivos de los que Nautilus puede manejar. " "Algunos archivos no se mostrarn." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Demasiados archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5754,7 +5753,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no puede ser movido a la Papelera. Quiere borrarlo permanentemente " "ahora?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5763,7 +5762,7 @@ msgstr "" "Los %d elementos no pueden ser movidos a la Papelera. Quiere borrarlos " "permanentemente ahora?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5772,18 +5771,18 @@ msgstr "" "%d de los elementos seleccionados no pueden ser movidos a la Papelera. " "Quiere eliminar los %d elementos en este momento?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Borrar ahora?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1855 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Est seguro que desea eliminar permanentemente \"%s\" de la Papelera?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1860 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5792,44 +5791,44 @@ msgstr "" "Est seguro de que desea eliminar permanentemente los %d elementos " "seleccionados de la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Vaciar la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir el elemento seleccionado" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Otra _Aplicacin..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2120 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Una _Aplicacin..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Otro _Visor..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2122 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _Visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Ejecutar \"%s\" en cualquiera de los elementos seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5839,11 +5838,11 @@ msgstr "" "Guiones. Seleccionando un guin desde el men ejecutar ese guin con " "cualquier elemento seleccionado como entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Acerca de Guiones" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5886,17 +5885,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posicin y tamao de la ventana actual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Si selecciona la orden pegar archivos se mover \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser copiado si selecciona la orden Pegar Archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5904,7 +5903,7 @@ msgstr "" "Los %d elementos seleccionados sern movidos si selecciona la orden Pegar " "Archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5912,115 +5911,115 @@ msgstr "" "Los %d elementos seleccionado sern copiados si selecciona la orden Pegar " "Archivos\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No hay nada en el portapapeles para pegar." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abrir _en esta ventana" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2126 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abrir _en ventana nueva" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2128 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abrir _en %d nuevas ventanas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Vaciar la _Papelera..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Vaciar la _Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados permanentemente" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2145 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover a la _Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2669 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada elemento seleccionado a la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "E_liminar..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "E_liminar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Crear _enlaces" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Crear _enlace" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vaciar la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2154 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar la Papelera" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2161 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Remover las imgenes personalizadas" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2163 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Remover la imagen personalizada" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Cor_tar archivo" # components/music/nautilus-music-view.c:198 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Cor_tar archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Copiar archivo" # src/file-manager/dfos-xfer.c:723 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copiar archivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -6028,7 +6027,7 @@ msgstr "" "Este enlace no puede ser utilizado ya que no tiene destino. Quiere tirar " "este enlace a la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -6037,15 +6036,15 @@ msgstr "" "Este enlace no puede ser usado porque el destino \"%s\" no existe. Quiere " "tirar este enlace a la Papelera?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Enlace roto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Descartar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -6055,20 +6054,20 @@ msgstr "" "contenido?" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Ejecutar o Mostrar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -6077,18 +6076,18 @@ msgstr "" "cuestiones de seguridad. " # libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:252 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "No se pueden ejecutar enlaces remotos" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abriendo \"%s\"" # src/file-manager/fm-error-reporting.c:226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar Abrir?" @@ -6243,94 +6242,94 @@ msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cancelar el cambio?" # src/file-manager/fm-icon-view.c:109 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "por _Nombre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:110 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantener los iconos ordenados por nombre en filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:116 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "por T_amao" # src/file-manager/fm-icon-view.c:117 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantener los iconos ordenados por tamao en filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:123 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "por _Tipo" # src/file-manager/fm-icon-view.c:124 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantener los iconos ordenados por tipo en filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:130 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "por Fecha de Mo_dificacin" # src/file-manager/fm-icon-view.c:131 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantener los iconos ordenados por fecha de modificacin en filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:137 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "por Ma_rcas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:138 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantener los iconos ordenados por marcas en filas" # src/file-manager/fm-icon-view.c:318 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Restaurar los iconos a su tamao normal" # src/file-manager/fm-icon-view.c:318 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Restaurar los iconos a su tamao normal" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1277 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntando a \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." -msgstr "Arrastrar y soltar solo est implementado en sistemas de archivos " -"locales." +msgstr "" +"Arrastrar y soltar solo est implementado en sistemas de archivos locales." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Error de arrastrar y soltar" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Se ha utilizado un tipo de arrastre invlido." # libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:46 # src/file-manager/fm-list-view.c:1587 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:146 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Tamao" @@ -6338,14 +6337,14 @@ msgstr "Tama # libnautilus-private/nautilus-search-bar-criterion.c:44 # src/file-manager/fm-list-view.c:1593 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:152 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipo" # src/file-manager/fm-list-view.c:1599 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:158 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de Modificacin" @@ -6827,7 +6826,7 @@ msgstr "Abrir en %d _nuevas ventanas" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6835,7 +6834,7 @@ msgstr "" "Nautilus encontr ms resultados de los que puede mostrar. Algunos elementos " "que coinciden no sern mostrados." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Demasiadas coincidencias" @@ -7385,8 +7384,8 @@ msgid "" "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -"Nautilus no puede usarse ahora. Ejecutando la orden \"nautilus-clean-sh -x" -"\" desde la consola puede arreglar este problema. Si no lo arregla puede " +"Nautilus no puede usarse ahora. Ejecutando la orden \"nautilus-clean-sh -x\" " +"desde la consola puede arreglar este problema. Si no lo arregla puede " "intentar reiniciar su computador o instalar Nautilus nuevamente." # src/nautilus-application.c:353 @@ -8000,9 +7999,9 @@ msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" msgstr "" -"Elija el orden en que la informacin aparecer debajo de los " -"nombres de los iconos.\nAparecer ms informacin a medida que " -"ample la vista." +"Elija el orden en que la informacin aparecer debajo de los nombres de los " +"iconos.\n" +"Aparecer ms informacin a medida que ample la vista." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1865 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 @@ -9474,7 +9473,9 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "No se encontr ningn disco" #~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -#~ msgstr "Tipo de sistema de archivo equivocado, opcin equivocada, superbloque defectuoso" +#~ msgstr "" +#~ "Tipo de sistema de archivo equivocado, opcin equivocada, superbloque " +#~ "defectuoso" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1052 #~ msgid "Root" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index abc15a6fd..002b553e9 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-07 21:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-06 21:19+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -630,15 +630,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Seuraavat virheen nkyvt vain ptteell" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "Mozilla-nkymn kuvakkeen nimi" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "Mozillan yhteenveto" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" "\n" "Yrit katsoa tt sivua toisella WWW-selaimella, kuten Mozillalla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautiluksen JavaScript-varoitus" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Poista sivusto:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Ved msgid "Eclipse" msgstr "Pimennys" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Typyt" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5208 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Korvaa kaikki" # This is very hard to do in Finnish... #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4195 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "linkki tyyppiin %s" @@ -3800,64 +3800,64 @@ msgstr "jokin (124. kopio).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "tnn 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2450 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "tnn %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "tnn 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "tnn %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "tnn 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "tnn %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "tnn" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "eilen 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2469 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "eilen %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "eilen 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "eilen %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2474 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "eilen 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "eilen %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2477 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "eilen" @@ -3866,132 +3866,132 @@ msgstr "eilen" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Keskiviikko, syyskuu 00 0000, 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d. %Bta %Y, %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2495 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Ma loka 00 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d. %b %Y, %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Loka 00 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Loka 00 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d. %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00.00.00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d.%m.%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d.%m.%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 kohdetta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 hakemistoa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3781 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 tiedostoa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 kohde" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 hakemisto" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3786 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 tiedosto" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u kohdetta" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u hakemistoa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u tiedostoa" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4097 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4113 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? kohdetta" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? tavua" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4118 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "tuntematon tyyppi" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "tuntematon MIME-tyyppi" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4127 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "ohjelma" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "" "tarkoittanee, ett tiedosto gnome-vfs.keys on vrss paikassa tai ei lydy " "muusta syyst." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -4010,11 +4010,11 @@ msgstr "" "Mime-tyypill \"%s\" (tiedosto on \"%s\") ei ole kuvausta. Ilmoita tst " "gnome-vfs:n postituslistalle." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4189 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "linkki" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4209 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "linkki (rikki)" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "l nyt tiedostotyypin \"%s\" valikossa" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4543,9 +4543,9 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"Voit valita Gnomen hallintakeskuksesta kohdasta \"Tiedostotyypit ja " -"ohjelmat\", mit ohjelmia tarjotaan millekin tiedostotyypille. Haluatko " -"siirty sinne nyt?" +"Voit valita Gnomen hallintakeskuksesta kohdasta \"Tiedostotyypit ja ohjelmat" +"\", mit ohjelmia tarjotaan millekin tiedostotyypille. Haluatko siirty " +"sinne nyt?" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "Nautilus ei voinut liitt msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus ei voinut irrottaa valittua osiota." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 -osio" @@ -5145,94 +5145,94 @@ msgstr "Tyhjenn msgid "Unmount Volume" msgstr "Irrota osio" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tm avaisi %d eri ikkunaa. Oletko varma, ett haluat tehd tmn?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Avataanko %d ikkunaa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Oletko varma, ett haluat poistaa kohteen \"%s\" pysyvsti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaikki %d valittua kohdetta?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Poistetaanko?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" valittu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 hakemisto valittu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d hakemistoa valittu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (sislt 0 kohdetta)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (sislt yhden kohteen)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (sislt %d kohdetta)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (sislt yhteens 0 kohdetta)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (sislt yhteens yhden kohteen)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (sislt yhteens %d kohdetta)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" valittu (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d kohdetta on valittu (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 toinen kohde on valittu (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d muuta kohdetta on valittu (%s)" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgstr "%d muuta kohdetta on valittu (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5262,17 +5262,17 @@ msgstr "" "Hakemisto \"%s\" sislt enemmn tiedostoja kuin Nautilus voi ksitell. " "Joitakin tiedostoja ei ny." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Liian monta tiedostoa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi siirt roskakoriin. Haluatko poistaa sen heti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ei voi siirt %d valittua kohdetta roskakoriin. Haluatko poistaa ne heti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5289,17 +5289,17 @@ msgstr "" "On %d valittua kohdetta, joita ei voi siirt roskakoriin. Haluatko poistaa " "nm %d kohdetta heti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Poistetaanko heti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "Oletko varma, ett haluat poistaa kohteen \"%s\" pysyvsti roskakorista?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5308,40 +5308,40 @@ msgstr "" "Oletko varma, ett haluat poistaa pysyvsti kaikki %d valittua kohdetta " "roskakorista?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Poistetaanko roskakorista?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Kyt ohjelmaa \"%s\" valitun kohteen avaamiseen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Muu _sovellus..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Sovellus..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Muu _katselin..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Katselin..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Aja ohjelma \"%s\" valituilla kohteilla" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5351,11 +5351,11 @@ msgstr "" "skriptivalikossa. Kun skripti kynnistetn tst valikosta, se saa " "sytteenn valitut tiedostot." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Tietoja skripteist" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5396,124 +5396,124 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: nykyisen ikkunan sijainti ja koko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" siirtyy jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kopioituu, jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d valittua kohdetta siirtyvt, jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d valittua kohdetta kopioituvat, jos annat \"liit tiedostoja\"-komennon" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Leikepydll ei ole mitn liitettv." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Avaa _tss ikkunassa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Avaa %d uutta _ikkunaa nyttmist varten" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Poista _roskakorista..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Poista _roskakorista" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Poista kaikki valitut kohteet pysyvsti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Siirr _roskakoriin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Siirr jokainen valittu kohde roskakoriin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Poista..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Poista" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "_Tee linkkej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "_Tee linkki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Tyhjenn roskakori..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjenn roskakori" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Poista _mukautetut kuvat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Poista _mukautettu kuva" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Leikkaa tiedosto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Leikkaa tiedostoja" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopioi tiedosto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Kopioi tiedostoja" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "" "Tt linkki ei voi kytt, koska sill ei ole kohdetta. Haluatko heitt " "tmn linkin roskakoriin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5530,15 +5530,15 @@ msgstr "" "Tt linkki ei voi kytt, koska sen kohdetta \"%s\" ei ole olemassa. " "Haluatko heitt tmn linkin roskakoriin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Rikkininen linkki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Heit pois" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5547,35 +5547,35 @@ msgstr "" "\"%s\" on suoritettava tekstitiedosto. Haluatko kynnist sen vai nhd sen " "sislln?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Kynnist vai nyt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Kynnist" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Nytt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Valitettavasti et voi turvallisuussyist suorittaa komentoja etsivustolta." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Etlinkkej ei voi suorittaa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Avaa tiedostoa \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Perutaanko avaaminen?" @@ -5713,88 +5713,88 @@ msgstr "Nimet msgid "Cancel Rename?" msgstr "Perutaanko uudelleen nimeminen?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "_Nimen mukaan" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Pid kuvakkeet riveiss nimen mukaisessa jrjestyksess" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "_Koon mukaan" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Pid kuvakkeet riveiss koon mukaisessa jrjestyksess" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "_Tyypin mukaan" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Pid kuvakkeet riveiss tyypin mukaisessa jrjestyksess" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "Muokkaus_pivmrn mukaan" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Pid kuvakkeet riveiss muokkauspivmrn mukaisessa jrjestyksess" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "Tunnus_merkkien mukaan" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Pid kuvakkeet riveiss tunnusmerkkien mukaisessa jrjestyksess" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Palauta kuvakkeiden alkuperiset koot" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Palauta kuvakkeen alkuperinen koko" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "viittaa kohteeseen \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Veto ja pudotus toimii vain paikallisissa tiedostojrjestelmiss." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Veto- ja pudotusvirhe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Vetotyyppi oli vr." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Muokattu" @@ -6075,8 +6075,8 @@ msgid "" "the command line." msgstr "" "Etsin ei voi avata tiedostojrjestelmsi luetteloa. Luettelosi voi puuttua " -"tai olla viallinen. Voit luoda uuden luettelon ajamalla komennon " -"\"medusa-indexd\" pkyttjn komentorivilt." +"tai olla viallinen. Voit luoda uuden luettelon ajamalla komennon \"medusa-" +"indexd\" pkyttjn komentorivilt." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 msgid "Error reading file index" @@ -6156,13 +6156,13 @@ msgstr "Ei voi tehd #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" "Etsikseen nopeasti etsin tarvitsee luettelon jrjestelmsi tiedostoista. " -"Luetteloa ei ole nyt saatavilla. Voit luoda sen ajamalla komennon " -"\"medusa-indexd\" pkyttjn komentorivilt. Etsinnt kestnevt useita " +"Luetteloa ei ole nyt saatavilla. Voit luoda sen ajamalla komennon \"medusa-" +"indexd\" pkyttjn komentorivilt. Etsinnt kestnevt useita " "minuutteja, kunnes luot luettelon." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "_Avaa %d uutta ikkunaa, ja n #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "" "Nautilus lysi enemmn etsinttuloksia kuin se voi nytt. Joitkin jvt " "nkymtt." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Liian monta sopivaa" @@ -6583,6 +6583,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "_Venyt kuvaketta" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Luettelointi on %d%% valmis." @@ -6728,8 +6729,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6747,8 +6748,8 @@ msgstr "" "Toinen mahdollinen syy on, ett Nautilus on asennettu virheellisesti ja " "tiedosto Nautilus_Shell.oaf puuttuu.\n" "\n" -"Komennon \"nautilus-clean.sh -x\" ajaminen sulkee kaikki OAF- ja " -"GConf-prosessit, joita muutkin ohjelmat saattavat tarvita.\n" +"Komennon \"nautilus-clean.sh -x\" ajaminen sulkee kaikki OAF- ja GConf-" +"prosessit, joita muutkin ohjelmat saattavat tarvita.\n" "\n" "Joskus prosessien oafd ja gconfd sulkeminen korjaa ongelman, mutta emme " "tied miksi.\n" @@ -8357,8 +8358,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska Nautilus ei voi ksitell %s: " -"-sijainteja." +"Ei voitu nytt kohdetta \"%s\", koska Nautilus ei voi ksitell %s: -" +"sijainteja." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format @@ -8538,5 +8539,6 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index e1f77ea93..794a703b8 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-01 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:03+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Graphiques lisss" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:741 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "Usine pour la vue matriel" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Matriel" @@ -90,68 +90,68 @@ msgstr "Voir en tant que Mat msgid "hardware view" msgstr "vue du matriel" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "nom de l'icne pour la vue du matriel" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "rsum des informations matrielles" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s taille du cache" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu Go RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu Mo RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu Go" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu Mo" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Aperu du matriel" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Ceci reprsente la page CPU" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Ceci reprsente la page RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Ceci reprsente la page IDE" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Prcdent" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Rp. perso" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "D #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -614,15 +614,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Les autres erreurs sont indiques seulement dans le terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "Essayez de visualiser cette page dans un navigateur Web diffrent tel que " "Mozilla, Netscape ou Galeon." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus : Avertissement JavaScript " @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Pause" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Arrt" @@ -1721,92 +1721,97 @@ msgstr "Panneau lat msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Ne peut charger %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Chargement de %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas spcifi de nom pour le site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Erreur : le nom du site est absent" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Dsol, mais vous n'avez pas spcifi d'URL pour le site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Erreur : l'URL est absente" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Dsol, mais l'URL spcifie ne semble pas tre un fichier RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS invalide !" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "dition" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Enlever le site" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Nom du site :" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS du site : " -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Ajouter un nouveau site" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Ajouter un nouveau site :" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Enlever un site :" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Slectionner les sites :" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Termin" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1815,11 +1820,11 @@ msgstr "" "Cliquez sur 'Slectionner les sites' pour choisir les sites afficher" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Slectionner les sites" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2159,8 +2164,8 @@ msgstr "Glisser un embl msgid "Eclipse" msgstr "clipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblmes" @@ -2365,6 +2370,16 @@ msgstr "Blanc" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[Le type du fichier est] application" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favori" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2382,7 +2397,7 @@ msgstr "The GIMP" msgid "Desktop" msgstr "Bureau" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5195 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2420,6 +2435,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Moteurs de recherche" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Prfrences" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "application" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuration du Proxy" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Dmarrer" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2596,6 +2642,15 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Administration systme" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Une variation Eggplant du thme Crux" @@ -2621,7 +2676,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "C'est le thme par dfaut de Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" "Ce thme a t conu pour s'intgrer harmonieusement avec l'environnement " "GNOME classique" @@ -2687,50 +2743,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Volume priphrique matriel" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Volume de de type UFS" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "Volume de type MSDOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Volume de type Minix" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "Volume rseau de type NFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "Volume de type Linux ReiserFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Volume de type Solaris/BSD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Volume systme" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Volume Windows NT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Volume partag Windows" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Volume de type Windows VFAT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "Volume de type Linux XFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "Volume de type XIAFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Volume de type Xenix" @@ -3107,7 +3168,7 @@ msgstr "Remplacer tout" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "Lien vers %s" @@ -3151,226 +3212,232 @@ msgstr "%d #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (copie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (une autre copie)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "ime copie)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "re copie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "nde copie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "ime copie)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "ime copie)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copie)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (autre copie)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dime copie)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dire copie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dnde copie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dime copie)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dime copie)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d inconnu" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Dplacer des fichiers dans la corbeille" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Fichier traiter :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Dplacement" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Prparation du dplacement vers la corbeille..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Dplacement de fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Fichiers dplacs :" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Prparation du dplacement..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Dplacement termin..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Cration des liens sur les fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Fichiers lis :" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "liaison" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Prparation de la cration de liens..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Cration de liens termine..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Copie de fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Fichiers copis :" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Copie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Prparation de la copie..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Impossible de copier ces lments dans la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Impossible de copier dans la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "La corbeille doit rester sur le bureau." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Vous ne pouvez dplacer ce rpertoire corbeille." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Vous ne pouvez copier la corbeille." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Vous ne pouvez copier ce rpertoire corbeille." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Ne peut changer l'emplacement de la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Ne peut copier la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Vous ne pouvez dplacer un rpertoire sur lui mme." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Vous ne pouvez copier un rpertoire sur lui mme." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Ne peut tre dplac sur soi-mme" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Ne peut tre copier sur soi-mme" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Vous ne pouvez copier un fichier sur lui-mme." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Ne peut tre copi sur soi-mme" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3380,7 +3447,7 @@ msgstr "" "\n" "Vous n'avez pas la permission d'crire dans la destination." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3390,305 +3457,338 @@ msgstr "" "\n" "La destination n'a plus assez d'espace libre." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Erreur %s lors de la cration du nouveau rpertoire." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Erreur lors de la cration du nouveau rpertoire" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "nouveau rpertoire" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Suppression de fichiers" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Fichiers supprims :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Suppression" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Prparation de la suppression..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Prparation de la purge de la corbeille..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer dfinitivement tous les lments de la " "corbeille ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Supprimer le contenu de la corbeille?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Vider" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (copie).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (copie)txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (une autre copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (une autre copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (une autre copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (une autre copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000me copie).txt" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11me copie)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12me copie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10me copie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11me copie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12me copie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12me copie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13me copie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23me copie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12me copie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13me copie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14me copie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12me copie).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3704,64 +3804,64 @@ msgstr "foo (13 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "aujourd'hui 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "aujourd'hui %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "aujourd'hui 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "aujourd'hui, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "aujourd'hui %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "Hier 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "hier %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "hier 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "hier %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "hier, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "hier %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2466 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -3770,132 +3870,132 @@ msgstr "hier" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Vendredi 00 septembre 0000 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d/%m/%y %-I:%M %S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun 00 Oct 0000 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun 00 Oct 0000 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Oct 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "aucun lment" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "aucun rpertoire" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3769 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "aucun fichier" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3773 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 lment" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3773 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 rpertoire" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3774 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 fichier" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3777 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u lments" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3777 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u rpertoires" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3778 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u fichiers" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? lments" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4091 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? octets" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4106 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "type inconnu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4109 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "type MIME inconnu" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4115 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4147 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "application" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3905,7 +4005,7 @@ msgstr "" "signifie probablement que votre fichier gnome-vfs.keys est la mauvaise " "place ou qu'il n'a pu tre trouv pour une autre raison." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3914,11 +4014,11 @@ msgstr "" "Aucune description trouve pour le type MIME %s (le fichier est %s ), " "veuillez avertir la liste de diffusion de gnome-vfs" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4177 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "lien" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4197 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "lien (rompu)" @@ -4161,7 +4261,7 @@ msgstr "aucun" msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4171,7 +4271,7 @@ msgstr "" "basculer en mode manuel et laisser l'lment cet endroit ? Ceci changera " "le mode de rorganisation en manuel." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4181,7 +4281,7 @@ msgstr "" "basculer en mode manuel et laisser les lments cet endroit ? Ceci " "changera le mode de rorganisation en manuel." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4189,7 +4289,7 @@ msgstr "" "Ce rpertoire utilise un mode de rorganisation automatique. Voulez-vous " "basculer en mode manuel et laisser l'lment cet endroit ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4197,11 +4297,11 @@ msgstr "" "Ce rpertoire utilise un mode de rorganisation automatique. Voulez-vous " "basculer en mode manuel et laisser les lments cet endroit ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Basculer en rorganisation manuelle ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Basculer" @@ -4362,7 +4462,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Ne pas inclure dans le menu les lments de type %s " #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4770,54 +4870,42 @@ msgstr "Voir en tant que %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Visionneur de %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:585 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Disquette" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Lecteur Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:701 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "Volume racine" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Erreur de montage" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Erreur de dmontage" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1368 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "est protg en criture, montage en lecture seule" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "n'est pas un priphrique bloc valide" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1372 -msgid "No medium found" -msgstr "Aucun mdia trouv" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1376 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4826,7 +4914,7 @@ msgstr "" "disquette dans le lecteur." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1380 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4834,12 +4922,7 @@ msgstr "" "Nautilus a t incapable de monter le volume. Il n'y a probablement pas de " "mdia dans le priphrique." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1383 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" -"mauvais type de systme de fichiers, mauvaise option, mauvais superbloc" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1386 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4847,7 +4930,7 @@ msgstr "" "Nautilus est incapable de monter la disquette. La disquette est " "probablement dans un format qui ne peut tre mont." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1389 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4855,20 +4938,20 @@ msgstr "" "Nautilus est incapable de monter le volume slectionn. Le volume est " "probablement dans un format qui ne peut tre mont." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1394 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus est incapable de monter la disquette slectionne." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1396 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus est incapable de monter le volume slectionn." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1401 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus est incapable de dmonter le volume slectionn." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1568 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volume de type ISO 9660" @@ -4916,7 +4999,7 @@ msgstr "Efface le texte s msgid "Select All" msgstr "Slectionner tout" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Select _All" msgstr "Slectionner _tout" @@ -4924,16 +5007,16 @@ msgstr "S msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Slectionner tout le texte dans une zone de texte" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copier le texte" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "C_oller le texte" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:636 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4941,6 +5024,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Gestionnaire de fichier Nautilus et shell graphique" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documentation GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Usine pour le terminal et le gestionnaire de fichier de Nautilus" @@ -5040,7 +5128,7 @@ msgstr "Voir en tant qu'Ic msgid "View as List" msgstr "Voir en tant que Liste" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:685 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Arrire-plan" @@ -5052,130 +5140,117 @@ msgstr "Arri #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:996 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Rp. perso %.0s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1280 src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Vider la corbeille..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1282 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1302 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Dmonter le volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Cette opration ouvrira %d fentres indpendantes. tes-vous sr de vouloir " "faire cela ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Ouvrir %d fentres ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments " "slectionns ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Supprimer ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2881 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. FIXME: We've discussed that we don't want names of -#. * directories to be localized, and we also don't think that -#. * this should be in ~/Nautilus, since we want to get rid of -#. * the novice home directory, so this should be changed. -#. -#. Localizers: This is the name of a directory that's created -#. * in ~/Nautilus, and stores the scripts that appear in the -#. * Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1096 -msgid "scripts" -msgstr "scripts" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " %s slectionn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 rpertoire slectionn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1426 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d rpertoires slectionns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (sans lment)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenant 1 lment)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenant %d lments)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenant 0 lment au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenant 1 lment au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenant %d lments au total)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " %s slectionn (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d lments slectionns (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 autre lment slectionn (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d autres lments slectionns (%s)" @@ -5187,7 +5262,7 @@ msgstr "%d autres #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1504 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5196,7 +5271,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5205,11 +5280,11 @@ msgstr "" "Le rpertoire %s contient plus de fichiers que Nautilus peut en grer. " "Quelques fichiers ne seront pas affichs." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Beaucoup trop de fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5217,7 +5292,7 @@ msgstr "" " %s ne peut tre dplac dans la corbeille. Voulez-vous le supprimer " "immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5226,7 +5301,7 @@ msgstr "" "Les %d lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. " "Voulez-vous les supprimer immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5235,17 +5310,17 @@ msgstr "" "%d des lments slectionns ne peuvent tre dplacs dans la corbeille. " "Voulez-vous supprimer ces %d lments immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2880 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Supprimer immdiatement ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2910 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement %s de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2914 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5254,40 +5329,40 @@ msgstr "" "tes-vous sr de vouloir supprimer dfinitivement les %d lments " "slectionns de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Supprimer de la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3272 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Utiliser %s pour ouvrir l'lment slectionn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3354 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Autre _application..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3354 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Une _application..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Autre _visionneur..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visionneur..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Utiliser %s sur tous les lments slectionns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3778 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5297,11 +5372,11 @@ msgstr "" "Scripts. Si vous choisissez un script dans ce menu, il sera lanc avec les " "lments slectionns en entre." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr " propos des scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5344,19 +5419,19 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY : position et taille de la fentre courante" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" va tre dplac si vous choisissez la commande Coller les Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" va tre copi si vous choisissez la commande Coller les Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5364,7 +5439,7 @@ msgstr "" "Les %d lments slectionns seront dplacs si vous utiliser la commande " "Coller les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5372,100 +5447,100 @@ msgstr "" "Les %d lments slectionns vont tre copis si vous choisissez la commande " "Copier les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Le presse-papier est vide." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4124 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Ouvrir dans une _cette fentre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Ouvrir dans une _nouvelle fentre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Ouvrir dans %d _nouvelles fentres" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Supprimer de la _corbeille..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_Supprimer de la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Supprimer tous les lments slectionns dfinitivement" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Dplacer dans la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Dplacer chaque lment slectionn dans la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "Su_pprimer..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Su_pprimer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Crer des _liens" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4203 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Crer un _lien" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vider la corbeille..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Enlever les images personnalises" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Enlever l'image personnalise" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Couper le Fichier" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4246 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Couper les _Fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Co_pier le Fichier" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_pier les fichiers" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5473,7 +5548,7 @@ msgstr "" "Ce lien ne peut tre utilis, car il ne pointe sur rien. Voulez-vous envoyer " "ce lien dans la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5482,15 +5557,15 @@ msgstr "" "Ce lien ne peut tre utilis, car sa cible %s n'existe pas. Voulez-vous " "envoyer ce lien dans la corbeille ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Lien rompu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Passer outre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4484 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5499,19 +5574,19 @@ msgstr "" " %s est un fichier texte excutable. Voulez-vous le lancer ou afficher " "son contenu ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Lancer ou afficher ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Afficher" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5519,16 +5594,16 @@ msgstr "" "Dsol, mais vous ne pouvez pas excuter des commandes partir d'un site " "distant pour des raisons de scurit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Impossible de lancer les liens distants" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Ouverture de %s " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4698 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Annuler l'ouverture ?" @@ -5667,120 +5742,169 @@ msgstr "Renommage de msgid "Cancel Rename?" msgstr "Annuler le changement de nom?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "Par _Nom" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Les lments apparaissent tris par nom" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "Par T_aille" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Les lments apparaissent tris par taille" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "Par _Type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Les lments apparaissent tris par type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "Par _Date de Modification" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Les lments apparaissent tris par date" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "Par _Emblmes" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Les lments apparaissent tris par emblmes" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Rest_aurer les icne leur taille initiale" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Rest_aurer l'icne sa taille initiale" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pointe sur %s " -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas assigner plus d'un icne la fois! Slectionnez juste " +"une image pour en faire un icne personnalis." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Plus d'une image" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Le fichier que vous avez slectionn ne se trouve pas sur cet ordinateur. " +"Vous ne pouvez utiliser que des images en local pour en faire des icnes " +"personnaliss." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Uniquement les images locales" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Le fichier que vous avez slectionn n'est pas une image. Vous ne pouvez " +"utiliser que des images en local pour en faire des icnes personnaliss." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Images uniquement" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprits de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Annuler le changement de groupe ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Changement de groupe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annuler le changement de propritaire ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Changement de propritaire" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "rien" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "impossible lire" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 lment de taille %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d lments, totalisant %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(quelques lments sont impossible lire)" @@ -5789,135 +5913,135 @@ msgstr "(quelques #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Contenu :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Gnral" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Cible du lien :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Type MIME :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Dernire modification :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Dernier accs :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Slectionner une icne personnalise..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Enlever l'icne personnalise" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Bit UID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Permissions spciales :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Bit GID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sticky bit" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" "Vous n'tes pas le propritaire de cet lment, vous ne pouvez donc pas en " "changer les permissions." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Propritaire :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Propritaire :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Groupe :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Autres :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "criture" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Excution" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "En mode texte :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "En mode numrique :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Dernier changement :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Impossible de dterminer les permissions de %s ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Annuler l'affichage de la fentre Proprits ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Cration de la fentre Proprits" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Slectionnez une icne :" @@ -6568,11 +6692,11 @@ msgstr " msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Ne peut crer le dossier requis" -#: src/nautilus-application.c:281 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6583,11 +6707,11 @@ msgstr "" "Nautilus, veuillez crer ce rpertoire, ou dfinir les permissions de telle " "sorte que Nautilus puisse le crer." -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "ne peut crer les dossiers requis" -#: src/nautilus-application.c:287 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6614,7 +6738,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:502 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6624,8 +6748,8 @@ msgstr "" "clean.sh -x depuis la console peut rgler le problme. Sinon, vous pouvez " "essayer de redmarer l'ordinateur et installer Nautilus de nouveau." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:508 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6664,17 +6788,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:539 src/nautilus-application.c:557 -#: src/nautilus-application.c:564 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Arrt de Nautilus cause d'une erreur inconnue." -#: src/nautilus-application.c:540 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6682,7 +6806,7 @@ msgstr "" "Impossible d'utiliser Nautilus cause d'une erreur inattendue en provenance " "d'OAF." -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6692,7 +6816,7 @@ msgstr "" "provenance d'OAF lorsqu'il a tent de localiser l'usine. Tuer oafd et " "redmarrer Nautilus peut aider rsoudre le problme." -#: src/nautilus-application.c:565 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6702,7 +6826,7 @@ msgstr "" "provenance d'OAF lorsqu'il a tent de localiser l'objet shell. Tuer oafd et " "redmarrer peut aider rsoudre le problme." -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6753,7 +6877,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez effacer manuellement ce fichier pour utiliser de nouveau " "l'assistant.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:470 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6766,7 +6890,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:484 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6775,7 +6899,7 @@ msgstr "" "Pour les utilisateurs n'ayant pas d'exprience avec\n" "GNOME et %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:492 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6784,7 +6908,7 @@ msgstr "" "Pour les utilisateurs connaissant l'environnment GNOME\n" "et %s mais ne se dcrivant pas comme technicien ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:502 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6793,7 +6917,7 @@ msgstr "" "Pour les utilisateurs expriments qui veulent matriser\n" "tous les dtails de %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:547 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6813,15 +6937,15 @@ msgstr "" "Si vous savez que votre ordinateur utilise une connexion par proxy,\n" "cliquez sur Vrifier et Nautilus l'utilisera.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:561 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Vrifier ma connection et scruter pour des mises jour" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Ne pas vrifier ma connection ou la prsence de mises jour" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:627 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6832,34 +6956,34 @@ msgstr "" "proxy pour accder au Web. Indiquez le nom ou le port de votre\n" "serveur proxy ci-dessous si vous le connaissez." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:639 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Aucun serveur proxy ncessaire." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Utiliser ce serveur proxy :" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:665 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Adresse du proxy :" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:682 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:727 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" "Vrification de votre connexion Internet et scrutage pour des mises jour..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:735 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Tlchargement des mises jour de Nautilus..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:879 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6869,20 +6993,20 @@ msgstr "" "paramtres dplaceront vos icnes de bureau vers\n" "Nautilus et fairont de Nautilus votre bureau par dfaut.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:886 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Utiliser Nautilus pour dessiner le bureau" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:892 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Dplacer les icnes de bureau existantes vers le bureau Nautilus." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:900 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Lancer Nautilus lorsque GNOME dmarre." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:986 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6899,7 +7023,7 @@ msgstr "" "\n" "Nous esprons que vous apprcierez Nautilus !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:993 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6911,15 +7035,15 @@ msgstr "" "\n" "Nous esprons que vous apprcierez Nautilus !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Premire configuration de Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1049 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Bienvenue dans Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1051 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6940,41 +7064,41 @@ msgstr "" "Cliquez sur Suivant pour personnaliser votre environnement Nautilus." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1062 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Termin" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Choisissez votre niveau d'utilisateur" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Transition GMC vers Nautilus" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Vrification de votre connexion Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Mise jour de Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1101 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Configuration du Proxy" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1174 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Mise jour en cours..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Mise jour termine. Cliquez sur le bouton Suivant pour continuer." @@ -6982,7 +7106,7 @@ msgstr "Mise #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "" "Aucune mise jour disponible... Cliquez sur le bouton Suivant pour " @@ -7191,7 +7315,8 @@ msgid "" "More information appears as you zoom in closer" msgstr "" "Choisissez l'ordre des informations apparassant sous le nom des icnes.\n" -"Plus vous zoomez sur un lment et plus les informations qui vont apparatre seront nombreuses." +"Plus vous zoomez sur un lment et plus les informations qui vont apparatre " +"seront nombreuses." #: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 msgid "Default View" @@ -7303,7 +7428,7 @@ msgstr "Ne pas cr msgid "Preview Sound Files" msgstr "Prvisionner les fichiers sons" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "L'apparence des rpertoires est publique" @@ -7368,10 +7493,6 @@ msgstr "Acc msgid "News Panel" msgstr "Panneau de News" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Prfrences" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7818,273 +7939,283 @@ msgid "For_get History" msgstr "Oublier l'historique" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[lments qui sont]des rpertoires" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Aller votre rpertoire personnel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Aller l'emplacement suivant" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Aller l'emplacement prcdent" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" "Remonter vers l'emplacement qui contient l'emplacement actuellement affich" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Cacher la barre d'_emplacement" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:463 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Cacher la barre d'_tat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:469 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Cacher le _panneau latral" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Cacher la barre d'_outils" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" msgstr "Liste de diffusion o vous pouvez envoyer vos impressions sur Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Rfrence rapide de Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "_Notes de version de Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "_Manuel utilisateur de Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fentre" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "New _Window" msgstr "Nouvelle _fentre" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Normal Size" msgstr "Taille normale" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Ouvrir une autre fentre" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Refresh" msgstr "Rafrachir" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Report Profiling" msgstr "Rapporter le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Reset Profiling" msgstr "Initialiser le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Rechercher sur le Web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search this computer for files" msgstr "Rechercher des fichiers en local" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afficher le contenu avec un niveau de dtail normal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Affiche le contenu avec un niveau de dtail moins lev" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Affiche le contenu avec un niveau de dtail plus lev" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "Dmarrer le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "Arrter le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Arrter le chargement de cet emplacement" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Annuler la dernire modification de texte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Utiliser des prfrences appropries pour les dbutants" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Utiliser des prfrences appropries pour les experts" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Utiliser des prfrences appropries pour la plupart des personnes" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Voir en tant que..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Recherche _Web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Recherche Web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrire" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrire" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr " _propos de Nautilus..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "Prcdent" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arrire-plans et emblmes..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "S_ignets" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fentre" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Edit" msgstr "_dition" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_diter les signets..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "diter les prfrences..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Sentiment" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Aller" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Rp perso" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Emplacement..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "Taille normale" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Prfrences" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Rafrachir" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Papproter le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Initialiser le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Dmarrer" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Dmarrer le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Arreter le profilage" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Annuler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_Remonter niveau" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Vue" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Voir en tant que..." @@ -8114,43 +8245,6 @@ msgstr "" "Veuillez crire pour fournir vos impressions, " "des commentaires, et des suggestions." -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas assigner plus d'un icne la fois! Slectionnez juste " -"une image pour en faire un icne personnalis." - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Plus d'une image" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Le fichier que vous avez slectionn ne se trouve pas sur cet ordinateur. " -"Vous ne pouvez utiliser que des images en local pour en faire des icnes " -"personnaliss." - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Uniquement les images locales" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Le fichier que vous avez slectionn n'est pas une image. Vous ne pouvez " -"utiliser que des images en local pour en faire des icnes personnaliss." - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Images uniquement" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -8225,7 +8319,7 @@ msgstr "D msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Ne peut supprimer le thme" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8235,11 +8329,11 @@ msgstr "Ne peut supprimer le th msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Aperu de version %s : %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Echec de visualisation" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8248,12 +8342,12 @@ msgstr "" "La vue %s a rencontr une erreur et son excution ne peut pas continuer. " "Vous pouvez choisir une autre vue ou aller un un emplacement diffrent." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vue %s a rencontre une erreur durant son dmarrage." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8261,7 +8355,7 @@ msgstr "" "Un des panneaux latraux a provoqu une erreur et son excution ne peut pas " "continuer. Malheureusement je ne peux pas identifier lequel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8270,23 +8364,23 @@ msgstr "" "Le panneau latral %s a provoqu une erreur et son excution ne peut pas " "continuer. Si cette erreur persiste, vous devrez dselectionner ce panneau." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Echec panneau latral" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Ne peut trouver %s . Vrifiez l'orthographe et essayez nouveau." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "Emplacement \"%s\" invalide. Vrifiez l'orthographe et essayer nouveau." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8294,29 +8388,29 @@ msgid "" msgstr "" "Ne peut afficher %s , car Nautilus ne peut dterminer le type du fichier." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus n'a aucun visionneur d'install capable d'afficher %s ." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Ne peut afficher %s , car Nautilus ne reconnat pas les emplacements %s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Ne peut afficher %s , car la tentative de connexion a choue." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Ne peut afficher %s , car l'accs n'a pas t autoris." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8325,7 +8419,7 @@ msgstr "" "Ne peut afficher %s , car aucun hte %s n'a pas t trouv. Vrifiez " "que l'orthographe ainsi que vos paramtres de proxy soient corrects." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8334,7 +8428,7 @@ msgstr "" "Impossible de visualiser %s , car le nom de serveur est vide. Vrifiez " "que vos paramtres du proxy sont corrects." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8346,54 +8440,54 @@ msgstr "" "service de recherche Medusa, et si vous n'avez pas d'index que l'indexeur " "Medusa est en cours." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Recherche indisponible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus ne peut pas visualiser %s ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Impossible d'afficher la localisation" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:352 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "Voulez-vous rellement oublier tout l'historique?" -#: src/nautilus-window-menus.c:355 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Voulez-vous rellement ne pas conserver les emplacements visits?" -#: src/nautilus-window-menus.c:360 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Oublier l'historique ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:361 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Oublier" -#: src/nautilus-window-menus.c:464 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Afficher la barre d'_tat" -#: src/nautilus-window-menus.c:470 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Afficher le _panneau latral" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'_outils" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" @@ -8401,7 +8495,7 @@ msgstr "Afficher la barre d'_emplacement" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:627 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8409,14 +8503,14 @@ msgstr "Copyright #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:634 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "" "Traducteurs :\n" "Jean-Michel Ardantz\n" "Christophe Merlet (RedFox)" -#: src/nautilus-window-menus.c:640 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8485,6 +8579,34 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11me copie)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11me copie).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12me copie)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13me copie)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "est protg en criture, montage en lecture seule" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "n'est pas un priphrique bloc valide" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Aucun mdia trouv" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "mauvais type de systme de fichiers, mauvaise option, mauvais superbloc" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "scripts" + #~ msgid "Year" #~ msgstr "Anne" @@ -8512,9 +8634,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Root" #~ msgstr "Racine" -#~ msgid "UFS Volume" -#~ msgstr "Volume de de type UFS" - #~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." #~ msgstr "Nautilus est incapable de crer le dossier %s" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index e20c05ac1..8b7b35015 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-10 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-24 19:35+0100\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "" @@ -86,65 +86,65 @@ msgstr "" msgid "hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "" @@ -601,15 +601,15 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -618,7 +618,7 @@ msgid "" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "" @@ -1712,88 +1712,93 @@ msgstr "" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "inniu %-I:%M %p" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "Scros" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "Scros" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Tg gach rud" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 #, fuzzy @@ -1801,19 +1806,19 @@ msgid "Done" msgstr "Crochnaithe!" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "Tg gach rud" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2152,8 +2157,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2362,6 +2367,15 @@ msgstr "" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "it" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "" @@ -2379,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5238 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2418,6 +2432,36 @@ msgstr "" msgid "Search Engines" msgstr "Cuardaigh" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "romhchlr" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +msgid "Server Configuration" +msgstr "" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Meid" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "" @@ -2595,6 +2639,14 @@ msgstr "" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +msgid "System Settings" +msgstr "" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2621,7 +2673,7 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "" #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2686,50 +2738,54 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 -msgid "MSDOS Volume" +msgid "JFS Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 -msgid "Minix Volume" +msgid "MSDOS Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 -msgid "NFS Network Volume" +msgid "Minix Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 -msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgid "NFS Network Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 -msgid "Solaris/BSD Volume" +msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 -msgid "System Volume" +msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 -msgid "Windows NT Volume" +msgid "System Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 -msgid "Windows Shared Volume" +msgid "Windows NT Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 -msgid "Windows VFAT Volume" +msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 -msgid "XFS Linux Volume" +msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 -msgid "XIAFS Volume" +msgid "XFS Linux Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "" @@ -3022,7 +3078,7 @@ msgstr "" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" @@ -3066,536 +3122,565 @@ msgstr "" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr "" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 #, fuzzy msgid "Deleting files" msgstr "Scros" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 #, fuzzy msgid "Deleting" msgstr "Scros" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +msgid "foo (110th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +msgid "foo (111th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "" #. Today, use special word. @@ -3613,72 +3698,72 @@ msgstr "" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 #, fuzzy msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 #, fuzzy msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "inniu %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 #, fuzzy msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 #, fuzzy msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 #, fuzzy msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 #, fuzzy msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "inn %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 #, fuzzy msgid "yesterday" msgstr "inn %-I:%M %p" @@ -3688,123 +3773,123 @@ msgstr "inn #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 #, fuzzy msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "saghas gan aithne" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 #, fuzzy msgid "unknown MIME type" msgstr "saghas gan aithne" @@ -3812,34 +3897,34 @@ msgstr "saghas gan aithne" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "romhchlr" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "" @@ -4261,7 +4346,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4649,96 +4734,80 @@ msgstr "" msgid "%s Viewer" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:585 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Gan aithne" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:701 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1269 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1269 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1336 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1339 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1340 -msgid "No medium found" -msgstr "" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1344 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1351 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1354 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1357 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1362 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1364 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1369 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" @@ -4812,6 +4881,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "it" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -4915,115 +4989,115 @@ msgstr "" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:922 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Baile" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1206 src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1208 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1228 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 #, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Scros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Scros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 #, fuzzy msgid "1 folder selected" msgstr "Roghnir Dathanna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "Roghnir Dathanna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "" @@ -5035,7 +5109,7 @@ msgstr "" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5044,98 +5118,98 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5157,182 +5231,182 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Oscil ins an Fuinneog _Nua" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Scros..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "Scros..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Scros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr "Cealaigh" @@ -5459,135 +5533,165 @@ msgstr "" msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cealaigh" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 #, fuzzy msgid "by _Name" msgstr "Ainm" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 #, fuzzy msgid "by _Size" msgstr "Meid" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 #, fuzzy msgid "by _Type" msgstr "Saghas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:217 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2702 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2703 src/file-manager/fm-icon-view.c:2722 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2721 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Meid" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Saghas" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -5596,139 +5700,139 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Saghas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Meid: " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "it:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 #, fuzzy msgid "MIME Type:" msgstr "saghas MIME" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 #, fuzzy msgid "Owner:" msgstr "inear" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 #, fuzzy msgid "Group:" msgstr "grupa" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 #, fuzzy msgid "Read" msgstr "Athld" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "" @@ -6387,7 +6491,7 @@ msgid "" "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " @@ -6411,7 +6515,7 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. @@ -6582,7 +6686,7 @@ msgstr "" msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 #: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "" @@ -6988,7 +7092,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" @@ -7053,10 +7157,6 @@ msgstr "" msgid "News Panel" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7636,7 +7736,7 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "" @@ -7806,36 +7906,6 @@ msgid "" "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -7907,7 +7977,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -7917,93 +7987,93 @@ msgstr "" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8011,16 +8081,16 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 35722dbf2..0c4117e17 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-19 04:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-07 19:16+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Grficos suaves" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:741 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Sar" @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Harddware" @@ -91,68 +91,68 @@ msgstr "Ver como hardware" msgid "hardware view" msgstr "vista de hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "nome da icona para a vista de hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "resume da informacin do hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s tamao de cach" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "O tempo activo %d das, %d horas, %d minutos" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Resume do hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Axuda" @@ -185,17 +185,17 @@ msgid "Internal use only" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1525 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1581 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" @@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Tdolos erros posteriores se amosarn s no terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "nome da icona para a vista do mozilla" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -626,7 +626,7 @@ msgid "" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Aviso de JavaScript do Nautilus" @@ -1586,57 +1586,57 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Pista" -#: components/music/nautilus-music-view.c:244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Ttulo" -#: components/music/nautilus-music-view.c:244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: components/music/nautilus-music-view.c:244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Taxa de bits" -#: components/music/nautilus-music-view.c:244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: components/music/nautilus-music-view.c:329 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Definir Cartula" -#: components/music/nautilus-music-view.c:680 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Desculpe, mais '%s' non un ficheiro de imaxe usable." -#: components/music/nautilus-music-view.c:682 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 #: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Non unha Imaxe" -#: components/music/nautilus-music-view.c:730 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Seleccione unha imaxe para a cartula do lbum:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1176 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1179 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1191 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Non posible reproducir o ficheiro" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1187 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1644,46 +1644,46 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1212 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Desculpe, mais a vista de msica anda non pode reproducir ficheiros non " "locais" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1213 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Non posible reproducir ficheiros remotos" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1499 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Arrastre para moverse ao longo da pista" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1539 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Reproducir" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1553 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1567 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1694 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Desculpe, pero houbo un erro lendo %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1695 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Non posible ler o cartafol" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1800 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -1704,92 +1704,97 @@ msgstr "Panel lateral para as novas" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1327 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Non foi posible cargar %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1567 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Cargando %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Non indicou un nove para o sitio!" -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Erro por falta do nome do sitio" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Non indicou un URL para o sitio!" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Erro por falta do URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "O url indicado non semella ser un ficheiro RSS vlido!" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS non vlido" -#: components/news/nautilus-news.c:2007 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: components/news/nautilus-news.c:2270 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Eliminar sitio" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2289 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2300 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS do sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2315 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Engadir novo sitio" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2338 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Engadir un novo sitio:" -#: components/news/nautilus-news.c:2347 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Eliminar un sitio:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2355 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2372 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleccionar sitios:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2387 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Feito" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2415 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1798,11 +1803,11 @@ msgstr "" "Prema o botn 'Seleccionar sitios' para escoller os sitios para mostrar." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2443 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Seleccionar sitios" -#: components/news/nautilus-news.c:2503 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "imaxe indicando que as novas cambiaron" @@ -1919,7 +1924,6 @@ msgid "Lucida" msgstr "Lucida" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Servicios" @@ -2141,8 +2145,8 @@ msgstr "Solte un emblema sobre un obxecto para engadilo msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" @@ -2347,6 +2351,15 @@ msgstr "Branco" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[O tipo do ficheiro ] unha aplicacin" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2364,8 +2377,8 @@ msgstr "O Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:386 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Lixo" @@ -2402,6 +2415,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Motores de busca" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "programa" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configuracin do proxy Web" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Iniciar" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2447,109 +2491,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Internacional" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Proxecto de documentacin de Linux (LDP)" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Linux Resources" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Novas e medios" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Software" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2563,17 +2607,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Servicios Web" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "Base de datos de hardware de Linux da ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "Centro de recursos de Linux da ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Administracin do sistema" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2599,7 +2656,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Este o tema predeterminado do Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Tema deseado para encaixar ben co ambiente clsico de GNOME" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2663,50 +2721,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Volume de dispositivos de hardware" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Volume AFFS" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "Volume MSDOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Volume Minix" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "Volume de rede NFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "Volume ReiserFS de Linux" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Volume de Solaris/BSD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Volume de Sistema" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Volume de Windows NT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Volume compartido de Windows" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Volume VFAT de Windows" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "Volume XFS de Linux" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "Volume XIAFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Volume Xenix" @@ -3074,7 +3137,7 @@ msgstr "Substitu #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "ligazn a %s" @@ -3118,226 +3181,232 @@ msgstr "%d #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (copia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (outra copia)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr " copia)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr " copia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr " copia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr " copia)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr " copia)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (outra copia)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d copia)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d copia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d copia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d copia)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d copia)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d descoecido" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Movendo ficheiros lixo" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Ficheiros eliminados:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Preparando para mover lixo..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Movendo ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Ficheiros movidos:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Preparando para mover..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Acabando de mover..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Creando ligazns s ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Ficheiros ligados:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Ligando" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Preparando para crear ligazns..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Acabando de crear ligazns..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Copiando ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Ficheiros copiados:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Preparando para copiar..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Non pode copiar elementos lixo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Non se pode copiar lixo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "O lixo ten que ficar no escritorio." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Non pode mover este cartafol do lixo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Non pode copiar lixo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Non pode copiar este cartafol de lixo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Non se pode alterar a localizacin do lixo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Non se pode copiar o lixo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Non se pode mover un cartafol a si mesmo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Non se pode copiar un cartafol a si mesmo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Non se pode mover a si mesmo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Non se pode copiar a si mesmo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Non pode copiar un ficheiro sobre si mesmo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Non se pode copiar sobre si mesmo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3347,7 +3416,7 @@ msgstr "" "\n" "Non ten permisos para escribir no destino." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3357,303 +3426,336 @@ msgstr "" "\n" "Non hai espacio no destino." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Erro \"%s\" creando o novo cartafol." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Erro creando o novo cartafol" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "cartafol sen ttulo" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Borrando ficheiros" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Ficheiros borrados:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Preparando para borrar ficheiros..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Baleirando o lixo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Preparando para baleirar o lixo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Est seguro de que quere borrar permanentemente os elementos do lixo?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Borrar os contidos do lixo?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Baleiro" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "chou" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "chou (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".chou.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".chou (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "chou chou" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "chou chou (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "chou.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "chou (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "chou chou.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "chou chou (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "chou chou.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "chou chou (copia).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "chou...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "chou.. (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "chou..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "chou... (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "chou. (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "chou. (outra copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "chou (outra copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "chou (outra copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "chou (3 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "chou (3 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "chou chou (outra copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "chou chou (3 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "chou (13 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "chou (14 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "chou (13 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "chou (14 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "chou (21 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "chou (22 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "chou (21 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "chou (22 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "chou (23 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "chou (23 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "chou (24 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "chou (24 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "chou (25 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "chou (25 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "chou chou (24 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "chou chou (25 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "chou chou (24 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "chou chou (25 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "chou chou (100000000000000 copia).txt" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "chou (10 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "chou (11 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "chou (10 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "chou (11 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "chou (11 copia)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "chou (12 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "chou (12 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "chou (10 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "chou (11 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "chou (11 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "chou (12 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "chou (11 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "chou (12 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "chou (22 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "chou (13 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "chou (23 copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "chou (12 copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "chou (13 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "chou (14 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "chou (12 copia).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3669,64 +3771,64 @@ msgstr "chou (13 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "hoxe s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "hoxe s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "hoxe s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "hoxe s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "hoxe, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "hoxe, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "hoxe" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "onte s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "onte s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "onte s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "onte s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "onte, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "onte,s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -3735,132 +3837,132 @@ msgstr "onte" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mrcores, 00 de setembro de 0000 s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %d de %B de %Y s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 s 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d %b %Y s %-H:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Lun, 00 out 0000 s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Out 0000 s 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y s %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 out 0000, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%-m/%y, %-H:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 ficheiros" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 elemento" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 cartafol" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 ficheiro" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementos" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u cartafoles" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u ficheiros" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? elementos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "tipo descoecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "tipo MIME descoecido" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "descoecido" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3870,7 +3972,7 @@ msgstr "" "probablemente signifique que o ficheiro gnome-vfs.keys non est no lugar " "correcto ou que non se atopa por algunha outra razn." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3879,11 +3981,11 @@ msgstr "" "Non se atopou a descricin do tipo mime \"%s\" (o ficheiro \"%s\"), por " "favor, informe na lista de correo de gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "ligazn" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "ligazn (estragada)" @@ -4126,7 +4228,7 @@ msgstr "ning msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4136,7 +4238,7 @@ msgstr "" "deixar este elemento onde o deixou? Isto estragar a disposicin manual " "almacenada." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4146,7 +4248,7 @@ msgstr "" "deixar estes elementos onde os deixou? Isto estragar a disposicin manual " "almacenada." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4154,7 +4256,7 @@ msgstr "" "Esta carpeta usa colocacin automtica. Quere trocar a colocacin manual e " "deixar este elemento onde o deixou?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4162,11 +4264,11 @@ msgstr "" "Esta carpeta usa colocacin automtica. Quere trocar a colocacin manual e " "deixar estes elementos onde os deixou?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Trocar a Colocacin Manual?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Trocar" @@ -4311,7 +4413,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Non inclur no men para os elementos \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4705,54 +4807,42 @@ msgstr "Ver como %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Visualizador de %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:585 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Descoecido" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Disquete" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Unidade Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:701 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "Volume raz" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Erro montar" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Erro desmontar" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1368 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "est protexido para escritura, montando s para lectura" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "non un dispositivo de bloques vlido" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1372 -msgid "No medium found" -msgstr "Non se atopou o medio" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1376 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4761,7 +4851,7 @@ msgstr "" "unidade." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1380 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4769,13 +4859,7 @@ msgstr "" "O nautilus non puido montar o volume. Probablemente non hai ningn medio no " "dispositivo." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1383 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" -"tipo de sistema de ficheiros incorrecto, opcin errnea, superbloque errneo " -"en" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1386 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4783,7 +4867,7 @@ msgstr "" "O Nautilus non puido montar a disqueteira. O disquete est probablemente nun " "formato que non pode ser montado." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1389 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4791,20 +4875,20 @@ msgstr "" "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado. Probablemente est nun " "formato que non pode ser montado." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1394 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "O Nautilus non puido montar a unidade de disquete seleccionada." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1396 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "O Nautilus non puido montar o volume seleccionado." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1401 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "O Nautilus non puido desmontar o volume seleccionado." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1568 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volume ISO 9660" @@ -4860,16 +4944,16 @@ msgstr "Seleccionar Todo" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Seleccionar todo o texto nun campo de texto" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Pegar texto" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4877,6 +4961,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Xestor de ficheiros e shell grfica Nautilus" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documentacin de GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Fbrica para a shell e o xestor de ficheiros Nautilus" @@ -4965,7 +5054,7 @@ msgstr "Ver como iconas" msgid "View as List" msgstr "Ver como lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:685 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Fondo" @@ -4977,123 +5066,116 @@ msgstr "Fondo" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:996 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Persoal de %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1280 src/nautilus-sidebar.c:1493 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Baleirar o lixo..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1282 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1494 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1302 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Isto abrir %d fiestras separadas. Est seguro de que quere facer isto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d fiestras?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Est seguro de que quere borrar permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Est seguro de que quere eliminar permanentemente os %d elementos " "seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Borrar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -msgid "scripts" -msgstr "scripts" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 cartafol seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d cartafoles seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contendo 0 elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contendo 1 elemento)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contendo %d elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contendo un total de 0 elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contendo un total de 1 elemento)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contendo un total de %d elementos)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elementos seleccionados (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "outro elemento seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)" @@ -5105,7 +5187,7 @@ msgstr "%d outros elementos seleccionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5114,7 +5196,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5123,17 +5205,17 @@ msgstr "" "O cartafol \"%s\" contn mis ficheiros dos que pode manexar o Nautilus. " "Algns deles non sern mostrados." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Demasiados ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Non posible mover \"%s\" lixo. Quere borralo inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5142,7 +5224,7 @@ msgstr "" "Non posible mover lixo os %d elementos seleccionados. Quere borralos " "inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5151,16 +5233,16 @@ msgstr "" "Non posible mover lixo %d dos elementos seleccionados. Quere borrar " "eses %d elementos inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Borrar inmediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Est seguro de que quere borrar \"%s\" permanentemente do lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5169,51 +5251,51 @@ msgstr "" "Est seguro de que quere eliminar permanentemente do lixo os %d elementos " "seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Borrar do lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir o elemento seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Outras _aplicacins..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Unha _aplicacin..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Outro _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5235,29 +5317,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "O Nautilus non puido crear o directorio %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5265,7 +5335,7 @@ msgstr "" "Os %d elementos seleccionados sern movidos cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5273,100 +5343,100 @@ msgstr "" "Os %d elementos seleccionados sern copiados cando seleccione o comando de " "pegar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non hai nada no portarretallos para pegar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abrir n_esta fiestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abrir nunha _nova fiestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abrir en %d nova_s fiestras" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Borrar do _lixo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Borrar do _lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Borrar permanentemente tdolos elementos seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover _lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover tdolos elementos seleccionados Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Borrar..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Borrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Crear _ligazns" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Crear _ligazn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Baleirar o lixo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Quitar a imaxe personalizada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Quitar as imaxes personalizadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Co_rtar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Co_rtar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Co_piar ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Co_piar ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5374,7 +5444,7 @@ msgstr "" "Non se pode usar esta ligazn, xa que non ten destino. Quere pr esta " "ligazn no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5383,15 +5453,15 @@ msgstr "" "Non se pode usar esta ligazn, xa que o seu destino \"%s\" non existe. " "Quere prr esta ligazn no lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Ligazn estragada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Eliminar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5400,35 +5470,35 @@ msgstr "" "\"%s\" un ficheiro de texto executable. Desexa executalo, ou visualizar " "os seus contidos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Executar ou visualizar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Visualizar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Non pode executar comandos nun sitio remoto por consideracins de seguridade." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Non posible executar ligazns remotas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar a apertura?" @@ -5561,120 +5631,164 @@ msgstr "Renomeando \"%s\" a \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cancelar o renomeamento?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "polo _nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas polo nome en ringleiras" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "polo _tamao" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas polo tamao en ringleiras" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "polo ti_po" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas polo tipo en ringleiras" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "pola _data de modificacin" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas pola data de modificacin en ringleiras" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "polos _emblemas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Manter as iconas ordenadas polos emblemas en ringleiras" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Restaurar os tamaos orixinais das iconas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Restaurar o tamao orixinal da icona" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apuntando a \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Tamao" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificacin" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Mis dunha imaxe" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "S imaxes locais" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"O ficheiro que soltou non unha imaxe. S pode usar imaxes locais para as " +"iconas personalizadas" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "S imaxes" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propiedades de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Cancelar a mudanza do grupo?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Mudando o grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Cancelar a mudanza do dono?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Mudando o dono" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "nada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "ilexible" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elemento, con tamao %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elementos, cun total de %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(algns contidos son ilexibles)" @@ -5683,133 +5797,133 @@ msgstr "(alg #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Contidos:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Bsica" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Tamao:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Lugar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modificado:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Accedido:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Seleccionar unha icona personalizada..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Quitar a icona personalizada" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Establecer o ID de usuario" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Flags especiais:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Establecer o ID de grupo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Pegaento" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Vostede non o dono, polo que non pode cambiar estes permisos." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Dono do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Grupo do ficheiro:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Dono:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grupo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Outros:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Escritura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Execucin" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "ltima modificacin:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Non foi posible determinar os permisos de \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creando a fiestra de propiedades" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Seleccione unha icona:" @@ -5845,8 +5959,8 @@ msgid "" "running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" "A busca seleccionada posterior ao ndice do seu sistema. A procura non " -"devolver resultados. Pode crear un novo ndice executando " -"\"medusa-indexd\" como root na lia de comandos." +"devolver resultados. Pode crear un novo ndice executando \"medusa-indexd" +"\" como root na lia de comandos." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 msgid "Search for items that are too new" @@ -6176,7 +6290,7 @@ msgstr "Quitar os patr #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:544 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Restablecer o fondo" @@ -6445,11 +6559,11 @@ msgstr "Acerca do Nautilus" msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Non foi posible crear o cartafol necesario" -#: src/nautilus-application.c:281 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6460,11 +6574,11 @@ msgstr "" "Nautilus, cree este cartafol, ou modifique os permisos de xeito que o " "Nautilus poida crealo." -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Non foi posible crear os cartafoles necesarios" -#: src/nautilus-application.c:287 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6491,15 +6605,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:502 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:508 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6522,17 +6636,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:539 src/nautilus-application.c:557 -#: src/nautilus-application.c:564 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado." -#: src/nautilus-application.c:540 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6540,7 +6654,7 @@ msgstr "" "Non posible usar agora o Nautilus, por mor dun erro inesperado do OAF " "tentar rexistrar o servidor de vistas do xestor de ficheiros." -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6550,17 +6664,17 @@ msgstr "" "tentar localizar a fbrica. Pode que o problema se resolva matando o oafd e " "reiniciando o Nautilus." -#: src/nautilus-application.c:565 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -"Non posible usar agora Nautilus, por mor dun erro non esperado do OAF " -"ao tentar localizar un obxecto da shell. Se mata o oafd e reinicia o " -"Nautilus, podera arranxar o problema." +"Non posible usar agora Nautilus, por mor dun erro non esperado do OAF ao " +"tentar localizar un obxecto da shell. Se mata o oafd e reinicia o Nautilus, " +"podera arranxar o problema." -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6580,20 +6694,20 @@ msgstr "Marcadores" msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Mis opcins" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Menos opcins" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "" @@ -6605,7 +6719,7 @@ msgid "" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:470 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6618,7 +6732,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:484 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6627,7 +6741,7 @@ msgstr "" "Para usuarios que non teen experiencia previa con GNOME\n" "e %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:492 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6636,7 +6750,7 @@ msgstr "" "Para usuarios que estn confortables con GNOME e %s,\n" "pero non se describen como ``tcnicos.''" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:502 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6645,7 +6759,7 @@ msgstr "" "Para usuarios que teen experiencia en GNOME e %s,\n" "e queren ver tdolos detalles do sistema operativo." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:547 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6657,68 +6771,68 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:561 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Verificar a conexin e comprobar as actualizacins" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Non verificar a conexin ou comprobar as actualizacins" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:627 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:639 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Non necesario un servidor proxy." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Usar este servidor proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:665 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Enderezo do proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:682 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:727 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:735 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Descargando actualizacins de Nautilus..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:879 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:886 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Usar o Nautilus para debuxar o escritorio." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:892 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Mover as iconas de escritorio existentes ao escritorio do Nautilus." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:900 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Lanzar o Nautilus ao iniciar GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:986 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6729,7 +6843,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:993 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6737,15 +6851,15 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Configuracin inicial do Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1049 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Benvido Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1051 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6767,41 +6881,41 @@ msgstr "" "Prema Seguinte para iniciar a personalizacin do ambiente Nautilus." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1062 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Escolla o seu nivel de usuario" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Transicin do GMC Nautilus" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Comprobando a conexin Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Actualizando o Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1101 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Configuracin do proxy Web" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1174 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Descodificando a actualizacin..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Actualizacin completa. Prema Seguinte para continuar." @@ -6809,7 +6923,7 @@ msgstr "Actualizaci #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Non hai actualizacin dispoible... Prema Seguinte apra continuar." @@ -6836,53 +6950,53 @@ msgstr " msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Ver en mltiples fiestras?" -#: src/nautilus-main.c:146 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Facer unha serie rpida de auto-comprobacins." -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crear a fiestra inicial coa xeometra indicada." -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "XEOMETRA" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Sar do Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:157 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Reiniciar o Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:213 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check non se pode usar con URIs.\n" -#: src/nautilus-main.c:217 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check non se pode usar con outras opcins.\n" -#: src/nautilus-main.c:221 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit non se pode usar con URIs.\n" -#: src/nautilus-main.c:225 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart non se pode usar con URIs.\n" -#: src/nautilus-main.c:229 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry non se pode usar con mis dun URI.\n" @@ -7123,7 +7237,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "Previsualizar os ficheiros de son" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Facer que os detalles da aparencia do cartafol sexan pblicos" @@ -7188,10 +7302,6 @@ msgstr "" msgid "News Panel" msgstr "Panel de novas" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7538,34 +7648,6 @@ msgstr "[O dono do ficheiro] msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[O dono do ficheiro] non [root]" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "_Catlogo de software" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Pxina dos servicios de _Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Servicios" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr " _Avanzado" @@ -7647,61 +7729,62 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Editar diversas preferencias do Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Buscar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "_Esquecer a historia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Ir aos servicios de Eazel" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[Elementos que son ]cartafoles" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Ir localizacin inicial" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ir seguinte localizacin visitada" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ir anterior localizacin visitada" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Agochar a barra de _localizacin" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Agochar barra de e_stado" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Agochar a barra _lateral" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Agochar a barra de _ferramentas" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Referencia rpida do Nautilus" @@ -7751,198 +7834,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Buscar ficheiros neste ordenador" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Amosar os contidos co tamao normal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Amosar os contidos con menos detalle" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Amosar os contidos con mis detalle" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Desfacer o ltimo cambio no texto" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Usar preferencias apropiadas para iniciantes" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Usar preferencias apropiadas para expertos" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Usar preferencias apropiadas para a maiora da xente" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Ver como..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Busca na _Web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Busca na Web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Achegar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Afastar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "A_chegar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "A_fastar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Acerca do Nautilus..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Engadir marcador" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "A_trs" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fondos e emblemas..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_Pechar a fiestra" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "Soporte da _comunidade" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editar os marcadores..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_Editar as preferencias..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "A_diante" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "A_xuda" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Inicio" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Lugar..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "Tamao _Normal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Iniciar" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_Subir un nivel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Ver como..." @@ -7955,57 +8033,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Mis dunha imaxe" - -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "Local Images Only" -msgstr "S imaxes locais" - -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"O ficheiro que soltou non unha imaxe. S pode usar imaxes locais para as " -"iconas personalizadas" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "Images Only" -msgstr "S imaxes" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1349 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Abrir con %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1385 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Abrir con..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Buscar:" @@ -8066,7 +8112,7 @@ msgstr "Non foi posible eliminar ese tema" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Non foi posible eliminar o tema" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8076,52 +8122,52 @@ msgstr "Non foi posible eliminar o tema" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "O panel lateral fallou" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Non se atopou \"%s\". Comprobe a ortografa e tente de novo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" non unha localizacin vlida. Comprobe a escrita e probe de novo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8130,44 +8176,44 @@ msgstr "" "Non foi posible amosar \"%s\", xa que o Nautilus non pode determinar que " "tipo de ficheiro ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus non instalou un visualizador capaz de mostrar \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Non foi posible mostrar \"%s\", xa que Nautilus non pode manexar " "localizacins do tipo %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque fallou a autenticacin." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Non foi posible mostrar \"%s\", porque o acceso foi denegado." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8175,54 +8221,54 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Busca non dispoible" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus non pode amosar \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Non se pode amosar a localizacin" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:367 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Est seguro de que quere que o Nautilus esqueza os lugares visitados?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Esquecer a historia?" -#: src/nautilus-window-menus.c:373 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Amosar a barra de e_stado" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Amosar a barra _lateral" -#: src/nautilus-window-menus.c:488 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Amosar a barra de _ferramentas" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Amosar a barra de _localizacin" @@ -8230,7 +8276,7 @@ msgstr "Amosar a barra de _localizaci #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8238,11 +8284,11 @@ msgstr "Copyright #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:646 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Crditos da traduccin" -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8254,44 +8300,44 @@ msgstr "" "xestionar os seus ficheiros e\n" "o resto do seu sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A localizacin \"%s\" xa non existe." -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:902 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ir para o lugar indicado por este marcador" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Atrs" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Visualizar esta localizacin con \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -8306,3 +8352,53 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "chou (11 copia)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "chou (11 copia).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "chou (12 copia)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "chou (13 copia)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "est protexido para escritura, montando s para lectura" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "non un dispositivo de bloques vlido" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Non se atopou o medio" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "tipo de sistema de ficheiros incorrecto, opcin errnea, superbloque " +#~ "errneo en" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "scripts" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "O Nautilus non puido crear o directorio %s." + +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "_Catlogo de software" + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "Pxina dos servicios de _Eazel" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Servicios" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Ir aos servicios de Eazel" + +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "Soporte da _comunidade" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 473498543..3dd15102f 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-07 10:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-07 12:28+0200\n" "Last-Translator: Emese Kovacs \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Szebb grafika" # src/nautilus-application.c:629 #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Kilps" @@ -76,100 +76,158 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus komponensadapter factory" +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Factory a hardvernzetekhez" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 +# data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Hardvermegjelent" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Hardvernzet" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 +# data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Hardverknt" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "hardvernzet" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "Factory a hardvernzetekhez" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr "Factory a hardvernzetekhez" + # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s gyorstr" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Hardver ttekints" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Ez tvtart a CPU oldahoz." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Ez tvtart a RAM oldalhoz." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Ez tvtart az IDE oldalhoz." -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -# data/static_bookmarks.xml.h:13 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardver" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Sg" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Factory a hardvernzetekhez" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Trgymutat" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Hardvermegjelent" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Trgymutat-oldalpanel" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Hardvernzet" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Navigcis fa" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -# data/static_bookmarks.xml.h:13 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Hardverknt" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Keress" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "hardvernzet" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Keress oldalpanel" + +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Sg-oldalpanel" + +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Csak bels hasznlatra" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1493 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Elz" @@ -177,14 +235,14 @@ msgstr "El # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:706 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Kezdlap" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1549 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Kvetkez" @@ -409,14 +467,6 @@ msgstr "Kernel rutinok" msgid "Info" msgstr "GNU Inf" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Bevezet lersok" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Lersok trgy alapjn" - # components/help/hyperbola-nav-index.c:121 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " @@ -443,46 +493,13 @@ msgstr " (l msgid " (see also \"" msgstr " (lsd mg \"" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Sg" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Trgymutat" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Trgymutat-oldalpanel" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Navigcis fa" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Keress" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Keress oldalpanel" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Sg-oldalpanel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Bevezet lersok" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Csak bels hasznlatra" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Lersok trgy alapjn" # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 @@ -504,12 +521,6 @@ msgstr "Eml msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "A Nautilus emlkezet-oldalpanele" -# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 -# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "A Bonobo inicializlsa sikertelen" - # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" @@ -546,46 +557,11 @@ msgstr "Factory a Nautilus k msgid "View as Image" msgstr "Kpknt" -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Megprbltad elpuszttani a Content Losert." - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Content Loser elpuszttsa" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "A Content Loser nzet elpuszttsa" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_Fjl" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "Content Loser _elpuszttsa" +# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 +# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:831 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "A Bonobo inicializlsa sikertelen" # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 @@ -622,37 +598,46 @@ msgstr "Ez egy Nautilus tartalom n msgid "View as Content Loser" msgstr "Tartalomvesztknt" -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Content Loser elpuszttsa" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "A Content Loser nzet elpuszttsa" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_Fjl" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "Content Loser _elpuszttsa" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Loser oldalpanel." -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Megprbltad elpuszttani a Sidebar Losert." - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Sidebar Looser elpuszttsa" - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Elpuszttja a Loser oldalpanelt" - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "Sidebar Looser _elpuszttsa" +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "Megprbltad elpuszttani a Content Losert." # components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 @@ -681,6 +666,73 @@ msgstr "" msgid "Sidebar Loser" msgstr "Sidebar Loser" +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "Sidebar Looser elpuszttsa" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "Elpuszttja a Loser oldalpanelt" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "Sidebar Looser _elpuszttsa" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Loser oldalpanel." + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "Megprbltad elpuszttani a Sidebar Losert." + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Mozilla Nautilus nzet" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "Factory a Mozilla Nautilus nzethez" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "Mozilla tartalomnzet-komponens" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "Factory a Mozilla tartalomnzet-komponenshez" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Weblapknt" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Weblap" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Weblap-megjelent" + # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 # libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:80 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 @@ -705,6 +757,33 @@ msgstr "" " %s\n" "Minden tovbbi hiba csak a terminlon jelenik meg." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"Egy JavaScript fggvny (ez a weblapba gyazott program) megprblt egy j " +"ablakot nyitni, de a Nautilus nem tmogatja j ablakok JavaScriptbl val " +"megnyitst.\n" +"\n" +"Prbld a lapot egy msik bngszvel megnyitni, pl. a Mozillval." + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Nautilus JavaScript figyelmeztets" + # components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:317 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" @@ -1125,62 +1204,41 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"Egy JavaScript fggvny (ez a weblapba gyazott program) megprblt egy j ablakot nyitni, de a Nautilus nem tmogatja j ablakok JavaScriptbl val megnyitst.\n" -"\n" -"Prbld a lapot egy msik bngszvel megnyitni, pl. a Mozillval." - -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Nautilus JavaScript figyelmeztets" - # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Kdols" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "Mozilla Nautilus nzet" - -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Factory a Mozilla Nautilus nzethez" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Factory a zenenzethez" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "Mozilla tartalomnzet-komponens" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Zene" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "Factory a Mozilla tartalomnzet-komponenshez" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Zenelejtsz" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Weblapknt" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Zenenzet" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Weblap" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Zenenzet factory" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Weblap-megjelent" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Zeneknt" # components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 @@ -1923,94 +1981,72 @@ msgid "Synthpop" msgstr "Szinti-pop" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Szm" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Cm" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Elad" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "v" - -# components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitsebessg" # components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Id" -# components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -# components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Megjegyzs" - -# components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornk" - -# components/music/nautilus-music-view.c:238 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Mintavtelezsi sebessg" - # components/music/nautilus-music-view.c:350 -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Bortkp belltsa" # components/music/nautilus-music-view.c:694 -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Bocs, de '%s' nem egy hasznlhat kpfjl." # components/music/nautilus-music-view.c:696 # src/nautilus-property-browser.c:1055 src/nautilus-property-browser.c:1307 -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Nem kp" # components/music/nautilus-music-view.c:744 -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Vlassz ki egy kpfjlt a borthoz:" # components/music/nautilus-music-view.c:1187 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." -msgstr "Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg nem lehet hangot lejtszani. Ennek oka: nincs belltva a Vezrlpultban a \"Hangszerver elindtsnak engedlyezse\" lehetsg." +msgstr "" +"Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg nem lehet hangot lejtszani. Ennek oka: " +"nincs belltva a Vezrlpultban a \"Hangszerver elindtsnak engedlyezse" +"\" lehetsg." # components/music/nautilus-music-view.c:1191 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Fjl lejtszsa sikertelen" # components/music/nautilus-music-view.c:1187 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -2023,28 +2059,28 @@ msgstr "" "ami foghatja a hangkrtyt." # components/music/nautilus-music-view.c:1212 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Sajnlom, de a zenenzetbl jelenleg csak loklis fjlokat lehet lejtszani." # components/music/nautilus-music-view.c:1213 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Tvoli fjl lejtszsa sikertelen" # components/music/nautilus-music-view.c:1576 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Ezzel tekerhetsz bele a szmba" # components/music/nautilus-music-view.c:1507 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Lejtszs" # components/music/nautilus-music-view.c:1521 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Sznet" @@ -2053,74 +2089,58 @@ msgstr "Sz # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:960 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "llj" # components/music/nautilus-music-view.c:1694 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Sajnlom, hiba trtnt %s olvassa kzben." # components/music/nautilus-music-view.c:1695 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1699 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Mappa olvassa sikertelen" -# components/music/nautilus-music-view.c:1765 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereo" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1765 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - # components/music/nautilus-music-view.c:1807 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Factory a zenenzethez" - -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Zene" +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr "Factory a hrnzethez" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Zenelejtsz" +# data/browser.xml.h:53 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "Hrek" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Zenenzet" +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Hrek-oldalpanel" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Zenenzet factory" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "A Hrek-oldalpanel letlti s megjelenti az RSS folyamokat" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 -# src/nautilus-window.c:903 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Zeneknt" +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:418 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" # src/nautilus-theme-selector.c:398 -#: components/news/nautilus-news.c:1322 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s betltse sikertelen" @@ -2128,129 +2148,116 @@ msgstr "%s bet # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727 # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1618 #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1562 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s betltse..." # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Sajnlom, de nem adtad meg a webhely nevt!" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Hinyz webhelynv hiba" # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Sajnlom, de nem adtad meg a webhely URL-jt!" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Hinyz URL hiba" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Sajnlom, de gy tnik, hogy a megadott URL nem rvnyes RSS fjl!" # components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:144 # components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:258 # components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-network-slim.c:105 -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "rvnytelen RSS URL" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -#: components/news/nautilus-news.c:2002 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Szerkeszts" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: components/news/nautilus-news.c:2265 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Webhely eltvoltsa" # components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:174 #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2284 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Webhely neve:" -#: components/news/nautilus-news.c:2295 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "A webhely RSS URL-je:" # src/nautilus-theme-selector.c:555 -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "j webhely hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2024 #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2333 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "j webhely hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2092 -#: components/news/nautilus-news.c:2342 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Webhely eltvoltsa..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3494 #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2350 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Mgse" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2367 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Webhelyek kivlasztsa:" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1252 #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Ksz" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2410 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." -msgstr "A hrpanel fcmeket jelent meg a kedvenc weblhelyedrl. Kattints a \"Webhelyek kivlasztsa\" gombra a webhely megadshoz." +msgstr "" +"A hrpanel fcmeket jelent meg a kedvenc weblhelyedrl. Kattints a " +"\"Webhelyek kivlasztsa\" gombra a webhely megadshoz." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2438 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Webhelyek kivlasztsa" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Factory a hrnzethez" - -# data/browser.xml.h:53 -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Hrek" - -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Hrek-oldalpanel" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "A Hrek-oldalpanel letlti s megjelenti az RSS folyamokat" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" +msgstr "" # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -2267,58 +2274,6 @@ msgstr "Feljegyz msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "A Nautilus feljegyzs-oldalpanele" -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Ez egy plda Nautilus tartalomnzet komponens." - -# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"A Plda eszkzsor-gombra kattintottl." - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Plda" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Ez egy plda az sszefslt menelemekre" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Ez egy plda a bepl eszkzsor-gombra" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Plda" - # components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sample view" @@ -2329,6 +2284,14 @@ msgstr "Nautilus p msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Factory a Nautilus pldanzethez" +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Plda" + # components/music/nautilus-music-view.c:238 #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 msgid "Sample Viewer" @@ -2350,17 +2313,81 @@ msgstr "P msgid "View as Sample" msgstr "Pldaknt" -# components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "Ez egy plda az sszefslt menelemekre" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Ez egy plda a bepl eszkzsor-gombra" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Plda" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" +msgstr "(semmi)" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 #, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." msgstr "" -"Sajnlom, de %s tl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egszet betlteni." +"%s\n" +"\n" +"Ez egy plda Nautilus tartalomnzet komponens." -# components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "Tl nagy fjl" +# components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"A Plda eszkzsor-gombra kattintottl." + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Factory a szvegnzethez" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Szveg" + +# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Szvegmegjelent" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Szveg nzet" + +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Factory a szvegnzetekhez" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 +# src/nautilus-window.c:903 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Szvegknt" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:534 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 @@ -2372,38 +2399,44 @@ msgstr "_Bet msgid "Lucida" msgstr "Lucida" +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 +# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "Szolgltatsok" + # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Courier betkszlet hasznlata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr "Fixed betkszlet hasznlata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr "GTK rendszer-betkszlet hasznlata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Helvetica betkszlet hasznlata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Lucida betkszlet hasznlata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr "Times betkszlet hasznlata" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" @@ -2411,54 +2444,35 @@ msgstr "_Courier" # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "_Fixed" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "_GTK rendszer-betkszlet" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Factory a szvegnzethez" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Szveg" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Szvegmegjelent" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Szveg nzet" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Factory a szvegnzetekhez" +# components/text/nautilus-text-view.c:316 +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "" +"Sajnlom, de %s tl nagy a Nautilusnak, nem tudja az egszet betlteni." -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:189 -# src/nautilus-window.c:903 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Szvegknt" +# components/text/nautilus-text-view.c:317 +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "Tl nagy fjl" # components/text/services/google.xml.h:1 #: components/text/services/google.xml.h:1 @@ -2668,8 +2682,8 @@ msgid "Eclipse" msgstr "" # data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Matrick" @@ -2925,6 +2939,18 @@ msgstr "Feh msgid "White Ribs" msgstr "" +# src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr " alkalmazs" + +# data/browser.xml.h:34 +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Kedvenc" + # data/linksets/apps.xml.h:2 #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" @@ -2950,8 +2976,8 @@ msgstr "Munkaasztal" # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:65 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Kuka" @@ -2966,12 +2992,6 @@ msgstr "Sz msgid "Home Directory" msgstr "Felhasznli knyvtr" -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:666 -# data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "Szolgltatsok" - # data/linksets/portals.xml.h:1 #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" @@ -3002,6 +3022,41 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Keresmotor" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +# src/nautilus-window-menus.c:484 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Belltsok" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:1036 +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Web Proxy belltsa" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Indts" + # components/music/mpg123.c:60 #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" @@ -3055,130 +3110,129 @@ msgstr "Debian.org" msgid "Dell" msgstr "Dell" -# data/static_bookmarks.xml.h:9 -#: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - # data/static_bookmarks.xml.h:10 -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" # data/static_bookmarks.xml.h:11 -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" # data/static_bookmarks.xml.h:12 -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Nemzetkzi" # data/static_bookmarks.xml.h:17 -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Dokumentcis Projekt (LDP)" # data/static_bookmarks.xml.h:18 -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" # data/static_bookmarks.xml.h:18 -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" # data/static_bookmarks.xml.h:19 -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Linuxos hivatkozsok" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" # data/static_bookmarks.xml.h:21 -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" # data/static_bookmarks.xml.h:21 -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:995 -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" # data/static_bookmarks.xml.h:25 -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Hrek s Mdia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" # data/static_bookmarks.xml.h:26 -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Nylt forrskd zsia" # data/static_bookmarks.xml.h:27 -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" # components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" # data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" # data/static_bookmarks.xml.h:28 -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" # data/static_bookmarks.xml.h:30 -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Szoftver" # data/static_bookmarks.xml.h:31 -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + # data/static_bookmarks.xml.h:33 #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" @@ -3193,20 +3247,35 @@ msgstr "Sun Wah Linux" msgid "Web Services" msgstr "Web Szolgltatsok" -# data/static_bookmarks.xml.h:38 +# data/static_bookmarks.xml.h:37 #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "Ximian" + +# data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linuxos hardver adatbzis" # data/static_bookmarks.xml.h:38 -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677 +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Keress belltsai" + # icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." @@ -3239,7 +3308,8 @@ msgstr "Ez a Nautilus alap # icons/gnome/gnome.xml.h:2 #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Ez a tma jl illeszkedik a hagyomnyos GNOME krnyezethez." # icons/villanova/villanova.xml.h:1 @@ -3262,300 +3332,166 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Ez a tma fotorealisztikus kpeket hasznl." -# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352 -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343 -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "ma, 00:00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ma, %-I:%M:%S %p" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "ma 00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ma, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "ma, 00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "ma, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "ma" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "tegnap, 00:00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "tegnap, 00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "tegnap, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "tegnap, 00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "tegnap, %-I:%M %p" - -# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "tegnap" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du." - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "XFS Ktet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "NFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 du." +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "MSDOS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "MSDOS Ktet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "MSDOS Ktet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%y/%m/%d" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Ext2 Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 elem" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Ext2 Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 mappa" +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Hardvernzet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 fjl" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "NFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 elem" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "MSDOS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 mappa" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Ext2 Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 fjl" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "NFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u elem" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "ReiserFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u mappa" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "ReiserFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u fjl" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "XFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 -msgid "? items" -msgstr "? elem" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1590 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Ismeretlen ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? bjt" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown type" -msgstr "ismeretlen tpus" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1590 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Ismeretlen ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "ismeretlen MIME-tpus" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "XFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731 -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "XFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "program" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "XFS Ktet" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"Nem tallok lerst mg az \"x-directory/normal\"-hoz sem. Ez valsznleg " -"azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fjlod rossz helyen van, vagy valamirt a " -"Nautilus nem tallja meg." +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:635 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "Fa" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " -"aaron@eazel.com" -msgstr "" -"Nincs lers a kvetkez MIME-tpushoz: \"%s\" (a fjl: \"%s\"). Ezt " -"mindenkppen mond el aaron@eazel.com -nak." +# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352 +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "link" +# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343 +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "link erre: %s" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "link (trtt)" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld / %ld" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:385 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog @@ -3953,6 +3889,15 @@ msgstr "Cser msgid "Replace All" msgstr "Mindent cserl" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1156 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3803 +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "link erre: %s" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 @@ -3999,7 +3944,7 @@ msgstr "%d. kapocs ehhez: %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (msolat)" @@ -4007,93 +3952,99 @@ msgstr " (m # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (mg egy msolat)" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr ". msolat)" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr ". msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr ". msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1216 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr ". msolat)" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1218 -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr ". msolat)" - # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (msolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (mg egy msolat)%s" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. msolat)%s" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. msolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. msolat)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. msolat)%s" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. msolat)%s" - # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1487 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2066 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" @@ -4101,14 +4052,14 @@ msgstr "Ismeretlen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1802 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2195 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Fjlok thelyezse a kukba" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1804 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2197 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Kidobott fjlok:" @@ -4116,164 +4067,164 @@ msgstr "Kidobott f # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "thelyezs" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2200 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Felkszls a kukba val thelyezsre..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Fjlok thelyezse" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "thelyezett fjlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Felkszls thelyezsre..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1823 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "thelyezs befejezse..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Kapcsok ltrehozsa" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Kapcsolt fjlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Kapcsok ltrehozsa:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Kapcsok ltrehozsnak elksztse..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1841 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Kapcsok ltrehozsnak befejezse..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Fjlok msolsa" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1850 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "tmsolt fjlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Msols alatt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1853 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Felkszls a msolra..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1871 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nem lehet elemeket a Kukba msolni." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nem lehet a Kukba msolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1899 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "A Kuka a munkaasztalon kell maradjon." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nem lehet thelyezni ezt a Kuka mappt." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "A Kukt nem lehet msolni." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1903 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nem lehet msolni ezt a Kuka mappt." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1905 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nem lehet a Kuka helyt megvltoztatni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1906 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nem lehet a Kukt msolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappt nmagba thelyezni." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nem lehet egy mappt nmagra msolni." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajtba tmozgatni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nem lehet a Sajtba msolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nem lehet a fjlt sajt magra msolni." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1944 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nem lehet az objektumot sajt magra msolni" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1995 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4284,7 +4235,7 @@ msgstr "" "Nincs jogod rni a clterletre." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1998 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4295,395 +4246,700 @@ msgstr "" "Nincs hely a clmeghajtn." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2001 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "j mappa ltrehozsa kzben \"%s\" hiba lpett fel." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Hiba j mappa ltrehozsa kzben" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "nvtelen mappa" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2240 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Fjlok trlse folyamatban" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Trlt fjlok:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Trls folyamatban" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2245 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Felkszls a fjlok trlsre..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Kuka rtse folyamatban" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Felkszls a kuka rtsre..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2311 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Tnyleg vglegesen trlni akarod a Kukban tallhat elemeket?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2313 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Kuka tartalmnak trlse?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2314 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "rits" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (msolat).txt txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2360 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2361 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (mg egy msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (mg egy msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2363 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (mg egy msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (mg egy msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2366 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2375 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2376 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. msolat).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. msolat).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12. msolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12. msolat).txt" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11. msolat)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12. msolat)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11. msolat)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11. msolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (11. msolat).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22. msolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23rd copy)" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2370 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12. msolat).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13. msolat).txt" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2371 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2373 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12. msolat)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14. msolat)" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13. msolat)" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12. msolat).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "ma, 00:00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ma, %-I:%M:%S %p" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "ma 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "ma, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "ma, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2246 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "ma, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "ma" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "tegnap, 00:00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "tegnap, %-I:%M:%S %p" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "tegnap, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "tegnap, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "tegnap, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2251 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "tegnap, %-I:%M %p" + +# components/mozilla/nautilus-mozilla-embed-extensions.cpp:329 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "tegnap" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Szerda, 0000 Szeptember 00., 00:00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %Y %B %-d., %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "H 0000 Okt 00, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2256 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a %y.%-m.%-d %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" + +# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "0000 Okt 00, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%y %-m %-d %-I:%M %p" + +# libnautilus-private/nautilus-glib-extensions.c:1221 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 du." + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2261 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%y/%-m/%-d, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%y/%m/%d" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 elem" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3392 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 mappa" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3393 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 fjl" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 elem" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3397 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 mappa" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3398 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 fjl" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u elem" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3401 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u mappa" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3402 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u fjl" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3705 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3720 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? elem" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3711 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? bjt" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3724 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "ismeretlen tpus" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3726 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "ismeretlen MIME-tpus" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3731 +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3767 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "program" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"Nem tallok lerst mg az \"x-directory/normal\"-hoz sem. Ez valsznleg " +"azt jelenti, hogy a gnome-vfs.keys fjlod rossz helyen van, vagy valamirt a " +"Nautilus nem tallja meg." -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2372 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2374 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12. msolat).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3783 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"Nincs lers a kvetkez MIME-tpushoz: \"%s\" (a fjl: \"%s\"). Ezt " +"mindenkppen mond el aaron@eazel.com -nak." -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2365 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13. msolat).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3797 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "link" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:345 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld / %ld" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "link (trtt)" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:987 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 @@ -4700,253 +4956,253 @@ msgstr "Csak helyi f msgid "Never" msgstr "Soha" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Elemek aktivlsa egy kattintssal" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Elemek aktivlsa dupla kattintssal" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:113 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Vgrehajts kattintskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Megjelents kattintskor" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "Krdezd meg minden alkalommal" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr "keress szveg alapjn" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Fjlok keresse csak fjlnv alapjn" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr "keress szveg s tulajdonsgok alapjn" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Fjlok keresse fjlnv s tulajdonsgok alapjn" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr "Ikonnzet" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr "Listanzet" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "Kzi" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "Nv alapjn" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "Mret alapjn" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "Tpus alapjn" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "Mdosts dtuma alapjn" # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "Matrick alapjn" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "24" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "mret" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "tpus" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr "mdosts dtuma" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr "vltoztats dtuma" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr "hozzfrs dtuma" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "tulajdonos" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "csoport" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "jogosultsgok" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "oktlis jogosultsgok" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "MIME-tpus" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -4957,7 +5213,7 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:733 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4965,7 +5221,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:737 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4973,7 +5229,7 @@ msgid "" msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:743 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4982,7 +5238,7 @@ msgstr "" "elrendezs, s otthagyni ezt az elemet, ahova letetted?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:746 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4991,12 +5247,12 @@ msgstr "" "elrendezsre s otthagyni ezeket az elemeket, ahova letetted ket?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:751 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "tvlts kzi elrendezsre?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:752 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "tvlts" @@ -5174,7 +5430,7 @@ msgstr "Ne vegye bele a men # src/file-manager/fm-search-list-view.c:549 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -5647,100 +5903,50 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "%smegjelent" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3731 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:562 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:581 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1575 #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:707 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:708 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:709 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip meghajt" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:475 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:497 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:724 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:766 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:756 -msgid "Root" -msgstr "Gykr" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1530 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:773 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Ext2 Ktet" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1545 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:778 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "MSDOS Ktet" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 -msgid "NFS Volume" -msgstr "NFS Ktet" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:784 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "ReiserFS Ktet" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -msgid "UFS Volume" -msgstr "UFS Ktet" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 -msgid "XFS Volume" -msgstr "XFS Ktet" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1590 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:802 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Ismeretlen ktet" +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "Ext2 Ktet" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1306 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1522 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Hiba beillesztskor" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1308 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1522 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Hiba levlasztskor" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1338 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1589 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "rsvdett, beilleszts csak olvashat mdban" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1341 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1592 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "nem rvnyes blokkos eszkz" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1593 -msgid "No medium found" -msgstr "Adathordoz nem tallhat" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1346 #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -5750,7 +5956,7 @@ msgstr "" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1350 #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1601 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -5758,14 +5964,8 @@ msgstr "" "A Nautilus nem tudta beilleszteni a fjlrendszert. Valsznleg nincs " "adathordoz az eszkzben." -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1353 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" -"rossz fjlrendszertpus, rossz bellts vagy szuperblokk a kvetkezn:" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1356 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1607 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -5774,7 +5974,7 @@ msgstr "" "valsznleg olyan fjlrendszer van, amit nem lehet beilleszteni." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1359 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1610 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -5783,23 +5983,23 @@ msgstr "" "valsznleg ismeretlen." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1364 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1615 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt hajlkonylemez meghajtt." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1617 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta beilleszteni a kijellt ktetet." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1622 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "A Nautilus nem tudta levlasztani a kijellt ktetet." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1508 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1789 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Ktet" @@ -5869,19 +6069,19 @@ msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Minden szveget kijell a szvegmezben" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "Szveg _msolsa" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "Szveg _beillesztse" # data/static_bookmarks.xml.h:24 src/nautilus-window-manage-views.c:246 # src/nautilus-window-menus.c:553 -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -5889,6 +6089,12 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Nautilus fjlkezel s grafikus shell" +# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:319 +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "GNOME Dokumentci" + # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" @@ -5978,7 +6184,9 @@ msgstr "Nautilus shell" msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" -msgstr "Nautilus shell-mveletek, amiket meg lehet oldani egymst kvet parancssori utastsokkal" +msgstr "" +"Nautilus shell-mveletek, amiket meg lehet oldani egymst kvet parancssori " +"utastsokkal" # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 @@ -6004,7 +6212,7 @@ msgstr "Listak # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:490 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Httr" @@ -6017,138 +6225,150 @@ msgstr "H #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s knyvtra" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1020 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Kuka rtse..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1022 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka rtse" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1042 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Ktet levlasztsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:466 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:450 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Ez %d ablakot fog megnyitni. Biztos, hogy ezt akarod?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:468 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ablak megnyitsa?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Trls?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2833 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Trls" -# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1080 -msgid "scripts" -msgstr "programok" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1189 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" kijellve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappa kijellve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappa kijellve" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 elemet tartalmaz)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d elemet tartalmaz)" +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1235 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1200 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr " (0 elemet tartalmaz)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr " (1 elemet tartalmaz)" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:1204 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" +msgstr " (%d elemet tartalmaz)" + # src/file-manager/fm-directory-view.c:1215 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" kijellt (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1254 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elem kijellve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "mg 1 elem kijellve (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "mg %d elem kijellve (%s)" @@ -6161,7 +6381,7 @@ msgstr "m #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6171,7 +6391,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -6181,19 +6401,19 @@ msgstr "" "birkzni. Nem jelenik meg minden fjl." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Tl sok fjl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2589 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nem helyezhet t a Kukba. Trlni akarod most rgtn?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6203,7 +6423,7 @@ msgstr "" "rgtn?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6213,18 +6433,18 @@ msgstr "" "%d elemt most rgtn?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2606 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Trls azonnal?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2637 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2862 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a kvetkezt a Kukbl: \"%s\"?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2641 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -6232,48 +6452,48 @@ msgid "" msgstr "Biztosan vglegesen trlni akarod a %d kijellt elemet a Kukbl?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2647 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Trls a Kukbl?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3168 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Hasznld a kvetkezt a kijellt elem megnyitshoz: \"%s\"" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Ms _alkalmazs..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Egy _alkalmazs..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Ms _megjelent..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Egy _megjelent..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2961 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" futtatsa minden kijellt elemre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -6283,11 +6503,11 @@ msgstr "" "men alatt. Ha kivlasztasz egy programot a menbl, lefuttathatod brmelyik " "kijellt elemmel (a kijellt elem lesz a program bemenete)." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Programok nvjegye" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -6309,27 +6529,14 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "A Nautilus nem tudta ltrehozni a kvetkez knyvtrat: %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "Nincs Programok mappa" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" "\"%s\" thelyezsre akkor kerl sor, ha kivlasztod a Fjl beillesztse " "parancsot a menbl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3727 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" @@ -6337,7 +6544,7 @@ msgstr "" "parancsot a menbl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2594 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -6345,7 +6552,7 @@ msgstr "" "A %d kijellt elem akkor kerl thelyezsre, ha kivlasztod a Fjl " "beillesztse parancsot a menbl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -6353,99 +6560,100 @@ msgstr "" "A %d kijellt elem akkor kerl msolsra, ha kivlasztod a Fjl beillesztse " "parancsot a menbl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nincs semmi a vglapon." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Megnyits _ebben az ablakban" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Megnyits j _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3165 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Megnyits %d j _ablakban" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3196 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Trls a _Kukbl..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3197 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Trls a _Kukbl" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Minden kijellt elem vgleges trlse" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3205 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4027 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "thelyezs a _Kukba" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4029 -msgid "Move all selected items to the Trash" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "T_rls..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2607 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2648 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "T_rls" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3235 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4077 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "_Kapcsok ltrehozsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3236 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "_Kapocs ltrehozsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3254 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Kuka rtse..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3255 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka rtse" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3266 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Egyni kpek t_rlse" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3267 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4106 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Egyni kp t_rlse" @@ -6453,7 +6661,7 @@ msgstr "Egy # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Fjl kivgsa" @@ -6461,24 +6669,24 @@ msgstr "_F # components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Fjlok kivgsa" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Fjl _msolsa" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Fjlok _msolsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3420 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -6487,7 +6695,7 @@ msgstr "" "kapcsot a Kukba?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3423 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -6497,17 +6705,17 @@ msgstr "" "ltezik. thelyezed a kapcsot a Kukba?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3429 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Trtt kapocs" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3430 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Kidobni" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3483 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -6517,22 +6725,22 @@ msgstr "" "melyeket tartalmaz, vagy meg szeretnd nzni a tartalmt?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3489 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Futtats vagy megtekints?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3490 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Futtats" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3491 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Megtekints" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3540 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -6541,19 +6749,19 @@ msgstr "" "parancsokat." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3541 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Tvoli kapcsok futtatsa nem lehetsges" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 # src/file-manager/fm-directory-view.c:3672 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" megnyitsa" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3678 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Mgse nyitod meg?" @@ -6712,154 +6920,208 @@ msgid "Cancel Rename?" msgstr "Mgse nevezed t?" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "_nv alapjn" # src/file-manager/fm-icon-view.c:158 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikonok maradjanak nv alapjn rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "_mret szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:165 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikonok maradjanak mret szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "_tpus szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:172 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikonok maradjanak tpus szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "m_dosts dtuma szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:179 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a mdosts dtuma szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "_Matrica szerint" # src/file-manager/fm-icon-view.c:186 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikonok maradjanak a matrick szerint rendezve" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1225 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Ikonok e_redeti mretnek visszalltsa" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Ikon e_redeti mretnek visszalltsa" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1440 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "erre mutat: \"%s\"" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + # src/file-manager/fm-list-view.c:1976 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:561 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Mret" # src/file-manager/fm-list-view.c:1982 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:567 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tpus" # src/file-manager/fm-list-view.c:1988 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:573 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Mdosts dtuma" +# src/nautilus-sidebar.c:663 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Egy elemnek csak egy testreszabott ikonja lehet. Krlek csak egy kpet hzz " +"az elemre a testreszabott ikon belltshoz" + +# src/nautilus-sidebar.c:665 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Tbb mint egy kp" + +# src/nautilus-sidebar.c:684 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Az ikonra hzott fjl nem loklis. Csak helyi kpeket hasznlhatsz egyni " +"ikonknt." + +# src/nautilus-sidebar.c:686 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Csak helyi kpek" + +# src/nautilus-sidebar.c:691 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Az ikonra hzott fjl nem kpfjl. Csak kpfjlokat hasznlhatsz egyni " +"ikonknt." + +# src/nautilus-sidebar.c:693 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Csak kpek" + # src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonsgai" # src/file-manager/fm-properties-window.c:714 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Mgse vltoztatod meg a csoportot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:715 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Csoport megvltoztatsa" # src/file-manager/fm-properties-window.c:876 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Mgse vltoztatod meg a tulajdonost?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:877 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Tulajdonos megvltoztatsa" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1052 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "semmi" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1054 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "olvashatatlan" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elem, mrete %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elem, sszmret %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1071 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(egyes rszei olvashatatlanok)" @@ -6869,164 +7131,164 @@ msgstr "(egyes r #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1418 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Alap" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1497 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tpus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1502 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Mret:" # src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Cm:" # src/nautilus-link-set-window.c:189 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Kapocs clja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1506 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-tpus:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1512 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Mdostva:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1515 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Elrs:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1524 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Egyni ikon kivlasztsa..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Egyni ikon eltvoltsa" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1855 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Felhasznli ID belltsa" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1860 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Specilis kapcsolk:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1863 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Csoport ID belltsa" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1865 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Ragads (sticky)" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultsgok" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1897 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nem mdosthatod a jogosultsgokat, mivel nem a tid a fjl." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1910 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Fjl tulajdonosa:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1919 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Fjl csoportja:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1937 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1938 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Csoport:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1939 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "A tbbiek:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1958 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Olvass" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1962 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "rs" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1966 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Futtats" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2017 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Szvegnzet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2018 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Szmnzet:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Utols vltozs:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2023 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" jogosultsgait nem lehetett megllaptani." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ne mutassa a tulajdonsgok ablakot?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2304 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tulajdonsgok ltrehozsa ablak" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2401 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Ikon kijellse:" @@ -7102,7 +7364,10 @@ msgid "" "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " "corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " "the command line." -msgstr "A \"find\" nem tudja megnyitni a fjlrendszer indext. Lehet, hogy az index hinyzik, vagy megsrlt. Kszthesz j indexet a \"medusa-indexd\" futtatssval (root felhasznlknt kell elindtani)." +msgstr "" +"A \"find\" nem tudja megnyitni a fjlrendszer indext. Lehet, hogy az index " +"hinyzik, vagy megsrlt. Kszthesz j indexet a \"medusa-indexd\" " +"futtatssval (root felhasznlknt kell elindtani)." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2005 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 @@ -7159,7 +7424,8 @@ msgid "" "\n" "medusa-searchd" msgstr "" -"A indexfjlok lteznek, de nem fut a Medusa keresdmon, ami ezeket kezeli. A Medusa indtshoz lpj be rendszergazdaknt s rd be, a kvetkezt:\n" +"A indexfjlok lteznek, de nem fut a Medusa keresdmon, ami ezeket kezeli. " +"A Medusa indtshoz lpj be rendszergazdaknt s rd be, a kvetkezt:\n" "\n" "medusa-searchd" @@ -7199,10 +7465,13 @@ msgstr "Az indexelt keres #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." -msgstr "A gyorskeresshez a keresprogramnak szksge van egy indexfjlra. Ez a fjl jelenleg nem ltezik. Ltrehozhatod a \"medusa-indexd\" program futtatsval (root felhasznlknt). Ameddig nincs indexfjl, a keressek sokig tartanak." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." +msgstr "" +"A gyorskeresshez a keresprogramnak szksge van egy indexfjlra. Ez a fjl " +"jelenleg nem ltezik. Ltrehozhatod a \"medusa-indexd\" program futtatsval " +"(root felhasznlknt). Ameddig nincs indexfjl, a keressek sokig tartanak." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 @@ -7211,7 +7480,11 @@ msgid "" "system. No index is available right now. You can create an index by " "running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete " "index is available, content searches cannot be performed." -msgstr "A tartalomra val keresshez a keresprogramnak szksge van egy indexfjlra. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Ltrehozhatod a \"medusa-indexd\" futtatsval (root felhasznlknt). Ameddig nincs indexfjl, a keressek sokig tartanak." +msgstr "" +"A tartalomra val keresshez a keresprogramnak szksge van egy " +"indexfjlra. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Ltrehozhatod a \"medusa-" +"indexd\" futtatsval (root felhasznlknt). Ameddig nincs indexfjl, a " +"keressek sokig tartanak." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 @@ -7381,11 +7654,6 @@ msgstr "Minden kijel msgid "Make Link" msgstr "Kapocs ltrehozsa" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -7454,11 +7722,15 @@ msgstr "F #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "Elkszti a kijellt fjlokat a \"Fjlok beillesztse\" paranccsal val msolsra" +msgstr "" +"Elkszti a kijellt fjlokat a \"Fjlok beillesztse\" paranccsal val " +"msolsra" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "Elkszti a kijellt fjlokat a \"Fjlok beillesztse\" paranccsal val thelyezsre" +msgstr "" +"Elkszti a kijellt fjlokat a \"Fjlok beillesztse\" paranccsal val " +"thelyezsre" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 @@ -7479,7 +7751,7 @@ msgstr "Minden egy # src/nautilus-sidebar.c:490 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Httr visszalltsa" @@ -7714,6 +7986,7 @@ msgstr "_Ikon sz # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:85 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Az indexels %d%%-nl tart." @@ -7808,11 +8081,11 @@ msgid "Authors" msgstr "Szerzk" # src/nautilus-application.c:274 -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "A szksges mappa ltrehozsa sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -7824,11 +8097,11 @@ msgstr "" "jogosultsgokat gy, hogy a program tudja ezt megtenni." # src/nautilus-application.c:279 -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "A szksges mappk ltrehozsa sikertelen" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -7855,7 +8128,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -7866,8 +8139,8 @@ msgstr "" "szmtgpedet vagy teleptsd jra a Nautilust." # src/nautilus-application.c:408 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -7875,8 +8148,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -7909,18 +8182,18 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "A Nautilus most nem hasznlhat. Ok: vratlan hiba." # src/nautilus-application.c:435 -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -7929,7 +8202,7 @@ msgstr "" "\"file manager view server\" regisztrlsa kzben trtnt)." # src/nautilus-application.c:453 -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -7940,7 +8213,7 @@ msgstr "" "segthet." # src/nautilus-application.c:460 -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -7950,7 +8223,7 @@ msgstr "" "nem tallhat). Az oafd elpuszttsa s a Nautilus jraindtsa segthet." # src/nautilus-application.c:625 -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -7973,47 +8246,42 @@ msgid "Location" msgstr "Hely" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:725 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Trls" # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Tbb bellts" # src/nautilus-complex-search-bar.c:243 -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Kevesebb bellts" # src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Keress!" # src/nautilus-first-time-druid.c:174 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" "Ennek a fjlnak a ltezse azt mutatja, hogy a Nautilusbellt-druida mr " "volt futtatva.\n" "\n" "Trld le ezt a fjl, ha jra akarod futtatni a varzslt.\n" -# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel Szolgltatsok" - # src/nautilus-first-time-druid.c:439 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -8026,7 +8294,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -8036,7 +8304,7 @@ msgstr "" "GNOME-mal s a %s-al." # src/nautilus-first-time-druid.c:459 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -8047,7 +8315,7 @@ msgstr "" "szmtgp-szakrtknek." # src/nautilus-first-time-druid.c:465 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -8057,7 +8325,7 @@ msgstr "" "s a %s-ot, s szeretik ltni az opercis\n" "rendszer minden rszlett." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -8078,17 +8346,17 @@ msgstr "" "Nautilus ki tudja hasznlni a proxy lehetsgeit.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:567 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Ellenrizd a hlzati kapcsolatom s frisstsd a Nautilust." # src/nautilus-first-time-druid.c:567 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Ne ellenrizd a hlzati kapcsolatom s ne frisstsd a Nautilust." # src/nautilus-first-time-druid.c:630 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -8100,37 +8368,37 @@ msgstr "" "Add meg a proxy kiszolgl nevt s portjt (ha hasznlsz ilyet)." # src/nautilus-first-time-druid.c:647 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Nem kell proxy kiszolgl." # src/nautilus-first-time-druid.c:648 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Hasznld ezt a proxy kiszolglt:" # src/nautilus-first-time-druid.c:673 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Proxy cme:" # src/nautilus-first-time-druid.c:690 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Internetkapcsolat ellenrzse s frisstsek keresse..." # src/nautilus-first-time-druid.c:738 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus frisstsek letltse..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -8141,22 +8409,22 @@ msgstr "" "a Nautilus lesz az alaprtelmezett fjlkezel.\n" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "A Nautilus jelenti meg a munkafelletet." # src/nautilus-first-time-druid.c:889 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "A jelenleg hasznlt ikonok hasznlata a Nautilus-ban." # src/nautilus-first-time-druid.c:894 -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "A Nautilus indtsa a GNOME indulsakor." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -8174,7 +8442,7 @@ msgstr "" "\n" "Remljk lvezni fogod a Nautilus hasznlatt." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -8187,16 +8455,16 @@ msgstr "" "Remljk lvezni fogod a Nautilus hasznlatt." # src/nautilus-first-time-druid.c:944 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "\"Els tallkozs\" belltsok" # src/nautilus-first-time-druid.c:974 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "dvzl a Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -8216,47 +8484,47 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:995 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Befejezs" # src/nautilus-first-time-druid.c:1008 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Vlassz felhasznli szintet" # src/nautilus-first-time-druid.c:1012 #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC -> Nautilus tmenet" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Internetkapcsolat ellenrzse" # src/nautilus-first-time-druid.c:1028 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "A Nautilus frisstse..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1036 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web Proxy belltsa" # src/nautilus-first-time-druid.c:1108 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "A frissts dekdolsa..." # src/nautilus-first-time-druid.c:1125 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Frissts sikeres. Kattints a Kvetkez gombra a folytatshoz." @@ -8265,7 +8533,7 @@ msgstr "Friss #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nincs elrhet frissts. Kattints a Kvetkez gombra a folytatshoz." @@ -8300,63 +8568,65 @@ msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Megtekints kln ablakokban?" # src/nautilus-main.c:144 -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Nhny gyors ellenrzrutin futtatsa." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Az indulablak ltrehozsa adott helyen s mretekkel." # src/nautilus-main.c:147 -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" # src/nautilus-main.c:149 -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Csak a kifejezetten megadott URI-khez hozzon ltre ablakot." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." -msgstr "Nem kezeli a munkafelletet (figyelmen kvl hagyja az erre vonatkoz belltsokat)." +msgstr "" +"Nem kezeli a munkafelletet (figyelmen kvl hagyja az erre vonatkoz " +"belltsokat)." # src/nautilus-main.c:151 -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Kilps a Nautilusbl." # src/nautilus-main.c:153 -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "A Nautilus jraindtsa." # src/nautilus-main.c:208 -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nem hasznlhat URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:212 -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nem hasznlhat ms paramterekkel.\n" # src/nautilus-main.c:216 -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nem hasznlhat URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:220 -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nem hasznlhat URI-kel.\n" # src/nautilus-main.c:224 -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nem hasznlhat tbb mint egy URI-vel.\n" @@ -8648,7 +8918,7 @@ msgstr "Hangf # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:776 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "A knyvtr kinzett bellt adatok nyilvnosak" @@ -8725,11 +8995,6 @@ msgstr "M msgid "News Panel" msgstr "Hrpanel" -# src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Belltsok" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:939 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format @@ -8754,134 +9019,134 @@ msgid "Remove..." msgstr "Trls... " # src/nautilus-property-browser.c:874 -#: src/nautilus-property-browser.c:877 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnlom, de a kvetkez mintt nem lehetett eltvoltani: %s." # src/nautilus-property-browser.c:875 src/nautilus-property-browser.c:904 -#: src/nautilus-property-browser.c:878 src/nautilus-property-browser.c:907 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "A minta eltvoltsa sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:903 -#: src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Sajnlom, a kvetkez matrica eltvoltsa sikertelen: %s." # src/nautilus-property-browser.c:939 -#: src/nautilus-property-browser.c:942 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "j matrica ltrehozsa:" # src/nautilus-property-browser.c:944 #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:947 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Kulcssz:" # src/nautilus-property-browser.c:957 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:960 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Kp:" # src/nautilus-property-browser.c:961 -#: src/nautilus-property-browser.c:964 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Vlassz ki egy kpet az j matrica ltrehozshoz:" # src/nautilus-property-browser.c:988 -#: src/nautilus-property-browser.c:991 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "j szn ltrehozsa:" # src/nautilus-property-browser.c:993 #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Szn neve:" # src/nautilus-property-browser.c:1004 -#: src/nautilus-property-browser.c:1007 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Szn rtke:" # src/nautilus-property-browser.c:1040 -#: src/nautilus-property-browser.c:1043 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Sajnlom, de \"%s\" nem rvnyes fjlnv." # src/nautilus-property-browser.c:1042 -#: src/nautilus-property-browser.c:1045 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Sajnlom, de nem adtl meg rvnyes fjlnevet." # src/nautilus-property-browser.c:1044 src/nautilus-property-browser.c:1087 -#: src/nautilus-property-browser.c:1047 src/nautilus-property-browser.c:1090 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Minta teleptse sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1055 -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Sajnlom, de nem cserlheted le a \"Reset\" kpet." # src/nautilus-property-browser.c:1086 -#: src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Sajnlom, de a kvetkez minta teleptse sikertelen: %s." # src/nautilus-property-browser.c:1109 -#: src/nautilus-property-browser.c:1112 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Vlassz ki egy kpfjl (ebbl lesz a minta):" # src/nautilus-property-browser.c:1168 -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sajnlom, de a sznnek nem lehet res a neve." # src/nautilus-property-browser.c:1169 -#: src/nautilus-property-browser.c:1172 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "Szn hozzadsa sikertelen" # src/nautilus-property-browser.c:1225 -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Hozzadand szn kivlasztsa:" # src/nautilus-property-browser.c:1306 -#: src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Sajnlom, de \"%s\" nem egy hasznlhat kpfjl!" # src/nautilus-property-browser.c:1324 -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Sajnlom, de a matrica kulcsszava nem lehet res." # src/nautilus-property-browser.c:1325 src/nautilus-property-browser.c:1328 # src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1361 -#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1331 -#: src/nautilus-property-browser.c:1335 src/nautilus-property-browser.c:1364 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Matrica teleptse sikertelen." # src/nautilus-property-browser.c:1327 -#: src/nautilus-property-browser.c:1330 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Sajnlom, de a matrica kulcsszavban csak betk, szkzk s szmok lehetnek." # src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -8891,78 +9156,78 @@ msgstr "" "Vlassz msikat." # src/nautilus-property-browser.c:1360 -#: src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Sajnlom, de a \"%s\" kpet nem lehetett matricaknt telepteni." # src/nautilus-property-browser.c:2012 -#: src/nautilus-property-browser.c:2022 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Vlassz kategrit:" # src/nautilus-property-browser.c:2020 src/nautilus-theme-selector.c:494 -#: src/nautilus-property-browser.c:2030 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Mgse tvoltja el" # src/nautilus-property-browser.c:2024 -#: src/nautilus-property-browser.c:2035 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "j minta hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2027 -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "j szn hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2030 -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "j matrica hozzadsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2053 -#: src/nautilus-property-browser.c:2064 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kattints egy mintra annak eltvoltshoz" # src/nautilus-property-browser.c:2056 -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kattints egy sznre annak eltvoltshoz" # src/nautilus-property-browser.c:2059 -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kattints egy matricra annak eltvoltshoz" # src/nautilus-property-browser.c:2068 -#: src/nautilus-property-browser.c:2079 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Mintk:" # src/nautilus-property-browser.c:2071 -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Sznek:" # src/nautilus-property-browser.c:2074 -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Matrick:" # src/nautilus-property-browser.c:2092 -#: src/nautilus-property-browser.c:2104 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Minta eltvoltsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2095 -#: src/nautilus-property-browser.c:2107 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Szn eltvoltsa..." # src/nautilus-property-browser.c:2098 -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Matrica eltvoltsa..." @@ -9145,53 +9410,18 @@ msgstr "" # src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 -msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" -msgstr "" - -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 -msgid "[File owner] is [root]" -msgstr " " - -# src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 -msgid "[File owner] is not [root]" -msgstr " nem " - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "Ugrs az Eazel Szolgltsok sszefoglal oldalra." - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "Irny az Eazel szolgltatsok katalgusa!" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "Irny az online trhelyed!" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "Szoftver _katalgus" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "_Eazel Szolgltatsok honlapja" +msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" +msgstr "" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "_Online trhely" +# src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 +msgid "[File owner] is [root]" +msgstr " " -# src/nautilus-service-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Szolgltatsok" +# src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 +msgid "[File owner] is not [root]" +msgstr " nem " # src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 @@ -9296,78 +9526,80 @@ msgstr "R msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "A Nautilus ezen vltozathoz fztt megjegyzsek mgjelentse" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" -"Informci megjelentse a Nautilusszal s az Eazel Szolgltsokkal " -"kapcsolatos termktmogatsrl" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Frissti a jelenlegi hely nzett" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "A Nautilus belltsainak megvltoztatsa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Keress" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "Emlkezet _trlse" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Irny az Eazel Szolgltatsok" +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "mappk" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Irny a kezdoldal" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "A kvetkez megltogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Az elz megltogatott helyre ugrik" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ugrs a megjelentett helyet tartalmaz helyre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Cmsv elrejtse" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Sttuszsor elrejtse" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel elrejtse" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Eszkzsor elrejtse" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +"Az Eazel oldalnak megjelents. Innen rhatod meg a vlemnyedet a " +"Nautilusrl s az Eazel Szolgltatsokrl" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -9428,247 +9660,238 @@ msgstr "Keres msgid "Search this computer for files" msgstr "Fjlok keresse ezen a szmtgpen" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -"Az Eazel oldalnak megjelents. Innen rhatod meg a vlemnyedet a " -"Nautilusrl s az Eazel Szolgltatsokrl" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "A tartalom mutatsa norml mretben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kevesebb rszlet mutatsa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Tbb rszlet mutatsa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Hely betltsnek lelltsa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Utols szvegvltoztats visszavonsa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Fel" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Kezdk szmra alkalmas belltsok hasznlata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Haladk szmra alkalmas belltsok belltsok" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "A legtbb felhasznl szmra alkalmas bellts" # src/nautilus-window.c:1113 #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Nzet mint..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Keress a _weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Keress a weben" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyts" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyts" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyts" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyts" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "A Nautilus _nvjegye..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Knyvjelz hozz_adsa" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Htterek s matrick..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Knyvjelzk" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "Ablak _bezrsa" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Community Support" -msgstr "_Tmogats" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkeszts" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Knyvjelzk _szerkesztse..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Belltsok _mdostsa..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Visszajelzs" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1280 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_Keress" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Elre" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Ugrs" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Sg" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Kezdlap" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Hely..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Norml mret" # src/nautilus-window-menus.c:484 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Belltsok" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissts" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Report Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reset Profiling" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1189 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Indts" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profiling" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavons" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_Fel egy szintet" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Nzet" # src/nautilus-window.c:1113 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Nzet mint..." @@ -9679,15 +9902,16 @@ msgstr "Fenntart # src/nautilus-shell.c:225 #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "Ksznjk rdekldsed a Nautilusszal kapcsolatban. \n" @@ -9700,62 +9924,20 @@ msgstr "" "Krlek ltogass el a http://www.eazel.com/feedback.html oldalra, " "visszajelzsedet, megjegyzsedet, tleteidet vrjuk szeretettel." -# src/nautilus-sidebar.c:663 -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Egy elemnek csak egy testreszabott ikonja lehet. Krlek csak egy kpet hzz " -"az elemre a testreszabott ikon belltshoz" - -# src/nautilus-sidebar.c:665 -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Tbb mint egy kp" - -# src/nautilus-sidebar.c:684 -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Az ikonra hzott fjl nem loklis. Csak helyi kpeket hasznlhatsz egyni " -"ikonknt." - -# src/nautilus-sidebar.c:686 -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Csak helyi kpek" - -# src/nautilus-sidebar.c:691 -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Az ikonra hzott fjl nem kpfjl. Csak kpfjlokat hasznlhatsz egyni " -"ikonknt." - -# src/nautilus-sidebar.c:693 -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr "Csak kpek" - # src/nautilus-sidebar.c:1251 -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Megnyits ezzel: %s" # src/nautilus-sidebar.c:1287 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Megnyits ezzel..." # src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Keress:" @@ -9831,23 +10013,23 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Tma trlse sikertelen." # src/nautilus-window-manage-views.c:209 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "%s elnzet vltozat: %s" # src/nautilus-window-manage-views.c:754 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:812 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Sikertelen megtekints" # src/nautilus-window-manage-views.c:765 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:823 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -9857,13 +10039,13 @@ msgstr "" "Vlaszthatsz msik nzetet vagy megnzhetsz egy msik helyet." # src/nautilus-window-manage-views.c:776 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:834 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "A(z) %smegjelent hibt szlelt indulskor." # src/nautilus-window-manage-views.c:925 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:999 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -9872,7 +10054,7 @@ msgstr "" "llapthat meg, hogy melyik oldalpanelrl van sz." # src/nautilus-window-manage-views.c:929 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1003 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -9882,19 +10064,19 @@ msgstr "" "is fennll, kapcsold ki a krdses panelt." # src/nautilus-window-manage-views.c:934 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1008 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Oldalpanel hibt szlelt" # src/nautilus-window-manage-views.c:1151 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nem tallhat. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1157 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1219 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -9902,7 +10084,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nem rvnyes hely. Ellenrizd, hogy nem gpelted el s prbld jra." # src/nautilus-window-manage-views.c:1171 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1233 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -9912,7 +10094,7 @@ msgstr "" "fjl tpust." # src/nautilus-window-manage-views.c:1179 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1241 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" @@ -9921,7 +10103,7 @@ msgstr "" # src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" @@ -9929,19 +10111,19 @@ msgstr "" "helyeket." # src/nautilus-window-manage-views.c:1197 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1259 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a bejelentkezs sikertelen volt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1202 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1264 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" nem jelenthet meg, mert a hozzsfrs le van tiltva." # src/nautilus-window-manage-views.c:1213 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1275 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -9951,7 +10133,7 @@ msgstr "" "Ellenrizd, hogy jl rtl be mindent s hogy a proxy belltsok jk." # src/nautilus-window-manage-views.c:1221 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1283 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -9961,7 +10143,7 @@ msgstr "" "proxy belltsait." # src/nautilus-window-manage-views.c:1233 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1295 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -9974,18 +10156,18 @@ msgstr "" "fut a Medusa indexkszt." # src/nautilus-window-manage-views.c:1237 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1299 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "A keress nem elrhet" # src/nautilus-window-manage-views.c:1241 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1303 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjelenteni a kvetkezt: \"%s\"." # src/nautilus-window-manage-views.c:1246 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1308 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "A hely megjelentse sikertelen." @@ -9993,7 +10175,7 @@ msgstr "A hely megjelen #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -10002,7 +10184,7 @@ msgstr "" "hogy milyen helyeken jrtl mr." # src/nautilus-window-menus.c:310 -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" @@ -10010,32 +10192,32 @@ msgstr "" "jrtl mr?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Emlkezet trlse?" # src/nautilus-window-menus.c:316 -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Trls" # src/nautilus-window-menus.c:417 -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Sttuszsor mutatsa" # src/nautilus-window-menus.c:423 -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Oldalpanel mutatsa" # src/nautilus-window-menus.c:429 -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Eszkzsor mutatsa" # src/nautilus-window-menus.c:435 -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Cmsv mutatsa" @@ -10044,7 +10226,7 @@ msgstr "_C #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -10053,12 +10235,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Fordtk" # src/nautilus-window-menus.c:563 -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -10072,7 +10254,7 @@ msgstr "" "kezelst." # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -10082,44 +10264,44 @@ msgstr "" "amely ide mutat?" # src/nautilus-window-menus.c:724 -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Nem ltez helyre mutat knyvjelz" # src/nautilus-window-menus.c:738 -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "A \"%s\" hely nem ltezik tovbb." # src/nautilus-window-menus.c:739 -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Nemltez helyre ugrik" # src/nautilus-window-menus.c:806 -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ugrs a knyvjelz ltal jellt helyre" # src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Vissza" # src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Elre" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Megjelents a kvetkezvel: \"%s\"" # src/nautilus-window.c:1476 -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Bezrs" @@ -10134,9 +10316,146 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*-r-" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1096 # src/nautilus-zoom-control.c:589 #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +# components/music/nautilus-music-view.c:238 +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "v" + +# components/music/nautilus-music-view.c:238 +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +# components/music/nautilus-music-view.c:238 +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Megjegyzs" + +# components/music/nautilus-music-view.c:238 +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Csatornk" + +# components/music/nautilus-music-view.c:238 +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Mintavtelezsi sebessg" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1765 +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Sztereo" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1765 +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +# data/static_bookmarks.xml.h:9 +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11. msolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2368 +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11. msolat).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2367 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2369 +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12. msolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2364 +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13. msolat)" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523 +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Gykr" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1560 +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "UFS Ktet" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1338 +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "rsvdett, beilleszts csak olvashat mdban" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1341 +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "nem rvnyes blokkos eszkz" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342 +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Adathordoz nem tallhat" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1353 +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "rossz fjlrendszertpus, rossz bellts vagy szuperblokk a kvetkezn:" + +# components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:373 +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "programok" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1366 +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "A Nautilus nem tudta ltrehozni a kvetkez knyvtrat: %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "Nincs Programok mappa" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3201 +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Minden kijellt elem thelyezse a Kukba" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:248 src/nautilus-first-time-druid.c:511 +#~ msgid "Eazel Services" +#~ msgstr "Eazel Szolgltatsok" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:2 +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr "Ugrs az Eazel Szolgltsok sszefoglal oldalra." + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:3 +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr "Irny az Eazel szolgltatsok katalgusa!" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:4 +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr "Irny az online trhelyed!" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "Szoftver _katalgus" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "_Eazel Szolgltatsok honlapja" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:8 +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "_Online trhely" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:9 +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Szolgltatsok" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "" +#~ "Informci megjelentse a Nautilusszal s az Eazel Szolgltsokkal " +#~ "kapcsolatos termktmogatsrl" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Irny az Eazel Szolgltatsok" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 +#, fuzzy +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "_Tmogats" + # libnautilus-private/nautilus-gconf-extensions.c:88 #~ msgid "GConf Error" #~ msgstr "GConf hiba" @@ -10172,23 +10491,23 @@ msgstr "%d%%" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:275 #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " -#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an " -#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -#~ "computer." +#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use " +#~ "an index, this search may take several minutes. Would you like to create " +#~ "an index? Creating an index will be done while you are not actively using " +#~ "your computer." #~ msgstr "" -#~ "A gyorskeresshez a keresprogramnak szksge van a rendszereden tallhat " -#~ "fjlok indexre. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a keresprogram " -#~ "nem tudja hasznlni a nemltez indexet, a keress tbb percig is eltarthat. " -#~ "Szeretnd indexelni a fjlokat? Az indexels olyankor megy vgbe, amikor nem " -#~ "hasznlod aktvan a szmtgpet." +#~ "A gyorskeresshez a keresprogramnak szksge van a rendszereden " +#~ "tallhat fjlok indexre. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Mivel a " +#~ "keresprogram nem tudja hasznlni a nemltez indexet, a keress tbb " +#~ "percig is eltarthat. Szeretnd indexelni a fjlokat? Az indexels " +#~ "olyankor megy vgbe, amikor nem hasznlod aktvan a szmtgpet." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 #~ msgid "" #~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " -#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively " -#~ "using your computer." +#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like " +#~ "to create an index? Creating an index will be done while you are not " +#~ "actively using your computer." #~ msgstr "" #~ "A tartalomra val keresshez a keresprogramnak szksge van egy " #~ "indexfjlra. A gpeden jelenleg nincs ilyen index. Szeretnl ltrehozni " @@ -10225,8 +10544,8 @@ msgstr "%d%%" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:180 #~ msgid "" -#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " -#~ "computer." +#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex " +#~ "your computer." #~ msgstr "Az indexel nem fut, vagy nem vlaszol az jraindexelsi krsre." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:185 @@ -10334,22 +10653,22 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "soha" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " -#~ "currently can't be performed because the program crond, which does nightly " -#~ "tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " -#~ "done, turn crond on." +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing currently can't be performed because the program crond, which " +#~ "does nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast " +#~ "searches can be done, turn crond on." #~ msgstr "" #~ "Az indexels be van kapcsolva, ez lehetv teszi a gyorskeresst. Ennek " #~ "ellenre nem lehet az indexelst megkezdeni, mert a crond program, ami a " -#~ "gpeden az temezett feladatokat idzti ki van kapcsolva. A gyorskeressek " -#~ "hasznlathoz kapcsold be a crond-t." +#~ "gpeden az temezett feladatokat idzti ki van kapcsolva. A " +#~ "gyorskeressek hasznlathoz kapcsold be a crond-t." #~ msgid "Files May Not Be Indexed" #~ msgstr "A fjlokat nem lehet indexelni" #~ msgid "" -#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " -#~ "start cron:\n" +#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands " +#~ "to start cron:\n" #~ "\n" #~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" @@ -10361,17 +10680,17 @@ msgstr "%d%%" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " -#~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " -#~ "your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " -#~ "check to make sure that crond is turned on.\n" +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing may not be performed because the program crond, which does " +#~ "nightly tasks on your computer, may be turned off. To make sure fast " +#~ "searches can be done, check to make sure that crond is turned on.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Az indexels be van kapcsolva, ez teszi lehetv a gyorskeresst. Ennek " #~ "ellenre nem lehet ltrehozni az indexet, mert a crond program, mely az " -#~ "temezett feladatok vgrehajtsrt felels, valsznleg ki van kapcsolva. " -#~ "A gyorskeressek vgzshez gyzdj meg arrl, hogy a crond mkdik a " -#~ "rendszereden.\n" +#~ "temezett feladatok vgrehajtsrt felels, valsznleg ki van " +#~ "kapcsolva. A gyorskeressek vgzshez gyzdj meg arrl, hogy a crond " +#~ "mkdik a rendszereden.\n" #~ "\n" # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 @@ -10397,10 +10716,11 @@ msgstr "%d%%" # src/file-manager/fm-search-list-view.c:247 #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." +#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is " +#~ "available." #~ msgstr "" -#~ "Ahhoz, hogy gyorskeresst tudjon vgrahajtani, a keresprogramnak szksge " -#~ "van egy indexfjlra. A gyorskeress nincs engedlyezve a Keress " +#~ "Ahhoz, hogy gyorskeresst tudjon vgrahajtani, a keresprogramnak " +#~ "szksge van egy indexfjlra. A gyorskeress nincs engedlyezve a Keress " #~ "belltsainl, ezrt nincs elrhet index." # src/file-manager/fm-search-list-view.c:251 @@ -10409,15 +10729,15 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " -#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " -#~ "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " -#~ "index won't be available immediately." +#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast " +#~ "Search checkbox. An index will be generated while your computer is idle, " +#~ "so your index won't be available immediately." #~ msgstr "" #~ "A gyorskeress engedlyezshez vlaszd ki a Belltsok menbl a " #~ "Belltsok menpontot. Ezek utn vlaszd ki a Keressi belltsokat s " -#~ "jelld be a Gyorskeress engedlyezse lehetsget. Az indexet a szmtgp " -#~ "akkor hozza ltre, amikor nem hasznlod szmotteven, ezrt az index nem " -#~ "lesz azonnal elrhet." +#~ "jelld be a Gyorskeress engedlyezse lehetsget. Az indexet a " +#~ "szmtgp akkor hozza ltre, amikor nem hasznlod szmotteven, ezrt az " +#~ "index nem lesz azonnal elrhet." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 #~ msgid "Create Link" @@ -10456,19 +10776,23 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "A gyorskeress bekapcsolsa, ha fut cron dmon" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing\n" #~ "currently can't be performed because the program crond, which does\n" -#~ "nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +#~ "nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast " +#~ "searches\n" #~ "can be done, turn crond on.\n" #~ "\n" -#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these " +#~ "commands \n" #~ "to start cron:\n" #~ "\n" #~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" #~ msgstr "" #~ "Az indexels be van kapcsolva, ez teszi lehetv a gyorskeresst. Ennek\n" -#~ "ellenre nem lehet indexet ltrehozni, mert a crond nev program, amely az\n" +#~ "ellenre nem lehet indexet ltrehozni, mert a crond nev program, amely " +#~ "az\n" #~ "ilyen temezett feladatok elvgzsrt felels, ki van kapcsolva. \n" #~ "A gyorskeress hasznlathoz el kell indtanod a crondt.\n" #~ "\n" @@ -10480,7 +10804,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing\n" #~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" #~ "on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" #~ "done, check to make sure that crond is turned on.\n" @@ -10494,7 +10819,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "Az indexels be van kapcsolva, ez teszi lehetv a gyorskeresst. Ennek\n" #~ "ellenre nem lehet indexet ltrehozni, valsznleg azrt, mert a crond \n" #~ "nev program, amely az ilyen temezett feladatok elvgzsrt felels, \n" -#~ "ki van kapcsolva. A gyorskeress hasznlathoz el kell indtanod a crond-t.\n" +#~ "ki van kapcsolva. A gyorskeress hasznlathoz el kell indtanod a crond-" +#~ "t.\n" #~ "\n" #~ "Ha Linuxot hasznlsz, lpj be rendszergazdaknt (root) s add ki a " #~ "kvetkez\n" @@ -10851,8 +11177,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" #~ msgstr "" -#~ "Hasznld a megadott fjlt a csomaglista ltrehozshoz, ehhez --packagelist " -#~ "szksges" +#~ "Hasznld a megadott fjlt a csomaglista ltrehozshoz, ehhez --" +#~ "packagelist szksges" # components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43 #~ msgid "Softcat server to connect to" @@ -11005,8 +11331,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "feature missing : %s breaks if %s is installed (feature %s would be lost" #~ msgstr "" -#~ "hinyz szolgltats: %s elromlik, ha %s csomagot telepted (%s szolgltats " -#~ "elvsz" +#~ "hinyz szolgltats: %s elromlik, ha %s csomagot telepted (%s " +#~ "szolgltats elvsz" # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1614 #~ msgid "downloading %d packages" @@ -11063,7 +11389,8 @@ msgstr "%d%%" # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1075 #~ msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" #~ msgstr "" -#~ "%s fjl rsa sikertelen. Helyette az alaprtelmezett napleszkz hasznlata." +#~ "%s fjl rsa sikertelen. Helyette az alaprtelmezett napleszkz " +#~ "hasznlata." # components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1206 #~ msgid "Install failed" @@ -11514,7 +11841,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "If you wish to uninstall these packages, click Continue." #~ msgstr "" -#~ "Ha el szeretnd tvoltani ezeket a csomagokat, kattints a Folytats gombra." +#~ "Ha el szeretnd tvoltani ezeket a csomagokat, kattints a Folytats " +#~ "gombra." # components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 #~ msgid "These packages are ready to be reverted:" @@ -11553,8 +11881,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "A teleptsnek vge." #~ msgid "" -#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " -#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, " +#~ "drag the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." #~ msgstr "" #~ "%s%s elindtshoz kattints az Indts gombra, vagy hozz ltre egy " #~ "indtikont: hzz a jobb oldalon tallhat ikont a GNOME panelre vagy a " @@ -11792,14 +12120,16 @@ msgstr "%d%%" # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97 #~ msgid "" -#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." +#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " +#~ "Services." #~ msgstr "" -#~ "Sajnlom, de hlzati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgltatsait elrni." +#~ "Sajnlom, de hlzati hiba miatt nem lehet az Eazel szolgltatsait " +#~ "elrni." # components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102 #~ msgid "" -#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " -#~ "Eazel Services until you activate your account.\n" +#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log " +#~ "into Eazel Services until you activate your account.\n" #~ "\n" #~ "Please check your email for activation instructions." #~ msgstr "" @@ -11812,8 +12142,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" #~ "\n" -#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " -#~ "continues." +#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this " +#~ "problem continues." #~ msgstr "" #~ "A tmaszmod Eazel szolgltatsaihoz tmenetileg ki van kapcsolva.\n" #~ "\n" @@ -11903,10 +12233,10 @@ msgstr "%d%%" #~ "unavailable right now, or your computer might be configured incorrectly. " #~ "Please contact support@eazel.com." #~ msgstr "" -#~ "A szolgltatsokra vonatkoz adatok letltse nem jrt sikerrel. Ennek oka " -#~ "lehet az, hogy a kiszolgl pillanatnyilag nem elrhet, vagy az, hogy a " -#~ "gpeden rossz a hlzati bellts. Vedd fel a kapcsolatot szakembereinkkel " -#~ "a support@eazel.com cmen." +#~ "A szolgltatsokra vonatkoz adatok letltse nem jrt sikerrel. Ennek " +#~ "oka lehet az, hogy a kiszolgl pillanatnyilag nem elrhet, vagy az, " +#~ "hogy a gpeden rossz a hlzati bellts. Vedd fel a kapcsolatot " +#~ "szakembereinkkel a support@eazel.com cmen." #~ msgid "" #~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " @@ -11916,9 +12246,9 @@ msgstr "%d%%" #~ "szakembereinkkel az support@eazel.com cmen." #~ msgid "" -#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " -#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " -#~ "later." +#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable " +#~ "right now, or your computer might be configured incorrectly. You could " +#~ "try again later." #~ msgstr "" #~ "Kapcsolatfelvtel az Eazel kiszolgljval sikertelen. Lehet, hogy a " #~ "kiszolgl most nem elrhet, vagy a szmtgpeden nincs jl belltva a " @@ -12349,10 +12679,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Navigation Settings" #~ msgstr "Navigci belltsai" -# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:677 -#~ msgid "Search Settings" -#~ msgstr "Keress belltsai" - # components/help/hyperbola-filefmt.c:505 #~ msgid "System" #~ msgstr "Rendszer" @@ -12535,10 +12861,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "VMWare" #~ msgstr "VMWare" -# data/static_bookmarks.xml.h:37 -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210 #~ msgid "Home location:" #~ msgstr "Kezdlap:" @@ -12560,8 +12882,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " #~ "open it with %s, make a local copy first." #~ msgstr "" -#~ "Sajnlom, de %s csak helyi fjlokat tud megnzni s \"%s\" nem ilyen. Ha meg " -#~ "akarod nyitni a %s programmal, kszts rla msolatot." +#~ "Sajnlom, de %s csak helyi fjlokat tud megnzni s \"%s\" nem ilyen. Ha " +#~ "meg akarod nyitni a %s programmal, kszts rla msolatot." # libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:450 #~ msgid "Can't open remote file" @@ -12581,11 +12903,11 @@ msgstr "%d%%" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:340 #~ msgid "" -#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index of " -#~ "files has been disabled by your system administrator." +#~ "An index of your files is not available because creating a nightly index " +#~ "of files has been disabled by your system administrator." #~ msgstr "" -#~ "A fjljaid indexe nem elrhet, mert a rendszergazda letiltotta az jszakai " -#~ "indexelst." +#~ "A fjljaid indexe nem elrhet, mert a rendszergazda letiltotta az " +#~ "jszakai indexelst." # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:343 # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:361 @@ -12595,12 +12917,12 @@ msgstr "%d%%" # src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:357 #~ msgid "" #~ "An index of your files is not available, because you have elected to turn " -#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your files " -#~ "nightly by changing your search preferences." +#~ "the indexing feature off. You can set your computer up to index your " +#~ "files nightly by changing your search preferences." #~ msgstr "" -#~ "A fjljaid indexelse nem lehetsges, mert gy dntttl, hogy kikapcsolod " -#~ "az indexelst. Bellthatod, hogy jszaknknt index kszljn a " -#~ "fjljaidrl, a keress tulajdonsgai tlltsval." +#~ "A fjljaid indexelse nem lehetsges, mert gy dntttl, hogy " +#~ "kikapcsolod az indexelst. Bellthatod, hogy jszaknknt index " +#~ "kszljn a fjljaidrl, a keress tulajdonsgai tlltsval." # src/nautilus-application.c:404 #~ msgid "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 203a20fa1..8e7ca39b7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-12 16:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 22:20+0200\n" "Last-Translator: Pier Luigi Fiorini \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Grafica levigata" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -63,92 +63,139 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Fabbrica di componenti adattatori per Nautilus" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Visualizzatore dell'hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Vista dell'hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Vedi come Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "vista dell'hardware" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "CPU %s\n" "%s MHz\n" "%s di cache" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB di RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB di RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Panoramica dell'hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Questo un segnaposto per la pagina della CPU." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Questo un segnaposto per la pagina della RAM." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Questo un segnaposto per la pagina dei dischi IDE." -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Guida" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Fabbrica per la vista dell'hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Indice della guida" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Visualizzatore dell'hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Pannello 'Indice della guida' della barra laterale" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Vista dell'hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Albero per la navigazione della guida" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Vedi come Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Cerca nella guida" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "vista dell'hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Pannello 'Cerca nella guida' della barra laterale" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Pannelo 'Guida' della barra laterale" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Solo per uso interno" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Home" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -335,14 +382,6 @@ msgstr "Funzioni del kernel" msgid "Info" msgstr "Info" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Documenti introduttivi" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Documenti per soggetto" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "vedere " @@ -363,37 +402,13 @@ msgstr " (vedere \"" msgid " (see also \"" msgstr " (vedere anche \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Guida" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Indice della guida" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Pannello 'Indice della guida' della barra laterale" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Albero per la navigazione della guida" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Cerca nella guida" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Pannello 'Cerca nella guida' della barra laterale" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Pannelo 'Guida' della barra laterale" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Documenti introduttivi" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Solo per uso interno" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Documenti per soggetto" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -411,10 +426,6 @@ msgstr "Pannello 'Cronologia' della barra laterale" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Pannello 'Cronologia' della barra laterale per Nautilus" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Visualizzatore generico di immagini" @@ -443,39 +454,9 @@ msgstr "Fabbrica del visualizzatore di immagini per Nautilus" msgid "View as Image" msgstr "Vedi come Immagine" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Questa una vista di contenuto di Nautilus che fallisce su richiesta." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Hai tentato di uccidere il Content Loser" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Uccidi Content Loser" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Uccidi la vista Loser di contenuto" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Uccidi Content Loser" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -505,32 +486,39 @@ msgstr "Vista di contenuto per Nautilus che fallisce su richiesta" msgid "View as Content Loser" msgstr "Vedi come Content Loser" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Uccidi Content Loser" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "Uccidi la vista Loser di contenuto" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "_Uccidi Content Loser" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Loser della barra laterale." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Hai tentato di uccidere il Loser della barra laterale" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Uccidi Loser della barra laterale" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Uccidi il Loser del pannello della barra laterale" +"Questa una vista di contenuto di Nautilus che fallisce su richiesta." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Uccidi Loser della barra laterale" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "Hai tentato di uccidere il Content Loser" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" @@ -552,6 +540,61 @@ msgstr "Vista della barra laterale di Nautilus che fallisce su richiesta" msgid "Sidebar Loser" msgstr "Loser della barra laterale" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "Uccidi Loser della barra laterale" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "Uccidi il Loser del pannello della barra laterale" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "_Uccidi Loser della barra laterale" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Loser della barra laterale." + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "Hai tentato di uccidere il Loser della barra laterale" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Vista Mozilla di Nautilus" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "Fabbrica della vista Mozilla per Nautilus" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "Componente Mozilla di visualizzazione del contenuto" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "Fabbrica del componente Mozilla di visualizzazione del contenuto" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Vedi come Pagina Web" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagina Web" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Visualizzatore pagina Web" + #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format msgid "" @@ -572,6 +615,32 @@ msgstr "" " %s\n" "Tutti gli errori successivi verranno mostrati solo nel terminale" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"Una funzione JavaScript (un piccolo programma) in questa pagina ha tentato " +"di aprire una nuova finestra, ma Nautilus non supporta l'apertura di nuove " +"finestre tramite JavaScript.\n" +"\n" +"Provare a visualizzare la pagina in un differente browser Web, come Mozilla." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Avviso di Nautilus relativo JavaScript" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" @@ -908,55 +977,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"Una funzione JavaScript (un piccolo programma) in questa pagina ha tentato " -"di aprire una nuova finestra, ma Nautilus non supporta l'apertura di nuove " -"finestre tramite JavaScript.\n" -"\n" -"Provare a visualizzare la pagina in un differente browser Web, come Mozilla." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Avviso di Nautilus relativo JavaScript" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Codifica del set di caratteri" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "Vista Mozilla di Nautilus" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Fabbrica della vista Mozilla per Nautilus" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Fabbrica per la vista musica" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "Componente Mozilla di visualizzazione del contenuto" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Musica" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "Fabbrica del componente Mozilla di visualizzazione del contenuto" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Visualizzatore della musica" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Vedi come Pagina Web" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Vista musica" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagina Web" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Fabbrica della vista musica" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Visualizzatore pagina Web" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Vedi come Musica" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1550,65 +1597,45 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "Anno" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitrate" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Durata" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Canali" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Campionamento" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Imposta copertina" -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Spiacente, ma '%s' non un file immagine utilizzabile." -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 src/nautilus-property-browser.c:1311 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Non un'immagine" -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Seleziona un'immagine per la copertina dell'album:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1618,12 +1645,12 @@ msgstr "" "questo momento. Ci accade perch l'opzione 'Abilita avvio del server audio' " "nella sezione 'Audio' del Control Center non stata attivata." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Impossibile riprodurre il file" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1635,167 +1662,157 @@ msgstr "" "la scheda audio non stata configurata correttamente. Provare ad uscire da " "una qualsiasi applicazione che pu bloccare l'uso della scheda audio." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Spiacente, ma la vista musica non pu ancora riprodurre i file non locali." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Impossibile riprodurre il file remoto" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Trascinare per posizionarsi nel brano" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Spiacente, ma si verificato un errore durante la lettura di %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1699 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Impossibile leggere la cartella" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Fabbrica per la vista musica" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Musica" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr "Fabbrica per la vista notizie" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Visualizzatore della musica" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "Notizie" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Vista musica" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Pannello Notizie della barra laterale" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Fabbrica della vista musica" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "" +"Pannello Notizie della barra laterale che recupera e mostra le notizie RSS" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Vedi come Musica" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1322 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Impossibile caricare %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1562 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Caricamento di %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Spiacente, ma non hai specificato un nome per il sito!" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Nome del sito mancante" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Spiacente, ma non hai specificato un URL per il sito!" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "URL mancante" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Spiacente, ma l'url specificato non sembra essere un file RSS valido!" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "URL RSS non valido" -#: components/news/nautilus-news.c:2002 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: components/news/nautilus-news.c:2265 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Elimina sito" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2284 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Nome del sito:" -#: components/news/nautilus-news.c:2295 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL del RSS del sito:" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Aggiungi nuovo sito" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2333 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Aggiungi un nuovo sito:" -#: components/news/nautilus-news.c:2342 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Elimina un sito:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2350 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2367 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Seleziona i siti:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2410 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1804,26 +1821,13 @@ msgstr "" "Clicca sul pulsante 'Seleziona siti' per selezionare i siti da mostrare." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2438 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Seleziona siti" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Fabbrica per la vista notizie" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Notizie" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Pannello Notizie della barra laterale" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" -"Pannello Notizie della barra laterale che recupera e mostra le notizie RSS" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" @@ -1837,6 +1841,47 @@ msgstr "Pannello Note della barra laterale" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Pannello Note della barra laterale per Nautilus" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Vista d'esempio di Nautilus" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Fabbrica della vista d'esempio di Nautilus" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Esempio" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Visualizzatore d'esempio" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "Componente della vista del contenuto d'esempio" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "Fabbrica per il componente della vista del contenuto d'esempio" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "Vedi come Esempio" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "Questo un'esempio di voce di menu unita." + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Questo un'esempio di bottone della barra degli strumenti unito." + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Esempio" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" @@ -1863,56 +1908,30 @@ msgstr "" "\n" "Hai cliccato il bottone Esempio della barra degli strimenti." -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Esempio" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Questo un'esempio di voce di menu unita." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Questo un'esempio di bottone della barra degli strumenti unito." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Esempio" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Vista d'esempio di Nautilus" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Fabbrica della vista d'esempio di Nautilus" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Visualizzatore d'esempio" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Fabbrica per la vista testo" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Componente della vista del contenuto d'esempio" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Testo" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Fabbrica per il componente della vista del contenuto d'esempio" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Visualizzatore di testo" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Vedi come Esempio" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Vista testo" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "" -"Spiacente, ma %s troppo grande essere caricato completamente da Nautilus." +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Fabbrica della vista testo" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "File troppo grande" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Vedi come Testo" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1923,15 +1942,9 @@ msgid "Lucida" msgstr "Lucida" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Vista testo" - #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Usa il carattere Courier" @@ -1976,25 +1989,15 @@ msgstr "_Helvetica" msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Fabbrica per la vista testo" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Visualizzatore di testo" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Fabbrica della vista testo" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "" +"Spiacente, ma %s troppo grande essere caricato completamente da Nautilus." -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Vedi come Testo" +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "File troppo grande" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2161,8 +2164,8 @@ msgstr "Trascinare un simbolo su un oggetto per aggiungerlo ad esso" msgid "Eclipse" msgstr "Eclissi" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Simboli" @@ -2367,6 +2370,16 @@ msgstr "Bianco" msgid "White Ribs" msgstr "Nervature bianche" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[Il tipo di file ] applicazione" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Preferito" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2384,8 +2397,8 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Cestino" @@ -2422,6 +2435,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Motore di ricerca" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "programma" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurazione proxy Web" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Avvia" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2467,109 +2511,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Internazionale" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Documentation Project" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Risorse Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Notizie e media" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Software" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2583,17 +2627,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Servizi Web" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "Database dell'hardware Linux di ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "Centro di risorse Linux di ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Amministrazione del sistema" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Una variante Eggplant del tema Crux." @@ -2619,7 +2676,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Questo il tema predefinito per Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Un tema progettato per adattarsi al meglio all'ambiente GNOME classico" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2638,258 +2696,141 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Questo tema usa cartelle foto realistiche." -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "oggi alle 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "oggi alle %-I:%M:S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "oggi alle 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "oggi alle %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "oggi, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "oggi, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "oggi" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "ieri alle 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ieri alle %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "ieri alle 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ieri alle %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "ieri, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "ieri, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "ieri" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Mercoled, 00 settembre 0000 alle 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Volume XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 ott 0000 alle 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Volume NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y alle %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 ott 0000, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Volume MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "-%d/%m/%y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Volume MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Volume MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Volume Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 oggetti" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Volume Ext3" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 cartelle" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Vista dell'hardware" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 file" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Volume NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 oggetto" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Volume MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 cartella" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Volume Ext3" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 file" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Volume NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u oggetti" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Volume ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u cartelle" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Volume ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u file" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Volume XFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 -msgid "? items" -msgstr "? oggetti" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? byte" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown type" -msgstr "tipo sconosciuto" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Volume sconosciuto" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "tipo MIME sconosciuto" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Volume XFS" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Volume XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "programma" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Volume XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"Non posso trovare una descrizione per \"x-directory/normal\". Questo " -"significa probabilmente che il tuo file gnome-vfs.keys in un posto " -"sbagliato o non viene trovato per qualche altra ragione." +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "Albero" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel." -"com" -msgstr "" -"Nessuna descrizione stata trovata per il tipo mime \"%s\" (il file \"%s" -"\"), avvisa aaron@eazel.com" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "collegamento" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "collegamento a %s" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "collegamento (interrotto)" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld di %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3243,6 +3184,13 @@ msgstr "Sostituisci" msgid "Replace All" msgstr "Sostituisci tutto" +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "collegamento a %s" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format @@ -3282,226 +3230,232 @@ msgstr "collegamento #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (copia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (altra copia)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr " copia)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr " copia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr " copia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr " copia)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr " copia)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (copia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (altra copia)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s(%dcopia)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d copia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s(%dcopia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s(%dcopia)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s(%dcopia)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "GnomeVFSXferProgressStatus %d sconosciuto" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Spostamento dei file nel Cestino" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "File da buttare:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Spostamento di" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Preparazione allo spostamento nel Cestino..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Spostamento dei file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "File spostati:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Preparazione allo spostamento..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Fine dello spostamento..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Creazione dei collegamenti ai file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "File collegati:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Collegamento" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Preparazione alla creazione dei collegamenti..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Fine della creazione dei collegamenti..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Copia dei file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "File copiati:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Copia di" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Preparazione alla copia..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Non puoi copiare gli oggetti nel Cestino." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Impossibile copiare nel Cestino" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Il Cestino deve rimanere nella scrivania." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Non puoi spostare questa cartella del Cestino." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Non puoi copiare il Cestino." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Non puoi copiare questa cartella del cestino." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Impossibile cambiare la posizione del Cestino" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Impossibile copiare il Cestino" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Non puoi spostare una cartella su se stessa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Non puoi copiare una cartella su se stessa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Impossibile spostare su se stesso" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Impossibile copiare su se stesso" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Non puoi copiare un file su se stesso." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Impossibile copiare su se stesso" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3511,7 +3465,7 @@ msgstr "" "\n" "Non si hanno i permessi per scrivere nella destinazione." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3521,309 +3475,570 @@ msgstr "" "\n" "Non c' spazio nella destinazione." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Errore \"%s\" durante la creazione di una nuova cartella." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Errore durante la creazione di una nuova cartella" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "cartella senza nome" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "File cancellati:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Eliminazione di" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Preparazione all'eliminazione dei file..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Svuotamento del Cestino" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Preparazione allo svuotamento del Cestino..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente tutti gli oggetti presenti nel " "Cestino?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Eliminare il contenuto del Cestino?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Svuota" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (copia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (copia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -msgid "foo foo.txt txt" -msgstr "foo foo.txt txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +msgid "foo foo.txt txt" +msgstr "foo foo.txt txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 +msgid "foo foo (copy).txt txt" +msgstr "foo foo (copia).txt txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 +msgid "foo...txt" +msgstr "foo...txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 +msgid "foo.. (copy).txt" +msgstr "foo.. (copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +msgid "foo..." +msgstr "foo..." + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 +msgid "foo... (copy)" +msgstr "foo... (copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +msgid "foo. (copy)" +msgstr "foo. (copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 +msgid "foo. (another copy)" +msgstr "foo. (altra copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +msgid "foo (another copy)" +msgstr "foo (altra copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +msgid "foo (another copy).txt" +msgstr "foo (altra copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +msgid "foo (3rd copy)" +msgstr "foo (3 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +msgid "foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo (3 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (another copy).txt" +msgstr "foo foo (altra copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo foo (3 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (13 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (14 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (13 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (14 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "foo (21 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "foo (22 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "foo (21 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "foo (22 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "foo (23 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "foo (23 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "foo (24 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "foo (24 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "foo (25 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "foo (25 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "foo foo (24 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "foo foo (25 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "foo foo (24 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo (25 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foofoo(100000000000000 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (10 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (11 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (10 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (11 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "foo (12 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13 copia).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14 copia)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12 copia).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "oggi alle 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "oggi alle %-I:%M:S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -msgid "foo foo (copy).txt txt" -msgstr "foo foo (copia).txt txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "oggi alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -msgid "foo...txt" -msgstr "foo...txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "oggi alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -msgid "foo.. (copy).txt" -msgstr "foo.. (copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "oggi, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 -msgid "foo..." -msgstr "foo..." +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "oggi, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 -msgid "foo... (copy)" -msgstr "foo... (copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "oggi" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -msgid "foo. (copy)" -msgstr "foo. (copia)" +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "ieri alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -msgid "foo. (another copy)" -msgstr "foo. (altra copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ieri alle %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -msgid "foo (another copy)" -msgstr "foo (altra copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "ieri alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "foo (altra copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ieri alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "foo (3 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "ieri, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo (3 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "ieri, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (altra copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (3 copia).txt" +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Mercoled, 00 settembre 0000 alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (13 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y alle %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (14 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (13 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (14 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Lun, 00 ott 0000 alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d %b %Y alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 ott 0000 alle 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y alle %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 ott 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "-%d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 oggetti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 cartelle" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 file" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 oggetto" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 cartella" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foofoo(100000000000000 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 file" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u oggetti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (11 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u cartelle" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u file" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (11 copia).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? oggetti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11 copia)" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "tipo sconosciuto" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "tipo MIME sconosciuto" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12 copia).txt" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13 copia)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"Non posso trovare una descrizione per \"x-directory/normal\". Questo " +"significa probabilmente che il tuo file gnome-vfs.keys in un posto " +"sbagliato o non viene trovato per qualche altra ragione." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"Nessuna descrizione stata trovata per il tipo mime \"%s\" (il file \"%s" +"\"), avvisa aaron@eazel.com" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13 copia).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "collegamento" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld di %ld" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "collegamento (interrotto)" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -4064,7 +4279,7 @@ msgstr "nessuno" msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 #, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " @@ -4075,7 +4290,7 @@ msgstr "" "ad una disposizione manuale e lasciare quest'oggetto dove lo hai trascinato? " "This will clobber the stored manual layout." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4085,7 +4300,7 @@ msgstr "" "alla disposizione manuale e lasciare gli oggetti dove li hai trascinati? " "Perderai la disposizone memorizzata." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4093,7 +4308,7 @@ msgstr "" "Questacartellausaunadisposizioneautomaticadeglioggetti." "Vuoipassarealladisposizionemanualeelasciarel'oggettodovelohaitrascinato?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4101,11 +4316,11 @@ msgstr "" "Questa cartella usa una disposizione automatica degli oggetti. Vuoi passare " "alla disposizione manuale e lasciare gli oggetti dove li hai trascinati?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Passare alla disposizione manuale?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Passa" @@ -4256,7 +4471,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Non includere nel men per gli oggetti \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4661,87 +4876,43 @@ msgstr "Vedi come %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Visualizzatore di %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Dischetto" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Lettore Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762 -msgid "Root" -msgstr "Radice" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779 -msgid "Ext2 Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" msgstr "Volume Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 -msgid "Ext3 Volume" -msgstr "Volume Ext3" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Volume MSDOS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 -msgid "NFS Volume" -msgstr "Volume NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "Volume ReiserFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 -msgid "UFS Volume" -msgstr "Volume UFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799 -msgid "XFS Volume" -msgstr "Volume XFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volume sconosciuto" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Errore montando" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore smontando" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr " protetto dalla scrittura, monto in sola lettura" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "non un dispositivo a blocchi valido" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612 -msgid "No medium found" -msgstr "Nessun media trovato" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4750,7 +4921,7 @@ msgstr "" "Probabilmente non presente nessun dischetto." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4758,11 +4929,7 @@ msgstr "" "Nautilus non stato in grado di montare il volume. Probabilmente non c' " "nessun media nella periferica." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "tipo di file system errato, opzione scorretta, superblocco errato" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4770,7 +4937,7 @@ msgstr "" "Nautilus non e' riuscito a montare l'unita' del dischetto. Il dischetto e' " "probabilmente in un formato che non puo' essere montato." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4778,20 +4945,20 @@ msgstr "" "Nautilus non stato in grado di montare il volume selezionato. Il volume " "probabilmente in un formato che non pu essere montato." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus non pu montare la periferica dei dischetti selezionata." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus non stato in grado di montare il volume selezionato." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus non e' riuscito a smontare il volume selezionato." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volume ISO 9660" @@ -4847,16 +5014,16 @@ msgstr "Selezion_a tutto" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Seleziona tutto il testo di un campo di testo" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copia testo" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Incolla testo" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4864,6 +5031,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "File manager e shell grafica Nautilus" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione di GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Fabbrica per la shell e file manager Nautilus" @@ -4959,7 +5131,7 @@ msgstr "Vedi come Icone" msgid "View as List" msgstr "Vedi come Lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -4971,121 +5143,114 @@ msgstr "Sfondo" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Home di %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1484 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Svuota il cestino..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1485 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Smonta volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Verranno aperte %d finestre separate. Sei sicuro di volerlo fare?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Aprire %d finestre?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i %d oggetti selezionati?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Eliminare?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -msgid "scripts" -msgstr "scripts" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "selezionato \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 cartella selezionata" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d cartelle selezionate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contenente 0 oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contenente 1 oggetto)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contenente %d oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contenente 0 oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contenente 1 oggetto)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contenente %d oggetti)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "selezionato \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d oggetti selezionati (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 altro oggetto selezionato (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "altri %d oggetti selezionati (%s)" @@ -5097,7 +5262,7 @@ msgstr "altri %d oggetti selezionati (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5106,7 +5271,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5115,18 +5280,18 @@ msgstr "" "La cartella \"%s\" contiene pi file di quelli che Nautilus puo' gestire. " "Alcuni file non potranno essere mostrati." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Troppi file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" non puo' essere spostato nel cestino. Vuoi eliminarlo immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5135,7 +5300,7 @@ msgstr "" "I %d oggetti selezionati non possono essere spostati nel cestino. Vuoi " "eliminarli immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5144,16 +5309,16 @@ msgstr "" "%d degli oggetti selezionati non possono essere spostati nel Cestino. Vuoi " "eliminare questi %d oggetti immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Eliminare immediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente \"%s\" dal Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5162,40 +5327,40 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare permanentemente i %d oggetti selezionati dal " "Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Eliminare dal cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usa \"%s\" per aprire l'oggetto selezionato" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Una _applicazione..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Altri _visualizzatori..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _visualizzatore..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Esegui \"%s\" in uno degli oggetti selezionati" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5205,11 +5370,11 @@ msgstr "" "Scegliendo uno script da questo men, esso verr avviato con ogni oggetto " "selezionato come input." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Informazioni sugli script" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5249,29 +5414,17 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posizione e dimensione della finestra " "corrente" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Nautilus non puo' creare la directory %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "Nessuna cartella Script" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" verr spostato se selezioni il comando Incolla i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" verr copiato se selezioni il comando Incolla i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5279,7 +5432,7 @@ msgstr "" "I %d oggetti selezionati verranno spostato se selezioni il comando Incolla i " "file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5287,99 +5440,100 @@ msgstr "" "I %d oggetti selezionati verranno copiati se selezioni il comando Incolla i " "file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Non c' nulla da incollare negli appunti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Apri _in questa finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Apri _in una nuova finestra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Apri _in %d nuove finestre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Elimina dal _Cestino..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Elimina dal Ces_tino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Elimina tutti gli oggetti selezionati permanentemente" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Sposta nel Ces_tino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Sposta tutti gli oggetti selezionati nel Cestino" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "E_limina..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "E_limina" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Crea co_llegamenti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Crea co_llegamento" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "S_vuota Cestino..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "S_vuota Cestino" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Elimina immagini personalizzate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Elimina immagini personalizzate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Taglia file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Taglia i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Copia file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copia i file" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5387,7 +5541,7 @@ msgstr "" "Questo collegamento non pu essere usato, perch non ha un target. Vuoi " "mettere questo collegamento nel Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5396,15 +5550,15 @@ msgstr "" "Questo collegamento non pu essere usato, perch il suo target \"%s\" non " "esiste. Vuoi mettere questo collegamento nel Cestino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Collegamento interrotto" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Gettati via" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5412,19 +5566,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" un file di testo eseguibile. Vuoi eseguirlo, o vederne il contenuto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Eseguire o mostrare?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5432,16 +5586,16 @@ msgstr "" "Spiacente, ma non puoi eseguire dei comandi da un sito remoto per motivi di " "sicurezza." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Impossibile eseguire collegamenti remoti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Apertura di \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Annullare l'apertura?" @@ -5576,120 +5730,168 @@ msgstr "Rinominazione di \"%s\" in \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Annullare la rinominazione?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "per _nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantieni le icone ordinate per nome nelle righe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "per _dimensione" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantieni le icone ordinate per dimensione nelle righe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "per _tipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantieni le icone ordinate per tipo nelle righe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "per data di _modifica" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantieni le icone ordinate per data di modifica nelle righe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "per _simboli" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantieni le icone ordinate per simboli nelle righe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Ripristina dimensioni originali delle icone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Reimposta dimensioni originali icone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "punta a \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Data modifica" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Non puoi assegnare pi di un'icona personalizzata alla volta! Trascinare " +"solo un'immagine per impostare l'icona personalizzata." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Pi di una immagine" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Il file che hai trascinato non locale. Puoi usare solo immagini locali " +"come icone personalizzate." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Solo immagini locali" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Il file che hai trascinato non un'immagine. Puoi solo usare immagini " +"locali come icone personalizzate." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Solo immagini" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Propriet - %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Annullare il cambiamento del gruppo?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Cambiamento del gruppo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annullare il cambiamento del proprietario?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Cambiamento del proprietario" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "niente" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "illeggibile" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 oggetto, con dimensione %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d oggetti, in totale %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(qualcosa di illeggibile)" @@ -5698,133 +5900,133 @@ msgstr "(qualcosa di illeggibile)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Contenuto:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Generale" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Obiettivo del collegamento:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Tipo MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modificato:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Accesso:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Seleziona icona personalizzata..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Rimuovi icona personalizzata" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Imposta ID utente" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Propriet speciali:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Imposta ID gruppo" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Non sei il proprietario, quindi non puoi cambiare questi permessi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Proprietario del file:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Gruppo del file:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Proprietario:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Altri:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lettura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Scrittura" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Esecuzione" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Testuale:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Numerico:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Ultimo cambiamento:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "I permessi di \"%s\" non possono essere determinati." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Annullare la finestra delle propriet?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creazione della finestra delle propriet" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Seleziona un'icona:" @@ -6141,10 +6343,6 @@ msgstr "Duplica ogni oggetto selezionato" msgid "Make Link" msgstr "Crea collegamento" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Sposta ogni oggetto selezionato nel Cestino" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6225,7 +6423,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:542 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Reimposta sfondo" @@ -6496,11 +6694,11 @@ msgstr "Informazioni su Nautilus" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Impossibile creare la cartella richiesta" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6511,11 +6709,11 @@ msgstr "" "Nautilus, crea questa cartella, o imposta i permessi in modo che Nautilus " "possa crearla." -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Impossibile creare le cartelle richieste" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6542,7 +6740,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6552,8 +6750,8 @@ msgstr "" "\"nautilus-clean.sh -x\" dalla console per risolvere il problema. Se ci non " "accade, puoi provare riavviando il computer o reinstallando Nautilus." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6593,17 +6791,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus non pu essere usato ora, per via di un errore inatteso." -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6612,7 +6810,7 @@ msgstr "" "durante il tentativo di registrazione del server per la vista del file " "manager." -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6622,7 +6820,7 @@ msgstr "" "durante il tentativo di localizzazione della fabbrica. Uccidere oafd e " "riavviando Nautilus pu aiutare a risolvere il problema." -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6632,7 +6830,7 @@ msgstr "" "durante il tentativo di localizzazione dell'oggetto shell. Uccidere oafd e " "riavviare Nautilus pu aiutare a risolvere il problema." -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6652,30 +6850,30 @@ msgstr "Segnalibri" msgid "Location" msgstr "Posizione" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Maggiori opzioni" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Meno opzioni" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Trovalo!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" "L'esistenza di questo file indica che il druid di configurazione di " "Nautilus\n" @@ -6683,7 +6881,7 @@ msgstr "" "\n" "Puoi eliminare manualmente questo file per vedere nuovamente il druid.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:475 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6696,14 +6894,14 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:489 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "Per gli utenti che non hanno una precedente esperienza con GNOME e %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6712,7 +6910,7 @@ msgstr "" "Per gli utenti che si trovano bene con GNOME e %s,\n" "ma non descrivono se stessi come ``tecnici''." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:507 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6721,7 +6919,7 @@ msgstr "" "Per gli utenti che hanno esperienza con GNOME e %s, e\n" "amano vedere ogni dettaglio del sistema operativo." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6741,16 +6939,16 @@ msgstr "" "Se sai di dover usare una connessione tramite proxy, clicca su\n" "Verifica e Nautilus la user.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Verifica la mia connessione e controlla se ci sono aggiornamenti" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" "Non verificare la mia connessione o controllare se ci sono aggiornamenti" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6761,35 +6959,35 @@ msgstr "" "Riempi i campi seguenti con il nome do la porta del tuo server proxy, se " "esiste." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Non e' richiesto nessun server proxy." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Usa questo server proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Indirizzo proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" "Verifica della tua connessione ad Internet e rilevamento degli " "aggiornamenti..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Prelievo degli aggiornamenti di Nautilus..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6799,20 +6997,20 @@ msgstr "" "queste impostazioni spostano le icone della tua scrivania a Nautilus e\n" "rendono Nautilus il desktop predefinito.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Usa Nautilus per disegnare la scrivania." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:897 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Sposta le icone della scrivania esistenti nella scrivania di Nautilus." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:905 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Lancia Nautilus quando GNOME parte." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:991 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6829,7 +7027,7 @@ msgstr "" "\n" "Ci auguriamo che ti piaccia Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:998 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6841,15 +7039,15 @@ msgstr "" "\n" "Ci auguriamo che ti piaccia Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Impostazione della prima volta di Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Benvenuti in Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 #, fuzzy msgid "" "Nautilus...\n" @@ -6867,41 +7065,41 @@ msgstr "" " Fornisce una piattaforma " #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Fine" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Selezionare il livello di utente" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Transizione da GMC a Nautilus" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Verifica della tua connessione a Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Aggiornamento di Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Configurazione proxy Web" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Decodifica dell'aggiornamento..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Aggiornamento completato. Clicca su Avanti per continuare." @@ -6909,7 +7107,7 @@ msgstr "Aggiornamento completato. Clicca su Avanti per continuare." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nessun aggiornamento disponibile... Premi Avanti per continuare." @@ -6937,23 +7135,23 @@ msgstr "Vuoi vedere queste %d posizioni in finestre separate?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Vedere in finestre multiple?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Effettua un set di veloci test." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Crea la finestra iniziale con la geometria data." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Crea solo le finestre per gli URI esplicitamente specificati." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -6961,31 +7159,31 @@ msgstr "" "Non gestire la scrivania (ignora le preferenze nella finestra di dialogo " "delle preferenze)." -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Esci da Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Riavvia Nautilus." -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check non puo' essere usato con degli URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check non pu essere usato con altre opzioni.\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit non pu essere usato con degli URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart non pu essere usato con degli URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry non pu essere usato con pi di uno URI.\n" @@ -7224,7 +7422,7 @@ msgstr "Non creare le miniature per i file pi msgid "Preview Sound Files" msgstr "Anteprima dei file audio" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Rendi pubblici i dettagli dell'apparenza delle cartelle" @@ -7289,10 +7487,6 @@ msgstr "Velocizzazione" msgid "News Panel" msgstr "Pannello delle notizie" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7312,113 +7506,113 @@ msgstr "Aggiungi nuovo..." msgid "Remove..." msgstr "Elimina..." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Spiacente, ma il motivo %s non puo' essere eliminato." -#: src/nautilus-property-browser.c:878 src/nautilus-property-browser.c:907 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Impossibile eliminare il motivo" -#: src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Spiacente, ma il simbolo %s non pu essere eliminato." -#: src/nautilus-property-browser.c:942 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Crea un nuovo simbolo:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:947 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Parola chiave:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:960 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Immagine:" -#: src/nautilus-property-browser.c:964 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Selezionare un file immagine per il nuovo simbolo:" -#: src/nautilus-property-browser.c:991 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Crea un nuovo colore:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Nome del colore:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1007 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Valore del colore:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1043 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Spiacente, ma \"%s\" non un nome di file valido." -#: src/nautilus-property-browser.c:1045 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Spiacente, ma non hai fornito un nome di file valido." -#: src/nautilus-property-browser.c:1047 src/nautilus-property-browser.c:1090 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Impossibile installare il motivo" -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Spiacente, ma non puoi sostituire l'immagine reset." -#: src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Spiacente, ma il motivo %s non pu essere installato." -#: src/nautilus-property-browser.c:1112 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Seleziona un file immagine da aggiungere come motivo:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Spiacente, ma devi specificare un nome non vuoto per il nuovo colore." -#: src/nautilus-property-browser.c:1172 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "Impossibile installare il colore" -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Seleziona un colore da aggiungere:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Spiacente, ma '%s' non un file immagine usabile!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "Spiacente, ma devi specificare una parola chiave non vuota per il nuovo " "simbolo." -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 src/nautilus-property-browser.c:1332 -#: src/nautilus-property-browser.c:1336 src/nautilus-property-browser.c:1365 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Impossibile installare il simbolo" -#: src/nautilus-property-browser.c:1331 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Spiacente, ma le parole chiave dei simboli possono contenere solo lettere, " "spazi e numeri." -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7427,64 +7621,64 @@ msgstr "" "Spiacente, ma \"%s\" una parola chiave esistente. Scegliere un nome " "diverso per essa." -#: src/nautilus-property-browser.c:1364 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Spiacente, ma l'immagine %s non puo' essere installata come simbolo." -#: src/nautilus-property-browser.c:2023 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Seleziona una categoria:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2031 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Annulla rimozione" -#: src/nautilus-property-browser.c:2036 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Aggiungi un nuovo motivo..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2039 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "Aggiungi un nuovo colore..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2042 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Aggiungi un nuovo simbolo..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Cliccare su un motivo per eliminarlo" -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Cliccare su un colore per eliminarlo" -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Cliccare su un simbolo per eliminarlo" -#: src/nautilus-property-browser.c:2080 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Motivi:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2083 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Colori:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2086 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Simboli:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2105 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Rimuovi un motivo..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2108 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Rimuovi un colore..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2111 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Rimuovi un simbolo..." @@ -7643,34 +7837,6 @@ msgstr "[Proprietariop del file] msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[Proprietario del file] non [root]" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "Vai alla pagina di sommario dei Servizi Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "Vai al catalogo di software di Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "Vai al tuo deposito online" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "_Catalogo del software" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Home dei Servizi _Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "Deposito _online" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Servizi" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr " _Avanzato" @@ -7753,61 +7919,65 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Mostra le note sul rilascio per Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "Mostra le informazioni sul supporto per Nautilus e i Servizi Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Mostra l'ultimo contenuto della posizione corrente" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Modifica varie preferenze di Nautilus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Trova" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "_Perdi cronologia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Vai ai Servizi Eazel" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[Oggetti che sono]cartelle" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Vai alla posizione home" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Vai alla prossima posizione visitata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Vai alla precedente posizione visitata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Risali di un livello rispetto alla posizione mostrata" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Nascondi la _barra dell'indirizzo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Nascondi la barra di st_ato" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Nascondi la b_arra laterale" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Nascondi la barra degli s_trumenti" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +"Mostra una pagina dalla quale puoi inviare supporto su Nautilus e i Servizi " +"Eazel" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Breve manuale di Nautilus" @@ -7857,200 +8027,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Cerca dei file in questo computer" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -"Mostra una pagina dalla quale puoi inviare supporto su Nautilus e i Servizi " -"Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Mostra i contenuti alla dimensione normale" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Mostra i contenuti con meno dettagli" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Mostra i contenuti con pi dettagli" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "Avvia il profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "Ferma il profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Ferma il caricamento di questa posizione" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Annulla l'ultimo modifica al testo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Sopra" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Usa le preferenze appropriate per i principianti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Usa le preferenze appropriate per gli esperti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Usa le preferenze appropriate per la maggior parte delle persone" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Vedi come..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Cerca nel We_b" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Cerca nel Web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avanti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom indietro" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avanti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _indietro" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Informazioni su Nautilus..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Aggiungi segnalibro" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Indietro" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Sfondi e simboli..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Segnalibri" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_Chiudi finestra" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "Supporto della _comunit" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Modifica segnalibri..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_Modifica preferenze..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Supporto" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_Trova" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Vai" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Home" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Indirizzo..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensione _normale" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "Aggio_rna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Reimposta il profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Avvia" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Avvia il profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Ferma il profiling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "Risali _un livello" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Vedi come..." @@ -8059,15 +8222,16 @@ msgid "Caveat" msgstr "Caveat" #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "Grazie per il tuo interesse verso Nautilus.\n" @@ -8080,53 +8244,17 @@ msgstr "" "Visita http://www.eazel.com/feedback.html per fornire supporto, commenti, e " "suggerimenti." -#: src/nautilus-sidebar.c:722 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Non puoi assegnare pi di un'icona personalizzata alla volta! Trascinare " -"solo un'immagine per impostare l'icona personalizzata." - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Pi di una immagine" - -#: src/nautilus-sidebar.c:743 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Il file che hai trascinato non locale. Puoi usare solo immagini locali " -"come icone personalizzate." - -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Solo immagini locali" - -#: src/nautilus-sidebar.c:750 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Il file che hai trascinato non un'immagine. Puoi solo usare immagini " -"locali come icone personalizzate." - -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "Images Only" -msgstr "Solo immagini" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1340 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Apri con %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1376 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Trova:" @@ -8188,7 +8316,7 @@ msgstr "Spiacente, ma questo tema non pu msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Impossibile rimuovere il tema" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8198,11 +8326,11 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il tema" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Rilascio d'anteprima %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Vista fallita" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8211,12 +8339,12 @@ msgstr "" "La vista %s ha riscontrato un errore e non pu continuare. possibile " "scegliere un'altra vista o andare in una diversa posizione." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "La vista %s ha riscontrato un errore durante l'avvio." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8224,7 +8352,7 @@ msgstr "" "Uno dei pannelli della barra laterale ha riscontrato un errore e non pu " "continuare. Sfortunatamente non posso dire di quale si tratti." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8233,23 +8361,23 @@ msgstr "" "Il pannello della barra laterale %s ha riscontrato un errore e non pu " "continuare. Se il problema persiste, chiudere questo pannello." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Pannello della barra laterale fallito" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Impossibile trovare \"%s\". Verificare la sintassi e provare ancora." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" non una posizione valida. Controllare la sintassi e prova ancora." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8258,31 +8386,31 @@ msgstr "" "Impossibile mostrare \"%s\", perch Nautilus non pu determinare quale tipo " "di file sia." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "Nautilus non ha nessun visualizzatore installato capace di mostrare \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Impossibile mostrare \"%s\", perch Nautilus non pu gestire gli indirizzi %" "s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Impossibile mostrare \"%s\", perch il tentativo di log in fallito." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Impossibile mostrare \"%s\", perch l'accesso stato negato." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8292,7 +8420,7 @@ msgstr "" "Controlla che il nome sia corretto e anche che le tue impostazioni del proxy " "lo siano." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8301,7 +8429,7 @@ msgstr "" "Impossibile mostrare \"%s\", perch il nome dell'host era vuoto. Controlla " "che le tue impostazioni del proxy siano corrette." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8313,23 +8441,23 @@ msgstr "" "servizio di ricerca Medusa, e se non hai un'indice che l'indicizzatore " "Medusa sia in esecuzione." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Ricerca non disponibile" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus non pu mostrare \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Impossibile mostrare la posizione" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8337,33 +8465,33 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler perdere la cronologia? Se lo fai, sarai destinato a " "ripeterlo." -#: src/nautilus-window-menus.c:367 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Sei sicuro di volere che Nautilus dimentichi quali posizioni hai visitato?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Perdere la cronologia?" -#: src/nautilus-window-menus.c:373 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Perdi" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Mostra la barra di st_ato" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Mosta la b_arra laterale" -#: src/nautilus-window-menus.c:488 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Mostra la barra degli s_trumenti" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Mostra la _barra dell'indirizzo" @@ -8371,7 +8499,7 @@ msgstr "Mostra la _barra dell'indirizzo" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8379,11 +8507,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:646 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Crediti dei traduttori" -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8395,7 +8523,7 @@ msgstr "" "facile gestire i tuoi file\n" "e il resto del tuo sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8404,37 +8532,37 @@ msgstr "" "La posizione \"%s\" non esiste. Vuoi rimuovere i segnalibri con questa " "posizione dalla tua lista?" -#: src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Segnalibro per una posizione inesistente" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "La posizione \"%s\" non esiste." -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Vai in una posizione non esistente" -#: src/nautilus-window-menus.c:902 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Vai nella posizione specificata da questo segnalibro" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Mostra questa posizione con \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -8450,5 +8578,101 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Anno" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Commento" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canali" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Campionamento" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11 copia)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11 copia).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12 copia)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13 copia)" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Radice" + +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "Volume UFS" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr " protetto dalla scrittura, monto in sola lettura" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "non un dispositivo a blocchi valido" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Nessun media trovato" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "tipo di file system errato, opzione scorretta, superblocco errato" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "scripts" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Nautilus non puo' creare la directory %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "Nessuna cartella Script" + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Sposta tutti gli oggetti selezionati nel Cestino" + +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr "Vai alla pagina di sommario dei Servizi Eazel" + +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr "Vai al catalogo di software di Eazel" + +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr "Vai al tuo deposito online" + +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "_Catalogo del software" + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "Home dei Servizi _Eazel" + +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "Deposito _online" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Servizi" + +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "Mostra le informazioni sul supporto per Nautilus e i Servizi Eazel" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Vai ai Servizi Eazel" + +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "Supporto della _comunit" + #~ msgid "Eazel Services" #~ msgstr "Servizi di Eazel" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index ff38c213d..06917f928 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS-20010409\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-17 17:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-17 17:54+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "ϡɥӥ塼ΤΥեȥ" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "ϡɥ" @@ -91,64 +91,64 @@ msgstr " msgid "hardware view" msgstr "ϡɥӥ塼" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "ϡɥӥ塼Υ̾" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "ϡɥγ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s å奵" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Ư֤%d%d%dʬ" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "ϡɥ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "CPUڡѥץ졼ۥǤ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "RAMڡѥץ졼ۥǤ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "IDEڡѥץ졼ۥǤ" @@ -615,15 +615,15 @@ msgstr "" " %s\n" "٤Ƥιʤ륨顼üǤɽޤ" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "Mozillaӥ塼Υ̾" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "Mozilla" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "" "\n" "Mozillaʤɤ¾Υ֥֥饦ǤΥڡ򸫤ƤߤƲ" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript ٹ" @@ -1721,92 +1721,97 @@ msgstr " msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "˥塼ɥСѥͥRSSեɤäɽޤ" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%p %I:%M, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%sɤ߹ޤǤ" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%sɤ߹" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "ߤޤ󡢥Ȥ̾ꤵƤޤ!" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "̾Ĥޤ" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "ߤޤ󡢥ȤURLꤵƤޤ!" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "URLĤޤ" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "ʬޤ󤬡 URL ͭʥեǤ̵褦Ǥ" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "̵ URI Ǥ!" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Խ" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Ȥκ" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "̾:" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL :" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Ȥɲ" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Ȥɲ:" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Ȥ:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "󥻥" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Ȥ:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "λ" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1815,11 +1820,11 @@ msgstr "" "Ȥ]ܥ򥯥åɽ륵Ȥ򤵤ޤ" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Ȥ" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "˥塼줿Ȥ򼨤᡼" @@ -2157,8 +2162,8 @@ msgstr " msgid "Eclipse" msgstr "ץ" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "֥" @@ -2388,7 +2393,7 @@ msgstr "GIMP" msgid "Desktop" msgstr "ǥȥå" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5238 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2663,7 +2668,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr " Nautilus ΥǥեȥơޤǤ" #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Υơޤϥ饷åGNOMEĶ˥եåȤǥǤ" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2727,50 +2733,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "ϡɥǥХܥ塼" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "AFFS ܥ塼" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Minix ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "NFS ͥåȥܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "ReiserFS Linuxܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Solaris/BSD ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "ƥܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Windows NT ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Windowsͭܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Windows VFAT ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "XFS Linux ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "XIAFS ܥ塼" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Xenix ܥ塼" @@ -3143,7 +3154,7 @@ msgstr " #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s ˥" @@ -3187,226 +3198,232 @@ msgstr "%d #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (ԡ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (̤Υԡ)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "ܤΥԡ)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "ܤΥԡ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "ܤΥԡ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "ܤΥԡ)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "ܤΥԡ)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (ԡ)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (̤Υԡ)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%dܤΥԡ)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d Ǥ" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Ȣإեư" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "եư:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "ư" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Ȣذư..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "եư" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "եưޤ:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "ưν..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "ưλ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "եؤΥ󥯤" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "ե󥯤ޤ:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "󥯺ν..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "󥯤κλޤ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "եΥԡ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "ե򥳥ԡޤ:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "ԡ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "ԡν..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Ȣإƥ򥳥ԡ뤳ȤǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "ȢإԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Ȣϥǥȥåפ˻Ĥ٤Ǥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "ΥȢư뤳ȤǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Ȣ򥳥ԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "ΥȢ򥳥ԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "ȢξѤ뤳ȤǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "ȢإԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "켫ȤإեưǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "켫Ȥإե򥳥ԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "ʬ˰ưǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "ʬ˥ԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "켫Ȥإե򥳥ԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "ʬξ˥ԡǤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3416,7 +3433,7 @@ msgstr "" "\n" "˽񤭹߸¤ޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3426,303 +3443,336 @@ msgstr "" "\n" "˽ʬʶޤ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "顼 \"%s\" (ե)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "ե˥顼" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "̤ȥΥե" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "ե" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "եޤ:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "եν..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ȢˤƤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Ȣˤ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "ȢΤ٤ƤΥƥ˺ޤ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "ȢƤޤ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (ԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (ԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (ԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (ԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (ԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (ԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (ԡ).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (ԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (ԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (ԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (̤Υԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (̤Υԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (̤Υԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (̤Υԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100ܤΥԡ).txt" -#. FIXME bugzilla.gnome.org 47701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11ܤΥԡ)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (14ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12ܤΥԡ)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10ܤΥԡ)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11ܤΥԡ)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (14ܤΥԡ)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13ܤΥԡ)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23ܤΥԡ)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13ܤΥԡ).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14ܤΥԡ)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12ܤΥԡ).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3738,64 +3788,64 @@ msgstr "foo (13 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr " 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr " %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3804,132 +3854,132 @@ msgstr " #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000ǯ 900 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Yǯ%-m%-d %A %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "0000/10/00 () 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000/10/00 () 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y/%-m/%-d (%a) %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "0000/10/00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "0000/10/00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%Y/%-m/%-d %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%y/%-m/%-d %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y/%m/%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 ĤΥƥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 ĤΥƥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u ĤΥƥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u ĤΥե" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u ĤΥե" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? ƥ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? Х" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "ʥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr " MIME " #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "ץ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3939,7 +3989,7 @@ msgstr "" "keys ե뤬ְäˤ뤫, 뤤ϲ¾ͳǤߤĤʤ" "Ǥ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3948,11 +3998,11 @@ msgstr "" "MIME \"%s\" (ե \"%s\")ˤĤƤߤĤޤgnome-" "vfs᡼󥰥ꥹȤˤΤ餻" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr " (ڤƤޤ)" @@ -4394,7 +4444,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" ƥΥ˥塼˴ޤޤޤ" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4796,54 +4846,42 @@ msgstr "%s msgid "%s Viewer" msgstr "%s ӥ塼" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:728 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "եåԡ" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zipɥ饤" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:789 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "ǥ CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:780 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "롼ȥܥ塼" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "ޥȥ顼" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "ޥȥ顼" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1444 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "񤭹߶ػߤǤɤ߹ߥ꡼ǥޥ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1447 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "Ŭڤʥ֥åǥХǤϤޤ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1448 -msgid "No medium found" -msgstr "ǥߤĤޤ" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1452 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4852,7 +4890,7 @@ msgstr "" "ǥäƤޤ" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1456 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4860,11 +4898,7 @@ msgstr "" "Nautilus ϥܥ塼ޥȤǤޤǤ. 餯ɥ饤˥ǥ" "ޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1459 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "Ŭڤʥե륷ƥॿסץ󡢥ѡ֥å" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1462 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4872,7 +4906,7 @@ msgstr "" "Nautilus ϥեåԡǥޥȤǤޤǤ. 餯եåԡ" "ޥȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1465 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4880,20 +4914,20 @@ msgstr "" "Nautilus ܥ塼ޥȤǤޤǤ. 餯ܥ塼ϥޥ" "ȽʤեޥåȤˤʤäƤޤ" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1470 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus򤷤եåԡǥޥȤǤޤǤ" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1472 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilusܥ塼ޥȤǤޤǤ" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1477 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilusܥ塼ޥȲǤޤǤ" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1645 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 ܥ塼" @@ -5078,114 +5112,114 @@ msgstr " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:922 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Υۡ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1206 src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Ȣˤ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1208 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Ȣˤ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1228 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "ޥȥܥ塼" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" " %d ĤΥɥʬ䤵ޤ Τޤ޼¹ԤƤǤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d ĤΥɥ򳫤ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\"˺ƤǤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "%d Ĥ򤵤줿ƥ˺ƤǤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 ĤΥե" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d ĤΥե" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 ĤΥƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 ĤΥƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d ĤΥƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(0 ĤΥƥह٤Ƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(1 ĤΥƥह٤Ƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(%d ĤΥƥह٤Ƥޤ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d ĤΥƥ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "¾ 1 ĤΥƥ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "¾ %d ĤΥƥ (%s)" @@ -5197,7 +5231,7 @@ msgstr "¾ #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5206,7 +5240,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5215,17 +5249,17 @@ msgstr "" "ե \"%s\" ˤ Nautilus ǤʾοΥեޤǤޤ. " "ĤΥեɽޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "ե뤬¿ޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ϥȢذư뤳ȤǤޤ󡣺ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5234,7 +5268,7 @@ msgstr "" "%d Ĥ򤵤줿ƥϥȢذư뤳ȤǤޤ󡣺ޤ" "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5243,56 +5277,56 @@ msgstr "" "򤵤줿ƥ %d ĤϥȢذưǤޤ. %d ĤΥ" "ƥޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ȣ %s δ˺򤷤ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Ȣ򤷤 %d ĤΥƥ˺ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ȣޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "򤵤줿ƥ \"%s\" ȤäƳ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "¾Υץꥱ(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "ץꥱ(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "¾Υӥ塼(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "ӥ塼(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "򤵤줿ƥ \"%s\" Ǽ¹Ԥ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5302,11 +5336,11 @@ msgstr "" "˥塼饹ץȤ򤹤ȡ򤷤ƥबϤȤƥ" "ȤϤ졢ץȤ¹Ԥޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "ץȤˤĤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5342,129 +5376,129 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ߥɥΰ֤ȥ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤\"%s\"ưޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤\"%s\"ϥԡޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤%dĤΥե뤬ưޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "[եŽդ]ޥɤ򤹤%dĤΥե뤬ԡޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "åץܡɤˤŽդΤޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Υɥdz(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "ɥdz(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Ĥοɥdz(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Ȣ(_T)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Ȣ(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "٤Ƥ򤵤줿ƥʵŪ˺" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Ȣذư(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "򤵤줿ƥ򥴥Ȣذưޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "(_l)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "(_l)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "󥯤(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "󥯤(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Ȣˤ(_E)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ȣˤ(_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "।᡼(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "।᡼(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "եڤ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "եڤ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "ե򥳥ԡ(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "ե򥳥ԡ(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" "Υ󥯤ϥ褬¸ߤʤΤǻѤǤޤ󡣤Ȣ˰ưޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5473,15 +5507,15 @@ msgstr "" "Υ󥯤ϥ \"%s\" ¸ߤʤΤǻѤǤޤ. Ȣ˰ư" "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "줿" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "ΤƤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5490,19 +5524,19 @@ msgstr "" "\"%s\" ϼ¹ԲǽƥȥեǤ. ¹Ԥޤ, Ȥ⤽Ƥɽ" "ޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "¹Ԥޤɽޤ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "¹" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "ɽ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5510,16 +5544,16 @@ msgstr "" "ʬޤ, ƥδطǥ⡼ȥȤˤ륳ޥɤ" "Ԥ뤳ȤϽޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "⡼ȥ󥯤¹Ԥ뤳ȤǤޤ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" 򥪡ץ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "ץ򥭥󥻥뤷ޤ?" @@ -5648,132 +5682,168 @@ msgstr "\"%s\" msgid "Cancel Rename?" msgstr "̾ѹ򥭥󥻥뤷ޤ?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "̾(_N)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Υ̾ǥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "(_S)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Υ򥵥ǥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "(_T)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Υ˥" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "(_D)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Υ򹹿˥" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "֥(_E)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Υ򥨥֥ˤǥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "򸵤Υ᤹(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1407 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "򸵤Υ᤹(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "%s ؤƤޤ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2664 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "ɥåɥɥåפϥե륷ƥǤΤߥݡȤޤ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2665 src/file-manager/fm-icon-view.c:2684 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "ɥåɥɥåץ顼" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2683 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "̵ʥɥåפȤޤ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"ॢϰ٤2İʾ뤳ȤϤǤޤ! Ĥβ򥫥ॢ" +"˥ɥåƥåȤƤ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "⤦Ĥβ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"ɥåפեϥʤΤǤϤޤ. ॢѽ" +"ΤϥʲǤ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Τ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"ɥåפեϲǤϤޤ. ॢѤǤΤ" +"ʲǤ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Τ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Υץѥƥ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "롼פѹ򥭥󥻥뤷ޤ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "롼פѹ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "ͭԤѹ򥭥󥻥뤷ޤ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "ͭԤѹ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "ʤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "ɤ߹Ǥʤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 ƥ, %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d ƥ, %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(ĤΥƥĤɤ߹Ǥޤ)" @@ -5782,134 +5852,134 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "ॢ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "ॢ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Set user ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "üʥե饰:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Set group ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" "ʤϽͭԤǤϤޤ󡥤äƤΥѹǤޤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "եνͭ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "եΥ롼:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "ͭ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "롼:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "¾:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "ɤ߹" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "񤭹" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "¹" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "ƥɽ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "ɽ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "ǽѹ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" ΥϳǤޤǤ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "ץѥƥɥɽ򥭥󥻥뤷ޤ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "ץѥƥɥ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr ":" @@ -7923,7 +7993,7 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "ŪȤ" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "ɽ..." @@ -8092,42 +8162,6 @@ msgstr "" "\n" "եɥХå䥳ȡƤޤǤꤤޤ" -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"ॢϰ٤2İʾ뤳ȤϤǤޤ! Ĥβ򥫥ॢ" -"˥ɥåƥåȤƤ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "⤦Ĥβ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"ɥåפեϥʤΤǤϤޤ. ॢѽ" -"ΤϥʲǤ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Τ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"ɥåפեϲǤϤޤ. ॢѤǤΤ" -"ʲǤ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Τ" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -8210,11 +8244,11 @@ msgstr " msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "ץӥ塼꡼ %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "ɽ˼Ԥޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8223,12 +8257,12 @@ msgstr "" "%s ɽǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ¾ɽˡ򤹤뤫, " "ξ˰ưޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "ȥå %s ɽǥ顼ȯ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8236,7 +8270,7 @@ msgstr "" "ɥСѥͥΤҤȤĤǺƵǽʥ顼ޤ. ǰʤ鲿⤤" "ȤǤޤǤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8245,54 +8279,54 @@ msgstr "" "%s ɥСѥͥǥ顼ȯ, ³뤳ȤǤޤ. ⤷θݤ" "³褦ʤѥ̵ͥˤ褤Ǥ礦" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "ɥСѥͥϼԤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" 򸫤ĤǤޤǤ֤åƺƻԤƲ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" ͭʾǤϤޤ֤åƺƻԤƲ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "NautilusϥեμǧǤʤΤǡ\"%s\"ɽǤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "Nautilus\"%s\"ɽΤŬӥ塼󥹥ȡ뤵Ƥޤ" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "\"%s\" ɽǤޤǤ. Nautilus %s ξ򰷤ȤǤ" "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. 󤹤ߤϼԤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" ɽǤޤǤ. Ĥޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8301,7 +8335,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾ \"%s\" ĤޤǤ. ֤꤬" ", ץ⤭ȤʤƤ뤳ȤǧƲ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8310,7 +8344,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ɽǤޤǤ. ۥ̾Ǥ. ץ꤬" "ǧƤ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8321,16 +8355,16 @@ msgstr "" "Ƥʤ Medusa ӥưɤǧ, ⤷ǥå" "ʤ Medusa ǥưƤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "ѤǤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus \"%s\" ɽǤޤ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "ɽǤޤ" @@ -8456,3 +8490,27 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,*-r-*" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11ܤΥԡ)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11ܤΥԡ).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12ܤΥԡ)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13ܤΥԡ)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "񤭹߶ػߤǤɤ߹ߥ꡼ǥޥ" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "Ŭڤʥ֥åǥХǤϤޤ" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "ǥߤĤޤ" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "Ŭڤʥե륷ƥॿסץ󡢥ѡ֥å" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 87a3d0b3a..fd116e012 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-21 11:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-05-21 11:44+0900\n" "Last-Translator: Young-Ho, Cha \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "ε巯 ׷" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "" @@ -60,92 +60,137 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "ϵ" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "ϵ Viewer" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "ϵ " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "ϵ " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "ϵ " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +msgid "summary of hardware info" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s cache ũ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "ϵ 뷫" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "ϵ" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr " " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "ϵ Viewer" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr " ڸ г" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "ϵ " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr " Ž " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "ϵ " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr " ˻" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "ϵ " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr " ˻ ڸ г" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr " ڸ г" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "οθ " #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Ȩ" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "" @@ -332,14 +377,6 @@ msgstr "Ŀ msgid "Info" msgstr " " -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Ұ " - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr " " - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "" @@ -360,37 +397,13 @@ msgstr " ( msgid " (see also \"" msgstr " ( \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr " " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr " ڸ г" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr " Ž " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr " ˻" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr " ˻ ڸ г" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr " ڸ г" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Ұ " -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "οθ " +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr " " #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -408,10 +421,6 @@ msgstr " msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "ƿ 湮 ڸ г" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo ʱȭ Ҽ ϴ" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Ϲ ׸ α׷" @@ -440,39 +449,9 @@ msgstr " msgid "View as Image" msgstr "̹ " -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"̰ û ƿ ׸ Դϴ." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr " " - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr " մϴ" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "(_F)" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr " (_K)" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonobo ʱȭ Ҽ ϴ" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -502,33 +481,40 @@ msgstr " msgid "View as Content Loser" msgstr " " -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr " " + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr " մϴ" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "(_F)" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr " (_K)" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Loser ڸ." +"̰ û ƿ ׸ Դϴ." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr " ڸ " - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr " ڸ븦 ŵϴ" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr " ڸ (_K)" - #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr " ڸ" @@ -549,6 +535,61 @@ msgstr " msgid "Sidebar Loser" msgstr " ڸ" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr " ڸ " + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr " ڸ븦 ŵϴ" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr " ڸ (_K)" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Loser ڸ." + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr " ƿ " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr " ƿ 丮" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr " Ʈ" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr " " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr " " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr " α׷" + #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format msgid "" @@ -569,6 +610,31 @@ msgstr "" " %s\n" " ̻ ޼ ͹̳ο ֽϴ" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +" ڹٽũƮ Լ( Ʈ α׷) â մ" +". ƿ ڹٽũƮ â ʽϴ.\n" +"\n" +" ٸ ʽÿ." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "ƿ ڹٽũƮ " + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "ƶƾ" @@ -905,55 +971,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -" ڹٽũƮ Լ( Ʈ α׷) â " -"մϴ. ƿ ڹٽũƮ â " -"ʽϴ.\n" -"\n" -" ٸ ʽÿ." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "ƿ ڹٽũƮ " - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "ڼ ڵ" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr " ƿ " - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr " ƿ 丮" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr " Ʈ" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr " α׷" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr " " +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr " " +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr " 丮" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr " α׷" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr " " #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1547,278 +1591,235 @@ msgstr "" msgid "Synthpop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Ʈ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "⵵" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Ʈ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "ð" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "ٹ" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "ä" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr " " - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "ǥ ׸ " -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "'%s' ׸ ƴմϴ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "׸ ƴ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "ٹ ǥ ׸ :" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -" Ⱑ Ҽ ϴ. Ҹ ǿ " -" ִ° ϴ." +" Ⱑ Ҽ ϴ. Ҹ ǿ " +" ִ° ϴ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr " Ұ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " "not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " "use of the sound card." msgstr "" -" Ⱑ Ҽ ϴ. ٸ α׷ " -"ī带ϰų ϴ° ϴ° ϴ. Ǵ ī尡 " -"ùٸ ϴ. ī带 ϴ° ϴ " -"α׷ Ͽ ֽʽÿ." +" Ⱑ Ҽ ϴ. ٸ α׷ ī带" +"ϰų ϴ° ϴ° ϴ. Ǵ ī尡 ùٸ " +" ϴ. ī带 ϴ° ϴ α׷ Ͽ ֽ" +"ÿ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr " ƴѰ ָ Ҽ ϴ! " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr " Ҽ " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Ʈ ã " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "%s б ֽϴ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr " ϴ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1770 -msgid "Stereo" -msgstr "׷" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1770 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1812 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr " α׷" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "ҽ" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr " " +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "ҽ ڸ г" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr " 丮" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "Ǵ RSS ͼ ִ ҽ ڸ г" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr " " +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1290 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s ϴ" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1530 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s д" -#: components/news/nautilus-news.c:1867 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Ʈ ̸ ʾҽϴ." -#: components/news/nautilus-news.c:1867 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Ʈ ̸ " -#: components/news/nautilus-news.c:1871 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Ʈ URL ʾҽϴ." -#: components/news/nautilus-news.c:1871 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "URL " -#: components/news/nautilus-news.c:1888 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr " url ùٸ RSS ϴ!" -#: components/news/nautilus-news.c:1888 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "߸ RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1970 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2233 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Ʈ " #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2253 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Ʈ ̸:" -#: components/news/nautilus-news.c:2264 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Ʈ RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2279 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr " Ʈ ߰" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr " Ʈ ߰:" -#: components/news/nautilus-news.c:2311 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Ʈ :" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2336 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Ʈ :" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2351 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Ϸ" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2379 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" -"ҽ г ã Ʈ Ӹ ǥմϴ. ǥ " -"Ʈ Ϸ 'Ʈ ' ʽÿ." +"ҽ г ã Ʈ Ӹ ǥմϴ. ǥ Ʈ" +" Ϸ 'Ʈ ' ʽÿ." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2407 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Ʈ " -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "ҽ" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "ҽ ڸ г" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Ǵ RSS ͼ ִ ҽ ڸ г" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "" @@ -1831,6 +1832,47 @@ msgstr " msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "ƿ Ʈ ڸ г" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "ƿ " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "ƿ 丮" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr " α׷" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr " 뺸 Ʈ" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr " " + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "̰ ޴ ׸Դϴ" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "̰ ߰ Դϴ" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "(_S)" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "()" @@ -1857,55 +1899,30 @@ msgstr "" "\n" " ư ŬϿϴ." -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "̰ ޴ ׸Դϴ" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "̰ ߰ Դϴ" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "(_S)" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "ƿ " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "ƿ 丮" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr " α׷" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr " α׷" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr " 뺸 Ʈ" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr " " -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr " " - -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "%s ƿ ϱ⿡ ʹ Ůϴ." - -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr " ʹŭ" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "ڷ " #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1915,73 +1932,62 @@ msgstr " msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Courier ۲ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr "Fixed ۲ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr "GTK ý ۲ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Helvetica ۲ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Lucida ۲ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr "Times ۲ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "_Fixed" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "_GTK ý ۲" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr " α׷" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr " " - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "%s ƿ ϱ⿡ ʹ Ůϴ." -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "ڷ " +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr " ʹŭ" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2148,8 +2154,8 @@ msgstr " msgid "Eclipse" msgstr "Ͻ" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "ǥ" @@ -2186,7 +2192,7 @@ msgstr " msgid "Fossil" msgstr "ȭ" -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "׳" @@ -2354,6 +2360,16 @@ msgstr " msgid "White Ribs" msgstr " " +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "α׷" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "α" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "״Ӹ" @@ -2371,8 +2387,8 @@ msgstr " msgid "Desktop" msgstr "ȭ" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "" @@ -2385,10 +2401,6 @@ msgstr " msgid "Home Directory" msgstr "Ȩ 丮" -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "ͻƮ" @@ -2413,6 +2425,37 @@ msgstr " msgid "Search Engines" msgstr "˻ " +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "λ" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "α׷" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr " Ͻ " + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "" @@ -2458,109 +2501,109 @@ msgid "Dell" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "ȭ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr " Ʈ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr " ¶" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr " ڿ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr " ְ " -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "ǵ巹ũ Ʈ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "ҽİ ̵" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "¼ҽ ƽþ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr " ǽ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr " Ʈũ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "ȫ " -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Ʈ" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "ҽ 尣" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr " Ÿǽ" @@ -2574,17 +2617,30 @@ msgid "Web Services" msgstr " " #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet ϵ ͺ̽" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet ҽ " -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "ý " + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Crux׸ ٲ׸" @@ -2609,8 +2665,9 @@ msgstr " msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "̰ ƿ ⺻ ׸Դϴ." -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 -msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr " ׸ ׳ մϴ." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2629,257 +2686,141 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr " ׸ ǰ ִ մϴ." -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr " 00:00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr " 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr ", 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr ", %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr " 00:00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr " 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr ", 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr ", %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "0000 00 00:00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%Y %B %-d %A %p %-I:%M:%S" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "0000 10 00 00:00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M:%S" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "0000 10 00 00:00" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "UFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "0000 10 00 00:00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "NFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%Y %b %-d at %p %-I:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "0000 10 00, 00:00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%Y %b %-d, %p %-I:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "MSDOS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%y/%m/%-d, %p %-I:%M" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "MSDOS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "MSDOS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%y/%m/%d" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Ext2 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 ׸" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Ext2 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "ϵ " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "NFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 ׸" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "MSDOS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Ext2 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "NFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u ׸" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "ReiserFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "ReiserFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "UFS " -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 -msgid "? items" -msgstr "? ׸" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "˼ " -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? Ʈ" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 -msgid "unknown type" -msgstr "˼ " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "˼ " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "˼ MIME " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "UFS " -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 -msgid "unknown" -msgstr "˼" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "NFS " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "α׷" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Ext2 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"\"x-directory/normal\" ã ϴ. ̰ gnome-vfs.keys " -" ߸ ġ ְų ٸ ã ٴ° ǹմϴ." +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " -"aaron@eazel.com" -msgstr "" -"mime \"%s\"( \"%s\") ã ϴ, " -"aaron@eazel.com ˷ֽʽÿ." +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "ũ" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-gulim-*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s ũ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "ũ ()" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%2$ld %1$ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -2936,8 +2877,8 @@ msgid "" msgstr "" "̵ .\n" "\n" -"θ ڽ Ҽִ 㰡 ڰ ʱ " -"\"%s\" ̵Ҽ ϴ." +"θ ڽ Ҽִ 㰡 ڰ ʱ \"%s" +"\" ̵Ҽ ϴ." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format @@ -2949,8 +2890,8 @@ msgid "" msgstr "" "̵ .\n" "\n" -"θ Ҽ ִ 㰡 ʱ \"%s\" " -" ̵Ҽ ϴ." +"θ Ҽ ִ 㰡 ʱ \"%s\" " +" ̵Ҽ ϴ." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format @@ -3185,8 +3126,8 @@ msgid "" "\n" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" ġ ̵Ҽ ϴ, ̸ ̹ ų ٲܼ " -"Ư ׸ ϰ ֽϴ.\n" +"\"%s\" ġ ̵Ҽ ϴ, ̸ ̹ ų ٲܼ Ư" +" ׸ ϰ ֽϴ.\n" "\n" "\"%s\" ű ʹٸ ̸ ٲٰ ٽ õϽʽÿ." @@ -3198,8 +3139,8 @@ msgid "" "\n" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" ġ Ҽ ϴ, ̸ ̹ ų ٲܼ " -"Ư ׸ ϰ ֽϴ.\n" +"\"%s\" ġ Ҽ ϴ, ̸ ̹ ų ٲܼ Ư" +" ׸ ϰ ֽϴ.\n" "\n" "\"%s\" ϰ ʹٸ ̸ ٲٰ ٽ õϽʽÿ." @@ -3232,6 +3173,13 @@ msgstr " msgid "Replace All" msgstr " ٲٱ" +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s ũ" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format @@ -3271,226 +3219,232 @@ msgstr "%2$s #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (纻)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " ( ٸ 纻)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "° 纻)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "° 纻)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "° 纻)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "° 纻)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "° 纻)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (纻)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s ( ٸ 纻)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s(%d° 纻)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d° 纻)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d° 纻)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d° 纻)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s(%d° 纻)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "𸣴 GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " ̵" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "̵" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ̵ غ" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr " ű" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr " ̵:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "̵ غ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "̵ Ϸ" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr " ũ ۼ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr " ũ:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "ũϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "ũ ۼ غ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "ũ ۼ Ϸ" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr " غ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr " ׸ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr " ȭ鿡 ־ մϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr " ̵Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr " Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " ġ ٲܼ ϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr " Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " ڽſ ű ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr " ڽſ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "ڽ ̵Ҽ ϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "ڽ Ҽ ϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr " ڽſ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "ڽ Ҽ ϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3500,7 +3454,7 @@ msgstr "" "\n" "ǥ 㰡 ʽϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3510,307 +3464,567 @@ msgstr "" "\n" "ǥ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " µ \"%s\" ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr " " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "̸ " #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr " غ" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " غ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "뿡 ִ ׸ ðڽϱ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " ڽϱ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (纻)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (纻)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (纻).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (纻)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (纻).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (纻).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (纻).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (纻).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (纻)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (纻)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. ( ٸ 纻)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -msgid "foo (another copy)" -msgstr "foo ( ٸ 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +msgid "foo (another copy)" +msgstr "foo ( ٸ 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +msgid "foo (another copy).txt" +msgstr "foo ( ٸ 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 +msgid "foo (3rd copy)" +msgstr "foo (° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 +msgid "foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo (° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (another copy).txt" +msgstr "foo foo ( ٸ 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (3rd copy).txt" +msgstr "foo foo (° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (13° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (14° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (13° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (14° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "foo (21° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "foo (22° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "foo (21° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "foo (22° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "foo (23° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "foo (23° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "foo (24° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "foo (24° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "foo (25° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "foo (25° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "foo foo (24° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "foo foo (25° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "foo foo (24° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo (25° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foo foo (100000000000000° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (10° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (11° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (10° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (11° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "foo (12° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13° 纻).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14° 纻)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12° 纻).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr " 00:00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr " 00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr ", 00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr ", %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr " 00:00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr " 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -msgid "foo (another copy).txt" -msgstr "foo ( ٸ 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -msgid "foo (3rd copy)" -msgstr "foo (° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr ", 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -msgid "foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo (° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr ", %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo ( ٸ 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" -msgstr "foo foo (° 纻).txt" +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "0000 00 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (13° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%Y %B %-d %A %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (14° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "0000 10 00 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (13° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (14° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "0000 10 00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "0000 10 00 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%Y %b %-d at %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "0000 10 00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%Y %b %-d, %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%y/%m/%-d, %p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%y/%m/%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 ׸" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 ׸" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u ׸" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (11° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (11° 纻).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? ׸" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11° 纻)" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? Ʈ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "˼ " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "˼ MIME " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12° 纻).txt" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "˼" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "α׷" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13° 纻)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"\"x-directory/normal\" ã ϴ. ̰ gnome-vfs.keys " +" ߸ ġ ְų ٸ ã ٴ° ǹմϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"mime \"%s\"( \"%s\") ã ϴ, aaron@eazel." +"com ˷ֽʽÿ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13° 纻).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%2$ld %1$ld" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "ũ ()" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -3824,225 +4038,225 @@ msgstr " msgid "Never" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "ѹ ׸ Ȱȭ ˴ϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "ι ׸ Ȱȭ ˴ϴ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Ŭ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Ŭ ǥ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "ð " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr " ã" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr "ϸθ ã" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr " Ӽ ã" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "ϸ Ӽ ã" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "̸" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "ļ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "泯¥" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "ǥ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr " ð" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr " ð" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr " ¥" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "׷" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "㰡" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "8 㰡" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "MIME " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "" @@ -4051,7 +4265,7 @@ msgstr " msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4060,7 +4274,7 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ " "ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4069,7 +4283,7 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ " "ΰ ͽϱ? ̰ ġ ĥԴϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4077,7 +4291,7 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ " "ΰ ͽϱ? " -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4085,11 +4299,11 @@ msgstr "" " ڵ ġ մϴ. ġ ȯϰ ̵ ׸ ״ " "ΰ ͽϱ? " -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr " ġ ȯ Ͻðڽϱ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "ȯ" @@ -4128,17 +4342,16 @@ msgid "" "Fast searches will not be available until an initial index of your files has " "been created. This may take a long time." msgstr "" -" ˻ Ϸ root %s Ͽ մϴ. " -" ׸ \"yes\" ϸ ޵λ 񽺰 Դϴ.\n" -"ȭ ϰ ˻񽺸 ٷ Ϸ root " -"Ű ˴ϴ:\n" +" ˻ Ϸ root %s Ͽ մϴ. " +" \"yes\" ϸ ޵λ 񽺰 Դϴ.\n" +"ȭ ϰ ˻񽺸 ٷ Ϸ root " +"Ű ˴ϴ:\n" "\n" "medusa-indexd\n" "medusa-searchd\n" "\n" -" ˻ ʱȭ Ǿ մϴ. " -" µ ð ɸϴ." - +" ˻ ʱȭ Ǿ մϴ. " +" µ ð ɸϴ." #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 msgid "" @@ -4149,12 +4362,11 @@ msgid "" "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " "available.\n" msgstr "" -"˻ ϴ α׷, ޵λ簡 ýۿ ʽϴ." -" ƿ Ѵٸ ޵λ縦 ġϰ ƿ ٽ " -" Ͽ ҰԴϴ. (޵λ ftp://ftp.gnome.org " -"ֽϴ.\n" -"ƿ ٷ(Ű) ޾Ƽ Ѵٸ, ˻ " -"ϴ.\n" +"˻ ϴ α׷, ޵λ簡 ýۿ ʽϴ." +" ƿ Ѵٸ ޵λ縦 ġϰ ƿ ٽ " +" ҰԴϴ. (޵λ ftp://ftp.gnome.org ֽϴ.\n" +"ƿ ٷ(Ű) ޾Ƽ Ѵٸ, ˻ " +".\n" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" @@ -4251,7 +4463,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" ׸ ޴ " #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4336,8 +4548,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s\n" "\n" -"׳ \" İ α׷\" Ŀ Ǵ " -"α׷ ֽϴ. ϰڽϱ?" +"׳ \" İ α׷\" Ŀ Ǵ α" +" ֽϴ. ϰڽϱ?" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format @@ -4361,8 +4573,8 @@ msgid "" "copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" "\"%s\" \"%s\" ϴ. \"%s\" \"%s\"ġ ִ " -"ϴ. ִ ٸ α׷ ϴ. " -"ǻͷ ϸ, Դϴ." +"ϴ. ִ ٸ α׷ ϴ. ǻ" +" ϸ, Դϴ." #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -4649,51 +4861,43 @@ msgstr "%s msgid "%s Viewer" msgstr "%s α׷" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:567 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:586 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "˼" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:673 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "÷" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:674 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:675 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr " ̺" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:711 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr " CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1598 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "Ext2 " + +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Ʈ " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1598 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "𸶿Ʈ " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1665 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr " Ǿֽϴ. б Ʈմϴ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1668 -msgid "is not a valid block device" -msgstr " ùٸ ġ ƴմϴ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1669 -msgid "No medium found" -msgstr "ƹ ̵ ã ϴ" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1673 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4702,78 +4906,46 @@ msgstr "" "ũ ° ϴ." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1677 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" "ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ġ ü ° ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1680 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "߸ Ͻý , ߸ ɼ, ߸ ۺ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1683 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -"ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ÷ǰ " -"Ʈ Ҽ Ǿ ֽϴ." +"ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ ÷ǰ " +"Ʈ Ҽ Ǿ ֽϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -"ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ Ʈ Ҽ " -" Ǿ ֽϴ." +"ƿ Ʈ Ҽ ϴ. Ƹ Ʈ Ҽ " +" Ǿ ֽϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1691 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "ƿ ÷ ̺긦 Ʈ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1693 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "ƿ Ʈ Ҽ ϴ" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1698 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "ƿ 𸶿Ʈ Ҽ ϴ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1883 -msgid "Root" -msgstr "Ʈ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1890 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Ext2 " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1905 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "MSDOS " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1920 -msgid "NFS Volume" -msgstr "NFS " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1935 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "ReiserFS " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1951 -msgid "UFS Volume" -msgstr "UFS " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1966 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "˼ " - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "ؽƮ (_l)" @@ -4826,16 +4998,16 @@ msgstr " msgid "Select all the text in a text field" msgstr "ؽƮ ؽƮ " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "ؽƮ (_C)" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "ؽƮ ̱(_P)" -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "ƿ" @@ -4843,6 +5015,11 @@ msgstr " msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "ƿ ϰ ׷ " +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "׳ " + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -4932,7 +5109,7 @@ msgstr " msgid "View as List" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "" @@ -4944,107 +5121,115 @@ msgstr " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Ȩ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr " Ʈ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:450 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "̰ %d â Դϴ. ̰ ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " \"%s\" ðڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr " %d ׸ ðڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2833 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1080 -msgid "scripts" -msgstr "ȥ㸻" +msgid "Delete" +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" õ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 õ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d õ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 ׸ )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 ׸ )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d ׸ )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr " (0 ׸ )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr " (1 ׸ )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" +msgstr " (%d ׸ )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" õ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d ׸ õ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 ٸ ׸ õ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d ٸ ׸ õ (%s)" @@ -5056,7 +5241,7 @@ msgstr "%d #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5065,7 +5250,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5074,17 +5259,17 @@ msgstr "" " \"%s\" ƿ óҼ ִ°ͺ ϰ ֽ " ". ϵ ǥõ ֽϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr " ʹ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ̵Ҽ ϴ. ٷ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5092,65 +5277,65 @@ msgid "" msgstr "" "%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" -"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ %d " -"׸ ?" +"%d õ ׸ ̵Ҽ ϴ. ٷ %d ׸" +" ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2862 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "뿡 \"%s\" ðڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "뿡 %d ׸ ðڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "뿡 ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3168 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " ׸ \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "ٸ α׷(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "α׷(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "ٸ α׷(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr " α׷(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " ׸ \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5159,11 +5344,11 @@ msgstr "" " ȥ㸻 ޴ Ÿ Դϴ. ޴ ȥ㸻 " "ϸ  ׸ Է Ͽ ȥ㸻 Ұ Դϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "ȥ㸻" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5187,15 +5372,15 @@ msgstr "" " ȥ㸻 ޴ Ÿ Դϴ. ޴ ȥ㸻 " "Ͽ ȥ㸻 ֽϴ.\n" "\n" -" , ȥ㸻 õ ̸ dz ϴ. " -" ( ̳ ftp ), ȥ㸻 " -"ƹ Ű dz ʽϴ.\n" +" , ȥ㸻 õ ̸ dz ϴ. " +" ( ̳ ftp ), ȥ㸻 ƹ " +" dz ʽϴ.\n" "\n" -" 쿡, ȯ ƿ ˴ϴ, ȥ㸻 " -"Ǿ ȯ溯:\n" +" 쿡, ȯ ƿ ˴ϴ, ȥ㸻 " +" ȯ溯:\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: (ÿ) õ Ͽ " -"\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: (ÿ) õ Ͽ " +"\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: õ Ͽ URI \n" "\n" @@ -5203,133 +5388,122 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: â ġ ũ" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "ƿ %s 丮 ϴ." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "ȥ㸻 " - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ̱ ý ̵ Դϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3727 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ̱ ý Դϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "%d õ ׸ ̱ ý ̵ Դϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "%d õ ׸ ̱ ý Դϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ŭ忡 ϴ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr " â (_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " â (_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d â (_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "뿡 (_T)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "뿡 (_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " ׸ ϴ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4027 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " ̵(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4029 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr " ׸ ̵մϴ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr " ׸ ̵մϴ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "(_l)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "(_l)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4077 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "ũ (_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "ũ (_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr " (_E)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr " (_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " (_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4106 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " (_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr " ڸ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr " ڸ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr " (_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr " (_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5337,60 +5511,60 @@ msgstr "" " ũ Ű Ҽ ϴ. ũ 뿡 " "ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -" ũ Ű \"%s\" Ҽ ϴ. ũ " -"뿡 ڽϱ?" +" ũ Ű \"%s\" Ҽ ϴ. ũ " +"뿡 ڽϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr " ũ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -"\"%s\" Ҽ ִ ؽƮ Դϴ. ұ? ƴϸ " -"ðڽϱ?" +"\"%s\" Ҽ ִ ؽƮ Դϴ. ұ? ƴϸ ð" +"ϱ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr " Ǵ ǥ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "ȹ ݻƮ Ҽ ϴ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr " %s Ҽ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "⸦ ұ?" @@ -5419,8 +5593,8 @@ msgstr "ǥ msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" -"\"%s\" ̸ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ̸ " -"Ͻʽÿ." +"\"%s\" ̸ ̹ ǰ ֽϴ. ٸ ̸ Ͻʽ" +"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format @@ -5519,120 +5693,168 @@ msgstr "\"%s\" msgid "Cancel Rename?" msgstr "̸ٲ ұ?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "̸ (_N)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "̸ մϴ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "ũ (_S)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "ũ մϴ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "ļ (_T)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "ļ մϴ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "泯¥ (_D)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "泯¥ մϴ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "ǥ (_E)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "ǥ մϴ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr " ũ ǵ(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr " ũ ǵ(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" Ŵ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "ũ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr " ¥" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"ѹ ϳ ̻ ҴҼ ϴ. ϳ" +" ׸ ʽÿ." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "ϳ ̻ ׸" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +" ÿ ʽϴ. ÿ ִ ׸θ " +" Ҽ ֽϴ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "ÿ ִ ׸" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +" ׸ ƴմϴ. ÿ ִ ׸θ " +" Ҽ ֽϴ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "׸" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ӽ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "׷ ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "׷ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 ׸, ũ %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d ׸, üũ %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( )" @@ -5641,133 +5863,133 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "⺻" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "ũ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "ġ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr " ǥ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr " ¥:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr " ID " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Ư ǥ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "׷ ID " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "㰡" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr " ְ ƴϱ 㰡 Ҽ ϴ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr " ׷:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "׷:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "ٸ :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "б" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "ֱ ð:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" 㰡 ٲܼ ϴ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ӽâ ⸦ ұ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Ӽâ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "ܿ :" @@ -5777,8 +5999,8 @@ msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " "last indexed." msgstr "" -"ã ˻ ̺갡 ȭ %s Ŀ ׸ " -"ʽϴ." +"ã ˻ ̺갡 ȭ %s Ŀ ׸ " +"ϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 msgid "Search Results" @@ -5802,8 +6024,8 @@ msgid "" "running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" " ˻ ý κ Դϴ. ˻ Ҽ " -"ϴ. Ʈ ڷ ࿡ \"medusa-indexd\" Ѽ ο " -" ֽϴ." +"ϴ. Ʈ ڷ ࿡ \"medusa-indexd\" Ѽ ο " +" ֽϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 msgid "Search for items that are too new" @@ -5815,9 +6037,8 @@ msgid "" "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " "your results." msgstr "" -"ǻͿ ȭ ؿ ġմϴ. " -"̼Ѱ ˻Ҽ ְ ߰Ҽ " -"ֽϴ." +"ǻͿ ȭ ؿ ġմϴ. ̼" +" ˻Ҽ ְ ߰Ҽ ֽϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224 @@ -5832,9 +6053,9 @@ msgid "" "corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " "the command line." msgstr "" -"˻ ý ϴ. ų ջ Ǿ " -"Դϴ. Ʈ ڷ ࿡ \"medusa-indexd\" Ѽ " -"ο ֽϴ." +"˻ ý ϴ. ų ջ Ǿ Դ" +". Ʈ ڷ ࿡ \"medusa-indexd\" Ѽ ο " +" ֽϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 msgid "Error reading file index" @@ -5859,8 +6080,8 @@ msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " msgstr "" -" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. " -" ο Ҽ ϴ. " +" ã⸦ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. " +" ο Ҽ ϴ. " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 msgid "Fast searches are not available" @@ -5880,9 +6101,9 @@ msgid "" "\n" "medusa-searchd" msgstr "" -" û óϴ Medusa ã " -"ʾҽϴ. α׷ Ű root α Ͽ ࿡ " -" ԷϽʽÿ:\n" +" û óϴ Medusa ã ʾҽ" +". α׷ Ű root α Ͽ ࿡ " +"Ͻʽÿ:\n" "\n" "medusa-searchd" @@ -5892,9 +6113,9 @@ msgid "" "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " "index, this search may take several minutes." msgstr "" -" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " -" ǻʹ ֽϴ. ˻ " -"Ҽ Ƿ, ˻ ɸԴϴ." +" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " +" ǻʹ ֽϴ. ˻ " +" Ƿ, ˻ ɸԴϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 msgid "" @@ -5902,9 +6123,9 @@ msgid "" "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " "will be available when the index is complete." msgstr "" -" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " -" ǻʹ ֽϴ. ˻ ϷǸ " -"Ҽ ֽϴ." +" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " +" ǻʹ ֽϴ. ˻ ϷǸ " +"Ҽ ֽϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305 @@ -5914,14 +6135,14 @@ msgstr " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" -" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " -" ϴ. root \"medusa-indexd\" μ " -" ֽϴ. 밡 ˻ϴµ " -" ɸ Դϴ." +" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " +" ϴ. root \"medusa-indexd\" μ " +" ֽϴ. 밡 ˻ϴµ " +" Դϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 msgid "" @@ -5931,8 +6152,8 @@ msgid "" "index is available, content searches cannot be performed." msgstr "" " ˻ Ͽ, ˻ ý ʿ մϴ. " -" ϴ. root \"medusa-indexd\" ؼ " -"ֽϴ. 밡 ã ϴ." +" ϴ. root \"medusa-indexd\" ؼ ֽ" +". 밡 ã ϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 msgid "" @@ -5940,10 +6161,10 @@ msgid "" "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " "index is available." msgstr "" -" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " -" ý ڰ ǻ ȭ ξ " -"ʽϴ. ˻ Ҽ Ƿ, ˻ " -"ɸԴϴ. " +" ˻ ϱ , ˻ ǻ ʿ մϴ. " +" ý ڰ ǻ ȭ ξ ʽ" +"ϴ. ˻ Ҽ Ƿ, ˻ ɸԴ" +". " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "Fast searches are not enabled on your computer" @@ -5983,8 +6204,8 @@ msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " msgstr "" -"ƿ ǥϴ°ͺ ߰Ͽϴ. ġϴ " -"׸ ǥõ ֽϴ." +"ƿ ǥϴ°ͺ ߰Ͽϴ. ġϴ ׸" +" ǥõ ֽϴ." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" @@ -6072,10 +6293,6 @@ msgstr " msgid "Make Link" msgstr "ũ " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr " ׸ ̵մϴ" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6152,7 +6369,7 @@ msgstr " #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr " 缳" @@ -6341,6 +6558,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr " Ȯ(_R)" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "ȭ %d%% Ϸ." @@ -6375,8 +6593,8 @@ msgid "" "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " "right now." msgstr "" -" ˻ ϰ Ǹ, ˻ϱ ؼ ϴ. " -"˻ ǻͿ ʰ Ǿ ־, ʽϴ." +" ˻ ϰ Ǹ, ˻ϱ ؼ ϴ. ˻" +" ǻͿ ʰ Ǿ ־, ʽϴ." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "There is no index of your files right now." @@ -6420,25 +6638,25 @@ msgstr " msgid "Authors" msgstr " " -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "ʿ ϴ ϴ" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " "Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " "can create it." msgstr "" -"ƿ ʿ \"%s\" ϴ. ƿ ϱ " -" ų ƿ ֵ 㰡 Ͻʽÿ." +"ƿ ʿ \"%s\" ϴ. ƿ ϱ " +" ų ƿ ֵ 㰡 Ͻʽÿ." -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "ʿ ϴ ϴ" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6452,8 +6670,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"ƿ ϱ ų ֵ " -"㰡Ͻʽÿ." +"ƿ ϱ ų ֵ 㰡Ͻʽ" +"." #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you @@ -6465,18 +6683,18 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -"ƿ ϴ. ذϷ ֿܼ " -"\"nautilus-clean.sh -x\" Ͻʽÿ. ƴϸ ǻ͸ ϰų " -"ƿ 缳ġ Ͻʽÿ." +"ƿ ϴ. ذϷ ֿܼ \"nautilus-" +"clean.sh -x\" Ͻʽÿ. ƴϸ ǻ͸ ϰų ƿ 缳" +"ġ Ͻʽÿ." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6484,8 +6702,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6499,15 +6717,15 @@ msgstr "" "ƿ ٽ ġ Ͻʽÿ.\n" "\n" "OAF Nautilus_Shell.oaf ġ ã մϴ. ̷ δ " -"LD_LIBRARY_PATH oaf ̺귯 丮 " -"ֽϴ. ٸ δ Nautilus_Shell.oaf ġǾ " -"ֽϴ.\n" +"LD_LIBRARY_PATH oaf ̺귯 丮 ֽ" +". ٸ δ Nautilus_Shell.oaf ġǾ ֽ" +".\n" "\n" -"\"nautilus-clean.sh -x\" ϸ ٸ α׷ ʿ 𸣴 " -" OAF GConf μ ̰ ˴ϴ.\n" +"\"nautilus-clean.sh -x\" ϸ ٸ α׷ ʿ 𸣴 " +" OAF GConf μ ̰ ˴ϴ.\n" "\n" -" oafd gconfd ̸ ذDZ⵵ ϴ , 𸣰 " -"ֽϴ.\n" +" oafd gconfd ̸ ذDZ⵵ ϴ , 𸣰 ֽ" +".\n" "\n" "̷ ߸ oaf ġǾ Ÿ ֽϴ." @@ -6515,17 +6733,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr " ƿ Ҽ ϴ." -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6533,27 +6751,27 @@ msgstr "" "ϰ ϱ⸦ õϴ OAF ѿ " " ƿ Ҽ ϴ." -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -"丮 ġŰ õϴ OAF " -"ƿ Ҽ ϴ. oafd ϰ ƿ " -"ϸ鹮 ذɼ ֽϴ." +"丮 ġŰ õϴ OAF ƿ" +" Ҽ ϴ. oafd ϰ ƿ ϸ鹮" +" ذɼ ֽϴ." -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -" ü ġŰ õϴ OAF " -"ƿ Ҽ ϴ. oafd ϰ ƿ " -"ϸ鹮 ذɼ ֽϴ." +" ü ġŰ õϴ OAF " +"ƿ Ҽ ϴ. oafd ϰ ƿ ϸ鹮" +" ذɼ ֽϴ." -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6573,30 +6791,30 @@ msgstr "å msgid "Location" msgstr "ġ" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr " ɼ" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr " ɼ" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "ã!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" " ƿ 簡 Ǿٴ Ÿ\n" "ϴ.\n" @@ -6604,11 +6822,7 @@ msgstr "" "縦 ٽ Ϸ ֽʽÿ.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel " - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6621,7 +6835,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6630,7 +6844,7 @@ msgstr "" " ׳ %s \n" "ڿ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6639,7 +6853,7 @@ msgstr "" "׳ %s ϰ ִ ,\n" "׷ ``'' ʴ ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6648,7 +6862,7 @@ msgstr "" "׳ %s ִ , ׸\n" "ü ڼ ׵ ˾ƺ⸦ ϴ ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6668,15 +6882,15 @@ msgstr "" "ǻͰ Ͻ ϰ ִٸ, Ȯ ƿ\n" "װ Դϴ.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr " Ȯϰ Ʈ Ȯ մϴ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr " Ȯϰų Ʈ Ȯ ʽϴ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6686,56 +6900,56 @@ msgstr "" " ȭ Ͻ ʿ մϴ.\n" "Ʒ Ͻ ̸ Ʈ ԷϽʽÿ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Ͻ ʿ ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr " Ͻ :" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Ͻ ּ:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Ʈ:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "ͳ Ȯϰ Ʈ Ȯ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "ƿ Ʈ ޴..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -"׳ Midnight Commander ϰ ־ٸ ȭǾ ű " -"ƿ ⺻ ȭ ϵ\n" +"׳ Midnight Commander ϰ ־ٸ ȭǾ ű ƿ" +" ⺻ ȭ ϵ\n" "մϴ.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "ƿ ȭ ׸ϴ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr " ȭ ƿ ȭ űϴ." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "׳ Ҷ ƿ մϴ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6752,7 +6966,7 @@ msgstr "" "\n" "ƿ ʽÿ!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6764,15 +6978,15 @@ msgstr "" "\n" "ƿ ʽÿ!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "ƿ ó " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "ƿ Ű ȯմϴ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6791,41 +7005,41 @@ msgstr "" " ƿ ȯ Ͻʽÿ." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Ϸ" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr " " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC ƿ ȯ" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "ͳ Ȯ" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "ƿ Ʈ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr " Ͻ " #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Ʈ Ǫ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Ʈ Ϸ. Ϸ ʽÿ." @@ -6833,17 +7047,17 @@ msgstr " #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Ʈ ϴ... Ϸ ʽÿ." #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr "ũ " #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "Ʒ üũڽ Ŭؼ ũ ߰ մϴ." @@ -6860,55 +7074,55 @@ msgstr " msgid "View in Multiple Windows?" msgstr " â ?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr " ڱ ˻ " -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "ʱȭ â ־ ġ ϴ." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "ġ" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ȯϰ URI ؼ â ϴ." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -"ȭ ʽϴ (λ ȭ λ " -"մϴ)." +"ȭ ʽϴ (λ ȭ λ մ" +")." -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "ƿ ." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "ƿ ." -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "ƿ: --check URI Ҽ ϴ.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "ƿ: --check ٸ ɼǰ Ҽ ϴ.\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "ƿ: --quit URI Ҽ ϴ.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "ƿ: --restart URI Ҽ ϴ.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "ƿ: --geometry ϳ̻ URI Ҽ ϴ.\n" @@ -7149,7 +7363,7 @@ msgstr " msgid "Preview Sound Files" msgstr " ̸" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" @@ -7214,10 +7428,6 @@ msgstr " msgid "News Panel" msgstr "ҽ г" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "λ" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7237,109 +7447,109 @@ msgstr " msgid "Remove..." msgstr "..." -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "ݺ %s ϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "ݺ̸ ϴ" -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "ǥ %s ϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr " ǥø ϴ" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Ű:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "׸:" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr " ǥ ׸ :" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr " ϴ" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr " ̸:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "\"%s\" ùٸ ׸ ƴմϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "\"%s\" ùٸ ̸ ƴմϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "ݺ̸ ġҼ ϴ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "ʱȭ ׸ ٲܼ ϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "ݺ %s ġҼ ϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "̷ ׸ :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr " ̸ Ͽ մϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr " ġҼ ϴ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "߰ :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "'%s' Ҽ ִ ׸ ƴմϴ!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "ǥ Ű带 Ͽ մϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "ǥ ġҼ ϴ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "ǥ Ű ڿ , ڸ Ҽ ֽϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7347,64 +7557,64 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" ̸ ̹ ǰ ִ Ű Դϴ.ٸ ̸ Ͻʽÿ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "%s ׸ ǥ ġҼ ϴ." -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "īװ :" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr " ߰..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr " ߰..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr " ¡ ߰..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "̸ ŬϽʽÿ" -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr " ŬϽʽÿ" -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "ǥ ŬϽʽÿ" -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "¡:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "¡ ..." @@ -7563,34 +7773,6 @@ msgstr " msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "ƴ" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "Eazel " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "Eazel Ʈ " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "¶ ҷ " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "Ʈ (_C)" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Eazel Ȩ(_E)" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "¶ (_O)" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "(_S)" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr " (_A)" @@ -7670,61 +7852,64 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "ƿ Ʈ ǥմϴ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "ƿ Eazel ǥ" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "ġ ֱ ǥմϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "پ ƿ λ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "ã" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "湮 " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Eazel 񽺷 ϴ" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[׸ ]" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Ȩ ġ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr " 湮 ġ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr " 湮 ġ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "ǥõ ġ Ե ġ ̵մϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "ġ (_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "¸ (_a)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "ڸ (_S)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " (_T)" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +"ڿ ƿ Eazel񽺿 ǵ ִ ǥ" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "ƿ (_R)" @@ -7774,199 +7959,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr " ǻͿ ãϴ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -"ڿ ƿ Eazel񽺿 ǵ ִ ǥ" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr " ũ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr " ڼϰ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr " ڼ ϴ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr " ġ б " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr " ٲ ڸ ǵ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "ʺ ڿ Ӽ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr " ڿ Ӽ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Ϲ Ӽ " #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645 -#: src/nautilus-window.c:1524 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "...μ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr " ˻(_b)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr " ˻" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Ȯ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Ȯ(_I)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "(_O)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "ƿ (_A)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "å ߰(_A)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "ڷ(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr " ǥ(_B)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "å(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "â ݱ(_C)" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "ü (_C)" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "(_E)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "å " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Ӽ (_E)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "ǵ(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "ã(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "(_G)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "(_H)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "Ȩ(_H)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "ġ(_L)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr " ũ(_N)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "Ӽ(_P)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "ٽ б(_R)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "ǵ(_U)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "(_U)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "(_V)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "...μ (_V)" @@ -7975,73 +8154,38 @@ msgid "Caveat" msgstr "" #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "ƿ ּż մϴ.\n" " \n" -"ٸ Ʈ , ƿ Ҷ Ǹ " -"← մϴ. Eazel װ ùٸ ۵Ѵٴ ϰ 뿡 " -" å ʽϴ. ϰ Ͻñ ٶϴ.\n" +"ٸ Ʈ , ƿ Ҷ Ǹ ←" +" մϴ. Eazel װ ùٸ ۵Ѵٴ ϰ 뿡 " +"å ʽϴ. ϰ Ͻñ ٶϴ.\n" "\n" "ǵ̳ ǰ, http://www.eazel.com/feedback.html 湮 " "ֽʽÿ." -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"ѹ ϳ ̻ ҴҼ ϴ. " -"ϳ ׸ ʽÿ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr "ϳ ̻ ׸" - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -" ÿ ʽϴ. ÿ ִ ׸θ " -" Ҽ ֽϴ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr "ÿ ִ ׸" - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -" ׸ ƴմϴ. ÿ ִ ׸θ " -" Ҽ ֽϴ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr "׸" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s " #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "ٸ α׷ " -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "ã:" @@ -8101,43 +8245,43 @@ msgstr " msgid "Couldn't remove theme" msgstr "׸ ϴ" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "̸ %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:808 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:819 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -"%s Ⱑ ߻Ͽ Ҽ ϴ. ߻ȴٸ ٸ ⸦ " -"ϰų ٸ ġ ֽϴ." +"%s Ⱑ ߻Ͽ Ҽ ϴ. ߻ȴٸ ٸ ⸦ " +"ϰų ٸ ġ ֽϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:830 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s Ⱑ Ҷ ߻Ͽϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:995 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -"ڸ г ϳ ߻Ͽ Ҽ ϴ. ϰԵ " -" ˼ ϴ." +"ڸ г ϳ ߻Ͽ Ҽ ϴ. ϰԵ " +" ˼ ϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:999 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8146,18 +8290,18 @@ msgstr "" "%s ڸ г ߻Ͽ Ҽ ϴ. ߻ȴٸ " "г δ ϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "ڸ г " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1207 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -"\"%s\" ã ϴ. Ȯ ԷϿ ȮϽð ٽ õ " -"غʽÿ." +"\"%s\" ã ϴ. Ȯ ԷϿ ȮϽð ٽ õ غʽ" +"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8165,44 +8309,44 @@ msgstr "" "\"%s\" ùٸ ġ ƴմϴ.\n" "Ȯ ԷϿ ȮϽð ٽ õ غʽÿ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "\"%s\" ǥҼ ϴ.  Ҽ ϴ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\" ǥҼ ִ α׷ ġǾ ʾҽϴ." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" ǥҼ ϴ. %s: ġ óҼ ϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" ǥҼ ϴ. α õ Ͽϴ.." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " źεǾ \"%s\" ǥҼ ϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -"\"%s\" ǥҼ , װ \"%s\" ȣƮ ã Դϴ. " -" ùٸ Ͻ ùٸ ȮϽʽÿ." +"\"%s\" ǥҼ , װ \"%s\" ȣƮ ã Դϴ. " +" ùٸ Ͻ ùٸ ȮϽʽÿ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8211,7 +8355,7 @@ msgstr "" "ȣƮ ̸ ־ \"%s\" ǥҼ ϴ. Ͻ ùٸ " "ȮϽʽÿ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8222,54 +8366,54 @@ msgstr "" "ʱ Դϴ. ޵λ ã 񽺸 ϰ, ٸ ޵λε " "Ͻʽÿ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "ã⸦ Ҽ " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "ƿ \"%s\" ǥҼ ϴ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "ġ ǥҼ ϴ" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "湮 ðڽϱ? ׷ٸ Ǯ ʱ⸦ ϴ" -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr " ƿ 湮Ͽ ġ ðڽϱ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr " ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "¸ (_a)" -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "ڸ (_S)" -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr " (_T)" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "ġ (_B)" @@ -8277,7 +8421,7 @@ msgstr " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc" @@ -8285,11 +8429,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr " ֽ е" -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8301,46 +8445,46 @@ msgstr "" "ϰ ִ ׳ \n" "׷ Դϴ." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -"\"%s\"ġ ʽϴ. Ͽ ġ åǸ " -"Ͻðڽϱ?" +"\"%s\"ġ ʽϴ. Ͽ ġ åǸ Ͻðڽ" +"ϱ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " ʴ ġ å" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\"ġ ̻ ʽϴ." -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " ʴ ġ " -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " åǿ ġ ̵մϴ" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "ڷ" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1230 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr " ġ \"%s\" ǥ" -#: src/nautilus-window.c:1936 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "ݱ" @@ -8352,9 +8496,106 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-current-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*,-*-gulim-*-r-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "⵵" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "ٹ" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "ä" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "׷" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11° 纻)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11° 纻).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12° 纻)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13° 纻)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr " Ǿֽϴ. б Ʈմϴ" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr " ùٸ ġ ƴմϴ" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "ƹ ̵ ã ϴ" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "߸ Ͻý , ߸ ɼ, ߸ ۺ" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Ʈ" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "ȥ㸻" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "ƿ %s 丮 ϴ." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "ȥ㸻 " + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr " ׸ ̵մϴ" + +#~ msgid "Eazel Services" +#~ msgstr "Eazel " + +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr "Eazel " + +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr "Eazel Ʈ " + +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr "¶ ҷ " + +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "Ʈ (_C)" + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "Eazel Ȩ(_E)" + +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "¶ (_O)" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "(_S)" + +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "ƿ Eazel ǥ" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Eazel 񽺷 ϴ" + +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "ü (_C)" + #~ msgid "GConf Error" #~ msgstr "GConf " diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 8d674f8fb..83da302ba 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-23 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-23 19:30+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "rangos apvalgos gamykla" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "ranga" @@ -88,68 +88,68 @@ msgstr "Rodyti kaip msgid "hardware view" msgstr "rangos vaizdas" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "rangos vaizdo ikonos pavadinimas" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "informacijos apie rang santrauka" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s keo dydis" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "rangos apvalga" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "ia turt bti CPU puslapis" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "ia turt bti RAM puslapis" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "ia turt bti IDE puslapis" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -609,15 +609,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Sekanius klaid praneimus rodys tik terminale" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "" "\n" "Bandyk perirti it puslap kita narykle, pvz. Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript spjimas" @@ -1713,92 +1713,97 @@ msgstr "Naujien msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Naujien skydelis parsiunia ir vaizduoja RSS altinius" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%H:%M, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Negaljau kelti %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "keliamas %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Deja, js nenurodte svetains pavadinimo!" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Trkstamo svetains pavadinimo klaida" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Deja, js nenurodte svetains URL!" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Trkstamo URL klaida" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Deja, nurodytas URL nra galiojanti RSS byla!" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Blogas RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Keisti" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Paalinti svetain" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Svetains vardas:" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Svetains RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Pridti nauj svetain" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pridti nauj svetain:" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Paalinti svetain:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Ataukti" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Pasirink svetaines:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1808,11 +1813,11 @@ msgstr "" "kurias svetaines rodyti." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Pasirinkti svetaines" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "paveiksllis, rodantis, kad naujienos pasikeit" @@ -2150,8 +2155,8 @@ msgstr "Norint prid msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblemos" @@ -2356,6 +2361,16 @@ msgstr "Baltas" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[File type is] programa" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Mgstamiausias" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric elektronin lentel" @@ -2373,7 +2388,7 @@ msgstr "GIMP vaizd msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5238 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2411,6 +2426,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Paiekos varikliai" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "programa" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Interneto tarpins stoties nustatymai" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Paleisti" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2587,6 +2633,15 @@ msgstr "ZDNet Linux Resource Center" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Sistemos administravimas" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2612,7 +2667,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Tai yra prasta Nautilus tema." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" "Tema, sukurta taip, kad gerai prisiderint prie klasikins GNOME aplinkos." @@ -2678,50 +2734,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "rangos vaizdas" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "UFS skirsnis" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Minix skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "NFS tinklo skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "ReiserFS Linux skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Solaris/BSD skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Sisteminis skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Windows NT skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Windows VFAT skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "XFS Linux skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "XIAFS skirsnis" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Xenix skirsnis" @@ -3099,7 +3160,7 @@ msgstr "Pakeisti visus" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "padaryti nuorod %s" @@ -3143,226 +3204,232 @@ msgstr "%dth nuoroda #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (kopija)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (kita kopija)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "-ta kopija)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "-ma kopija)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "-ra kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "-ia kopija)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "-ta kopija)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (kita kopija)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d-ta kopija)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d-ma kopija)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d-ra kopija)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d-ia kopija)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d-ta kopija)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Neinomas GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Bylos perkeliamos iuklin" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Perkeliama" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Pasiruoiama perklimui iuklin" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Perkeliamos bylos" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Byl perkelta:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Pasiruoiama perklimui..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Baigiamas perklimas..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Kuriamos nuorodos bylas" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Sukurta nuorod:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Sukuriamos nuorodos" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Pasiruoiama sukurti nuorodas..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Baigiama kurti nuorodas..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Kopijuojamos bylos" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Nukopijuota byl:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopijuojama" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Pasiruoiama kopijavimui ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Negalima kopijuoti element iuklin." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Negaliu kopijuoti iuklin" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "iuklin turi likti darbalaukyje." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Negalima perkelti iuklins katalogo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Negalima kopijuoti iuklins." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Negalima kopijuoti iuklins katalogo." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Negaliu pakeisti iuklins vietos." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Negaliu kopijuoti iuklins." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Tu negali perkelti katalogo j pat." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Tu negali nukopijuoti katalogo j pat." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Negalima perkelti save pat" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Negalima kopijuoti save pat" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Negali kopijuoti bylos save pai." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Negalima kopijuoti ant savs." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3372,7 +3439,7 @@ msgstr "" "\n" "Js neturite teisi rayti norim viet" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3382,303 +3449,336 @@ msgstr "" "\n" "Trksta laisvos vietos." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Klaida \"%s\" kuriant nauj katalog." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Klaida kuriant nauj katalog" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "bevardis katalogas" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Trinamos bylos" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Itrintos bylos:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Trinama" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Ruoiamasi trinti bylas..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Ivaloma iuklin" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Ruoiamasi ivalyti iuklin..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Ar Js i ties norite visikai itrinti visus elementus i iuklins?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Itrinti iuklins turin?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Itutinti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopija).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (kita kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (kita kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (kita kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3-ia kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3-ia kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (kita kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3-ia kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (22-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23-ia kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23-ia kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo(24-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo(25-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo(24-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo(25-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000-oji kopija).txt" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11-a kopija)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12-a kopija).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10-a kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11-a kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12-a kopija).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12-a kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22-a kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13-a kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23-ia kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12-a kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13-a kopija).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14-a kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12-a kopija).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3694,64 +3794,64 @@ msgstr "foo (13-a kopija).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "iandien 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "iandien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "iandien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "iandien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "iandien, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "iandien, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "iandien" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "vakar 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "vakar %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "vakar 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "vakar %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "vakar, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "vakar, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "vakar" @@ -3760,134 +3860,134 @@ msgstr "vakar" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 #, fuzzy msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 #, fuzzy msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "01/01/00, 01:00 iki piet" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 katalog" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 byl" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 elementas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 katalogas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 byla" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementai" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u katalogai" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u bylos" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? element" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? bait" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "neinomas tipas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "neinomas MIME tipas" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "neinomas" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "programa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3896,7 +3996,7 @@ msgstr "" "Nerandu netgi \"x-directory/normal\" apraymo. Greiiausiai, kad js gnome-" "vfs.keys byla yra netinkamoje vietoje arba nerandama dl kit prieasi." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, fuzzy, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3905,11 +4005,11 @@ msgstr "" "Nerandama apraym mime tipui \"%s\" (byla yra \"%s\"), praneti aaron@eazel." "com" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "nuoroda" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "nuoroda (sugadinta)" @@ -4337,7 +4437,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Nedti meniu \"%s\" elementams" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4740,54 +4840,42 @@ msgstr " msgid "%s Viewer" msgstr "%s irykl" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:585 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Neinomas" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Diskelis" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip kaupiklis" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:701 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "akninis skirsnis" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Montavimo klaida" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Numontavimo klaida" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1368 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "yra apsaugotas nuo raymo, primontuojama skaitymo reimu" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "nra tinkamas blokinis renginys" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1372 -msgid "No medium found" -msgstr "Nerasta laikmena" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1376 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4796,7 +4884,7 @@ msgstr "" "renginyje." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1380 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4804,13 +4892,7 @@ msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greiiausiai diskelio nra " "renginyje." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1383 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" -"klaidingai nurodytas byl sistemos tipas, bloga parinktis, blogas " -"superblokas " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1386 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4818,7 +4900,7 @@ msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti diskelio. Greiiausiai diskelio formatas " "toks, kurio neina primontuoti." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1389 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4826,20 +4908,20 @@ msgstr "" "Nautilus'ui nepavyko primontuoti skirsnio. Greiiausiai skirsnio formatas " "toks, kurio neina primontuoti." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1394 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto diskelio." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1396 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus'ui nepavyko primontuoti nurodyto skirsnio." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1401 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus'ui nepavyko numontuoti nurodyto skirsnio." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1568 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Skirsnis" @@ -4912,6 +4994,11 @@ msgstr "Nautilus " msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Nautilus byl tvarkytojas ir grafin aplinka" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "GNOME dokumentacija" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -5016,115 +5103,115 @@ msgstr "Fonas" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:922 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s's namai" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1206 src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Ivalyti iuklin..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1208 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Ivalyti iuklin" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1228 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Numontuoti Skirsn" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Tai atidarys %d atskiruose languose. Ar tikrai norite tai padaryti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " Atidaryti %d Langus? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Ar i ties norite visikai itrinti %d paymtus elementus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Itrinti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Itrinti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" paymta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 katalogas paymtas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%u katalogai paymti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(turi 0 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(turi 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(turi %d element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(turi 0 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(turi 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(turi %d element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" paymta (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d element paymta (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "dar1elementas paymtas (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "dar %d element paymta (%s)" @@ -5136,7 +5223,7 @@ msgstr "dar %d element #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5145,7 +5232,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5154,18 +5241,18 @@ msgstr "" "Kataloge\"%s\" yra daugiau byl nei Nautilus gali pavaizduoti. Kai kurios " "bylos nebus pavaizduotos." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Per daug byl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" negalima perkelti iuklin. Ar norite tai itrinti nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5174,7 +5261,7 @@ msgstr "" "%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite juos " "itrinti nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5183,16 +5270,16 @@ msgstr "" "%d paymti elementai negali bti perkelti iuklin. Ar norite itrinti " "tuos %d elementus nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Itrinti nedelsiant?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ar ities norite visikai itrinti \"%s\" i iuklins?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5200,51 +5287,51 @@ msgid "" msgstr "" "Ar ities norite visikai itrinti %d paymtus elementus i iuklins?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Itrinti i iuklins?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Naudoti \"%s\" atidaryti paymtam elementui" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Kita _programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Kita p_eriros programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "P_eriros programa..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Paleisti \"%s\" visiems paymtiems elementams" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Apie skriptus" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5266,124 +5353,124 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bus perkeltas jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bus nukopijuota jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" " %d paymti elementai bus perkelti jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" " %d paymti elementai bus nukopijuoti jei pasirinksite komand dti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Krepyje nra nieko djimui." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Atidaryt_i iame lange" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Atidaryt_i naujame lange" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Atidaryt_i %d naujuose languose" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Itrinti i _iuklins..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Itrinti i _iuklins" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Visikai itrinti visus paymtus elementus" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Perkelti _iuklin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Perkelti visas paymtas bylas iuklin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "I_trinti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "I_trinti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Padaryti _nuorodas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Padaryti _nuorod" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Ivalyti iuklin..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Ivalyti iuklin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "I_trinti pasirinktus (papildomus) paveiksllius" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "I_trinti pasirinkt (papildom) paveiksll" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "I_kirpti Byl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "I_kirpti Bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopijuoti byl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopijuoti bylas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5391,7 +5478,7 @@ msgstr "" "Nuorodos negalima naudoti, nes nra paskirties. Ar norite t nuorod padti " " iuklin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5400,15 +5487,15 @@ msgstr "" "Nuorodos negalima naudoti, nes paskirtis \"%s\" neegzistuoja. Ar norite t " "nuorod padti iuklin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Sugadinta nuoroda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Imesti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5417,19 +5504,19 @@ msgstr "" "\"%s\" yra vykdomoji tekstin byla. Ar norite j paleisti, ar perirti jos " "turin?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Paleisti ar perirti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Paleisti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Perirti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5437,16 +5524,16 @@ msgstr "" "Atsipraau, bet Js negalite vykdyti komand i nutolusi viet saugumo " "sumetimais." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Negaliu vykdyti nutolusi nuorod" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Atidaroma \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Nutraukti atidarym?" @@ -5580,132 +5667,168 @@ msgstr "Pervadinimas \"%s\" msgid "Cancel Rename?" msgstr "Nutraukti pervadinim?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "Pagal _vard" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:189 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Piktogramas eilutse rikiuoti pagal vard" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "Pagal _dyd" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:196 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Piktogramas eilutse rikiuoti pagal dyd" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "Pagal _tip" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Piktogramas eilutse rikiuoti pagal tip" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "Pagal Keitimo _Dat" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:210 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Piktogramas eilutse rikiuoti pagal keitimo dat" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "pagal _Emblemas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:217 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Piktogramas eilutse rikiuoti pagal emblemas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Atstatyti original piktogram dyd" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Atstatyti piktogramos original dyd" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1723 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "rodo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2702 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2703 src/file-manager/fm-icon-view.c:2722 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2721 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Keitimo data" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Js negalite priskirti daugiau nei vien papildom piktogram vienu metu ! " +"Papildomos piktogramos nustatymui praom tempti tik vien paveiksll." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Daugiau nei vienas paveiksllis" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Byla, kuri js pertempte yra nevietin. Kaip vartotojo pasirinktas " +"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Tik vietinius paveiksllius" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Byla, kuri js pertempte nra paveiksllis. Kaip vartotojo pasirinktas " +"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Tik paveiksllius" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s savybs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Nutraukti grups pakeitim?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Keiiama grup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Nutraukti savininko pakeitim?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Keiiamas savininkas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "niekas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "neskaitomas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 elementas, %s dydio" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d element, sudarani %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(kakiek turinio neskaitoma)" @@ -5714,133 +5837,133 @@ msgstr "(ka #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Turinys:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Esm" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Nuorodos paskirtis:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME tipas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Keista:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Naudota:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Pasirinkti papildom piktogram..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Imesti vartotojo pasirinkt (papildom) piktogram" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Nustatyti vartotojo ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Specialios vliavls:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Nustatyti grups ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Teiss" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Js nesate savininkas, todl negalite t teisi keisti." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Bylos savininkas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Bylos grup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Savininkas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Kiti:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Skaitymas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Raymas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Vykdymas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Tekstinis vaizdas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Skaitinis vaizdas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Paskutinis pakeitimas:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Neina nustatyti \"%s\" teisi." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Nutraukti savybi lango rodym?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Kuriamas savybi langas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Pasirink piktogram:" @@ -6556,7 +6679,7 @@ msgstr "" "i konsols gali isprsti problem. Jei nepavyks, js galite pabandyti " "perkrauti kompiuter arba diegti Nautilus i naujo." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " @@ -6595,7 +6718,7 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. @@ -6801,7 +6924,7 @@ msgstr "Naudoti Nautilus darbalaukiui pai msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Perkelti esamas darbalaukio piktogramas Nautilus darbalauk." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 #: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Paleisti Nautilus kartu su GNOME." @@ -7219,7 +7342,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "Garso byl perira" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Pavieinti katalog ivaizdos parametrus" @@ -7284,10 +7407,6 @@ msgstr "Grei msgid "News Panel" msgstr "Naujien skydelis" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Nuostatos" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7863,7 +7982,7 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Naudoti savybes tinkamas daugumai moni" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "irti kaip ..." @@ -8036,42 +8155,6 @@ msgstr "" "Apsilankykite http://www.eazel.com/feedback.html ir pateikite trkumus, " "komentarus bei pasilymus." -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Js negalite priskirti daugiau nei vien papildom piktogram vienu metu ! " -"Papildomos piktogramos nustatymui praom tempti tik vien paveiksll." - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Daugiau nei vienas paveiksllis" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Byla, kuri js pertempte yra nevietin. Kaip vartotojo pasirinktas " -"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius." - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Tik vietinius paveiksllius" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Byla, kuri js pertempte nra paveiksllis. Kaip vartotojo pasirinktas " -"piktogramas galima naudoti tik vietinius paveiksllius." - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Tik paveiksllius" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -8144,7 +8227,7 @@ msgstr "Atsipra msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Negaliu imesti temos" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8154,11 +8237,11 @@ msgstr "Negaliu i msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Bandomoji Versija %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Perira nepavyko" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8167,12 +8250,12 @@ msgstr "" "Tsti negalima, nes %s vaizde vyko klaida. Js galite pasirinkti kitok " "vaizd ar eiti kit viet." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Paleidiant %s vaizd vyko klaida." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8180,7 +8263,7 @@ msgstr "" "negalima tsti, nes viename i onini skydeli vyko klaida. Taiau a " "negaliu pasakyti kuriame." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8189,51 +8272,51 @@ msgstr "" "Negalima tsti nes %s oniniame skydelyje vyko klaida. Jei tai atsitiks dar " "kart, js galite ijungti skydel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "oniniame skydelyje vyko klaida" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Negaliu rasti \"%s\". Pasitikrinkite rayb ir pabandykite dar kart." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nra tinkama vieta. Pasitikrinkite rayb ir pabandykite dar kart." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali nustatyti bylos tipo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus neturi diegtos irykls, galinios parodyti \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes Nautilus negali rodyti %s: viet." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", kadangi nepavyko prisijungti (log in)." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Negalima parodyti \"%s\", nes prijimas yra udraustas." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8243,7 +8326,7 @@ msgstr "" "Patikrinkite ar teisingai urayta bei ar teisingi js tarpins stoties " "(proxy) nustatymai." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8252,7 +8335,7 @@ msgstr "" "Negalima parodyti \"%s\", kadangi serverio pavadinimas yra tuias. " "Patikrinkite teisingi js tarpins stoties (proxy) nustatymai." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8260,16 +8343,16 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Paiekos negalimos" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus negali parodyti \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Negaliu parodyti adreso" @@ -8400,6 +8483,32 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11-a kopija)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11-a kopija).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12-a kopija)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13-a kopija)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "yra apsaugotas nuo raymo, primontuojama skaitymo reimu" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "nra tinkamas blokinis renginys" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Nerasta laikmena" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "klaidingai nurodytas byl sistemos tipas, bloga parinktis, blogas " +#~ "superblokas " + #~ msgid "Year" #~ msgstr "Metai" @@ -8424,9 +8533,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Root" #~ msgstr "aknis" -#~ msgid "UFS Volume" -#~ msgstr "UFS skirsnis" - #~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." #~ msgstr "Nautilus negaljo sukurti katalogo %s." diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 1c9be34c4..7f122bed9 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus Latvian translation\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-23 20:13-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-06 01:57+0200\n" "Last-Translator: Pteris Krijnis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -51,7 +51,9 @@ msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 -msgid "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to look like Nautilus Views" +msgid "" +"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " +"look like Nautilus Views" msgstr "" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 @@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "Dzelu skata r?pn?ca" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Dzeli" @@ -84,69 +86,68 @@ msgstr "Par msgid "hardware view" msgstr "dzelu skats" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "informcijas par dzeliem kopsavilkums" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s Mhz\n" "%s keiatmias lielums" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Darbbas laiks %d dienas, %d stundas, %d mintes" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Dzelu prskats" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#: nautilus-help.desktop.in.h:2 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Paldzba" @@ -184,8 +185,7 @@ msgid "Previous" msgstr "Iepriekjais" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Mjas" @@ -330,8 +330,7 @@ msgid "Manual" msgstr "Rokasgrmata" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:528 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 -#: data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Applikcijas" @@ -605,25 +604,29 @@ msgstr "" " %s\n" "Visas turpmks kdas pardtas tiks tikai terminl" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "ikonas nosaukums mozilla skatam" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla kopsavilkuma info" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a new window, but Nautilus does not support the opening new windows by JavaScript.\n" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" "\n" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." msgstr "" -"JavaScript funkcija (maza programa) aj lap meiinja atvrt jaunu logu, bet Nautilus neatbalsta jaunu logu atvranu ar JavaScript paldzbu.\n" +"JavaScript funkcija (maza programa) aj lap meiinja atvrt jaunu logu, " +"bet Nautilus neatbalsta jaunu logu atvranu ar JavaScript paldzbu.\n" "\n" -"Minat apskatt lappusi ar citu tmeka prlkprogrammu, piemram ar Mozilla." +"Minat apskatt lappusi ar citu tmeka prlkprogrammu, piemram ar " +"Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript Brdinjums" @@ -1613,8 +1616,7 @@ msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Piedodiet, bet %s nav lietojama attla datne." #: components/music/nautilus-music-view.c:774 -#: src/nautilus-property-browser.c:1030 -#: src/nautilus-property-browser.c:1283 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Ne attls" @@ -1623,8 +1625,14 @@ msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Izvlaties attla datni priek albma vka:" #: components/music/nautilus-music-view.c:1268 -msgid "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the Control Center is turned off." -msgstr "Piedodiet, bet mzikas skats pareiz nevar splt mziku. Tas ir tpc, ka Aktivizt skaas serveri skuma uzstdjums Skaas sekcij Kontroles Centr ir izslgts." +msgid "" +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " +"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " +"Control Center is turned off." +msgstr "" +"Piedodiet, bet mzikas skats pareiz nevar splt mziku. Tas ir tpc, ka " +"Aktivizt skaas serveri skuma uzstdjums Skaas sekcij Kontroles Centr " +"ir izslgts." #: components/music/nautilus-music-view.c:1271 #: components/music/nautilus-music-view.c:1283 @@ -1632,8 +1640,16 @@ msgid "Unable to Play File" msgstr "Nevar Nosplt Datni" #: components/music/nautilus-music-view.c:1279 -msgid "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either another program is using or blocking the sound card, or your sound card is not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking use of the sound card." -msgstr "Piedodiet, bet mzikas skats pareiz nevar splt mziku. Vai nu kda cita programma lieto vai blo skaas karti, vai ar jsu skaas karte ir nepareizi nokonfigurta. Paminiet iziet no jebkurm aplikcijm kas vartu blot skaas karti." +msgid "" +"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " +"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " +"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking " +"use of the sound card." +msgstr "" +"Piedodiet, bet mzikas skats pareiz nevar splt mziku. Vai nu kda cita " +"programma lieto vai blo skaas karti, vai ar jsu skaas karte ir " +"nepareizi nokonfigurta. Paminiet iziet no jebkurm aplikcijm kas vartu " +"blot skaas karti." #: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." @@ -1693,102 +1709,110 @@ msgstr "Zi msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Ziu snizvlnes panelis parda RSS fdus" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nevar ieldt %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ldjam %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Piedodiet, bet js nenoteict nosaukumu saitei!" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "T" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Piedodiet, bet js neesat nordijis URL saitei!" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Trkstoa URL Kda" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Piedodiet, bet nordtais URL nav pareiza RSS datne!" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Nepareizs RSS URL" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Redit" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Izdzst Saiti" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Saites Nosaukums:" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Saites RSS URL:" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Pievienot Jaunu Saiti" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Pievienot Jaunu Saiti:" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Dzst Saiti:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Izvlties Saites:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 -#: src/nautilus-property-browser.c:358 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Izdarts" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 -msgid "The News panel displays current headlines from your favorite websites. Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." -msgstr "Zu panelis parda pareizjs galvens zias no jsu izvltajm tmeka lapm. Klikiniet uz Izvlties Saites lai izvltos saites ko pardt." +#: components/news/nautilus-news.c:2418 +msgid "" +"The News panel displays current headlines from your favorite websites. " +"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." +msgstr "" +"Zu panelis parda pareizjs galvens zias no jsu izvltajm tmeka " +"lapm. Klikiniet uz Izvlties Saites lai izvltos saites ko pardt." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Izvlties Saites" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "attls ziojot ka zias ir mainijus" @@ -1904,8 +1928,7 @@ msgstr "F_onti" msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -#: data/linksets/home.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 msgid "Services" msgstr "Servisi" @@ -2127,9 +2150,8 @@ msgstr "Metiet embl msgid "Eclipse" msgstr "Aptumsums" -#: data/browser.xml.h:31 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblmas" @@ -2166,8 +2188,7 @@ msgstr "Pu msgid "Fossil" msgstr "Foslijas" -#: data/browser.xml.h:40 -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -2227,8 +2248,7 @@ msgstr "Jauns" msgid "Numbers" msgstr "Skaiti" -#: data/browser.xml.h:55 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "Labi" @@ -2356,14 +2376,12 @@ msgstr "Netscape" msgid "The Gimp" msgstr "Gimp" -#: data/linksets/desktop.xml.h:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:80 +#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:80 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:85 msgid "Desktop" msgstr "Darbavirsma" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5238 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2397,8 +2415,7 @@ msgstr "Alta Vista" msgid "Google" msgstr "Google" -#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:282 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:282 msgid "Search Engines" msgstr "Meklanas portli" @@ -2406,8 +2423,7 @@ msgstr "Mekl msgid "Adjust your user environment" msgstr "Piemrojiet savu lietotja vidi" -#: data/preferences.desktop.in.h:2 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -2427,8 +2443,7 @@ msgstr "Configur msgid "Server Configuration" msgstr "Servera Konfigurcija" -#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 -#: data/starthere.desktop.in.h:1 +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 msgid "Start Here" msgstr "Skt eit" @@ -2641,7 +2656,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr " ir noklust Nautilus tma." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Tma, kas radta, lai saskantu ar klasisko GNOME vidi" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2705,50 +2721,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Dzelu Iekrtas Partcija" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "AFFS Partcija" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "MSDOS Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Minix Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "NFS Tkla Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "ReiserFS Linux Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Solaris/BSD Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Sistmas Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Windows NT Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Windows Koplietot Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Windows VFAT Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "XFS Linux Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "XIAFS Partcija" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Xenix Partcija" @@ -2790,18 +2811,21 @@ msgid "" msgstr "" "Kda prvietojot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt prvietota tpc ka t atrodas uz tikai nolasanai paredzta diska." +"\"%s\" nevar tikt prvietota tpc ka t atrodas uz tikai nolasanai " +"paredzta diska." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder." +"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its " +"parent folder." msgstr "" "Kda dzot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt idzsta tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t atrodas." +"\"%s\" nevar tikt idzsta tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t " +"atrodas." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format @@ -2812,29 +2836,34 @@ msgid "" msgstr "" "Kda dzot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt idzsta tpc ka t atrodas uz tikai nolasanai paredzta diska." +"\"%s\" nevar tikt idzsta tpc ka t atrodas uz tikai nolasanai paredzta " +"diska." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder." +"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or " +"its parent folder." msgstr "" "Kda prvietojot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt prvietota, tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t atrodas." +"\"%s\" nevar tikt prvietota, tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t " +"atrodas." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" "\n" -"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to change it or its parent folder." +"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to " +"change it or its parent folder." msgstr "" "Kda prvietojot.\n" "\n" -"\"%s\" nevar tikt prvietota uz Atkritumkasti tpc ka jums nav ataujas maint mapi, kur t atrodas." +"\"%s\" nevar tikt prvietota uz Atkritumkasti tpc ka jums nav ataujas " +"maint mapi, kur t atrodas." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format @@ -3064,24 +3093,31 @@ msgstr "V #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" -"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" +"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " +"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" "\n" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" nevar tikt kopts uz jaunu atraans vietu, tpc ka t nosaukums jau ir izmantots specilam priekmetam, kas nevar tikt idzsts vai prsaukts.\n" +"\"%s\" nevar tikt kopts uz jaunu atraans vietu, tpc ka t nosaukums jau " +"ir izmantots specilam priekmetam, kas nevar tikt idzsts vai prsaukts.\n" "\n" -"Ja js vljoprojm vlaties prvietot \"%s\", prsauciet to un miniet vlreiz. " +"Ja js vljoprojm vlaties prvietot \"%s\", prsauciet to un miniet " +"vlreiz. " #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" -"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" +"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " +"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n" "\n" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" nevar tikt prvietots uz jaunu atraans vietu, tpc ka t nosaukums jau ir izmantots specilam priekmetam, kas nevar tikt idzsts vai prsaukts.\n" +"\"%s\" nevar tikt prvietots uz jaunu atraans vietu, tpc ka t nosaukums " +"jau ir izmantots specilam priekmetam, kas nevar tikt idzsts vai " +"prsaukts.\n" "\n" -"Ja js vljoprojm vlaties prvietot \"%s\", prsauciet to un miniet vlreiz" +"Ja js vljoprojm vlaties prvietot \"%s\", prsauciet to un miniet " +"vlreiz" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "Unable to replace file." @@ -3114,7 +3150,7 @@ msgstr "Aizvietot Visas" #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "saite uz %s" @@ -3158,226 +3194,232 @@ msgstr "%d. saite uz %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr "(kopija)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr "(vl viena kopija)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopija)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr ". kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr ". kopija)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopija)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (cita kopija)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Nezinms GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Parvietojam datnes uz Atkritumkasti" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Izmests Datnes:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Prvietojam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Sagatavojam Prvietoanai uz Atkritumkasti..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Prvietojam datnes" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Datnes prvietotas:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Sagatavojam Prvietoanai..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Pabeidzam Prvietoanu..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Izveidojam saites uz datnm" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Datnes sasaisttas:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Saistam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Sagatavojamies Izveidot Saites..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Beidzam Izveidot Saites..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Kopjam Datnes" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Datnes nokoptas:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopjam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Sagatavojam Kopanai" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Js nevarat iekopt objektus Atkritumkast." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nevar nokopt Atkritumkast" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Atkritumkastei jpaliek uz darbavirsmas." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Js nevarat prvietot o akritumkastes mapi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Js nevarat kopt Atkritumkasti." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Js nevarat kopt o atkritumkastes mapi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nevar Izmaint Atkritumkastes Atraans Vietu" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nevar Kopt Atkritumkasti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Js nevarat prvietot mapi vi pa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Js nevarat kopt mapi vi pa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nevar Prvietot Pa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nevar Kopt Pa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Js nevar kopt datni pa virsu viam paam." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nevar kopt Pa Virsu Paam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3387,7 +3429,7 @@ msgstr "" "\n" "Jums nav atauju lai raksttu paredztaj viet." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3397,302 +3439,336 @@ msgstr "" "\n" "Nav brvas vietas paredztaj viet." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Kda \"%s\" veidojot jaunu mapi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Kda veidojot jaunu mapi" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "nenosaukta mape" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Dzam datnes" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Datnes izdzstas:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Dzam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Gatavojamies Dzst datnes..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Tukojam Atkritumkasti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Sagatavojamies Tukot Atkritumkasti..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 -msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Js tiem vlaties nekavjoties dzst visas datnes Atkritumkast?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Dzst Atkritumkastes Saturu?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Tuka" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopija).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (vl viena kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (vl viena kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (vl viena kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (vl viena kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. kopija). txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt" -#. FIXME bugzilla.gnome.org 47701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11. kopija)" - -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopija).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12. kopija).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (13. kopija).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopija).txt" + #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest #. * possible resulting string for that pattern. @@ -3708,64 +3784,64 @@ msgstr "foo (13. kopija).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "odien plkst. 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "odien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "odien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "odien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "odien, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "odiena, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "odiena" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "vakardien 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2501 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "vakardien %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "vakardien 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2504 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "vakardien %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "vakardiena, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2507 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "vakardiena, %-I:M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "vakardiena" @@ -3774,145 +3850,155 @@ msgstr "vakardiena" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2521 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Trediena, 0000. gada 0. septembris, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2522 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2525 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pirm, Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2528 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "Okt 00 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%d/%d/%y, %i:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 priekmetu" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3811 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 mapes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3812 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 datnes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 priekmets" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3816 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 mape" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 datne" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u priekmeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3820 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mapes" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3821 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u datnes" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4128 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4144 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? priekmeti" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? baiti" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "nezinms tips" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4152 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "nezinms MIME tips" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "nezinms" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4190 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4202 -msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason." -msgstr "Nevar atrast aprakstu pat priek \"x-directory/normal\". Tas nozm, ka iespjams jsu gnome-vfs.keys datne atrodas nepareiz viet vai ar nevar tikt atrasta kda cita iemesla d." +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"Nevar atrast aprakstu pat priek \"x-directory/normal\". Tas nozm, ka " +"iespjams jsu gnome-vfs.keys datne atrodas nepareiz viet vai ar nevar " +"tikt atrasta kda cita iemesla d." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4206 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format -msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list." -msgstr "Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (datne ir \"%s\"), ldzu pasakiet to gnome-vfs epasta sarakst." +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"Nav atrasts apraksts mime tipam \"%s\" (datne ir \"%s\"), ldzu pasakiet to " +"gnome-vfs epasta sarakst." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4220 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "saite" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4240 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "saite (prrauta)" @@ -4156,19 +4242,29 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored manual layout." +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored manual layout." +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " +"manual layout." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave this item where you dropped it?" +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave this item where you dropped it?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 -msgid "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout and leave these items where you dropped them?" +msgid "" +"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " +"and leave these items where you dropped them?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 @@ -4203,20 +4299,26 @@ msgstr "Atjaunot izmain #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 #, c-format msgid "" -"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" -"To start indexing and search services right away, you should also run the following commands as root:\n" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" "\n" "medusa-indexd\n" "medusa-searchd\n" "\n" -"Fast searches will not be available until an initial index of your files has been created. This may take a long time." +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 msgid "" -"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available at ftp://ftp.gnome.org)\n" -"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not available.\n" -"" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 @@ -4314,7 +4416,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4360,7 +4462,9 @@ msgid "Go There" msgstr "Ej eit" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375 -msgid "You can configure which programs are offered for which file types in the GNOME Control Center." +msgid "" +"You can configure which programs are offered for which file types in the " +"GNOME Control Center." msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 @@ -4390,12 +4494,16 @@ msgstr "Nav Pieejamu Aplik msgid "" "%s\n" "\n" -"You can configure which programs are offered for which file types with the \"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to go there now?" +"You can configure which programs are offered for which file types with the " +"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " +"go there now?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format -msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations. Would you like to choose another application?" +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. Would you like to choose another application?" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499 @@ -4405,7 +4513,10 @@ msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 #, c-format -msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations. No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." +msgid "" +"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " +"locations. No other applications are available to view this file. If you " +"copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" #. Human readable description for a criterion in a search for @@ -4614,7 +4725,9 @@ msgstr "" #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561 -msgid "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple orange\"]" +msgid "" +"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " +"orange\"]" msgstr "" #. The beginning of the description of a search that has just been @@ -4638,7 +4751,9 @@ msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710 -msgid "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and smaller than 2000 bytes" +msgid "" +"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " +"smaller than 2000 bytes" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 @@ -4688,93 +4803,91 @@ msgstr "Par msgid "%s Viewer" msgstr "%s Skattjs" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Nezinms" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:728 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Diskete" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Iekrta" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:789 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Audio CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:780 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "Saknes Partcija" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Montanas Kda" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1377 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Nomontanas Kda" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1444 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "ir aizsardzba pret ierakstu, montjam tikai priek nolasanas" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1447 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "nav pazstama bloka iekrta" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1448 -msgid "No medium found" -msgstr "Nav atrasts mdijs" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1452 -msgid "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive." -msgstr "Nautilus nevarja piemontt disketes iekrtu. Iespjams, ka diskdzin nav disketes." +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " +"in the drive." +msgstr "" +"Nautilus nevarja piemontt disketes iekrtu. Iespjams, ka diskdzin nav " +"disketes." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1456 -msgid "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the device." -msgstr "Nautilus nevarja piemontt partciju. Iespjams, iekrt nebija mdija." - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1459 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "nepareizs ds tips, nepareiza opcija, slikts superbloks uz" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " +"device." +msgstr "" +"Nautilus nevarja piemontt partciju. Iespjams, iekrt nebija mdija." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1462 -msgid "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that cannot be mounted." -msgstr "Nautilus nevarja piemontt disketes iekrtu. Iespjams, diskete ir formt, kas nevar tikt piemontts." +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " +"format that cannot be mounted." +msgstr "" +"Nautilus nevarja piemontt disketes iekrtu. Iespjams, diskete ir formt, " +"kas nevar tikt piemontts." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1465 -msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that cannot be mounted." -msgstr "Nautilus nevarja piemontt izvlto partciju. Iespjams, partcija ir formt, kas nevar tikt montta." +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 +msgid "" +"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " +"a format that cannot be mounted." +msgstr "" +"Nautilus nevarja piemontt izvlto partciju. Iespjams, partcija ir " +"formt, kas nevar tikt montta." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1470 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus nevarja piemontt izvlto disketes iekrtu." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1472 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus nevarja piemontt izvlto partciju." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1477 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus nevarja nomontt izvlto partciju." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1645 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Partcija" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "Trs T_eksts" @@ -4794,8 +4907,7 @@ msgstr "Kop msgid "Cut Text" msgstr "Izemt Tekstu" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Cut _Text" msgstr "_Izemt Tekstu" @@ -4819,8 +4931,7 @@ msgstr "" msgid "Select All" msgstr "Izvlties Visus" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Select _All" msgstr "Izvlties _Visus" @@ -4828,18 +4939,15 @@ msgstr "Izv msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopt Tekstu" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Ielikt Tekstu" -#: nautilus.desktop.in.h:1 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 #: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4881,7 +4989,9 @@ msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 -msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search results" +msgid "" +"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " +"results" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 @@ -4917,7 +5027,9 @@ msgid "Nautilus shell" msgstr "Nautilus aula" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 -msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations" +msgid "" +"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " +"invocations" msgstr "" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 @@ -4948,114 +5060,113 @@ msgstr "Fons" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:922 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s Mjas" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1206 -#: src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Tukot Atkritumkasti..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1208 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Tukot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1228 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Nomontt Partciju" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Atvrt %d Logus?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Dzst?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Dzst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mape izvlta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mapes izvltas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (satur 0 objektus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (satur 1 objektu) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (satur %d objektus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (satur kop 0 priekmetus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (satur kop 1 priekmetu) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (satur kop %d priekmetus) " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d priekmeti izvlti (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 cits priekmets izvlts (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d citi priekmeti izvlti (%s)" @@ -5067,7 +5178,7 @@ msgstr "%d citi priek #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5076,94 +5187,111 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format -msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files will not be displayed." +msgid "" +"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " +"will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Par Daudz Datu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format -msgid "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them immediately?" +msgid "" +"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " +"them immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete those %d items immediately?" +msgid "" +"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " +"those %d items immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Dzst Nekavjoties?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the Trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " +"Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Dzst No Atkritumkastes?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Cita _Aplikcija..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikcija..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Cits _Skattjs..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Skattjs..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 +msgid "" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " +"as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Par Skriptiem" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" +"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +"Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " +"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " +"content), scripts will be passed no parameters.\n" "\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n" +"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " +"which the scripts may use:\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +"files (only if local)\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" "\n" @@ -5172,173 +5300,186 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format -msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format -msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgid "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Atvrt aj _Log" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Atvrt Jaun _Log" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Atvrt %d Jaunos _Logos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Dzst no A_tkritumkastes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Dzst no A_tkritumkastes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Dzst visus izvltos priekmetus nekavjoties" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Prvietot uz A_tkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Prvietot katru izvlto priekmetu uz Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Dzst..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Dzst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Izveidot _Saites" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Izveidot _Saiti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Iztukot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Iztukot Atkritumkasti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Iz_nemt Datni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Iz_nemt Datnes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopt Datni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopt Datnes" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 -msgid "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this link in the Trash?" -msgstr " saite nevar tikt izmantota, tpc ka tai nav mra. Vai js gribat o saiti ievietot Atkritumkast?" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 +msgid "" +"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " +"link in the Trash?" +msgstr "" +" saite nevar tikt izmantota, tpc ka tai nav mra. Vai js gribat o " +"saiti ievietot Atkritumkast?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you want to put this link in the Trash?" +msgid "" +"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " +"want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Ptraukta Saite" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Aizmest Projm" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its contents?" +msgid "" +"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " +"contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Sknt vai Pardt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Sknt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Pardt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4532 -msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security considerations." +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 +msgid "" +"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " +"considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4534 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4680 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4686 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Atsaukt Atvranu?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 @@ -5357,12 +5498,14 @@ msgstr "K #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 @@ -5372,7 +5515,9 @@ msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " +"use a different name." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 @@ -5396,7 +5541,8 @@ msgstr "P #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 @@ -5429,7 +5575,8 @@ msgstr "K #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 #, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 @@ -5450,133 +5597,162 @@ msgstr "" msgid "Cancel Rename?" msgstr "Atcelt Prsaukanu?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "pc _Vrda" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "pc _Izmra" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "pc _Tipa" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "pc Izmaiu_ Datuma" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "pc _Emblmas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Atjaunot Ikonu Orinlos Izm_rus" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1407 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Atjaunot Ikonas Orinlo Izm_ru" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2664 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2665 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2684 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2683 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Izmrs" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Izmaiu Datums" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Vairk K Vienu Attlu" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Tikai Loklos Attlus" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Tikai Attlus" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Rekvizti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Atsaukt Grupas Maiu?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Grupas maia" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Atsaukt panieka Maiu?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "panieka maia" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "nekas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "nenolasms" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 priekmets, izmrs %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d priekmets, kop %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(daas lietas nenolasmas)" @@ -5585,141 +5761,141 @@ msgstr "(da #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Saturs:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Pamats" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Izmrs:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 -#: src/nautilus-location-bar.c:62 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:303 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Saites Mris:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Tips:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modificts:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Atvrts:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Uzstdt Lietotja ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Specili Karogi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Uzstdt Grupas ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Lipgs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Ataujas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Js neesat panieks, tdjdi js nevarat izmaint ataujas" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Datnes panieks:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Datnes Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "panieks:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Citi:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Last" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Rakstt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Sknt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Teksta Skats:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Skaitu skats:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Pdjo Reizi Maints:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Atsaukt Pardt Ataujas Logu?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Izveidot Ataujas logs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Izvlties k ikonu:" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123 #, c-format -msgid "Search results may not include items modified after %s, when your drive was last indexed." +msgid "" +"Search results may not include items modified after %s, when your drive was " +"last indexed." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 @@ -5727,7 +5903,9 @@ msgid "Search Results" msgstr "Meklanas Rezultti" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165 -msgid "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not installed." +msgid "" +"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " +"installed." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 @@ -5736,7 +5914,10 @@ msgid "Search Service Not Available" msgstr "Meklanas Serviss Nav Pieejams" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 -msgid "The search you have selected is newer than the index on your system. The search will return no results right now. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." +msgid "" +"The search you have selected is newer than the index on your system. The " +"search will return no results right now. You can create a new index by " +"running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 @@ -5744,7 +5925,10 @@ msgid "Search for items that are too new" msgstr "Meklt priekmetus, kas ir prk jauni" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199 -msgid "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow your results." +msgid "" +"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " +"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " +"your results." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 @@ -5755,7 +5939,10 @@ msgstr "K #. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search #. will be performed and will not return an error. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209 -msgid "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line." +msgid "" +"Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " +"corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " +"the command line." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 @@ -5768,11 +5955,16 @@ msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Find can't access your index right now so a slower search will be performed that doesn't use the index." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Find can't access your index right now so a slower search will be performed " +"that doesn't use the index." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 -msgid "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. Find can't access your index right now. " +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " +"Find can't access your index right now. " msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 @@ -5787,17 +5979,25 @@ msgstr "Satura mekl #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256 msgid "" -"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles index requests, isn't running. To start this program, log in as root and enter this command at the command line:\n" +"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " +"index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " +"enter this command at the command line:\n" "\n" "medusa-searchd" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an index, this search may take several minutes." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " +"index, this search may take several minutes." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 -msgid "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. Your computer is currently creating that index. Content searches will be available when the index is complete." +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. Your computer is currently creating that index. Content searches " +"will be available when the index is complete." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282 @@ -5806,15 +6006,26 @@ msgid "Indexed searches are not available" msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No index is available right now. You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, searches will take several minutes." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 -msgid "To do a content search, Find requires an index of the content on your system. No index is available right now. You can create an index by running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, content searches cannot be performed." +msgid "" +"To do a content search, Find requires an index of the content on your " +"system. No index is available right now. You can create an index by " +"running \"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete " +"index is available, content searches cannot be performed." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 -msgid "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no index is available." +msgid "" +"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " +"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " +"index is available." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 @@ -5851,7 +6062,9 @@ msgstr "" #. * no more than the constant limit are displayed. #. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 -msgid "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items will not be displayed. " +msgid "" +"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " +"will not be displayed. " msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 @@ -5892,7 +6105,8 @@ msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Atsaukt Darbavirsmas Fonu" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 @@ -5940,7 +6154,8 @@ msgid "Make Link" msgstr "Izveidot Saiti" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 @@ -6207,8 +6422,12 @@ msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Indeksana ir %d%% izpildta." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158 -msgid "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. " -msgstr "Vienreiz dien jsu datnes un teksta saturs tiek indeksti, lai meklana notiktu trk." +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. " +msgstr "" +"Vienreiz dien jsu datnes un teksta saturs tiek indeksti, lai meklana " +"notiktu trk." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:160 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199 @@ -6221,12 +6440,22 @@ msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "Jsu datnes pdjo reizi tika indekstas %s" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197 -msgid "Once a day your files and text content are indexed so your searches are fast. Your files are currently being indexed." -msgstr "Vienreiz dien jsu datnes un teksta saturs tiek indeksti, lai meklana notiktu trk. Jsu datnes obrd tiek indekstas." +msgid "" +"Once a day your files and text content are indexed so your searches are " +"fast. Your files are currently being indexed." +msgstr "" +"Vienreiz dien jsu datnes un teksta saturs tiek indeksti, lai meklana " +"notiktu trk. Jsu datnes obrd tiek indekstas." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:259 -msgid "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index right now." -msgstr "Kad tr Meklana ir aktivizta, Meklana izveido indeksu lai t notiktu trk. tr meklana nav aktivizta uz jsu datora, tpc jums pareiz nav indeksa." +msgid "" +"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " +"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " +"right now." +msgstr "" +"Kad tr Meklana ir aktivizta, Meklana izveido indeksu lai t notiktu " +"trk. tr meklana nav aktivizta uz jsu datora, tpc jums pareiz nav " +"indeksa." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "There is no index of your files right now." @@ -6276,7 +6505,10 @@ msgstr "Nevar izveidot Piepras #: src/nautilus-application.c:279 #, c-format -msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus can create it." +msgid "" +"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " +"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus " +"can create it." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:284 @@ -6290,7 +6522,8 @@ msgid "" "\n" "%s\n" "\n" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them." +"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +"such that Nautilus can create them." msgstr "" #. Can't register myself due to trouble locating the @@ -6304,17 +6537,26 @@ msgstr "" #. * since neither of the above causes explain it. #. #: src/nautilus-application.c:533 -msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again." +msgid "" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again." msgstr "" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:539 msgid "" -"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n" +"Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " +"from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " +"computer or installing Nautilus again.\n" "\n" -"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " +"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" -"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, which may be needed by other applications.\n" +"Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " +"which may be needed by other applications.\n" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" @@ -6330,22 +6572,29 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:570 -#: src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 #: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:571 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to register the file manager view server." +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to register the file manager view server." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:589 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may help fix the problem." +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " +"help fix the problem." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:596 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus may help fix the problem." +msgid "" +"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " +"attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " +"may help fix the problem." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:772 @@ -6364,8 +6613,7 @@ msgstr "Gr msgid "Location" msgstr "Atraans vieta" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 -#: src/nautilus-window-menus.c:807 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Dzst" @@ -6378,8 +6626,7 @@ msgid "Fewer Options" msgstr "Mazk Opcijas" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 -#: src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Atrast Tos!" @@ -6389,7 +6636,6 @@ msgid "" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:465 @@ -6433,7 +6679,6 @@ msgid "" "\n" "If you know your computer uses a proxy connection, click\n" "Verify and Nautilus will use it.\n" -"" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:556 @@ -6465,8 +6710,7 @@ msgid "Proxy address:" msgstr "Starpniekservera adrese:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Ports:" @@ -6483,12 +6727,10 @@ msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" -"" msgstr "" "Ja js lietojat GNOME Midnight Commander, ie\n" "uzstdjumi parvietos jsu darbavirsmas ikonas uz Nautilus\n" "un padara Nautilus par jsu noklusto darbavirsmu.\n" -"" #: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." @@ -6628,7 +6870,9 @@ msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:154 -msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." +msgid "" +"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " +"dialog)." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:156 @@ -6640,33 +6884,23 @@ msgid "Restart Nautilus." msgstr "Parsknt Nautilus." #: src/nautilus-main.c:220 -msgid "" -"nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" -"" +msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:224 -msgid "" -"nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -"" +msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:228 -msgid "" -"nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" -"" +msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:232 -msgid "" -"nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" -"" +msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:236 -msgid "" -"nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -"" +msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:52 @@ -6677,8 +6911,7 @@ msgstr "Pl msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Lietot plstoaku (bet lnku) grafiku" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:57 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:57 src/nautilus-preferences-dialog.c:62 msgid "Fonts" msgstr "Fonti" @@ -6702,10 +6935,8 @@ msgstr "Lietot Nautilus, lai veidotu darbavirsmu." msgid "Use your home folder as the desktop" msgstr "Lietot jsu mjas mapi k darbavirsmu" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:95 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:105 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 src/nautilus-preferences-dialog.c:95 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 msgid "Opening New Windows" msgstr "Atveram Jaunus Logus" @@ -6730,8 +6961,7 @@ msgstr "" msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:115 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:115 src/nautilus-preferences-dialog.c:120 msgid "Trash Behavior" msgstr "Atkritumkastes Uzvedba" @@ -6755,18 +6985,15 @@ msgstr "Klaviat msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "Lietot Emacs tipa klaviatras sinjumus teksta laukos" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 msgid "Click Behavior" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:143 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:143 src/nautilus-preferences-dialog.c:145 msgid "Executable Text Files" msgstr "Aktivizjamas Teksta Datnes" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:153 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148 src/nautilus-preferences-dialog.c:153 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Pardt/Slpt Opcijas" @@ -6791,8 +7018,7 @@ msgstr "" msgid "Always list folders before files" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:172 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:415 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:172 src/nautilus-preferences-dialog.c:415 msgid "Icon Captions" msgstr "" @@ -6811,34 +7037,27 @@ msgid "View new folders using:" msgstr "Pardt jaunas mapes, lietojot:" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:199 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:211 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:218 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:224 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 src/nautilus-preferences-dialog.c:199 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:211 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:218 src/nautilus-preferences-dialog.c:224 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:230 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Ikonu Skata Noklusjumi" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:240 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:240 msgid "Lay Out Items:" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:201 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:245 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:201 src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "Sort in reversed order" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:213 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "Font:" msgstr "Fonti:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:255 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:255 msgid "Default zoom level:" msgstr "Noklustais palielinjuma lmenis:" @@ -6846,18 +7065,14 @@ msgstr "Noklus msgid "Use tighter layout" msgstr "" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:267 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 src/nautilus-preferences-dialog.c:267 msgid "Font size at default zoom level:" msgstr "Fonta izmri noklustaj palielinjuma lmen:" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:243 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:253 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:265 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 src/nautilus-preferences-dialog.c:243 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 src/nautilus-preferences-dialog.c:253 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 src/nautilus-preferences-dialog.c:265 msgid "List View Defaults" msgstr "Saraksta Skata Noklusjumi" @@ -6873,12 +7088,9 @@ msgstr "" msgid "Search Engine Location" msgstr "Meklanas Programmas Atraans Vieta" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:311 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:325 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 src/nautilus-preferences-dialog.c:301 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 src/nautilus-preferences-dialog.c:311 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 src/nautilus-preferences-dialog.c:325 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "HTTP Starpniekservera Uzstdjumi" @@ -6914,8 +7126,7 @@ msgstr "Par msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Pardt priekmetu skaitu Maps" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 src/nautilus-preferences-dialog.c:356 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Pardt Attlu Datu Skattlus" @@ -7016,8 +7227,7 @@ msgstr "Dz msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Piedodiet, bet %s raksts nevar tikt izdzsts." -#: src/nautilus-property-browser.c:850 -#: src/nautilus-property-browser.c:879 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Nevar izdzst rakstu" @@ -7066,8 +7276,7 @@ msgstr "Piedodiet, bet \"%s\" nav pareizs datnes nosaukums." msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Piedodiet, bet js nedevt pareizu datnes nosaukumu." -#: src/nautilus-property-browser.c:1019 -#: src/nautilus-property-browser.c:1062 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Nevar uzstdt rakstu" @@ -7105,21 +7314,26 @@ msgstr "Piedodiet, bet '%s' nav lietojama att msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Piedodiet, bet jums jpieir kds atslgvrds jaunajai emblmai." -#: src/nautilus-property-browser.c:1301 -#: src/nautilus-property-browser.c:1304 -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 -#: src/nautilus-property-browser.c:1337 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Nevar uzstdt emblmu" #: src/nautilus-property-browser.c:1303 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." -msgstr "Piedodiet, bet emblmu atslgvrdi var saturt tikai burtus, tukumus un skaitus." +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgstr "" +"Piedodiet, bet emblmu atslgvrdi var saturt tikai burtus, tukumus un " +"skaitus." #: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format -msgid "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name for it." -msgstr "Piedodiet, bet \"%s\" ir jau eksistjos atslgvrds. Ldzu izvlieties atirgu vrdu tam." +msgid "" +"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " +"for it." +msgstr "" +"Piedodiet, bet \"%s\" ir jau eksistjos atslgvrds. Ldzu izvlieties " +"atirgu vrdu tam." #: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format @@ -7130,8 +7344,7 @@ msgstr "Piedodiet, bet att msgid "Select A Category:" msgstr "Izvlties Kategoriju:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2002 -#: src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Atsaukt Dzanu" @@ -7403,8 +7616,12 @@ msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Pardt Nautilus interaktvo paldzbu." #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 -msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance" -msgstr "Pardt paraugus, krsas un emblmas lai ts vartu izmantot, lai izmaintu izskatu" +msgid "" +"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " +"appearance" +msgstr "" +"Pardt paraugus, krsas un emblmas lai ts vartu izmantot, lai izmaintu " +"izskatu" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" @@ -7450,29 +7667,26 @@ msgstr "0Iet uz iepriek msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-window-menus.c:490 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-window-menus.c:472 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 -#: src/nautilus-window-menus.c:478 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 -#: src/nautilus-window-menus.c:484 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" -msgstr "Epasta sarakste kur js varat nostt ieteikumus/recenzijas par Nautilus" +msgstr "" +"Epasta sarakste kur js varat nostt ieteikumus/recenzijas par Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -7567,8 +7781,7 @@ msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Lieto preferences prjiem cilvkiem" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 -#: src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Pardt k..." @@ -7721,39 +7934,22 @@ msgstr "" msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" -"As with any software under development, you should exercise caution when using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your own risk.\n" +"As with any software under development, you should exercise caution when " +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please write a mail to to provide feedback, comments, and suggestions." +"Please write a mail to to provide feedback, " +"comments, and suggestions." msgstr "" "Paldies par jsu interesi par Nautilus.\n" "\n" -"K jebkura programmatra veidoanas stadij, jums vajadztu bt piesardzgiem lietojot Nautilus. Ms negarantjam ka tas strds pareizi. Lietojat to, tikai atbildiet par to pai.\n" +"K jebkura programmatra veidoanas stadij, jums vajadztu bt " +"piesardzgiem lietojot Nautilus. Ms negarantjam ka tas strds pareizi. " +"Lietojat to, tikai atbildiet par to pai.\n" "\n" -"Ldzu rakstiet uz epasta adresi lai dotu atsauksmes, komentrus un ieteikumus." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Vairk K Vienu Attlu" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "The file that you dropped is not local. You can only use local images as custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Tikai Loklos Attlus" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Tikai Attlus" +"Ldzu rakstiet uz epasta adresi lai dotu " +"atsauksmes, komentrus un ieteikumus." #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format @@ -7808,7 +8004,9 @@ msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Izvlieties tmas mapi lai pievienotu jaunu tmu:" #: src/nautilus-theme-selector.c:474 -msgid "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another theme before removing this one." +msgid "" +"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " +"theme before removing this one." msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:476 @@ -7833,93 +8031,110 @@ msgstr "Nevar idz msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Apskata Izlaidums %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Skats Neizdevs" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another view or go to a different location." +msgid "" +"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " +"view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "%s skats izraisija kdu startjoties." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 -msgid "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. Unfortunately I couldn't tell which one." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 +msgid "" +"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " +"Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format -msgid "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps happening, you might want to turn this panel off." +msgid "" +"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " +"happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Snizvlnes Panelis Nestrd" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file it is." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " +"it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " +"the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your proxy settings are correct." +msgid "" +"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " +"proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 -msgid "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is running." +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +msgid "" +"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " +"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " +"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " +"running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Meklana Nav Pieejama" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nevar attlot \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nevaru Pardt Atraans Vietu" @@ -7927,12 +8142,19 @@ msgstr "Nevaru Par #. * implemented this feature so I could use this joke. #. #: src/nautilus-window-menus.c:361 -msgid "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to repeat it." -msgstr "Js esat prliecints, ka gribat aizmirst vsturi? Ja j, js bsiet nolemts to atkrtot." +msgid "" +"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " +"repeat it." +msgstr "" +"Js esat prliecints, ka gribat aizmirst vsturi? Ja j, js bsiet nolemts " +"to atkrtot." #: src/nautilus-window-menus.c:364 -msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" -msgstr "Vai esat prliecints ka gribat Nautilus likt aizmirst vietas, kuras esat apmekljis?" +msgid "" +"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +msgstr "" +"Vai esat prliecints ka gribat Nautilus likt aizmirst vietas, kuras esat " +"apmekljis?" #: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" @@ -7987,8 +8209,12 @@ msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with this location from your list?" -msgstr "Vieta \"%s\" vairs neeksist. Vai js vlaties izdzst jebkdas grmatzmes, saisttas ar o vietu no jsu saraksta?" +msgid "" +"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " +"this location from your list?" +msgstr "" +"Vieta \"%s\" vairs neeksist. Vai js vlaties izdzst jebkdas grmatzmes, " +"saisttas ar o vietu no jsu saraksta?" #: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" @@ -8036,3 +8262,26 @@ msgstr "" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11. kopija)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11. kopija).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12. kopija)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13. kopija)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "ir aizsardzba pret ierakstu, montjam tikai priek nolasanas" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "nav pazstama bloka iekrta" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Nav atrasts mdijs" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "nepareizs ds tips, nepareiza opcija, slikts superbloks uz" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index bb666a8f2..43895c79f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-04 02:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-25 00:34+02:00\n" "Last-Translator: Dirk-Jan C. Binnema \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Vloeiende grafieken" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:734 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -65,93 +65,140 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus componentadapter-fabriek" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Fabriek voor het hardware-venster" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Hardwarebekijker" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Hardwarevenster" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Toon als Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "hardwarevenster" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "Fabriek voor het hardware-venster" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr "Fabriek voor het hardware-venster" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s cachegrootte" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" # &l -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Hardwareoverzicht" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Dit is een plaatshouder voor de CPU-pagina." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Dit is een plaatshouder voor de RAM-pagina." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Dit is een plaatshouder voor de IDE-pagina." -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Help" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Fabriek voor het hardware-venster" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Helpindex" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Hardwarebekijker" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Helpindex-zijpaneel" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Hardwarevenster" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Helpnavigatieboom" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Toon als Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Helpinformatie Doorzoeken" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "hardwarevenster" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Helpzoek-zijpaneel" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Help-zijpaneel" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Alleen voor intern gebruik" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Thuis" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -338,16 +385,6 @@ msgstr "Kernelroutines" msgid "Info" msgstr "Informatie" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -#, fuzzy -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Inleidende Documenten:" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -#, fuzzy -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Document op Onderwerp:" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "zie " @@ -368,37 +405,15 @@ msgstr " (zie\"" msgid " (see also \"" msgstr " (zie ook \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Helpindex" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Helpindex-zijpaneel" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Helpnavigatieboom" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Helpinformatie Doorzoeken" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Helpzoek-zijpaneel" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Help-zijpaneel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +#, fuzzy +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Inleidende Documenten:" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Alleen voor intern gebruik" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +#, fuzzy +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Document op Onderwerp:" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -416,10 +431,6 @@ msgstr "Historie-zijpaneel" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Historie-zijpaneel voor Nautilus" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Generieke Afbeeldingsbekijker" @@ -448,39 +459,9 @@ msgstr "Nautilus Afbeeldingsbekijkerfabriek" msgid "View as Image" msgstr "Toon als Afbeelding" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Dit is een Nautilus inhoudsweergave die faalt op verzoek." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "U hebt getracht de Inhoudsbekijker te sluiten" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Inhoudsbekijker sluiten" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Inhoudsbekijkervenster sluiten" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Inhoudsbekijker afsluiten" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -510,32 +491,39 @@ msgstr "Nautilus Inhoudsbekijker die faalt op opdracht" msgid "View as Content Loser" msgstr "Toon als Inhoudsbekijker" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Inhoudsbekijker sluiten" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "Inhoudsbekijkervenster sluiten" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "_Inhoudsbekijker afsluiten" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Inhoudsbekijker-zijbalk." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "U hebt getracht de Inhoudsbekijker-zijbalk af te sluiten" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Inhoudsbekijker-zijbalk sluiten" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Sluit het zijpaneel voor de Inhoudsbekijker" +"Dit is een Nautilus inhoudsweergave die faalt op verzoek." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "I_nhoudsbekijker-zijbalk sluiten" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "U hebt getracht de Inhoudsbekijker te sluiten" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" @@ -557,37 +545,121 @@ msgstr "Dit is een Nautilus zijbalk die faalt op verzoek." msgid "Sidebar Loser" msgstr "Inhoudsbekijker-zijbalk sluiten" -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"GConf fout:\n" -" %s" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "_Inhoudsbekijker-zijbalk sluiten" -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "Sluit het zijpaneel voor de Inhoudsbekijker" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "I_nhoudsbekijker-zijbalk sluiten" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" -"GConf error:\n" -" %s\n" -"All further errors shown only on terminal" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." msgstr "" -"GConf fout:\n" -" %s\n" -"Alle volgende worden alleen in een terminal weergegeven" +"%s\n" +"\n" +"Inhoudsbekijker-zijbalk." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "U hebt getracht de Inhoudsbekijker-zijbalk af te sluiten" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Nautilus Mozilla-venster" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 -msgid "Central European" -msgstr "Centraaleuropees" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "Nautilus Mozilla-vensterfabriek" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "Mozilla-venstercomponent" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "Mozilla-venstercomponentfabriek" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Toon als Webpagina" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Webpagina" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Webpaginavenster" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf fout:\n" +" %s" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" +msgstr "" +"GConf fout:\n" +" %s\n" +"Alle volgende worden alleen in een terminal weergegeven" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +#, fuzzy +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"Een Javascriptfunctie (klein stukje software) op deze pagina probeerde een " +"nieuw venster te openen, maar Nautilus ondersteunt het openen van nieuwe " +"vensters door Javascript niet.\n" +"\n" +"Probeer de pagina te bekijken in een andere webbladeraar, zoals Mozilla of " +"Netscape." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#, fuzzy +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Nautilus Mozilla-venster Waarschuwing" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabisch" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltisch" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 +msgid "Central European" +msgstr "Centraaleuropees" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 msgid "Chinese" @@ -913,56 +985,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." -msgstr "" -"Een Javascriptfunctie (klein stukje software) op deze pagina probeerde een " -"nieuw venster te openen, maar Nautilus ondersteunt het openen van nieuwe " -"vensters door Javascript niet.\n" -"\n" -"Probeer de pagina te bekijken in een andere webbladeraar, zoals Mozilla of " -"Netscape." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783 -msgid "Nautilus Mozilla View Warning" -msgstr "Nautilus Mozilla-venster Waarschuwing" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Karaktersetencodering" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "Nautilus Mozilla-venster" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Nautilus Mozilla-vensterfabriek" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Fabriek voor muziekvensters" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "Mozilla-venstercomponent" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Muziek" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "Mozilla-venstercomponentfabriek" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Muziekvenster" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Toon als Webpagina" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Muziekvenster" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Webpagina" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Muziekvensterfabriek" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Webpaginavenster" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Toon als Muziek" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1556,65 +1605,45 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Syntpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Nummer" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "Jaar" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitrate " -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Tijd" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalen" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Sampleratio" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Stel Hoesafbeelding In" -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Sorry, maar '%s' is geen bruikbare afbeelding!" -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Geen plaatje" -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Selecteer een afbeelding voor de albumhoes:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1625,12 +1654,12 @@ msgstr "" "ander programma. Probeer programma's af te sluiten die de geluidskaart " "blokkeren." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Niet in staat bestand af te spelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1642,203 +1671,180 @@ msgstr "" "ander programma. Probeer programma's af te sluiten die de geluidskaart " "blokkeren." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Sorry, het muziekvenster kan nog geen non-lokale bestanden afspelen." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Kan geen non-lokale bestanden afspelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Sleep om te zoeken in het nummer" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Sorry, maar er is een fout opgetreden bij het lezen van %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Kan map niet lezen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1810 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Fabriek voor muziekvensters" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Muziek" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Factory for news view" +msgstr "Fabriek voor het tekstvenster" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Muziekvenster" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "Nieuw" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Muziekvenster" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Zijpaneel voor Opmerkingen" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Muziekvensterfabriek" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Toon als Muziek" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I.%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1284 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kon thema niet toevoegen" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1524 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Ophalen \"%s\"" -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Sorry, maar u moet een niet-lege naam voor de nieuwe kleur opgeven." -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Sorry, maar u moet een niet-lege naam voor de nieuwe kleur opgeven." -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ongeldige uri!" -#: components/news/nautilus-news.c:1964 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: components/news/nautilus-news.c:2223 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "Verwijderen" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2243 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: components/news/nautilus-news.c:2254 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2269 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr "Voeg Nieuw Thema Toe..." #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2292 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr " Voeg Nieuw Patroon Toe " -#: components/news/nautilus-news.c:2301 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "Verwijder een Patroon..." #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2309 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2326 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Selecteer alle bestanden" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2341 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Voltooid" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2369 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "Selecteer alle bestanden" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for news view" -msgstr "Fabriek voor het tekstvenster" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "Nieuw" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Zijpaneel voor Opmerkingen" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -1853,6 +1859,47 @@ msgstr "Zijpaneel voor Opmerkingen" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilus zijpaneel voor Opmerkingen" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Nautilus Voorbeeldvenster" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Nautilus Voorbeeldvensterfabriek" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Voorbeeld" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Voorbeeldvenster" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "Voorbeeld inhoudsbekijkvenster-component" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "Voorbeeld inhoudsbekijkvenster-componentfabriek" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "Toon als Voorbeeld" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "Dit is een voorbeeld van een verweven menucomponent" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Dit is een voorbeeld van een gentegreerde gereedschapsbalkknop" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Voorbeeld" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(geen)" @@ -1879,55 +1926,30 @@ msgstr "" "\n" "U klikte op de voorbeeld-gereedschapsbalkknop." -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Voorbeeld" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Fabriek voor het tekstvenster" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Dit is een voorbeeld van een verweven menucomponent" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Dit is een voorbeeld van een gentegreerde gereedschapsbalkknop" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Tekstbekijker" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Voorbeeld" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Nautilus Voorbeeldvenster" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Nautilus Voorbeeldvensterfabriek" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Voorbeeldvenster" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Voorbeeld inhoudsbekijkvenster-component" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Voorbeeld inhoudsbekijkvenster-componentfabriek" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Toon als Voorbeeld" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Tekstvenster" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "Het spijt me, maar %s is te groot voor Nautilus om helemaal te laden" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Tekstvenster-fabriek" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "Bestand te groot" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Toon als Tekst" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1937,73 +1959,62 @@ msgstr "Lettertypes" msgid "Lucida" msgstr "Lucida-lettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "Diensten" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Gebruik het Courier-lettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr "Gebruik het Fixed-lettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr "Gebruik het GTK+-systeemlettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Gebruik het Helvetica-lettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Gebruik het Lucida-lettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr "Gebruik het Times-lettertype" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "_Fixed" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "_GTK+-Systeem" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Fabriek voor het tekstvenster" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Tekstbekijker" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Tekstvenster" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Tekstvenster-fabriek" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "Het spijt me, maar %s is te groot voor Nautilus om helemaal te laden" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Toon als Tekst" +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "Bestand te groot" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2170,8 +2181,8 @@ msgstr "Sleep een embleem naar een object om het eraan toe te voegen" msgid "Eclipse" msgstr "Verduistering" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblemen" @@ -2208,7 +2219,7 @@ msgstr "Bloemen" msgid "Fossil" msgstr "Fossiel" -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr "Nieuw" msgid "Numbers" msgstr "Cijfers" -#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2376,6 +2387,16 @@ msgstr "Wit" msgid "White Ribs" msgstr "Witte Ribben" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[File type is] programma" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriet" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2393,8 +2414,8 @@ msgstr "De Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" @@ -2407,10 +2428,6 @@ msgstr "Computer" msgid "Home Directory" msgstr "Homedirectory" -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "Diensten" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "Excite" @@ -2435,6 +2452,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Zoekmachines" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "programma" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Web-proxyconfiguratie" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Start" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2480,109 +2528,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Internationaal" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Documentatie Project" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Linux Resources" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Nieuws en Media" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Software" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2596,17 +2644,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Webdiensten" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Systeembeheer" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Een Eggplant variantie van de Crux thema." @@ -2631,8 +2692,9 @@ msgstr "Standaard" msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Dit is het standaardthema voor Nautilus" -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 -msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Dit thema gebruikt de klassieke GNOME-pictogrammen" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2651,258 +2713,141 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Dit thema gebruikt foto-realistische mappen." -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "UFS-Volume" -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "NFS-Volume" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "vandaag om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "vandaag" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "gisteren om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "Westers" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Woensdag 00 September 00 0000 om 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d %B %Y om %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a %-d %b %Y om %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00 Oct 0000 om 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y om %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00 Oct 0000, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-Rom" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "MSDOS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "MSDOS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "MSDOS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Ext2-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 items" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Ext2-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 mappen" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Hardwarevenster" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 bestanden" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "NFS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 item" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "MSDOS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 map" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Ext2-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 bestand" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "NFS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u items" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "ReiserFS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u mappen" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "ReiserFS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u bestanden" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "UFS-Volume" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 -msgid "? items" -msgstr "? items" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Onbekend Volume" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? bytes" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 -msgid "unknown type" -msgstr "onbekend type" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Onbekend Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "onbekend MIME-type" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "UFS-Volume" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "NFS-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "programma" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Ext2-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"Kan zelfs geen omschrijving vinden voor \"x-directory/normal\". Dit betekent " -"waarschijnlijk dat uw gnome-vfs.keys bestand op de verkeerde plaats staat, " -"of niet gevonden kon worden vanwege een andere reden." +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "Boom" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " -"aaron@eazel.com" -msgstr "" -"Geen beschrijving gevonden voor MIME-type \"%s\" (bestand is \"%s\"), " -"waarschuw aaron@eazel.com" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "verwijzing" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "verwijzing naar %s" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "verwijzing (gebroken)" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld van %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -2914,7 +2859,7 @@ msgstr "Van:" msgid "To:" msgstr "Naar:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2923,10 +2868,10 @@ msgid "" msgstr "" "Fout bij verplaatsen.\n" "\n" -"\"%s\" kan niet verplaatst worden, want het item bevindt zich op een " -"alleen-lezen schijf." +"\"%s\" kan niet verplaatst worden, want het item bevindt zich op een alleen-" +"lezen schijf." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2939,7 +2884,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kan niet verwijderd worden, want u heeft geen rechten om de " "bevattende map te wijzigen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2951,7 +2896,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kan niet verwijderd worden, want het bevindt zich op eeb alleen-lezen " "schijf." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2964,7 +2909,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kan niet verplaatst worden, want u heeft geen rechten om dit item of " "de bevattende map te wijzigen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2977,7 +2922,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden, want u heeft geen " "rechten om dit item of de bevattende map te wijzigen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -2988,7 +2933,7 @@ msgstr "" "\n" "\"%s\" kan niet gekopieerd worden, want u heeft geen leesrechten op dit item." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2999,7 +2944,7 @@ msgstr "" "\n" "Er is onvoldoende ruimte op de bestemming." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -3010,7 +2955,7 @@ msgstr "" "\n" "Er is onvoldoende ruimte op de bestemming." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -3021,7 +2966,7 @@ msgstr "" "\n" "Er is onvoldoende ruimte op de bestemming." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3032,7 +2977,7 @@ msgstr "" "\n" "U heeft geen schrijfrechten voor deze map." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3043,7 +2988,7 @@ msgstr "" "\n" "De doelschijf ondersteunt alleen lezen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3054,7 +2999,7 @@ msgstr "" "\n" "U heeft geen schrijfrechten op de doelmap." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3065,7 +3010,7 @@ msgstr "" "\n" "De doelschijf ondersteunt alleen lezen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3076,7 +3021,7 @@ msgstr "" "\n" "U heeft geen schrijfrechten op de doelmap." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3087,7 +3032,7 @@ msgstr "" "\n" "De doelschijf ondersteunt alleen lezen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -3098,7 +3043,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3109,7 +3054,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3120,7 +3065,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3131,7 +3076,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3142,7 +3087,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3153,7 +3098,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3164,7 +3109,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3175,34 +3120,34 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u doorgaan?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943 msgid "Error while copying." msgstr "Fout tijdens het kopiren." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946 msgid "Error while moving." msgstr "Fout tijdens het verplaatsen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 msgid "Error while linking." msgstr "Fout tijdens het creren van een verwijzing." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954 msgid "Error while deleting." msgstr "Fout tijdens het verwijderen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3216,7 +3161,7 @@ msgstr "" "\n" "Indien u \"%s\" toch wilt verplaatsen, dan moet het eerst hernoemen." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3230,11 +3175,11 @@ msgstr "" "\n" "Als u \"%s\" toch wilt kopiren, hernoem het dan, en probeer het opnieuw." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "Unable to replace file." msgstr "Vervangen van bestand mislukt." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3245,22 +3190,29 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u het vervangen?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122 msgid "Conflict while copying" msgstr "Conflict tijdens het kopiren" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace All" msgstr "Alles Vervangen" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "verwijzing naar %s" + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "nog een verwijzing naar %s" @@ -3269,25 +3221,25 @@ msgstr "nog een verwijzing naar %s" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%de verwijzing naar %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%de verwijzing naar %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%de verwijzing naar %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%de verwijzing naar %s" @@ -3297,227 +3249,233 @@ msgstr "%de verwijzing naar %s" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (kopieer)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (nog een kopie)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "e kopie" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "e kopie)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "e kopie)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "e kopie" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 -msgid "th copy)" -msgstr "e kopie" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopieer)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (nog een kopie)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%de kopie)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%de kopie)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%de kopie)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%de kopie)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%de kopie)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Onbekende GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Bestanden naar de Prullenbak aan het verplaatsen" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Eruit gegooid: " #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Verplaatsen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Verplaatsing naar de Prullenbak aan het voorbereiden..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Bestanden aan het verplaatsen" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Verplaatste bestanden:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Verplaatsing aan het voorbereiden..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Verplaatsing aan het voltooien..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Verwijzingen naar bestanden aan het creren" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Bestandsverwijzingen:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Verwijzingen aan het maken" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Verwijzingen creren aan het voorbereiden..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Creren van verwijzingen aan het voltooien..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Bestanden aan het kopiren" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Gekopieerde bestanden:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Aan het kopiren" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Kopiren aan het voorbereiden..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "U kunt geen items naar de Prullenbak kopiren." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Kan niet kopiren naar de Prullenbak" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "De Prullenbak moet op het bureaublad blijven." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "U kunt niet kopiren naar de Prullenbak" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "U kunt de Prullenbak niet kopiren." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "U kunt de locatie van de prullenbak niet veranderen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "U kunt de prullenbak niet kopiren" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "U kunt geen map verplaatsen naar zichzelf." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "U kunt geen map kopiren naar zichzelf." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Verplaatsen Naar Zichzelf Niet Mogelijk" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Kopiren Naar Zichzelf Niet Mogelijk" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "U kunt geen map kopiren over zichzelf." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Kopiren Over Zichzelf Niet Mogelijk" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3527,7 +3485,7 @@ msgstr "" "\n" "U heeft geen schrijfrechten op de bestemming." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3537,309 +3495,570 @@ msgstr "" "\n" "Er is onvoldoende ruimte op de bestemming." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Fout \"%s\" bij het creren van een nieuwe map" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Fout bij het creren van een nieuwe map" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "naamloze map" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden aan het verwijderen" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Verwijderde bestanden:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Aan het verwijderen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Verwijderen van bestanden aan het voorbereiden..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Prullenbak aan het legen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Legen van Prullenbak aan het voorbereiden..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Weet u zeker dat u alle bestanden in de vuilnisbak permanent wilt " "verwijderen?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Prullenbak legen?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopieer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopie).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (nog een kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (nog een kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (nog een kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3e kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3e kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (nog kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3e kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13e kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14e kopie)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13e kopie).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (14e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (14e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "foo (21e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "foo (22e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "foo (21e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "foo (22e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "foo (23e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "foo (23e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "foo (24e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "foo (24e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "foo (25e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "foo (25e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "foo foo (24e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "foo foo (25e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "foo foo (24e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo (25e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foo foo (100000000000000e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (10e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (11e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (10e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (11e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "foo (12e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13e kopie).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14e kopie)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12e kopie).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "vandaag om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "vandaag om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "vandaag om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "vandaag om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "vandaag" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "gisteren om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "gisteren om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "gisteren om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "gisteren om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "gisteren om %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "Westers" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Woensdag 00 September 00 0000 om 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d %B %Y om %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a %-d %b %Y om %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Maa 00 Oct 0000 om 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a %-d %b %Y at %-I:%M %" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00 Oct 0000 om 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y om %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00 Oct 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 items" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 mappen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 bestanden" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 item" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 map" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 bestand" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u items" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (11e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u mappen" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u bestanden" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (11e kopie).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? items" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11e kopie)" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? bytes" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "onbekend type" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "onbekend MIME-type" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12e kopie).txt" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "programma" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13e kopie)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"Kan zelfs geen omschrijving vinden voor \"x-directory/normal\". Dit betekent " +"waarschijnlijk dat uw gnome-vfs.keys bestand op de verkeerde plaats staat, " +"of niet gevonden kon worden vanwege een andere reden." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"Geen beschrijving gevonden voor MIME-type \"%s\" (bestand is \"%s\"), " +"waarschuw aaron@eazel.com" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13e kopie).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "verwijzing" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld van %ld" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "verwijzing (gebroken)" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -3853,225 +4072,225 @@ msgstr "Alleen Lokale Bestanden" msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Activeer items met een enkele klik" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Activeer items met een dubbelklik" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Voer bestanden uit wanneer ze aangeklikt worden" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Toon bestanden wanneer ze aangeklikt worden" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "Vraag 't elke keer" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr "zoek op tekst" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Zoek naar bestanden op bestandsnaam" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr "zoek naar tekst en eigenschappen" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Zoek naar bestanden op bestandsnaam en eigenschappen" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr "Pictogrammenweergave" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr "Lijstweergave" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "Handmatig" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "Op _Naam" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "Op Grootte" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "Op _Type" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "Op Wijzigingsdatum" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "Op Embleem" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "grootte" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "type" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr "wijzigingsdatum" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr "veranderingsdatum" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr "gebruiksdatum" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "eigenaar" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "groep" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "rechten" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "octale rechten" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "MIME-type" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "niets" @@ -4080,7 +4299,7 @@ msgstr "niets" msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4090,7 +4309,7 @@ msgstr "" "in handmatige plaatsing en dit item laten staan waar u het neergezet hebt? " "Dit kan de opgeslagen handmatige plaatsing rommelig maken." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4100,7 +4319,7 @@ msgstr "" "handmatige plaatsing en deze items laten staan waar u ze neergezet hebt? " "Dit kan de opgeslagen handmatige plaatsing rommelig maken." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4108,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Deze map maakt gebruik van een automatische plaatsing. Wilt u dit wijzigen " "in handmatige opmaak en dit item laten staan waar u het neergezet hebt?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4116,11 +4335,11 @@ msgstr "" "Deze map maakt gebruik van een automatische plaatsing. Wilt u dit wijzigen " "in handmatige plaatsing en deze items laten staan waar u ze neergezet hebt?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Omschakelen naar handmatige plaatsing?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Omschakelen" @@ -4145,6 +4364,31 @@ msgstr "Herhaal Typen" msgid "Restore the changed name" msgstr "Herstel de veranderde naam" +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" +"\n" +"medusa-indexd\n" +"medusa-searchd\n" +"\n" +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 +msgid "" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" msgstr "niet in het menu" @@ -4240,7 +4484,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Zet niet in het menu voor \"%s\"-items" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4599,6 +4843,11 @@ msgstr "" msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Items die \"medusa\" in de naam hebben en mappen zijn." +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558 +#, c-format +msgid "No description available for the \"%s\" theme" +msgstr "Geen beschrijving beschikbaar voor het thema \"%s\"" + #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 msgid "Searching Disks" msgstr "Schijven aan het doorzoeken" @@ -4637,51 +4886,43 @@ msgstr "Toon als %s" msgid "%s Viewer" msgstr "%s-Bekijker" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Diskette" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-Rom" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip-drive" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Audio-CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "Ext2-Volume" + +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Aankoppelingsfout" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Ontkoppelingsfout" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "is schrijf-beveiligd. wordt aangekoppeld in alleen-lezen modus" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "is geen geldig blok-apparaat" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580 -msgid "No medium found" -msgstr "Geen medium gevonden" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4690,7 +4931,7 @@ msgstr "" "geen diskette in het station." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4698,11 +4939,7 @@ msgstr "" "Nautilus was niet in staat het volume aan te koppelen. Er zit waarschijnlijk " "geen medium in het apparaat" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "fout bestandssysteemtype, foute optie, fout superblok op" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4710,7 +4947,7 @@ msgstr "" "Nautilus was niet in staat het diskettestation aan te koppelen. De diskette " "heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4718,51 +4955,23 @@ msgstr "" "Nautilus was niet instaat in het geselecteerde volume aan te koppelen. Het " "volume heeft waarschijnlijk een niet-ondersteund formaat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus kon de geselecteerde diskette niet aankoppelen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus kan het geselecteerde volume niet aankoppelen." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kon het geselecteerde volume niet ontkoppelen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO9660-Volume" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Ext2-Volume" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "MSDOS-Volume" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831 -msgid "NFS Volume" -msgstr "NFS-Volume" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "ReiserFS-Volume" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862 -msgid "UFS Volume" -msgstr "UFS-Volume" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Onbekend Volume" - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "_Wis Tekst" @@ -4815,16 +5024,16 @@ msgstr "Selecteer _Alles" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selecteer alle items in dit venster" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopieer text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Plak Tekst" -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4832,6 +5041,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Nautilus Bestandsbeheer en Grafische Schil" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "GNOME Documentatie" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Fabriek voor de Nautilus-schil en -bestandsbeheerder" @@ -4924,7 +5138,7 @@ msgstr "Toen als Pictogrammen" msgid "View as List" msgstr "Toon als Lijst" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Herstel Achtergrond" @@ -4937,108 +5151,116 @@ msgstr "Herstel Achtergrond" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Huize %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Leeg Prullenbak..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Leeg de Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Ontkoppel Volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal %d nieuwe vensters openen. Weet u zeker dat u dat wilt?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Open %d Vensters?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Weet u zeker dat u de %d geselecteerde items permanent wilt verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120 -msgid "scripts" -msgstr "scripts" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" gelecteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 map geselecteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappen geselecteerd" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (bevat 0 items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (bevat 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (bevat %d items)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr " (bevat 0 items)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr " (bevat 1 item)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" +msgstr " (bevat %d items)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" geselecteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d items geselecteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 anders item geselecteerd (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)" @@ -5050,7 +5272,7 @@ msgstr "%d andere items geselecteerd (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5059,7 +5281,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5068,11 +5290,11 @@ msgstr "" "De map \"%s\" bevat meer bestanden dan Nautilus aankan. Niet alle bestanden " "worden getoond." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Teveel Bestanden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5080,7 +5302,7 @@ msgstr "" "\"%s\" kan niet naar de Prullenbak verplaatst worden. Wilt u het " "rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5089,7 +5311,7 @@ msgstr "" "De %d geselecteerde items kunnen niet naar de Prullenbak verplaatst worden. " "Wilt u ze rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5098,16 +5320,16 @@ msgstr "" "%d van de geselecteerd items kunnen niet naar de prullenbak verplaatst " "worden. Wilt u ze deze %d items rechtstreeks verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Rechtstreeks Verwijderen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5115,54 +5337,54 @@ msgid "" msgstr "" "Weet u zeker dat u de %d items blijvend wilt verwijderen uit de Prullenbak?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Verwijderen uit de Prullenbak?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Gebruik \"%s\" om het geselecteerde item te openen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Ander _Programma..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Een _Programma..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Andere _Bekijker..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Andere _Bekijker..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Voer \"%s\" uit op ieder geselecteerde item" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -"Alle uitvoerbare bestanden in deze map zullen getoond worden in het " -"Scripts-menu. Door een script te kiezen uit het menu wordt het script " -"uitgevoerd met de geselecteerde items als invoer." +"Alle uitvoerbare bestanden in deze map zullen getoond worden in het Scripts-" +"menu. Door een script te kiezen uit het menu wordt het script uitgevoerd met " +"de geselecteerde items als invoer." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Over Scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5205,29 +5427,17 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: positie en afmetingen van het huidige " "venster" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Nautilus kon de map \"%s\" niet creren." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "Geen Scripts-map" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wordt verplaatst als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" wordt gekopieerd als u de opdracht 'Plak Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5235,7 +5445,7 @@ msgstr "" "De %d geselecteerde items worden verplaatst als u de opdracht 'Plak " "Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5243,99 +5453,100 @@ msgstr "" "De %d geselecteerde items worden gekopieeerd als u de opdracht 'Plak " "Bestanden' geeft" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Er staat niets op het klembord om te plakken." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Open _in Dit Venster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "_Open in Nieuw Venster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Open in %d _Nieuwe Vensters" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Verwijderen uit de _Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Verwijder alle geselecteerde items blijvend" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Verplaats naar de _Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051 -msgid "Move all selected items to the Trash" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Verwijderen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Verwijderen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "_Creer _Verwijzingen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Creer _Verwijzing" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Leeg Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Leeg Prullenbak" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Verwijder Aangepaste Afbeeldingen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Verwijder _Aangepaste Afbeelding" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Knip Bestand" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Kni_p Bestanden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopieer Bestand" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Kopieer Bestanden" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5343,7 +5554,7 @@ msgstr "" "Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat het doel ontbreekt. Wilt u " "de verwijzing in de Prullenbak gooien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5352,15 +5563,15 @@ msgstr "" "Deze verwijzing kan niet opgelost worden, omdat haar doel \"%s\"ontbreekt. " "Wilt u de verwijzing in de Prullenbak gooien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Loze Verwijzing" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Gooi Weg" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5369,35 +5580,35 @@ msgstr "" "\"%s\"is een uitvoerbaar tekstbestand. Wilt u het uitvoeren, of de inhoud " "bekijken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Uitvoeren of Bekijken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Uitvoeren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Bekijken" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Sorry, om veiligheidsredenen kunt u geen non-lokale opdrachten uitvoeren." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kan niet-lokale verwijzingen niet uitvoeren" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Aan het openenen: \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Openen afbreken?" @@ -5532,120 +5743,168 @@ msgstr "Hernoemen van \"%s\" naar \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Hernoemen afbreken?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "op _Naam" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Pictogrammen gesorteerd op naam in rijen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "op _Grootte" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Pictogrammen gesorteerd op grootte in rijen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "op _Type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Pictogrammen gesorteerd op type in rijen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "op Wijzigingsdatum" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Pictogrammen gesorteerd op wijzigingsdatum in regels" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "op _Emblemen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Pictogrammen gesorteerd op emblemen in regels" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "He_rstel de oorspronkelijke Pictogramafmetingen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Herstel de oorspronkelijke afmetingen van Pictogrammen" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "wijst naar \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Wijzigingsdatum" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"U kunt niet meer dan 1 eigen pictogram per keer toekennen! Sleep n " +"afbeelding om een aangepast pictogram in te stellen." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Meer Dan n Afbeelding" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Het bestand dat u versleepte is niet lokaal. U kunt alleen lokale " +"afbeeldingen als aangepaste pictogrammen gebruiken." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Alleen Lokale Bestanden" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Het bestand dat u versleepte is geen afbeelding. U kunt alleen lokale " +"afbeeldingen als aangepast pictogrammen gebruiken." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Alleen Afbeeldingen" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Eigenschappen" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Annuleren Verandering van Groep?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Groep aan het veranderen" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Annuleer Verandering van Eigenaar?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Eigenaar aan het veranderen" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "niets" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "onleesbaar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 item, met grootte %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d items, totaal %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(sommige inhoud niet leesbaar)" @@ -5654,133 +5913,133 @@ msgstr "(sommige inhoud niet leesbaar)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Inhoud:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Lokatie:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Verwijzingsdoel:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-Type:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Gewijzigd:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Gebruikt:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Kies Aangepast Pictogram..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Verwijder Aangepast Pictogram" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Zet Gebruikers-ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Speciale Vlaggen:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Zet Groeps-ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Vast" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Rechten" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "U bent niet de eigenaar en kunt dus geen eigenschappen wijzigen." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Bestandseigenaar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Bestandsgroep:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Eigenaar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Groep:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Anderen:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lees" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Schrijf" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Tekstweergave:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Numerieke weergave:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Laatste verandering:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "De eigenschappen van \"%s\" konden niet worden bepaald." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Annuleer het Eigenschappenvenster?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Eigenschappenvenster aan het maken" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Kies een pictogram:" @@ -5790,8 +6049,8 @@ msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " "last indexed." msgstr "" -"De zoekresultaten bevatten wellicht geen items niet veranderd zijn na " -"%s,toen uw schijf voor het laatst gendiceerd is." +"De zoekresultaten bevatten wellicht geen items niet veranderd zijn na %s," +"toen uw schijf voor het laatst gendiceerd is." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 msgid "Search Results" @@ -5849,8 +6108,8 @@ msgid "" "the command line." msgstr "" "Het programma om indices te creren is niet goed genstalleerd. U kunt met " -"de hand een index creren door het uitvoeren van \"medusa-indexd\" als " -"root-gebruiker op de commandoregel." +"de hand een index creren door het uitvoeren van \"medusa-indexd\" als root-" +"gebruiker op de commandoregel." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 #, fuzzy @@ -5926,9 +6185,9 @@ msgstr "Zoeken via een index is niet mogelijk" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" "Om te kunnen snelzoeken heeft de Zoekdienst een index nodig van de bestanden " "op uw systeem. Op dit moment is er geen index beschikbaar. U kunt een index " @@ -6088,10 +6347,6 @@ msgstr "Kloon elk geselecteerd item" msgid "Make Link" msgstr "Maake een verwijzing" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6175,7 +6430,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Herstel Achtergrond" @@ -6370,6 +6625,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "_Rek pictogram uit" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Indiceren is voor %d%% voltooid." @@ -6448,11 +6704,11 @@ msgstr "Over Nautilus" msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Kon Vereiste Mappen Niet Creren" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6462,11 +6718,11 @@ msgstr "" "Nautilus kon de vereiste map \"%s\" niet creren. Maak deze folder a.u.b. " "voordat u Nautilus start, of verander de rechten zodat Nautilus dat doen kan." -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Kon Vereiste Mappen Niet Creren" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6493,7 +6749,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6504,8 +6760,8 @@ msgstr "" "oplossen. Zoniet dan kunt u proberen uw systeem te herstarten, of om " "Nautilus te herinstalleren." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:501 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6513,8 +6769,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6545,17 +6801,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550 -#: src/nautilus-application.c:557 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus kan nu niet gebruikt worden, vanwege een onbekende fout." -#: src/nautilus-application.c:533 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6563,7 +6819,7 @@ msgstr "" "Nautilus kan nu niet gebruikt worden, vanwege een onverwachte OAF-fout bij " "het registreren van de weergavedienst van de bestandsbeheerder." -#: src/nautilus-application.c:551 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6573,7 +6829,7 @@ msgstr "" "het zoeken van de Fabriek. Het stoppen van oafd en het herstarten van " "Nautilus zou het probleem misschien kunnen oplossen." -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6583,7 +6839,7 @@ msgstr "" "zoeken naar het schilobject. Het stoppen van oafd en het herstarten van " "Nautilus lost wellicht het probleem op." -#: src/nautilus-application.c:730 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6603,44 +6859,40 @@ msgstr "Bladwijzers" msgid "Location" msgstr "Lokatie" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Meer Opties" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Minder Opties" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Zoek Ze!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" -"De aanwezigheid van dit bestand wijst er op dat de " -"Nautilus-configuratiedrude\n" +"De aanwezigheid van dit bestand wijst er op dat de Nautilus-" +"configuratiedrude\n" "reeds is uitgevoerd.\n" "\n" "U kunt dit bestand handmatig verwijderen om de drude nogmaals uit te " "voeren.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr "Eazel-Diensten" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6653,14 +6905,14 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "Voor gebruikers zonder ervaring met GNOME en %s" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6669,7 +6921,7 @@ msgstr "" "Voor gebruikers met ervaring met GNOME en %s, maar\n" "die zichzelf niet als 'technisch' zouden omschrijven." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6678,7 +6930,7 @@ msgstr "" "Voor gebruikers met ervaring met GNOME en %s, en\n" "die elk detail van het besturingssysteem willen zien." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6698,15 +6950,15 @@ msgstr "" "Als u weet dat uw computer een proxy gebruikt, klik dan op\n" "\"\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Ja, controleer mijn verbinding en controleer op nieuwe versie" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Mijn verbinding niet controleren en niet controleren op nieuwe versies" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6716,35 +6968,35 @@ msgstr "" "Soms eisen firewalls dat u een web-proxy opgeeft. Vul de naam \n" "of poort van uw proxy-server hieronder in, als dit zo is." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Geen proxy-server nodig." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Gebruik deze proxy-server:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Proxy-adres:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" "Internetverbinding aan het controleren, en aan het controleren op nieuwe " "versies..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Ophalen nieuwe versies van Nautilus-onderdelen..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6754,21 +7006,21 @@ msgstr "" "moet u uw bureaubladpictogrammen naar Nautilus verplaatsen\n" "en Nautilus uw standaard-bureaublad maken.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Gebruik Nautilus om het bureablad te tekenen." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" "Verplaats bestaande bureaubladpictogrammen naar het Nautilus bureaublad." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Start Nautilus als GNOME start." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6785,7 +7037,7 @@ msgstr "" "\n" "We hopen dat u van Nautilus zult genieten!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6797,15 +7049,15 @@ msgstr "" "\n" "We hopen dat u van Nautilus zult genieten!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nautilus-De Eerste Keer" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Welkom bij Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6824,41 +7076,41 @@ msgstr "" "Klik 'Volgende' om te beginnen met het aanpassen van uw Nautilus-omgeving." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Voltooid" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Kies een Gebruikersniveau" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Overgang van GMC naar Nautilus" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Uw Internetverbinding wordt gecontroleerd" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Nautilus wordt opgewaardeerd..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Web-proxyconfiguratie" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Decoderen Nieuwe Versie..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Opwaarderen Voltooid... Klik op 'Volgende' om door te gaan." @@ -6866,17 +7118,17 @@ msgstr "Opwaarderen Voltooid... Klik op 'Volgende' om door te gaan." #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar... Klik op 'Volgende' om door te gaan." #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr "Verwijzingsverzamelingen" #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" "Voeg toe of verwijdere verwijzingsverzamelingen door het zetten of " @@ -6895,53 +7147,53 @@ msgstr "Wilt u deze %d lokaties in een apart venster bekijken?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "In Meerdere Vensters Bekijken?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Doe een aantal snelle zelf-tests." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Creer het initile venster met de gegeven geometrie" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Creer alleen venster voor explicitiet opgegeven URI's" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Sluit Nautilus af." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Herstart Nautilus" -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check kan niet gebruikt worden met URI's.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check kan niet gebruik worden met andere opties.\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit kan niet gebruikt worden met URI's.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart kan niet gebruik worden met URI's.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry kan niet worden gebruik met meer dan n URI.\n" @@ -7186,7 +7438,7 @@ msgstr "Make geen miniaturen voor bestanden groter dan:" msgid "Preview Sound Files" msgstr "Speel Fragment van Geluidsbestanden" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Maak Mapweergave-opties Openbaar" @@ -7252,10 +7504,6 @@ msgstr "Snelheidsafwegingen" msgid "News Panel" msgstr "Nieuws en Media" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7275,112 +7523,112 @@ msgstr " Voeg nieuwe toe... " msgid "Remove..." msgstr " Verwijder... " -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Sorry, maar patroon %s kan niet worden verwijderd." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Kon patroon niet verwijderen." -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Sorry, maar embleem %s kon niet worden verwijderd." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Creer een Nieuw Embleem:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Trefwoord:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Selecteer een afbeelding voor het nieuwe embleem:" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Creer een Nieuwe Kleur:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Kleurnaam:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Kleurwaarde:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Sorry, maar \"%s\" is geen geldige bestandsnaam." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Sorry, maar u hebt geen geldige bestandsnaam opgegeven." -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Kon patroon niet installeren!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Sorry, maar uw kunt de herstart-afbeelding niet vervangen." -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Sorry, maar het patroon %s kon niet worden genstalleerd." -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Kies een afbeeldingsbestand om als patroon toe te voegen:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Sorry, maar u moet een niet-lege naam voor de nieuwe kleur opgeven." -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "Kon de kleur niet installeren" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Kies een kleur om toe te voegen:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "Sorry, maar '%s' is geen bruikbaar afbeeldingsbestand!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "Sorry, maar u moet een niet-leeg trefwoord voor het nieuwe embleem opgeven." -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Kon het embleem niet installeren" -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Sorry, maar trefwoorden voor emblemen mogen alleen letters, cijfers en " "spaties bevatten." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7389,64 +7637,64 @@ msgstr "" "Sorry, maar \"%s\" is een bestaand trefwoord. Gelieve een andere naam te " "kiezen." -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Sorry, maar afbeelding %s kon niet worden genstalleerd als embleem." -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Kies een Categorie:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Verwijderen annuleren" -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr " Voeg Nieuw Patroon Toe " -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "Voeg Een Nieuwe Kleur Toe" -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Voeg Een Nieuw Embleem Toe..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Klik op een patroon om het te verwijderen." -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Klik op een kleur om het te verwijderen." -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Klik op een embleem om het te verwijderen." -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Patronen:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Kleuren:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemen:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Verwijder een Patroon..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Verwijder een Kleur..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Verwijder een Embleem..." @@ -7605,34 +7853,6 @@ msgstr "[File owner] is [root]" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[File owner] is niet [root]" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "Ga naar de Eazel-Diensten Samenvattingspagina" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "Ga naar de Eazel Softwarecatalogus" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "Ga naar uw online opslagarchief" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "Software_catalogus" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "_Eazel-Diensten" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "_Online-Opslag" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Diensten" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr "_Uitgebreid" @@ -7716,61 +7936,64 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Toon publicatiegegevens voor Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "Toon ondersteuningsinformatie voor Nautilus en Eazel-Diensten" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Toon de nieuwste inhoud van de huidige locatie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Bewerk allerlei Nautilusinstellingen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "Ver_geet Historie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Ga naar Eazel-Diensten" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[Items die] mappen zijn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Ga naar de Thuismap" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ga naar de volgende bezochte lokatie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ga naar de vorige bezochte lokatie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ga naar de locatie die de huidige bevat" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Verberg Lokatie_balk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Verberg de St_atusbalk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Verberg de _Zijbalk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Verberg de _Gereeedschapsbalk" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +"Toon een pagina waar u opmerkingen naar de makers van Nautilus kunt sturen" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nautilus _Snelhulp" @@ -7820,200 +8043,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Zoek op deze computer naar bestanden" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -"Toon een pagina waar u opmerkingen naar de makers van Nautilus kunt sturen" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Toon de inhoud op normale grootte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Toon de inhoud minder gedetailleerd" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Toon de inhoud meer gedetailleerd" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "Begin Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "Stop Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Stop met het laden van deze locatie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Maak de laatste tekstverandering ongedaan" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Boven" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Gebruik beginnersinstellingen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Gebruik expertinstellingen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Gebruik instellingen voor gemiddelde gebruikers" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648 -#: src/nautilus-window.c:1559 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Toon als..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Doorzoek het WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Doorzoek het WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom in" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom uit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Uit" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Over Nautilus..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Voeg bladwijzer Toe" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Achtergronden en Emblemen..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bladwijzers" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_Sluit venster" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Community Support" -msgstr "_Klantondersteuning" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Bewerk bladwijzers..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_Bewerk Voorkeuren" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Terugkoppeling" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "Zoek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Verder" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Ga" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Thuis" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Lokatie..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Grootte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Vernieuwen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Rapporteer Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Herstel Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Start" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Start Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Stop Profilering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_Een Niveau Omhoog" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Bekijken" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Toon als..." @@ -8022,15 +8238,16 @@ msgid "Caveat" msgstr "Valkuil" #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "Dank u voor uw belangstelling voor Nautilus.\n" @@ -8041,53 +8258,17 @@ msgstr "" "\n" "Bezoek http://www.eazel.com/feedback.html voor opmerkingen of suggesties." -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"U kunt niet meer dan 1 eigen pictogram per keer toekennen! Sleep n " -"afbeelding om een aangepast pictogram in te stellen." - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Meer Dan n Afbeelding" - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Het bestand dat u versleepte is niet lokaal. U kunt alleen lokale " -"afbeeldingen als aangepaste pictogrammen gebruiken." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Alleen Lokale Bestanden" - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Het bestand dat u versleepte is geen afbeelding. U kunt alleen lokale " -"afbeeldingen als aangepast pictogrammen gebruiken." - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr "Alleen Afbeeldingen" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Open met %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Openen met..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Zoek:" @@ -8150,21 +8331,21 @@ msgstr "Sorry, maar kon het thema niet verwijderen!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kon het thema niet verwijderen" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Voorpublicatie %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Tonen is Mislukt" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8173,12 +8354,12 @@ msgstr "" "In het %s-venser is een fout opgetreden, en het kan niet verder. U kunt een " "de lokatie tonen als iets anders, of naar een andere lokatie gaan." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Er trad een fout op bij het starten van Het %s-venster." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8186,7 +8367,7 @@ msgstr "" "In een van de Zijpanelen is een fout opgetreden, en het kan niet verder. Ik " "kan helaas niet bepalen welke." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8195,16 +8376,16 @@ msgstr "" "In zijpaneel %s is een fout opgetreden, en het het kan niet verder. Als dit " "vaker gebeurt, kunt het paneel wellicht beter uitschakelen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Zijpaneel Mislukt" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Kan \"%s\" niet vinden. Controleer de spelling en probeer dan opnieuw." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8212,7 +8393,7 @@ msgstr "" "\"%s\" is geen geldige lokatie. Controleer de spelling en probeer dan " "opnieuw." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8220,29 +8401,29 @@ msgid "" msgstr "" "Kan \"%s\" niet tonen, omdat Nautilus het bestandstype niet kan vaststellen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus heeft geen genstalleerde Bekijkers die \"%s\" kunnen tonen." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Weergave van \"%s\" is mislukt, omdat Nautilus kan omgaan met %s: lokaties." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Kan \"%s\" weergeven, omdat de aanmeldpoging mislukte." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Kan \"%s\" niet weergeven, omdat de toegang werd geweigerd." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8251,7 +8432,7 @@ msgstr "" "Weergave van \"%s\" is mislukt, om dat computer \"%s\" niet gevonden is. " "Controleer de spelling en uw proxy-instellingen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8260,7 +8441,7 @@ msgstr "" "Weergave van \"%s\" is mislukt, om dat de computernaam niet ingevuld was. " "Controleer de spelling en uw proxy-instellingen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8271,23 +8452,23 @@ msgstr "" "de zoekdienst niet draait. Controleer dat u de Medusa-zoekdienst heeft " "gestart en als u geen index hebt, dat de Medusa-Indiceerder draait." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Zoeken niet Beschikbaar" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus kan \"%s\" niet tonen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Kan Lokatie Niet Weergeven" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8295,33 +8476,33 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u de historie wilt vergeten? Als u dat doet bent u gedoemd " "deze te herhalen." -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "weet u zeker dat u Nautilus de lokaties wilt doen vergeten die u bzocht hebt?" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Vergeet Historie?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Vergeet" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Toon de St_atusbalk" -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Toon de _Zijbalk" -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Toon de _Gereedschapsbalk" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Toon de Lokatiebalk" @@ -8329,7 +8510,7 @@ msgstr "Toon de Lokatiebalk" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8338,11 +8519,11 @@ msgstr "Copyright #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Vertalers" -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8354,7 +8535,7 @@ msgstr "" "om uw bestanden te beheren,\n" "en ook de rest van uw systeem." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8363,37 +8544,37 @@ msgstr "" "Lokatie \"%s\" bestaat niet. Wilt deze lokatie verwijderen uit uw " "bladwijzers en van uw lokatielijst?" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bladwijzer voor Niet-Bestaande Lokatie" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "De Lokatie \"%s\" bestaat niet langer." -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Ga naar Niet-Bestaande lokatie" -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ga naar de lokatie waarnaar deze bladwijzer verwijst" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Volgende" -#: src/nautilus-window.c:1265 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Toon deze lokatie met \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1971 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Sluiten" @@ -8405,9 +8586,107 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Jaar" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Opmerking" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanalen" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Sampleratio" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11e kopie)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11e kopie).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12e kopie)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13e kopie)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "is schrijf-beveiligd. wordt aangekoppeld in alleen-lezen modus" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "is geen geldig blok-apparaat" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Geen medium gevonden" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "fout bestandssysteemtype, foute optie, fout superblok op" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "scripts" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Nautilus kon de map \"%s\" niet creren." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "Geen Scripts-map" + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Verplaats alle geselecteerde items naar de Prullenbak" + +#~ msgid "Eazel Services" +#~ msgstr "Eazel-Diensten" + +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr "Ga naar de Eazel-Diensten Samenvattingspagina" + +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr "Ga naar de Eazel Softwarecatalogus" + +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr "Ga naar uw online opslagarchief" + +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "Software_catalogus" + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "_Eazel-Diensten" + +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "_Online-Opslag" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Diensten" + +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "Toon ondersteuningsinformatie voor Nautilus en Eazel-Diensten" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Ga naar Eazel-Diensten" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "_Klantondersteuning" + #~ msgid "GConf Error" #~ msgstr "GConf-fout" @@ -8428,10 +8707,10 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use an " -#~ "index, this search may take several minutes. Would you like to create an " -#~ "index? Creating an index will be done while you are not actively using your " -#~ "computer." +#~ "Your computer does not have an index right now. Because Find cannot use " +#~ "an index, this search may take several minutes. Would you like to create " +#~ "an index? Creating an index will be done while you are not actively using " +#~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Om te kunnen Snelzoeken, is er een index nodig van de bestanden op uw " #~ "systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Omdat er geen index " @@ -8441,14 +8720,14 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To do a content search, Find requires an index of the content on your " -#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like to " -#~ "create an index? Creating an index will be done while you are not actively " -#~ "using your computer." +#~ "system. Your computer does not have an index right now. Would you like " +#~ "to create an index? Creating an index will be done while you are not " +#~ "actively using your computer." #~ msgstr "" #~ "Om te kunnen zoeken op inhoed, is er een index nodig van de inhoud van de " -#~ "bestanden op uw systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Wilt u " -#~ "een index creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief uw " -#~ "computer gebruikt." +#~ "bestanden op uw systeem. Uw computer heeft op dit moment geen index. Wilt " +#~ "u een index creeren? Het creren zal plaatsvinden wanneer u niet actief " +#~ "uw computer gebruikt." #~ msgid "Create an Index" #~ msgstr "Creer een Index" @@ -8463,8 +8742,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "De indiceerder is op dat moment bezig." #~ msgid "" -#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex your " -#~ "computer." +#~ "An indexer is not running, or is not responding to requests to reindex " +#~ "your computer." #~ msgstr "" #~ "Er draait geen indiceerder, of deze reageert niet op verzoeken om uw " #~ "computer te herindiceren." @@ -8473,8 +8752,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "An attempt to reindex, caused an Internal Indexer Error. Tell " #~ "rebecka@eazel.com" #~ msgstr "" -#~ "Een poging tot herindiceren leidde tot een Interne Indiceerfout. Waarschuw " -#~ "rebecka@eazel.com" +#~ "Een poging tot herindiceren leidde tot een Interne Indiceerfout. " +#~ "Waarschuw rebecka@eazel.com" #~ msgid "Reindexing Failed" #~ msgstr "Herindiceren Mislukt" @@ -8485,8 +8764,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "button." #~ msgstr "" #~ "Eenmaal daags worden u bestanden en tekstinhoud gendiceerd zodat uw " -#~ "zoekopdrachten snel verlopen. Als u uw index nu wilt actualiseren, klik dan " -#~ "op de 'Nu Actualiseren'-knop" +#~ "zoekopdrachten snel verlopen. Als u uw index nu wilt actualiseren, klik " +#~ "dan op de 'Nu Actualiseren'-knop" #~ msgid "Update Now" #~ msgstr "Nu Opwaarderen" @@ -8503,13 +8782,10 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Nautilus Theme Selector" #~ msgstr "Nautilus-Themaselectie" -#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme" -#~ msgstr "Geen beschrijving beschikbaar voor het thema \"%s\"" - #~ msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" #~ msgstr "" -#~ "Stel het standaardantwoord in om verder te gaan, zet ook de standaardwaarde " -#~ "voor 'verwijderen' naar 'Ja' " +#~ "Stel het standaardantwoord in om verder te gaan, zet ook de " +#~ "standaardwaarde voor 'verwijderen' naar 'Ja' " #~ msgid "Specify search cgi" #~ msgstr "Specificeer zoek-cgi" @@ -8750,14 +9026,14 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" #~ msgstr "" -#~ "Specificeer de te gebruiken pakkettenlijst " -#~ "(/usr/eazel/service/package-list.xml)" +#~ "Specificeer de te gebruiken pakkettenlijst (/usr/eazel/service/package-" +#~ "list.xml)" #~ msgid "" #~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" #~ msgstr "" -#~ "Gebruik opgegeven bestand om een pakkettenlijst te maken vereist de " -#~ "--packagelist optie" +#~ "Gebruik opgegeven bestand om een pakkettenlijst te maken vereist de --" +#~ "packagelist optie" #~ msgid "Softcat server to connect to" #~ msgstr "Softcat-server om mee te verbinden" @@ -8971,7 +9247,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "%s, which is older, needs upgrade and upgrade is not enabled" #~ msgstr "" -#~ "pakket %s, dat ouder is, vereist een opwaardering, en dat is niet toegestaan" +#~ "pakket %s, dat ouder is, vereist een opwaardering, en dat is niet " +#~ "toegestaan" #~ msgid "%s is not installed and could not be found on server" #~ msgstr "%s is niet genstalleerd, en kon niet gevonden worden op de server" @@ -9271,7 +9548,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "If you wish to download and install these packages, click Continue." #~ msgstr "" -#~ "Indien u deze pakketten wilt ophalen en installeren, klik dan op 'Doorgaan'" +#~ "Indien u deze pakketten wilt ophalen en installeren, klik dan op " +#~ "'Doorgaan'" #~ msgid "These packages are ready to be uninstalled:" #~ msgstr "Deze pakketten staan klaar om gede-installeerd te worden:" @@ -9307,8 +9585,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "Installatie Voltooid" #~ msgid "" -#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, drag " -#~ "the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." +#~ "%sTo start %s, click the Launch button below, or to create a shortcut, " +#~ "drag the icon on the right to the GNOME panel or your desktop." #~ msgstr "" #~ "%sOm %s te starten, klik op de startknop hieronder of sleep het pictogram " #~ "aan de rechterkant naar het GNOME-paneel of uw Bureaublad, om een " @@ -9477,8 +9755,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "error. Please try again, with\n" #~ "different passwords." #~ msgstr "" -#~ "Het spijt me, maar er trad een onverwachte fout op. Probeert u het nogmaals, " -#~ "met\n" +#~ "Het spijt me, maar er trad een onverwachte fout op. Probeert u het " +#~ "nogmaals, met\n" #~ "een ander wachtwoord." #~ msgid "" @@ -9524,14 +9802,15 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "%A, %B %d" #~ msgid "" -#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel Services." +#~ "Sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel " +#~ "Services." #~ msgstr "" -#~ "Het spijt me, netwerk problemen maken het onmogelijk om verbinding te maken " -#~ "met Eazel-Diensten" +#~ "Het spijt me, netwerk problemen maken het onmogelijk om verbinding te " +#~ "maken met Eazel-Diensten" #~ msgid "" -#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log into " -#~ "Eazel Services until you activate your account.\n" +#~ "Your Eazel Services account has not yet been activated. You can't log " +#~ "into Eazel Services until you activate your account.\n" #~ "\n" #~ "Please check your email for activation instructions." #~ msgstr "" @@ -9543,13 +9822,13 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n" #~ "\n" -#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem " -#~ "continues." +#~ "Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this " +#~ "problem continues." #~ msgstr "" #~ "Uw Eazel-Diensten-account is tijdelijk op non-actief gesteld.\n" #~ "\n" -#~ "Probeert u het nog eens over enkele minuten, of neem contact op met " -#~ "Eazel-ondersteuning als dit probleem aanhoudt." +#~ "Probeert u het nog eens over enkele minuten, of neem contact op met Eazel-" +#~ "ondersteuning als dit probleem aanhoudt." #~ msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." #~ msgstr "" @@ -9572,7 +9851,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Your user name or password were not correct. Please try again." #~ msgstr "" -#~ "Uw gebruikersnaam of wachtwoord waren niet correct. Probeert u het nog eens." +#~ "Uw gebruikersnaam of wachtwoord waren niet correct. Probeert u het nog " +#~ "eens." #~ msgid "More Info" #~ msgstr "Meer informatie" @@ -9613,15 +9893,15 @@ msgstr "%d%%" #~ "Please contact support@eazel.com." #~ msgstr "" #~ "Verkrijgen van dienstengegeven van Eazel mislukt. De server is wellicht " -#~ "tijdelijk niet beschikbaar, of uw computer is niet goed geconfigureerd. Neem " -#~ "contact op met support@eazel.com." +#~ "tijdelijk niet beschikbaar, of uw computer is niet goed geconfigureerd. " +#~ "Neem contact op met support@eazel.com." #~ msgid "" #~ "Found a problem with services data on Eazel servers. Please contact " #~ "support@eazel.com." #~ msgstr "" -#~ "Er is een probleem ontdekt met de gegevens op de Eazel-servers. Neem contact " -#~ "op met support@eazel.com." +#~ "Er is een probleem ontdekt met de gegevens op de Eazel-servers. Neem " +#~ "contact op met support@eazel.com." #~ msgid "" #~ "Information is missing from the redirect data on Eazel servers. Please " @@ -9631,13 +9911,13 @@ msgstr "%d%%" #~ "contact op met support@eazel.com." #~ msgid "" -#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " -#~ "now, or your computer might be configured incorrectly. You could try again " -#~ "later." +#~ "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable " +#~ "right now, or your computer might be configured incorrectly. You could " +#~ "try again later." #~ msgstr "" -#~ "Verbinding met de Eazel-server mislukt. De server is wellicht tijdelijk niet " -#~ "beschikbaar, of uw computer is niet goed geconfigureerd. Neem contact op met " -#~ "support@eazel.com." +#~ "Verbinding met de Eazel-server mislukt. De server is wellicht tijdelijk " +#~ "niet beschikbaar, of uw computer is niet goed geconfigureerd. Neem " +#~ "contact op met support@eazel.com." #~ msgid "" #~ "Found a problem with redirect data on Eazel servers. Please contact " @@ -9776,10 +10056,10 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "Activeer Snelzoeken (indiceert uw harde schijf)" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " -#~ "currently can't be performed because the program crond, which does nightly " -#~ "tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches can be " -#~ "done, turn crond on." +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing currently can't be performed because the program crond, which " +#~ "does nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast " +#~ "searches can be done, turn crond on." #~ msgstr "" #~ "Indiceren staat aan, zodat snelzoeken mogelijk is. Echter, indiceren kan " #~ "momenteel niet plaatsvinden, aangezien het programma crond, dat 's nachts " @@ -9790,8 +10070,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "Bestand Zijn Wellicht Niet Gendiceerd" #~ msgid "" -#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands to " -#~ "start cron:\n" +#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands " +#~ "to start cron:\n" #~ "\n" #~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" @@ -9803,16 +10083,16 @@ msgstr "%d%%" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing " -#~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks on " -#~ "your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be done, " -#~ "check to make sure that crond is turned on.\n" +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing may not be performed because the program crond, which does " +#~ "nightly tasks on your computer, may be turned off. To make sure fast " +#~ "searches can be done, check to make sure that crond is turned on.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Indiceren staat aan, zodat snelzoeken mogelijk is. Echter, indiceren zal " #~ "misschien niet plaatsvinden, aangezien het programma crond, dat 's nachts " -#~ "taken uitvoert op uw computer uit zou kunnen staan. Om er zeker van te zijn " -#~ "dat snelzoeken werkt, moet u crond aanzetten.\n" +#~ "taken uitvoert op uw computer uit zou kunnen staan. Om er zeker van te " +#~ "zijn dat snelzoeken werkt, moet u crond aanzetten.\n" #~ msgid "Prefs Box" #~ msgstr "Voorkeurendialoog" @@ -9826,7 +10106,8 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " -#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is available." +#~ "Fast search is disabled in your Search preferences, so no index is " +#~ "available." #~ msgstr "" #~ "Om te kunnen snelzoeken, heeft de Zoekdienst een index nodig van de " #~ "bestanden op uw systeem. Snelzoeken is echter uitgeschakeld in uw " @@ -9837,14 +10118,14 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "" #~ "To enable fast search, open the Preferences menu and choose Preferences. " -#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast Search " -#~ "checkbox. An index will be generated while your computer is idle, so your " -#~ "index won't be available immediately." +#~ "Then select Search preferences and put a checkmark in the Enable Fast " +#~ "Search checkbox. An index will be generated while your computer is idle, " +#~ "so your index won't be available immediately." #~ msgstr "" #~ "Om snelzoeken mogelijk te maken: open het 'Voorkeuren'-menu en kies " -#~ "'Voorkeuren'. Kies dan 'Zoekvoorkeuren', en zet een vinkje bij 'Snelzoeken'. " -#~ "De index wordt op de achtergrond gegenereerd, en is dus niet meteen " -#~ "beschikbaar." +#~ "'Voorkeuren'. Kies dan 'Zoekvoorkeuren', en zet een vinkje bij " +#~ "'Snelzoeken'. De index wordt op de achtergrond gegenereerd, en is dus " +#~ "niet meteen beschikbaar." #~ msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" #~ msgstr "Kies de informatie die onder een pictogramtitel verschijnt" @@ -9888,12 +10169,15 @@ msgstr "%d%%" #~ msgstr "Inschakel van Snelzoeken als 'cron' draait." #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing\n" #~ "currently can't be performed because the program crond, which does\n" -#~ "nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast searches\n" +#~ "nightly tasks on your computer, is turned off. To make sure fast " +#~ "searches\n" #~ "can be done, turn crond on.\n" #~ "\n" -#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these commands \n" +#~ "If you are running Linux, you can log in as root and type these " +#~ "commands \n" #~ "to start cron:\n" #~ "\n" #~ "/sbin/chkconfig --level 345 crond on\n" @@ -9911,7 +10195,8 @@ msgstr "%d%%" #~ "/etc/rc.d/init.d/cron start\n" #~ msgid "" -#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, indexing\n" +#~ "Indexing is turned on, enabling the fast search feature. However, " +#~ "indexing\n" #~ "may not be performed because the program crond, which does nightly tasks\n" #~ "on your computer, may be turned off. To make sure fast searches can be\n" #~ "done, check to make sure that crond is turned on.\n" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index dd719739c..ef40dc137 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-23 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-23 01:23+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Mjuk grafikk" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -60,103 +60,138 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "Vanskelege reglar" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Maskinvarevising" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Maskinvarevising" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Vis som maskinvare" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "maskinvarevising" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%1 GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%1 MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Hardware" -msgstr "Vanskelege reglar" +msgid "Help Index" +msgstr "Slett indeks" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Maskinvarevising" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Vis &navigeringslinje" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Maskinvarevising" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Sk etter hjelp" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Vis som maskinvare" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "maskinvarevising" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Internal use only" +msgstr "Intern feil" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1556 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Frre" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Heim" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1612 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Neste" @@ -359,14 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 #, fuzzy msgid "see " @@ -390,41 +417,14 @@ msgstr "" msgid " (see also \"" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Help Index" -msgstr "Slett indeks" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Vis &navigeringslinje" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Sk etter hjelp" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Internal use only" -msgstr "Intern feil" - #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Factory for history views" @@ -443,10 +443,6 @@ msgstr "" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Generic Image Viewer" @@ -479,38 +475,8 @@ msgstr "" msgid "View as Image" msgstr "Visingar" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Innhald" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -#, fuzzy -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Lagrar dokumentet" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "Fil" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 @@ -544,18 +510,61 @@ msgstr "" msgid "View as Content Loser" msgstr "Innhald" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Innhald" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "Lagrar dokumentet" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Fil" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sidebar Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus sidebar loser factory" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Sidebar Loser" +msgstr "Sierra Leone" + #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "" @@ -568,26 +577,47 @@ msgstr "" msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 #, fuzzy -msgid "Sidebar Loser" -msgstr "Sierra Leone" +msgid "View as Web Page" +msgstr "Internettside" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Internettside" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Internettside" #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, fuzzy, c-format @@ -606,6 +636,28 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#, fuzzy +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Name=Biletevisar" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "" @@ -948,61 +1000,37 @@ msgstr "" msgid "x-u-escaped" msgstr "Name=Netscape" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 -#, fuzzy -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Name=Biletevisar" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Music" +msgstr "Speledse" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Music Viewer" +msgstr "Speledse" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 #, fuzzy -msgid "View as Web Page" -msgstr "Internettside" +msgid "Music view" +msgstr "Speledse" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Internettside" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 #, fuzzy -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Internettside" +msgid "View as Music" +msgstr "Visingar" #: components/music/mpg123.c:29 #, fuzzy @@ -1616,55 +1644,33 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Spor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "r" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 #, fuzzy msgid "Bit Rate" msgstr "P dato" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -#, fuzzy -msgid "Album" -msgstr "Om" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Kanalar" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -#, fuzzy -msgid "Sample Rate" -msgstr "Samplings&rate:" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 #, fuzzy msgid "Set Cover Image" msgstr "Lukk bilete" -#: components/music/nautilus-music-view.c:723 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "" @@ -1672,31 +1678,31 @@ msgstr "" "%1\n" "ser ikkje ut til vera ei WAV-fil." -#: components/music/nautilus-music-view.c:725 -#: src/nautilus-property-browser.c:1061 src/nautilus-property-browser.c:1314 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 #, fuzzy msgid "Not an Image" msgstr "Ingen nye meldingar." -#: components/music/nautilus-music-view.c:773 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 #, fuzzy msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Vel ei biletefil" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1207 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1210 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1222 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 #, fuzzy msgid "Unable to Play File" msgstr "Kan ikkje lasta bilete." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1704,216 +1710,184 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1244 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 #, fuzzy msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Kan ikkje lasta artikkelen" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1570 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Spel" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1584 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1598 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1724 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "" "Feil ved lasting av fil\n" "%1" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1725 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 #, fuzzy msgid "Can't Read Folder" msgstr "Kan ikkje laga mappe " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1797 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1797 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1839 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Speledse" +msgid "Factory for news view" +msgstr "Katalog for mellombelse filer" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Music Viewer" -msgstr "Speledse" +msgid "News" +msgstr "Ny" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Music view" -msgstr "Speledse" +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Kyr &utanfor panel" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "View as Music" -msgstr "Visingar" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1327 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Kunne ikkje lasta kartet!" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1567 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Lastar ned grupper ..." -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Det er inga gyldig temafil." -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Ugyldig miksar" -#: components/news/nautilus-news.c:2007 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: components/news/nautilus-news.c:2270 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "Fjern" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2289 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: components/news/nautilus-news.c:2300 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2315 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr "Legg til eit tasteoppsett" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2338 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr "Legg til ny tekst" -#: components/news/nautilus-news.c:2347 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "R&epeter mnster" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2355 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2372 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "Valte filer" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2387 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2415 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2443 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "Valte filer" -#: components/news/nautilus-news.c:2503 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for news view" -msgstr "Katalog for mellombelse filer" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "Ny" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Kyr &utanfor panel" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "" @@ -1927,43 +1901,6 @@ msgstr "K msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -msgid "(none)" -msgstr "(ingen)" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Prve" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Prve" - #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Nautilus Sample view" @@ -1973,6 +1910,11 @@ msgstr "Nautisk mil" msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Prve" + #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Sample Viewer" @@ -1991,15 +1933,67 @@ msgstr "" msgid "View as Sample" msgstr "Visar" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Prve" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" +msgstr "(ingen)" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 #, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 #, fuzzy -msgid "File too large" -msgstr "Omrdet er for stort." +msgid "Factory for text view" +msgstr "Katalog for mellombelse filer" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Viewer" +msgstr "Tekstlinjer:" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Text view" +msgstr "Tekstlinjer:" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Text view factory" +msgstr "Tekstretning" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Text" +msgstr "Visingar" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 #, fuzzy @@ -2012,15 +2006,8 @@ msgid "Lucida" msgstr "St. Lucia" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" -msgstr "Tenester" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "Text view" -msgstr "Tekstlinjer:" +msgstr "Tenester" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" @@ -2073,29 +2060,15 @@ msgstr "Opna vertikalt" msgid "_Times" msgstr "Tid" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Factory for text view" -msgstr "Katalog for mellombelse filer" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Viewer" -msgstr "Tekstlinjer:" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Text view factory" -msgstr "Tekstretning" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 #, fuzzy -msgid "View as Text" -msgstr "Visingar" +msgid "File too large" +msgstr "Omrdet er for stort." #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2287,8 +2260,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "Ellipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 #, fuzzy msgid "Emblems" @@ -2534,6 +2507,16 @@ msgstr "Plystring" msgid "White Ribs" msgstr "Skriv URL" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "Eit testprogram." + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favorittkatalog" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Gnumeric" @@ -2553,8 +2536,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Sletta" @@ -2598,6 +2581,37 @@ msgstr "G msgid "Search Engines" msgstr "Sk i" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "Program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Tilbakestill oppsett" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Start" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Allaire" @@ -2653,126 +2667,125 @@ msgstr "Bjelle" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "Eazel" -msgstr "E-post" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Freshmeat.net" msgstr "Namn p rammesett" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 #, fuzzy msgid "International" msgstr "Intern feil" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Hjelpeteksttre" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Linux One" msgstr "Kompis tilkopla" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Linux Online" msgstr "Kompis tilkopla" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Linux Resources" msgstr "Ressurs" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 #, fuzzy msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "Luxembourg" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 #, fuzzy msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "Luxembourg" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Netraverse" msgstr "Aldri" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 #, fuzzy msgid "News and Media" msgstr "Ny-Caledonia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 #, fuzzy msgid "OSDN" msgstr "ISDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 #, fuzzy msgid "OpenOffice" msgstr "Kontor" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Rackspace" msgstr "Pakke" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Red Hat" msgstr "Les data" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Red Hat Network" msgstr "Les data" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Software" msgstr "Starta" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 #, fuzzy msgid "SourceForge" msgstr "Kjelde:" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 #, fuzzy msgid "Sun StarOffice" @@ -2788,17 +2801,31 @@ msgid "Web Services" msgstr "Tenester" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ximian" +msgstr "Kaiman" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Sketekst:" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2825,7 +2852,7 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "" #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2846,271 +2873,141 @@ msgstr "Taggveljar" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "reset" -msgstr "Viskelr" - -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "" +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "yesterday" -msgstr "Register" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +msgid "CD-ROM Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Maskinvarevising" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "0 items" -msgstr "0 byte" +msgid "JFS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "0 folders" -msgstr "Mapper" +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "0 files" -msgstr " filer" +msgid "Minix Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "1 ti" +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 #, fuzzy -msgid "1 folder" -msgstr "Legg til mappe" +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "1 file" -msgstr " filer" +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%1 element" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "Mapper" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Ukjend vising" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u files" -msgstr " filer" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 #, fuzzy -msgid "? items" -msgstr " minutt" +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Ukjend vising" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "? bytes" -msgstr "byte" +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "ukjend" +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "unknown MIME type" -msgstr "MIME-type" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 #, fuzzy -msgid "program" -msgstr "Program" +msgid "reset" +msgstr "Viskelr" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"gnome-vfs mailing list." +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "lenkje" - -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, fuzzy, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "Klikk for fokus" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -#, fuzzy -msgid "link (broken)" -msgstr "Brote samband" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%1 av %2" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3404,6 +3301,13 @@ msgstr "Erstatt" msgid "Replace All" msgstr "E&rstatt alle" +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, fuzzy, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "Klikk for fokus" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, fuzzy, c-format @@ -3443,251 +3347,257 @@ msgstr "" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 #, fuzzy msgid " (copy)" msgstr " (Kopierer)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 #, fuzzy msgid " (another copy)" msgstr "E&nd eit anna val" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, fuzzy msgid "st copy)" msgstr " stopp" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 #, fuzzy msgid "nd copy)" msgstr "&Angra : Kopier" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 #, fuzzy msgid " (" msgstr " " #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 #, fuzzy msgid "Moving files to the Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 #, fuzzy msgid "Files thrown out:" msgstr "Opna filer" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Flyttar" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 #, fuzzy msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "&Flytt til papirkorga" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 #, fuzzy msgid "Moving files" msgstr "Flytt filer" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 #, fuzzy msgid "Files moved:" msgstr "Filnamn:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 #, fuzzy msgid "Preparing To Move..." msgstr "Startar rom ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 #, fuzzy msgid "Finishing Move..." msgstr "Loggar inn ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 #, fuzzy msgid "Creating links to files" msgstr "Lagar ny fil ..." #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 #, fuzzy msgid "Files linked:" msgstr "Filnamn:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 #, fuzzy msgid "Linking" msgstr "Blinking" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 #, fuzzy msgid "Finishing Creating Links..." msgstr " Lagar liste ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 #, fuzzy msgid "Copying files" msgstr "Kopierer filer ..." #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 #, fuzzy msgid "Files copied:" msgstr "Fil opna." #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopierer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 #, fuzzy msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Startar rom ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 #, fuzzy msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Du kan ikkje leggja til to profilar med det same namnet." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 #, fuzzy msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 #, fuzzy msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Filnamnet m slutta p .desktop." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Kan ikkje flytta denne sppelmappa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Kan ikkje kopiera spla." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Du kan ikkje kopiera denne sppelmappa." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Kan ikkje endra plassering for spla" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Kan ikkje kopiera spla" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 #, fuzzy msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog p seg sjlv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 #, fuzzy msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog p seg sjlv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 #, fuzzy msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog p seg sjlv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 #, fuzzy msgid "" "Error creating new folder.\n" @@ -3695,332 +3605,595 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "Du har ikkje lyve til skriva til katalogen %1" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Feil ved laging av ny signatur." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Feil ved laging av ny mappe" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "mappe utan navn" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Filer sletta:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Slettar" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Frebuar sletting av filer..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Tmmer spla" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Frebuar tmming av spa..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Er du sikker p at du vil sletta denne overfringa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 #, fuzzy msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "&Slett avtale" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopierer)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopi).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (nok ein kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (nok ein kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (nok ein kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3dje kopi)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3dje kopi).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (another copy).txt" -msgstr "foo foo (nok ein kopi).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (another copy).txt" +msgstr "foo foo (nok ein kopi).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 +msgid "foo foo (3rd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#, fuzzy +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#, fuzzy +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr " (Kopierer)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr " (Kopierer)" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -msgid "foo foo (3rd copy).txt" +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -#, fuzzy -msgid "foo (13th copy)" -msgstr " (Kopierer)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -#, fuzzy -msgid "foo (14th copy)" -msgstr " (Kopierer)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -#, fuzzy -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -#, fuzzy -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (21st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (22nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#, fuzzy +msgid "yesterday" +msgstr "Register" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (21st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (22nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (23rd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (23rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (24th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (24th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (25th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (25th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (24th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (25th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (24th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (25th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 #, fuzzy -msgid "foo (10th copy)" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "0 items" +msgstr "0 byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 #, fuzzy -msgid "foo (11st copy)" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "0 folders" +msgstr "Mapper" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 #, fuzzy -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "0 files" +msgstr " filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 #, fuzzy -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "1 item" +msgstr "1 ti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 #, fuzzy -msgid "foo (11th copy)" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "1 folder" +msgstr "Legg til mappe" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "1 file" +msgstr " filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -#, fuzzy -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%1 element" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "Mapper" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u files" +msgstr " filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "? items" +msgstr " minutt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, fuzzy -msgid "foo (12th copy)" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "? bytes" +msgstr "byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 #, fuzzy -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "unknown type" +msgstr "ukjend" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 #, fuzzy -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "unknown MIME type" +msgstr "MIME-type" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "ukjend" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 #, fuzzy -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr " (Kopierer)" +msgid "program" +msgstr "Program" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, fuzzy, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%1 av %2" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "lenkje" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +#, fuzzy +msgid "link (broken)" +msgstr "Brote samband" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -4287,37 +4460,37 @@ msgstr "ingen" msgid " -_,;.?/&" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "breidd" @@ -4472,7 +4645,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4877,145 +5050,87 @@ msgstr "Visingar" msgid "%s Viewer" msgstr "Visar" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "ukjend" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "KFloppy" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "Lyd-CD-ar" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762 -msgid "Root" -msgstr "Rot" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779 -#, fuzzy -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 -#, fuzzy -msgid "Ext3 Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -#, fuzzy -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 -#, fuzzy -msgid "NFS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 #, fuzzy -msgid "ReiserFS Volume" +msgid "Root Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 -#, fuzzy -msgid "UFS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799 -#, fuzzy -msgid "XFS Volume" -msgstr "Lydstyrke" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812 -#, fuzzy -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Ukjend vising" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 #, fuzzy msgid "Mount Error" msgstr "Neste feil" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "Avmonter" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611 -#, fuzzy -msgid "is not a valid block device" -msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612 -#, fuzzy -msgid "No medium found" -msgstr "Ingen bilete funne" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 #, fuzzy msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Lar deg endra den valte kontoen" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" @@ -5083,18 +5198,18 @@ msgstr "Vel alle" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 #, fuzzy msgid "_Copy Text" msgstr "&Kopier tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 #, fuzzy msgid "_Paste Text" msgstr "Skriv tekst" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 #, fuzzy msgid "Nautilus" msgstr "Mauritius" @@ -5103,6 +5218,11 @@ msgstr "Mauritius" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Hjelpetekst" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -5197,7 +5317,7 @@ msgstr "Vis som ikoner" msgid "View as List" msgstr "Visingar" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Sett bakgrunn" @@ -5210,129 +5330,121 @@ msgstr "Sett bakgrunn" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Heime hj %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1493 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Tm papirkorga..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1494 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Tm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmonter volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Dette avsluttar spelet.\n" "Er du sikker p at du vil gjera dette?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr ": Opne vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker p at du vil sletta denne overfringa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Er du sikker p at du vil sletta denne mappa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 #, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -#, fuzzy -msgid "scripts" -msgstr "Skildring" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Alt valt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 #, fuzzy msgid "1 folder selected" msgstr "Inga fil valt!" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "Ingen filer valt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 #, fuzzy msgid " (containing 0 items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 #, fuzzy msgid " (containing 1 item)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 #, fuzzy msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 #, fuzzy msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "katalog med testfiler" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "Alt valt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "Ingen element valt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, fuzzy, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "Ingen element valt." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "Ingen element valt." @@ -5344,7 +5456,7 @@ msgstr "Ingen element valt." #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" @@ -5353,19 +5465,19 @@ msgstr "" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 #, fuzzy msgid "Too Many Files" msgstr "For mange feil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5373,7 +5485,7 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje kyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5382,7 +5494,7 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje kyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5391,73 +5503,73 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje kyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 #, fuzzy msgid "Delete Immediately?" msgstr "Fjern oppfring" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Er du sikker p at du vil sletta denne overfringa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Er du sikker p at du vil sletta denne mappa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 #, fuzzy msgid "Delete From Trash?" msgstr "Fjern ramme" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Slettar den valte fila" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Other _Application..." msgstr "Start program" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #, fuzzy msgid "An _Application..." msgstr "Start program" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr "&Postvisar ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr "&Postvisar ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, fuzzy, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Slettar den valte fila" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5479,29 +5591,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -#, fuzzy, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Lar deg endra den valte kontoen" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5509,179 +5609,180 @@ msgstr "" "Den valte fila er ikkje kyrbar.\n" "Vil du velja ei anna fil?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "&Opna i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "&Opna i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "&Opna i eige vindauge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Slett mappe ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 #, fuzzy msgid "Delete from _Trash" msgstr "Lag fr botnen av" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 #, fuzzy msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slett den valte oppgva eller variabelen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Move to _Trash" msgstr "&Flytt til papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla" +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Flyttar utvalet til hgre" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Lag _lenkjer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Lag _lenkje" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Tm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tm papirkorga" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Fjern kommando" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 #, fuzzy msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Fjern kommando" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 #, fuzzy msgid "Cu_t File" msgstr "Fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr " filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 #, fuzzy msgid "_Copy File" msgstr "&Kopier tekst" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_Copy Files" msgstr "Kopierer filer ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 #, fuzzy msgid "Broken Link" msgstr "Broten" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 #, fuzzy msgid "Throw Away" msgstr "Vis igjen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 #, fuzzy msgid "Run or Display?" msgstr "&Fjern vising" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Kyr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 #, fuzzy msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kopla til nettverksvert" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Sender %1" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr "&Avbryt operasjon" @@ -5824,130 +5925,174 @@ msgstr "Omd msgid "Cancel Rename?" msgstr "Endra tabellnamn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 #, fuzzy msgid "by _Name" msgstr "P namn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 #, fuzzy msgid "by _Size" msgstr "p storleik" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 #, fuzzy msgid "by _Type" msgstr "p type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 #, fuzzy msgid "by Modification _Date" msgstr "Endringsdato" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 -msgid "_Restore Icon's Original Size" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 +msgid "_Restore Icon's Original Size" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "pointing at \"%s\"" +msgstr "Koplar til: %1" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 +msgid "Size" +msgstr "Storleik" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 +#, fuzzy +msgid "Date Modified" +msgstr "Sist endra" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +#, fuzzy +msgid "More Than One Image" +msgstr "Lag ny side" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 -#, fuzzy, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "Koplar til: %1" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" - -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 #, fuzzy -msgid "Date Modified" -msgstr "Sist endra" +msgid "Images Only" +msgstr "&Bilete" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 #, fuzzy msgid "Changing group" msgstr "Eigargruppe" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 #, fuzzy msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "&Avbryt operasjon" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 #, fuzzy msgid "Changing owner" msgstr "Endra skrift" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 #, fuzzy msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 #, fuzzy msgid "unreadable" msgstr "utilgjengeleg" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" @@ -5956,148 +6101,148 @@ msgstr "" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 #, fuzzy msgid "Contents:" msgstr "Innhald" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Storleik:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Stad:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 #, fuzzy msgid "Link Target:" msgstr "Linjer" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 #, fuzzy msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-type" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Endra:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Brukt:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 #, fuzzy msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Vel ikon" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 #, fuzzy msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Fjern kolonne" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 #, fuzzy msgid "Set User ID" msgstr "Set UID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 #, fuzzy msgid "Special Flags:" msgstr "Lim inn spesiell" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 #, fuzzy msgid "Set Group ID" msgstr " Gruppe " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sett fast" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Rettar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 #, fuzzy msgid "File Owner:" msgstr "Fil under:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 #, fuzzy msgid "File Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Eigar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Andre:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Lest" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Kyr" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 #, fuzzy msgid "Text View:" msgstr "Tekstlinjer:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 #, fuzzy msgid "Number View:" msgstr "Tal:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 #, fuzzy msgid "Last Changed:" msgstr "Siste hand: " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, fuzzy, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 #, fuzzy msgid "Creating Properties window" msgstr "Lagar pot-fil i /po ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 #, fuzzy msgid "Select an icon:" msgstr "Utval:" @@ -6390,11 +6535,6 @@ msgstr "Slettar den valte fila" msgid "Make Link" msgstr "Lag hyperlenkje" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Flyttar utvalet til hgre" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6480,7 +6620,7 @@ msgstr "Her kan du velja fargen p #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:544 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 #, fuzzy msgid "Reset Background" msgstr "Sett bakgrunn" @@ -6784,12 +6924,12 @@ msgstr "Om KMatrix" msgid "Authors" msgstr "Forfattarar" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6797,12 +6937,12 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Kunne ikkje laga gyldig sokkel" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6823,15 +6963,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6854,37 +6994,37 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6900,36 +7040,35 @@ msgstr "Bokmerke" msgid "Location" msgstr "Plassering" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr "Make-val" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 #, fuzzy msgid "Fewer Options" msgstr "Generelle val" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 #, fuzzy msgid "Find Them!" msgstr "Finn tekst" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:475 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6939,28 +7078,28 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:489 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:507 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6972,71 +7111,71 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 #, fuzzy msgid "Proxy address:" msgstr "IP-adresse:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 #, fuzzy msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr " Lastar ned artikkel ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 #, fuzzy msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Klikk p skrivebordet" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:897 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:905 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:991 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -7047,7 +7186,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:998 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -7055,16 +7194,16 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 #, fuzzy msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Velkommen til KMail!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -7076,45 +7215,45 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 #, fuzzy msgid "Choose Your User Level" msgstr "Vel alle" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 #, fuzzy msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Oppdaterer skjerm ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 #, fuzzy msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Tilbakestill oppsett" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 #, fuzzy msgid "Decoding Update..." msgstr "Les side p nytt ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "" @@ -7122,7 +7261,7 @@ msgstr "" #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "" @@ -7152,54 +7291,54 @@ msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Vis i nytt vindauge" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 #, fuzzy msgid "Restart Nautilus." msgstr "Gjenopprett standardinnstillingar" -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -7473,7 +7612,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "Utskrift til fil" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" @@ -7543,10 +7682,6 @@ msgstr "" msgid "News Panel" msgstr "Ny-Caledonia" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7569,102 +7704,102 @@ msgstr "L&egg til ..." msgid "Remove..." msgstr "Fjern ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:880 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast." -#: src/nautilus-property-browser.c:881 src/nautilus-property-browser.c:910 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 #, fuzzy msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Kunne ikkje sletta fila %1" -#: src/nautilus-property-browser.c:909 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 #, fuzzy msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Lagar ei ny fil" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:950 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Nkkelord:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 #, fuzzy msgid "Image:" msgstr "Bilete" -#: src/nautilus-property-browser.c:967 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 #, fuzzy msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Vel ei biletefil" -#: src/nautilus-property-browser.c:994 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 #, fuzzy msgid "Create a New Color:" msgstr "Lag ny mappe" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:999 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 #, fuzzy msgid "Color name:" msgstr "&Fargenamn" -#: src/nautilus-property-browser.c:1010 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 #, fuzzy msgid "Color value:" msgstr "Fargerate:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Det er inga gyldig temafil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 #, fuzzy msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Det er inga gyldig temafil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1093 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 #, fuzzy msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet." -#: src/nautilus-property-browser.c:1061 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1092 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1115 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 #, fuzzy msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Vel ei biletefil" -#: src/nautilus-property-browser.c:1174 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1175 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 #, fuzzy msgid "Couldn't install color" msgstr "Kunne ikkje skriva ut biletet." -#: src/nautilus-property-browser.c:1231 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 #, fuzzy msgid "Select a color to add:" msgstr "Vel katalogen du vil leggja til" -#: src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "" @@ -7672,22 +7807,22 @@ msgstr "" "%1\n" "ser ikkje ut til vera ei WAV-fil." -#: src/nautilus-property-browser.c:1331 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1335 -#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1368 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 #, fuzzy msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Kunne ikkje setja inn dokument" -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1337 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7696,73 +7831,73 @@ msgstr "" "Eit filter med dette namnet finst alt.\n" "Bruk eit anna namn." -#: src/nautilus-property-browser.c:1367 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2025 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 #, fuzzy msgid "Select A Category:" msgstr "Valte kategoriar" -#: src/nautilus-property-browser.c:2033 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 #, fuzzy msgid "Cancel Remove" msgstr "Avbryt jobb" -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 #, fuzzy msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Legg til ny tekst" -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 #, fuzzy msgid "Add a New Color..." msgstr "Legg til ein farge" -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 #, fuzzy msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Legg til ei ny oppfring" -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Trykk p dei korta du vil ha" -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 #, fuzzy msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Trykk p dei korta du vil ha" -#: src/nautilus-property-browser.c:2073 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 #, fuzzy msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kopla til nettverksvert" -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Mnster:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Fargar:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 #, fuzzy msgid "Emblems:" msgstr "Dme" -#: src/nautilus-property-browser.c:2107 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Fjern eit mnster..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Fjern ein farge..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Fjern eit emblem..." @@ -7932,38 +8067,6 @@ msgstr "" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "Filnummer mjuk kvote" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -#, fuzzy -msgid "Software _Catalog" -msgstr "Lagra katalog?" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Meny for tenester" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Online Storage" -msgstr "linjer per side" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Services" -msgstr "Tenester" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid " _Advanced" @@ -8052,73 +8155,73 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Vis kjeldekode" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Viser klassane som arvar fr denne klassen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Feil ved lagring av innstillingar." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Finn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 #, fuzzy msgid "For_get History" msgstr "Tm historie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 #, fuzzy -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Stopp teneste" +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "Slettar mappa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Go to the home location" msgstr "Gr til klassdeklarasjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ls i denne posisjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Go to the previous visited location" msgstr "G til den frre meldinga som treng ettersyn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ls i denne posisjonen" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Kodeplassering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 #, fuzzy msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Statuslinje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Vis &sidestolpe" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 #, fuzzy msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Hovudverktylinje" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -8177,42 +8280,36 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Sk i &ei kompendiumfil" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "vis alternativt innhald som vedlegg" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Viser fileigenskapane" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Viser fileigenskapane" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 #, fuzzy msgid "Start Profiling" msgstr "Startar frkopla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 #, fuzzy msgid "Stop Profiling" msgstr "&Stopp lasting" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Stop loading this location" msgstr "Stopp lastinga av dokumentet" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 #, fuzzy msgid "Undo the last text change" msgstr "" @@ -8220,197 +8317,197 @@ msgstr "" "\n" "Tek tilbake det siste redigeringssteget." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 #, fuzzy msgid "View as..." msgstr "Andre ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 #, fuzzy msgid "We_b Search" msgstr ": Sk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 #, fuzzy msgid "Web Search" msgstr ": Sk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Forstrr" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Forminsk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 #, fuzzy msgid "Zoom _In" msgstr "Forstrr" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 #, fuzzy msgid "Zoom _Out" msgstr "Forminsk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 #, fuzzy msgid "_About Nautilus..." msgstr "Om kSirc ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 #, fuzzy msgid "_Add Bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 #, fuzzy msgid "_Back" msgstr "Tilbake" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 #, fuzzy msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "Bakgrunnsbilete ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 #, fuzzy msgid "_Bookmarks" msgstr "Bokmerke" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 #, fuzzy msgid "_Close Window" msgstr "Lu&kk vindauge" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 #, fuzzy -msgid "_Community Support" -msgstr "Lydsttte" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Rediger" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 #, fuzzy msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "&Rediger bokmerke ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Innstillingar ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 #, fuzzy msgid "_Find" msgstr "Finn" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 #, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "Fram" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 #, fuzzy msgid "_Go" msgstr "G" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Hjelp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 #, fuzzy msgid "_Home" msgstr "Heim" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Location..." msgstr "Plassering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 #, fuzzy msgid "_Normal Size" msgstr "Total storleik" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 #, fuzzy msgid "_Profiler" msgstr "Profil" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 #, fuzzy msgid "_Refresh" msgstr "Oppfrisk" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 #, fuzzy msgid "_Report Profiling" msgstr "Brukarprofilar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 #, fuzzy msgid "_Reset Profiling" msgstr "Tilbakestill kontering" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Start" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 #, fuzzy msgid "_Start Profiling" msgstr "Startar frkopla" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 #, fuzzy msgid "_Stop Profiling" msgstr "&Stopp lasting" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Angra" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 #, fuzzy msgid "_Up a Level" msgstr "Toppniv" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 #, fuzzy msgid "_View" msgstr "Vis" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_View as..." msgstr "Andre ..." @@ -8425,57 +8522,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -#, fuzzy -msgid "More Than One Image" -msgstr "Lag ny side" - -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "Local Images Only" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -#, fuzzy -msgid "Images Only" -msgstr "&Bilete" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1349 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, fuzzy, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Opna med %1" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1385 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Opna med ..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Finn:" @@ -8544,7 +8609,7 @@ msgstr "Orsak, denne artikkelen kan ikkje redigerast." msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Kan ikkje lysa vertsnamn" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8554,49 +8619,49 @@ msgstr "Kan ikkje l msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 #, fuzzy msgid "View Failed" msgstr "Ny fil" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 #, fuzzy msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Sk i filer" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Kunne ikkje kyra %1.\n" "Rett opp kommandoen eller URL-en og prv igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." @@ -8604,49 +8669,49 @@ msgstr "" "Artist- / tittelfeltet til CD-en er ikkje utfylt.\n" "Rett p oppfringa og prv igjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8654,17 +8719,17 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 #, fuzzy msgid "Searching Unavailable" msgstr "Tenesta er ikkje tilgjengeleg." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, fuzzy msgid "Can't Display Location" msgstr "Dataplassering" @@ -8672,43 +8737,43 @@ msgstr "Dataplassering" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:367 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Er du sikker p at du vil sletta denne attributten?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 #, fuzzy msgid "Forget History?" msgstr "Tm historie" -#: src/nautilus-window-menus.c:373 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 #, fuzzy msgid "Forget" msgstr "&Forkast" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Vis &statuslinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "Vis &sidestolpe" -#: src/nautilus-window-menus.c:488 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verk_tylinje" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "Vis &adresselinje" @@ -8717,7 +8782,7 @@ msgstr "Vis &adresselinje" #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000" @@ -8726,11 +8791,11 @@ msgstr "Opphavsrett (c), %1 1997-2000" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:646 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8738,45 +8803,45 @@ msgid "" "and the rest of your system." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Prosessen %1 er ikkje lenger i minnet." -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 #, fuzzy msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Ls i denne posisjonen" -#: src/nautilus-window-menus.c:902 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Fram" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Vis innhaldet i vindauga du flyttar" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -8792,6 +8857,92 @@ msgstr "" msgid "%d%%" msgstr "" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "r" + +#, fuzzy +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Om" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Kommentar" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanalar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Samplings&rate:" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#, fuzzy +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "E-post" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr " (Kopierer)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr " (Kopierer)" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Rot" + +#, fuzzy +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "Lydstyrke" + +#, fuzzy +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Ingen bilete funne" + +#, fuzzy +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "Skildring" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Lar deg endra den valte kontoen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Flyttar valt tekst/element til utklippstavla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "Lagra katalog?" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "Meny for tenester" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "linjer per side" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "Tenester" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Stopp teneste" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "Lydsttte" + #, fuzzy #~ msgid "Eazel Services" #~ msgstr "Tenester" @@ -9867,10 +10018,6 @@ msgstr "" #~ msgid "VMWare" #~ msgstr "Mar" -#, fuzzy -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Kaiman" - #, fuzzy #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Du kan ikkje sleppa ein katalog p seg sjlv" @@ -9941,10 +10088,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Window Behavior" #~ msgstr "Name=Vindaugstferd" -#, fuzzy -#~ msgid "Search Settings" -#~ msgstr "Sketekst:" - #, fuzzy #~ msgid "Search Tradeoffs" #~ msgstr "Sk nyheiter" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index f9aa45fc4..716946762 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-09 08:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-02 18:26+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -613,15 +613,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Alle videre feil vises kun p kommandolinjen" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "navn p ikonet for mozilla-visning" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla sammendragsinformasjon" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "\n" "Prv vise siden i en annen nettleser, slik som Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript advarsel" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Fjern et nettsted:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Dra et emblem til et objekt for msgid "Eclipse" msgstr "Eklipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Ikke ta med i menyen for \"%s\"-oppfringer" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr "Nautilus kunne ikke montere det valgte volumet." msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kunne ikke avmontere det valgte volumet." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 volum" @@ -5119,93 +5119,93 @@ msgstr "T msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmonter volum" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dette vil pne %d separate vinduer. Er du sikker p at du vil dette?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "pne %d nye vinduer?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Slett?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" valgt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mappe valgt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mapper valgt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (inneholdende 0 oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (inneholdende 1 oppfring)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (inneholdende %d oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (inneholdende totalt 0 oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (inneholdende totalt 1 oppfring)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (inneholdende totalt %d oppfringer)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" valgt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d oppfringer valgt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 annen oppfring valgt (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andre oppfringer valgt (%s)" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "%d andre oppf #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5235,18 +5235,18 @@ msgstr "" "Mappen \"%s\" inneholder flere filer enn Nautilus kan hndtere. Noen filer " "vil ikke vises." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "For mange filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" kan ikke flyttes til sppelkurven. nsker du slette den med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "" "De %d valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du slette " "dem med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5264,16 +5264,16 @@ msgstr "" "%d av de valgte oppfringene kan ikke flyttes til sppelkurven. Vil du " "slette disse %d oppfringene med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Slett med n gang?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Er du sikker p at du vil slette \"%s\" fra sppelkurven permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5282,40 +5282,40 @@ msgstr "" "Er du sikker p at du vil slette %d valgte oppfringer i sppelkurven " "permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Slett fra sppelkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Bruk \"%s\" til pne valgt oppfring" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Andre _applikasjoner..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "En _applikasjon..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Annet _visningsprogram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Et _visningsprogram..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kjr \"%s\" p valgte oppfringer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5325,11 +5325,11 @@ msgstr "" "skript fra denne menyen vil du kjre dette skriptet med eventuelle markerte " "oppfringer som inndata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Om skript" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5370,17 +5370,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posisjon og strrelse for aktivt vindu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" vil bli kopiert hvis du velger kommandoen Lim inn filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "" "De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn " "filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5396,100 +5396,100 @@ msgstr "" "De %d valgte oppfringene vil bli flyttet hvis du velger kommandoen Lim inn " "filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Ingenting lime inn fra utklippstavlen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "pne _i et dette vinduet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "pne _i et nytt vindu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "pne _i %d nye vinduer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Sle_tt fra sppelkurven..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Sle_tt fra sppelkurven" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Slett alle valgte oppfringer permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flyt_t til sppelkurv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytt hver valgt oppfring til sppelkurven" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "S_lett..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "S_lett" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Opprett _lenker" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Opprett _lenke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Tm sppelkurv..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tm sppelkurv" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Fje_rn egendefinerte bilder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Fj_ern egendefinert bilde" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Klipp u_t fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klipp u_t filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopier fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopier filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5497,7 +5497,7 @@ msgstr "" "Denne lenken kan ikke brukes fordi den ikke har noe ml. nsker du flytte " "denne lenken til sppelkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5506,34 +5506,34 @@ msgstr "" "Denne lenken kan ikke brukes fordi mlet, \"%s\", ikke eksisterer. Vil du " "legge denne lenken i sppelkurven?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "delagt lenke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Kast bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "\"%s\" er en kjrbar tekstfil. Vil du kjre den eller vise innholdet?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Kjr eller vis?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Kjr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5541,16 +5541,16 @@ msgstr "" "Beklager, men du kan ikke kjre kommandoer fra en ekstern tjener av " "sikkerhetshensyn." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kunne ikke kjre eksterne lenker" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "pner \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbryt pning?" @@ -5686,88 +5686,88 @@ msgstr "Endrer navn fra \"%s\" til \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Avbryt endring av navn?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "etter _navn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Behold ikoner sortert etter navn i rader" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "etter _strrelse" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Behold ikoner sortert etter strrelse i rader" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "etter _type" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Behold ikoner sortert etter type i rader" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "etter modifikasjons_dato" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Behold ikoner sortert etter modifikasjonsdato i rader" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "etter _emblemer" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Behold ikoner sortert etter emblemer i rader" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Gjenopprett ikonets opprinnelige strrelse" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Gjenopprett ikonets opprinnelige strrelse" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "peker til \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Dra-og-slipp er kun stttet for lokale filsystemer." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Feil ved dra-og-slipp" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ugyldig type ble brukt for draoperasjon." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Strrelse" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Dato endret" @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgstr " #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "" "Nautilus fant flere skeresultater enn den kan vise. Noen treff vil ikke " "kunne vises." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "For mange treff" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index dc39e26bf..24adb277c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-07 20:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-07 20:28+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17,32 +17,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:1 +#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272 msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!" msgstr "Nie mona utworzy nautilus-launcher-applet!" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:211 msgid "Can't create nautilus-preferences-applet!" msgstr "Nie mona utworzy nautilus-preferences-applet!" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:226 msgid "Show Desktop" msgstr "Wywietlanie biurka" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:230 msgid "Smooth Graphics" msgstr "Wygadzanie grafiki" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1 -#: src/nautilus-application.c:1 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Zakocz" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:251 msgid "Start" msgstr "Rozpocznij" -#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:1 +#: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:259 msgid "Restart" msgstr "Zrestartuj" @@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Zrestartuj" msgid "Factory for Nautilus component adapter factories" msgstr "Generator generatorw komponentw opakowujcych Nautilusa" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " msgstr "Generator generatorw komponentw opakowujcych Nautilusa " -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " "look like Nautilus Views" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Generator obiektw opakowujcych zwyke komponenty Control lub Embeddable, " "tak, aby wyglday jak widok Nautilusa" -#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1 +#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Generator komponentw opakowujcych Nautilusa" @@ -70,37 +70,37 @@ msgstr "Generator komponent msgid "Factory for hardware view" msgstr "Generator widoku sprztu" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "Sprzt" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 msgid "Hardware Viewer" msgstr "Przegldarka sprztu" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 msgid "Hardware view" msgstr "Widok sprztu" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 msgid "View as Hardware" msgstr "Wywietlanie jako Sprzt" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 msgid "hardware view" msgstr "widok sprztu" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "nazwa ikony widoku sprztu" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "zestawienie informacji o sprzcie" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" @@ -111,175 +111,175 @@ msgstr "" "%s MHz\n" "Rozmiar cache: %s KB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "Czas aktywnoci: %d dni, %d godzin, %d minut" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Przegld sprztu" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon CPU." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon pamici RAM." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "To jest puste miejsce na stron powicon urzdzeniom RAM." -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomocy" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 msgid "Help Index sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego z indeksem pomocy" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 msgid "Help Navigation Tree" msgstr "Drzewo nawigacji pomocy" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 msgid "Help Search" msgstr "Przeszukiwanie pomocy" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 msgid "Help Search sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego do przeszukiwania pomocy" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 msgid "Help sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego z pomoc" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 msgid "Internal use only" msgstr "Do uzytku wewntrznego" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:1 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:1 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Nastpny" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:260 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2 msgid "Notes" msgstr "Notatki" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:710 #, c-format msgid "Table %d." msgstr "Tablica %d." -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:865 msgid "Up to Table of Contents" msgstr "W gr do spisu zawartoci" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1013 #, c-format msgid "Figure %s" msgstr "Ilustracja %s" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1033 msgid "the section here" msgstr "sekcja tutaj" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1035 msgid "the section" msgstr "sekcja" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1091 #, c-format msgid "Figure %d" msgstr "Ilustracja %d" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1103 msgid "IMAGE" msgstr "OBRAZ" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2106 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2108 msgid "Legal Notice" msgstr "Uwaga o legalnoci" #. This 'Q' is short for 'Question:' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2154 msgid "Q" msgstr "P" #. This 'A' is short for 'Answer' -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2166 msgid "A" msgstr "O" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2189 msgid "See" msgstr "Zobacz" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2216 msgid "See also" msgstr "Zobacz te" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:324 msgid "GNOME Documentation" msgstr "Dokumentacja GNOME" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:355 msgid "by" msgstr "przez" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:359 msgid "Table of Contents" msgstr "Spis zawartoci" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:528 msgid "PREFACE" msgstr "WSTP" -#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:1 +#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:537 msgid "APPENDIX" msgstr "DODATEK" @@ -323,91 +323,91 @@ msgstr "DODATEK" #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "Manual" msgstr "Podrcznik" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 data/linksets/apps.xml.h:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:528 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:859 data/linksets/apps.xml.h:1 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "Development" msgstr "Programowanie" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:530 msgid "System Calls" msgstr "Wywoania systemowe" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:532 msgid "Library Functions" msgstr "Funkcje biblioteczne" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:534 msgid "Devices" msgstr "Urzdzenia" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:535 msgid "Configuration Files" msgstr "Pliki konfiguracyjne" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:536 msgid "Games" msgstr "Gry" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:537 msgid "Conventions" msgstr "Konwencje" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:539 msgid "System Administration" msgstr "Administracja systemem" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:541 msgid "Kernel Routines" msgstr "Funkcje jdra systemu" -#: components/help/hyperbola-filefmt.c:1 +#: components/help/hyperbola-filefmt.c:701 msgid "Info" msgstr "Pliki Info" -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "zobacz " -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:125 msgid "see also " msgstr "zobacz te " -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212 msgid "No matches." msgstr "Brak wystpie." -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:476 msgid " (see \"" msgstr " (zobacz \"" -#: components/help/hyperbola-nav-index.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479 msgid " (see also \"" msgstr " (zobacz te \"" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 msgid "Introductory Documents" msgstr "Dokumenty wprowadzajce" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:1 +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 msgid "Documents by Subject" msgstr "Dokumenty wedug tematu" @@ -415,15 +415,15 @@ msgstr "Dokumenty wed msgid "Factory for history views" msgstr "Generator widokw historii" -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2 msgid "History" msgstr "Historia" -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3 msgid "History sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego z histori" -#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 +#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4 msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Panel paska bocznego Nautilusa zawierajcy histori" @@ -431,31 +431,31 @@ msgstr "Panel paska bocznego Nautilusa zawieraj msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Podstawowa przegldarka obrazw" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2 msgid "Generic image control factory" msgstr "Generator podstawowej przegldarki obrazw" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 msgid "Image Viewer" msgstr "Przegldarka obrazw" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus Image Viewer" msgstr "Przegldarka obrazw Nautilusa" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus Image viewer factory" msgstr "Generator przegldarki obrazw Nautilusa" -#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 +#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:7 msgid "View as Image" msgstr "Wywietlanie jako Obraz" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:1 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "Nie mona zainicjowa Bonobo" @@ -463,27 +463,27 @@ msgstr "Nie mo msgid "Content Loser" msgstr "Gincy proces treci" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 msgid "Content Loser Viewer" msgstr "Przegldarka Gincego procesu treci" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus Content Loser" msgstr "Gincy proces treci Nautilusa" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus content loser component's factory" msgstr "Generator komponentw Gincych procesw treci Nautilusa" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 msgid "Nautilus content loser factory" msgstr "Generator Gincych procesw treci Nautilusa" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus content view that fails on command" msgstr "Widok treci Nautilusa, na danie powodujcy bdy" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 msgid "View as Content Loser" msgstr "Wywietlanie jako Gincy proces treci" @@ -491,22 +491,22 @@ msgstr "Wy msgid "Kill Content Loser" msgstr "Usu Gincy proces treci" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser content view" msgstr "Usu Gincy proces widoku treci" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 msgid "_Kill Content Loser" msgstr "_Usu Gincy proces treci" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "\n" "To jest komponent Nautilusa, ktry na danie powoduje bdy." -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "Prba usunicia Gincego procesu treci" @@ -525,19 +525,19 @@ msgstr "Pr msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "Gincy proces paska bocznego Nautilusa" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "Generator komponentw Gincego procesu paska bocznego Nautilusa" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "Generator Gincych procesw paska bocznego Nautilusa" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" msgstr "Widok paska bocznego Nautilusa, na danie powodujcy bdy" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 msgid "Sidebar Loser" msgstr "Gincy proces paska bocznego" @@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Gin msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "Usu Gincy proces paska bocznego" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 msgid "Kill the Loser sidebar panel" msgstr "Usu Gincy proces panelu paska bocznego" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "_Usu Gincy proces paska bocznego" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:1 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" "Gincy proces paska bocznego." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:1 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "Prba usunicia Gincego procesu paska bocznego" @@ -572,31 +572,31 @@ msgstr "Pr msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "Widok Mozilli w Nautilusie" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "Generator widoku Mozilli w Nautilusie" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 msgid "Mozilla content view component" msgstr "Komponent widoku treci Mozilli" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "Generator komponentw widoku treci Mozilli" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 msgid "View as Web Page" msgstr "Wywietlanie jako Strona WWW" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 msgid "Web Page" msgstr "Strona WWW" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 msgid "Web Page Viewer" msgstr "Przegldarka stron WWW" -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:1 +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "Bd GConfa:\n" " %s" -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:1 +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" @@ -616,15 +616,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Wszystkie kolejne bdy bd tylko wypisywane na terminalu" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "nazwa ikony widoku mozilli" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "zestawienie informacji mozilli" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -639,343 +639,343 @@ msgstr "" "Sprbuj otworzy stron w innej przegldarce, np. w Mozilli lub Netscape " "Communicatorze." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Ostrzeenie Nautilusa na temat JavaScriptu" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabskie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 msgid "Baltic" msgstr "Batyckie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 msgid "Central European" msgstr "rodkowoeuropejskie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 msgid "Chinese" msgstr "Chiskie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:42 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:43 msgid "Greek" msgstr "Greckie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:44 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:45 msgid "Japanese" msgstr "Japoskie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:46 msgid "Turkish" msgstr "Tureckie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:47 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:48 msgid "UTF" msgstr "UTF" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:49 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamskie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:50 msgid "Western" msgstr "Zachodnie" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:55 msgid "Arabic (IBM-864)" msgstr "Arabskie (IBM-864)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:56 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabskie (ISO-8859-6)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:57 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)" msgstr "Arabskie (ISO-8859-6-E)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:58 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)" msgstr "Arabskie (ISO-8859-6-I)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:59 msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "Arabskie (Windows-1256)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:60 msgid "Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "Armeskie (ARMSCII-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:61 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Batyckie (ISO-8859-13)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:62 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Batyckie (ISO-8859-4)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:63 msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "Batyckie (Windows-1257)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:64 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtyckie (ISO-8859-14)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:65 msgid "Central European (IBM-852)" msgstr "rodkowoeuropejskie (IBM-852)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:66 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "rodkowoeuropejskie (ISO-8859-2)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:67 msgid "Central European (MacCE)" msgstr "rodkowoeuropejskie (MacCE)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:68 msgid "Central European (Windows-1250)" msgstr "rodkowoeuropejskie (Windows-1250)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:69 msgid "Chinese Simplified (GB2312)" msgstr "Uproszczone chiskie (GB2312)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:70 msgid "Chinese Simplified (GBK)" msgstr "Uproszczone chiskie (GBK)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:71 msgid "Chinese Simplified (HZ)" msgstr "Uproszczone chiskie (HZ)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:72 msgid "Chinese Traditional (Big5)" msgstr "Tradycyjne chiskie (Big5)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:73 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)" msgstr "Tradycyjne chiskie (EUC-TW)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:74 msgid "Croatian (MacCroatian)" msgstr "Chorwackie (MacCroatian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:75 msgid "Cyrillic (IBM-855)" msgstr "Cyrylica (IBM-855)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:76 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrylica (ISO-8859-5)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:77 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)" msgstr "Cyrylica (ISO-IR-111)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:78 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)" msgstr "Cyrylica (MacCyrillic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:79 msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "Cyrylica (Windows-1251)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:80 msgid "Cyrillic/Russian (IBM-866)" msgstr "Cyrylica/Rosyjskie (IBM-866)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:81 msgid "Cyrillic/Russian (KOI8-R)" msgstr "Cyrylica/Rosyjskie (KOI8-R)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:82 msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)" msgstr "Cyrylica/Ukraiskie (KOI8-U)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:83 msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)" msgstr "Cyrylica/Ukraiskie (MacUkrainian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:84 msgid "English (US-ASCII)" msgstr "Angielskie (US-ASCII)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:85 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greckie (ISO-8859-7)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:86 msgid "Greek (MacGreek)" msgstr "Greckie (MacGreek)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:87 msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "Greckie (Windows-1253)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:88 msgid "Hebrew (IBM-862)" msgstr "Hebrajskie (IBM-862)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:89 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8-E)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:90 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)" msgstr "Hebrajskie (ISO-8859-8-I)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:91 msgid "Hebrew (Windows-1255)" msgstr "Hebrajskie (Windows-1255)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:92 msgid "Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "Islandzkie (MacIcelandic)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:93 msgid "Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japoskie (EUC-JP)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:94 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" msgstr "Japoskie (ISO-2022-JP)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:95 msgid "Japanese (Shift_JIS)" msgstr "Japoskie (Shift_JIS)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:96 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Koreaskie (EUC-KR)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:97 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordyckie (ISO-8859-10)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:98 msgid "Romanian (MacRomanian)" msgstr "Romaskie (MacRomanian)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:99 msgid "South European (ISO-8859-3)" msgstr "Poudniowoeuropejskie (ISO-8859-3)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:100 msgid "T.61-8bit" msgstr "T.61-8bit" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:101 msgid "Thai (TIS-620)" msgstr "Tajskie (TIS-620)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:102 msgid "Turkish (IBM-857)" msgstr "Tureckie (IBM-857)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:103 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Tureckie (ISO-8859-9)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:104 msgid "Turkish (MacTurkish)" msgstr "Tureckie (MacTurkish)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:105 msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "Tureckie (Windows-1254)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:106 msgid "Unicode (UTF-7)" msgstr "Unicode (UTF-7)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:107 msgid "Unicode (UTF-8)" msgstr "Unicode (UTF-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:108 msgid "User Defined" msgstr "Zdefiniowane przez uytkownika" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:109 msgid "UTF-16BE" msgstr "UTF-16BE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:110 msgid "UTF-16LE" msgstr "UTF-16LE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:111 msgid "UTF-32BE" msgstr "UTF-32BE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:112 msgid "UTF-32LE" msgstr "UTF-32LE" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:113 msgid "Vietnamese (TCVN)" msgstr "Wietnamskie (TCVN)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:114 msgid "Vietnamese (VISCII)" msgstr "Wietnamskie (VISCII)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:115 msgid "Vietnamese (VPS)" msgstr "Wietnamskie (VPS)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:116 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" msgstr "Wietnamskie (Windows-1258)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:117 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Wizualne hebrajskie (ISO-8859-8)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:118 msgid "Western (IBM-850)" msgstr "Zachodnie (IBM-850)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:119 msgid "Western (ISO-8859-1)" msgstr "Zachodnie (ISO-8859-1)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:120 msgid "Western (ISO-8859-15)" msgstr "Zachodnie (ISO-8859-15)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:121 msgid "Western (MacRoman)" msgstr "Zachodnie (MacRoman)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:122 msgid "Western (Windows-1252)" msgstr "Zachodnie (Windows-1252)" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:123 msgid "windows-936" msgstr "windows-936" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:124 msgid "x-imap4-modified-utf7" msgstr "x-imap4-modified-utf7" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:1 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:125 msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" @@ -987,657 +987,657 @@ msgstr "Kodowanie znak msgid "Factory for music view" msgstr "Generator widoku muzyki" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 msgid "Music" msgstr "Muzyka" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 msgid "Music Viewer" msgstr "Przegldarka muzyki" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 msgid "Music view" msgstr "Widok muzyki" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 msgid "Music view factory" msgstr "Generator widoku muzyki" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 msgid "View as Music" msgstr "Wywietlanie jako Muzyka" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" msgstr "Blues" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:29 msgid "Classic Rock" msgstr "Klasyczny rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:29 msgid "Country" msgstr "Country" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:29 msgid "Dance" msgstr "Dance" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Disco" msgstr "Disco" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Funk" msgstr "Funk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:30 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Metal" msgstr "Metal" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "New Age" msgstr "New Age" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:31 msgid "Oldies" msgstr "Starocie" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Other" msgstr "Inne" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Pop" msgstr "Pop" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "R&B" msgstr "R&B" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Rap" msgstr "Rap" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:32 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Rock" msgstr "Rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:33 msgid "Alternative" msgstr "Alternatywna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Ska" msgstr "Ska" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Death Metal" msgstr "Death metal" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Pranks" msgstr "Pranks" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:34 msgid "Soundtrack" msgstr "cieka dwikowa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Euro-Techno" msgstr "Euro-Techno" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:35 msgid "Vocal" msgstr "Wokalna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Trance" msgstr "Transowa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:36 msgid "Classical" msgstr "Klasyczna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Instrumental" msgstr "Instrumentalna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Acid" msgstr "Acid" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "House" msgstr "House" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:37 msgid "Game" msgstr "cieka z gry" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Sound Clip" msgstr "Klip dwikowy" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:38 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Soul" msgstr "Soul" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Punk" msgstr "Punk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:39 msgid "Space" msgstr "Space" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:40 msgid "Meditative" msgstr "Medytacyjna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:40 msgid "Instrumental Pop" msgstr "Instrumentalny pop" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:41 msgid "Instrumental Rock" msgstr "Instrumentalny rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:41 msgid "Ethnic" msgstr "Etniczna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:41 msgid "Gothic" msgstr "Gotycka" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:42 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:42 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:42 msgid "Electronic" msgstr "Elektroniczna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:43 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:43 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:43 msgid "Dream" msgstr "Dream" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:44 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern Rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:44 msgid "Comedy" msgstr "Komediowa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:44 msgid "Cult" msgstr "Cult" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:45 msgid "Gangsta Rap" msgstr "Gangsta Rap" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:45 msgid "Top 40" msgstr "Top 40" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:45 msgid "Christian Rap" msgstr "Christian Rap" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:46 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:46 msgid "Jungle" msgstr "Jungle" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:46 msgid "Native American" msgstr "Rdzenna amerykaska" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "Cabaret" msgstr "Kabaret" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "New Wave" msgstr "New Wave" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychodeliczna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:47 msgid "Rave" msgstr "Rave" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Showtunes" msgstr "Showtunes" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Lo-Fi" msgstr "Lo-Fi" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:48 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Polka" msgstr "Polka" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:49 msgid "Retro" msgstr "Retro" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Musical" msgstr "Musical" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard Rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:50 msgid "Folk" msgstr "Folk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "National Folk" msgstr "Ludowa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:51 msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "Fast-Fusion" msgstr "Fast-Fusion" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "Bebob" msgstr "Bebob" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:52 msgid "Revival" msgstr "Revival" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Celtic" msgstr "Celtycka" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:53 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:54 msgid "Gothic Rock" msgstr "Rock gotycki" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:54 msgid "Progressive Rock" msgstr "Rock progresywny" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:55 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Rock psychodeliczny" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:55 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Rock symfoniczny" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:55 msgid "Slow Rock" msgstr "Slow Rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:56 msgid "Big Band" msgstr "Big Band" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:56 msgid "Chorus" msgstr "Chralna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:56 msgid "Easy Listening" msgstr "Easy Listening" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Acoustic" msgstr "Akustyczna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Humour" msgstr "Humorystyczna" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Speech" msgstr "Przemwienie" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:57 msgid "Chanson" msgstr "Piosenka francuska" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Opera" msgstr "Opera" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Chamber Music" msgstr "Chamber Music" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Sonata" msgstr "Sonata" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:58 msgid "Symphony" msgstr "Symfonia" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Booty Bass" msgstr "Booty Bass" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Primus" msgstr "Primus" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:59 msgid "Porn Groove" msgstr "Porn Groove" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Satire" msgstr "Satire" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Slow Jam" msgstr "Slow Jam" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:60 msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Folklore" msgstr "Folkowa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Ballad" msgstr "Ballada" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:61 msgid "Power Ballad" msgstr "Power Ballad" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "Rhythmic Soul" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Freestyle" msgstr "Freestyle" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:62 msgid "Duet" msgstr "Duet" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:63 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:63 msgid "Drum Solo" msgstr "Drum Solo" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:63 msgid "A Cappella" msgstr "A Cappella" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:64 msgid "Euro-House" msgstr "Euro-House" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:64 msgid "Dance Hall" msgstr "Dance Hall" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:64 msgid "Goa" msgstr "Goa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:65 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:65 msgid "Club-House" msgstr "Club-House" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:65 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "Terror" msgstr "Terror" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "Indie" msgstr "Indyjska" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "BritPop" msgstr "BritPop" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:66 msgid "Negerpunk" msgstr "Negerpunk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "Polsk Punk" msgstr "Polski Punk" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "Beat" msgstr "Beat" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:67 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "Christian Gangsta Rap" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:68 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy metal" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:68 msgid "Black Metal" msgstr "Black Metal" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:68 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:69 msgid "Contemporary Christian" msgstr "Wsplnota chrzecijaska" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:69 msgid "Christian Rock" msgstr "Christian Rock" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:70 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:70 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:70 msgid "Thrash Metal" msgstr "Thrash Metal" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:71 msgid "Anime" msgstr "Anime" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:71 msgid "JPop" msgstr "JPop" -#: components/music/mpg123.c:1 +#: components/music/mpg123.c:71 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "cieka" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Tytu" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Prdko bitowa" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Wybierz obraz okadki" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Niestety, %s nie jest poprawnym plikiem graficznym." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 -#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "To nie grafika" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Wybr pliku z obrazem okadki albumu:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1646,12 +1646,12 @@ msgstr "" "Niestety, nie mona w tej chwili odtworzy dwiku, poniewa nie zosta " "uaktywniony serwer dwiku w Centrum Sterowania GNOME w sekcji dwik." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Nie mona odtwarza pliku" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1663,45 +1663,45 @@ msgstr "" "skonfigurowana. Sprbuj zakoczy aplikacje, ktre mog blokowa kart " "dwikow." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "Niestety, w widoku muzyki nie mona jeszcze odtwarza nielokalnych plikw!" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "nie mona odtwarza zdalnych plikw" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Przecignij, aby przewin wewntrz cieki" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Odtwrz" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Niestety, podczas odczytu %s wystpi bd." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Nie mona odczyta folderu" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" @@ -1710,108 +1710,108 @@ msgstr "%s - %s" msgid "Factory for news view" msgstr "Generator widoku nowoci" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 msgid "News" msgstr "Nowoci" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 msgid "News sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego z nowociami" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "Panel paska bocznego z nowociami pobiera i wywietla rda RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:474 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nie mona wczyta %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Wczytywanie %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Mie podano nazwy tego rda!" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Brak nazwy rda" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Nie podano URL-a tego rda!" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Brak URL-a" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Podany URL nie okrela poprawnego pliku RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Niepoprawny URL RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Usu rdo" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Nazwa rda:" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS rda" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Dodaj nowe rdo" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Dodaj nowe rdo:" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Usu rdo:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:1 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Wybierz rda nowoci:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Gotowe" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr "" "upodoba." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Wybierz rda nowoci" -#: components/news/nautilus-news.c:1 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "obraz wskazujcy, e pojawiy si nowoci" @@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr "obraz wskazuj msgid "Factory for annotation view" msgstr "Generator widoku adnotacji" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 msgid "Notes sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego z notatkami" -#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 +#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4 msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Panel paska bocznego Nautilusa zawierajcy notatki" @@ -1845,48 +1845,48 @@ msgstr "Panel paska bocznego Nautilusa zawieraj msgid "Nautilus Sample view" msgstr "Przykadowy widok Nautilusa" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Generator przykadowego widoku Nautilusa" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 msgid "Sample" msgstr "Prbka" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 msgid "Sample Viewer" msgstr "Przykadowa przegldarka" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 msgid "Sample content view component" msgstr "Przykadowy komponent widoku treci" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 msgid "Sample content view component's factory" msgstr "Generator przykadowych komponentw widoku treci" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 msgid "View as Sample" msgstr "Wywietlanie jako Przykad" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "Oto przykadowy doczony element menu" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 msgid "This is a sample merged toolbar button" msgstr "Oto przykadowy doczony przycisk paska narzdziowego" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 msgid "_Sample" msgstr "_Prbka" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "" "\n" "Oto przykadowy komponent nautilusa wywietlajcy zawarto." -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1912,24 +1912,24 @@ msgstr "" msgid "Factory for text view" msgstr "Generator widoku tekstowego" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 msgid "Text Viewer" msgstr "Przegldarka tekstowa" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 msgid "Text view" msgstr "Widok tekstowy" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 msgid "Text view factory" msgstr "Generator widoku tekstowego" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 msgid "View as Text" msgstr "Wywietlanie jako Tekst" @@ -1937,64 +1937,64 @@ msgstr "Wy msgid "F_onts" msgstr "_Czcionki" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 data/linksets/home.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 msgid "Services" msgstr "Usugi" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Wykorzystuje czcionk Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr "Wykorzystuje czcionk Fixed" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr "Wykorzystuje systemow czcionk GTK" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "Wykorzystuje czcionk Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "Wykorzystuje czcionk Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr "Wykorzystuje czcionk Times" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "_Fixed" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "Czcionka systemowa _GTK" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/nautilus-text-view.c:1 +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "Niestetu, %s jest zbyt duy, aby Nautilus mg go wczyta w caoci." -#: components/text/nautilus-text-view.c:1 +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 msgid "File too large" msgstr "Plik jest zbyt duy" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Plik jest zbyt du msgid "Search Google for Selected Text" msgstr "Wyszukaj zaznaczony napis w Google" -#: components/text/services/google.xml.h:1 +#: components/text/services/google.xml.h:2 msgid "Use Google to search the web for the selected text" msgstr "Przeszukuje Google wykorzystujc zaznaczony napis jako zapytanie" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Przeszukuje Google wykorzystuj msgid "Look Up Selected Text in Dictionary" msgstr "Znajd zaznaczony tekst w sowniku" -#: components/text/services/webster.xml.h:1 +#: components/text/services/webster.xml.h:2 msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary" msgstr "Poszukuje zaznaczonego tekstu w sowniku Merriam-Webster" @@ -2018,15 +2018,15 @@ msgstr "Poszukuje zaznaczonego tekstu w s msgid "animation to indicate on-going activity" msgstr "animacja informujca o aktywnoci aplikacji" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:2 msgid "throbber" msgstr "znacznik zajtoci" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:3 msgid "throbber factory" msgstr "generator znacznikw zajtoci" -#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:1 +#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.oaf.in.h:4 msgid "throbber object factory" msgstr "generator obiektw znacznika zajtoci" @@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr "generator obiekt msgid "Nautilus Tree sidebar panel" msgstr "Panel paska bocznego z drzewem" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus Tree view" msgstr "Widok drzewa Nautilusa" -#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" @@ -2047,325 +2047,325 @@ msgstr "Drzewo" msgid "Apparition" msgstr "Wyobraenie" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" msgstr "Azul" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:3 msgid "Black" msgstr "Czarny" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" msgstr "Pasiasty bkit" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" msgstr "Niebieska chropowato" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Type" msgstr "Niebieski druk" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" msgstr "Oczyszczony metal" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" msgstr "Guma do ucia" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:9 msgid "Burlap" msgstr "Szorstki materia" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:10 msgid "Camouflage" msgstr "Kamufla" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:11 msgid "Certified" msgstr "Zatwierdzony" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:12 msgid "Chalk" msgstr "Kreda" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:13 msgid "Charcoal" msgstr "Wgiel" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:14 msgid "Colors" msgstr "Kolory" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:15 msgid "Concrete" msgstr "Beton" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:16 msgid "Cool" msgstr "Spoko" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:17 msgid "Cork" msgstr "Korek" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:18 msgid "Countertop" msgstr "Blat" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:19 msgid "Danger" msgstr "Niebezpieczny" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:20 msgid "Danube" msgstr "Dunaj" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:21 msgid "Dark Cork" msgstr "Ciemny korek" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:22 msgid "Dark GNOME" msgstr "Ciemny GNOME" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:23 msgid "Deep Teal" msgstr "Ciemna cyraneczka" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:24 msgid "Distinguished" msgstr "Wyrniony" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:25 msgid "Dots" msgstr "Kropki" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:26 msgid "Draft" msgstr "Szkic" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:27 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" msgstr "Aby zmieni kolor obiektu, przecignij na niego nowy kolor" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:28 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" msgstr "Aby zmieni dese obiektu, przecignij na niego nowy dese" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:29 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" msgstr "Aby doda symbol do obiektu, przecignij na niego nowy symbol" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:30 msgid "Eclipse" msgstr "Zamienie" -#: data/browser.xml.h:1 src/file-manager/fm-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Symbole" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:32 msgid "Envy" msgstr "Zazdro" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:33 msgid "Erase" msgstr "Wyczy" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:34 msgid "Favorite" msgstr "Ulubiony" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:35 msgid "Fibers" msgstr "Wkna" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:36 msgid "Fire Engine" msgstr "Poncy silnik" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:37 msgid "Fleur De Lis" msgstr "Irys" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:38 msgid "Floral" msgstr "Kwiatki" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:39 msgid "Fossil" msgstr "Skamielina" -#: data/browser.xml.h:1 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:41 msgid "Granite" msgstr "Granit" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:42 msgid "Grapefruit" msgstr "Grejpfrut" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:43 msgid "Green Weave" msgstr "Zielone ptno" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:44 msgid "Ice" msgstr "Ld" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:45 msgid "Important" msgstr "Wany" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:46 msgid "Indigo" msgstr "Indygo" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:47 msgid "Leaf" msgstr "Li" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:48 msgid "Lemon" msgstr "Cytryna" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:49 msgid "Mango" msgstr "Mango" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:50 msgid "Manila Paper" msgstr "Papier pakunkowy" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:51 msgid "Moss Ridge" msgstr "Pasiasty mech" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:52 msgid "Mud" msgstr "Boto" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:53 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:54 msgid "Numbers" msgstr "Liczby" -#: data/browser.xml.h:1 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "OK" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:56 msgid "Ocean Strips" msgstr "Pasiasty ocean" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:57 msgid "Oh No" msgstr "O nie" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:58 msgid "Onyx" msgstr "Onyks" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:59 msgid "Orange" msgstr "Pomaraczowy" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:60 msgid "Pale Blue" msgstr "Blady bkit" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:61 msgid "Patterns" msgstr "Desenie" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:62 msgid "Personal" msgstr "Osobisty" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:63 msgid "Purple Marble" msgstr "Purpurowy marmur" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:64 msgid "Ridged Paper" msgstr "Pasiasty papier" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:65 msgid "Rough Paper" msgstr "Chropowaty papier" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:66 msgid "Ruby" msgstr "Rubin" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:67 msgid "Sea Foam" msgstr "Piana morska" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:68 msgid "Shale" msgstr "upek" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:69 msgid "Silver" msgstr "Srebro" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:70 msgid "Sky" msgstr "Niebo" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:71 msgid "Sky Ridge" msgstr "Pasiaste niebo" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:72 msgid "Snow Ridge" msgstr "Pasiasty nieg" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:73 msgid "Special" msgstr "Specjalny" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:74 msgid "Stucco" msgstr "Stiuk" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:75 msgid "Tangerine" msgstr "Mandarynka" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:76 msgid "Terracotta" msgstr "Terakota" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:77 msgid "Urgent" msgstr "Pilny" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:78 msgid "Violet" msgstr "Filet" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:79 msgid "Wavy White" msgstr "Pofalowana biel" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:80 msgid "White" msgstr "Biay" -#: data/browser.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:81 msgid "White Ribs" msgstr "Biae eberka" @@ -2373,30 +2373,30 @@ msgstr "Bia msgid "Favorite applications" msgstr "Ulubione aplikacje" -#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#: data/favorites.desktop.in.h:2 msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" -#: data/linksets/apps.xml.h:1 +#: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" -#: data/linksets/apps.xml.h:1 +#: data/linksets/apps.xml.h:3 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: data/linksets/apps.xml.h:1 +#: data/linksets/apps.xml.h:4 msgid "The Gimp" msgstr "GIMP" -#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: data/linksets/desktop.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:80 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:85 msgid "Desktop" msgstr "Biurko" -#: data/linksets/desktop.xml.h:1 libnautilus-private/nautilus-file.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:1 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "mietnik" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr " msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: data/linksets/home.xml.h:1 +#: data/linksets/home.xml.h:2 msgid "Home Directory" msgstr "Katalog domowy" @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Katalog domowy" msgid "Excite" msgstr "Excite" -#: data/linksets/portals.xml.h:1 +#: data/linksets/portals.xml.h:2 msgid "Portals" msgstr "Portale" -#: data/linksets/portals.xml.h:1 +#: data/linksets/portals.xml.h:3 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" @@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr "Yahoo" msgid "Alta Vista" msgstr "Alta Vista" -#: data/linksets/search_engines.xml.h:1 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:2 msgid "Google" msgstr "Google" -#: data/linksets/search_engines.xml.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: data/linksets/search_engines.xml.h:3 src/nautilus-preferences-dialog.c:282 msgid "Search Engines" msgstr "Mechanizmy wyszukiwawcze" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "Mechanizmy wyszukiwawcze" msgid "Adjust your user environment" msgstr "Dopasowuje rodowisko uytkownika" -#: data/preferences.desktop.in.h:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "Preferencje" msgid "Browse available software" msgstr "Wywietla dostpne oprogramowanie" -#: data/programs.desktop.in.h:1 +#: data/programs.desktop.in.h:2 msgid "Programs" msgstr "Programy" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "Programy" msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" msgstr "Konfiguruje usugi sieciowe (serwer WWW, serwer DNS, itp.)" -#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera" @@ -2464,175 +2464,175 @@ msgstr "Zacznij tutaj" msgid "Allaire" msgstr "Allaire" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:2 msgid "Binary Freedom" msgstr "Binary Freedom" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:3 msgid "Borland" msgstr "Barland" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:4 msgid "CNET Computers.com" msgstr "CNET Computers.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:5 msgid "CNET Linux Center" msgstr "CNET Linux Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:6 msgid "CollabNet" msgstr "CollabNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:7 msgid "Compaq" msgstr "Compaq" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:8 msgid "Conectiva" msgstr "Conectiva" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:9 msgid "Covalent" msgstr "Covalent" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:10 msgid "Debian.org" msgstr "Debian.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:11 msgid "Dell" msgstr "Dell" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:12 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Midzynarodowe" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Projekt Dokumentowania Linuksa (LDP)" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Zasoby linuksowe" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "News and Media" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Oprogramowanie" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 msgid "SuSE" msgstr "SuSE" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:40 msgid "Sun Wah Linux" msgstr "Sun Wah Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:41 msgid "Web Services" msgstr "Usugi w sieci WWW" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:42 msgid "Ximian" msgstr "Ximian" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:1 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" @@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr "Zero-Knowledge" msgid "Change systemwide settings (affects all users)" msgstr "Zmienia ustawienia systemowe (dotyczce wszystkich uytkownikw)" -#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 msgid "System Settings" msgstr "Ustawienia systemowe" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Ustawienia systemowe" msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Oberyna - odmiana motywu Zagadka." -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 msgid "Crux-Eggplant" msgstr "Zagadka-Oberyna" @@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Zagadka-Ober msgid "A Teal variation of the Crux theme." msgstr "Cyraneczka - odmiana motywu Zagadka." -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 msgid "Crux-Teal" msgstr "Zagadka-Cyraneczka" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "Zagadka-Cyraneczka" msgid "Default" msgstr "Domylny" -#: icons/default.xml.h:1 +#: icons/default.xml.h:2 msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Domylny motyw Nautilusa" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Motyw zaprojektowany w zgodzie z klasycznym wygl msgid "Sierra" msgstr "Sierra" -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 +#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." msgstr "Zawiera foldery o wygldzie papieru pakunkowego i szaro-zielone ta" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "Zawiera foldery o wygl msgid "Tahoe" msgstr "Tahoe" -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Motyw zawierajcy fotorealistyczne foldery." @@ -2692,128 +2692,128 @@ msgstr "Motyw zawieraj msgid "AFFS Volume" msgstr "Wolumin AFFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 msgid "AFS Network Volume" msgstr "Wolumin sieciowy AFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 msgid "Auto-detected Volume" msgstr "Automatycznie wykrywany wolumin" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 msgid "CD Digital Audio" msgstr "Muzyczna pyta CD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 msgid "CD-ROM Drive" msgstr "Napd CD-ROM" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 msgid "CDROM Volume" msgstr "Wolumin CDROM" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 msgid "DVD Volume" msgstr "Wolumin DVD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 msgid "Enhanced DOS Volume" msgstr "Rozszerzony wolumin DOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 msgid "Ext2 Linux Volume" msgstr "Linuksowy wolumin ext2" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 msgid "Ext3 Linux Volume" msgstr "Linuksowy wolumin ext3" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 msgid "Hardware Device Volume" msgstr "Wolumin urzdzenia sprztowego" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 msgid "JFS Volume" msgstr "Wolumin JFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "Wolumin MSDOS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "Wolumin Minix" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "Wolumin sieciowy NFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "Linuksowy wolumin ReiserFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "Wolumin Solarisa/BSD" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "Wolumin systemowy" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "Wolumin Windows NT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "Dzielony wolumin Windows" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "Wolumin Windows VFAT" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "Linuksowy wolumin XFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "Wolumin XIAFS" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "Wolumin Xenix" -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 msgid "reset" msgstr "wyczy" #. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-2" #. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-2" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format msgid "%ld of %ld" msgstr "%ld z %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 msgid "From:" msgstr "Z:" #. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:429 msgid "To:" msgstr "Do:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie mona przenie \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "" "Nie mona usun \"%s\" z powodu braku uprawnie do modyfikacji folderu " "nadrzdnego." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie mona usun \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "" "Nie mona przenie \"%s\" z powodu braku uprawnie do modyfikacji folderu " "nadrzdnego." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Nie mona przenie \"%s\" do kosza z powodu braku uprawnie do modyfikacji " "folderu nadrzdnego lub jego samego." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie mona skopiowa \"%s\" z powodu braku uprawnie do jego odczytu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "" "\n" "W miejscu docelowym brakuje miejsca." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 #, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr "" "\n" "W miejscu docelowym brakuje miejsca." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 #, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr "" "\n" "W miejscu docelowym brakuje miejsca." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "" "\n" "Brak uprawnie do zapisu w tym folderze." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "" "\n" "Dysk docelowy jest tylko do odczytu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "" "\n" "Brak uprawnie do zapisu w tym folderze." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 #, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" "\n" "Dysk docelowy jest tylko do odczytu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr "" "\n" "Brak uprawnie do zapisu w tym folderze." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "" "\n" "Dysk docelowy jest tylko do odczytu." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3039,7 +3039,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3072,34 +3072,34 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuowa?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943 msgid "Error while copying." msgstr "Bd podczas kopiowania." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946 msgid "Error while moving." msgstr "Bd podczas przenoszenia." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 msgid "Error while linking." msgstr "Bd podczas dowizywania." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954 msgid "Error while deleting." msgstr "Bd podczas usuwania." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Skip" msgstr "Pomi" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 msgid "Retry" msgstr "Ponw" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "" "\n" "Jeli nadal chcesz przenie \"%s\", zmie nazw na inn i sprbuj ponownie." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "" "\n" "Jeli nadal chcesz skopiowa \"%s\", zmie nazw na inn i sprbuj ponownie." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "Unable to replace file." msgstr "Nie mona zastpi pliku." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 #, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3142,29 +3142,29 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz go zastpi?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122 msgid "Conflict while copying" msgstr "Konflikt podczas kopiowania" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace" msgstr "Zastp" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace All" msgstr "Zastp wszystkie" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "dowizanie do %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "kolejne dowizanie do %s" @@ -3173,25 +3173,25 @@ msgstr "kolejne dowi #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d. dowizanie do %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d. dowizanie do %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d. dowizanie do %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d. dowizanie do %s" @@ -3201,233 +3201,233 @@ msgstr "%d. dowi #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (kopia)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (kolejna kopia)" #. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 msgid "th copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr ". kopia)" #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopia)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (kolejna kopia)%s" #. localizers: appended to x11th file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 #, c-format msgid "%s (%dth copy)%s" msgstr "%s (%d. kopia)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopia)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopia)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopia)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Nieznany GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Przenoszenie plikw do mietnika" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Wyrzuconych plikw:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Przenoszenie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Przygotowywanie do przeniesienia do mietnika..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Przenoszenie plikw" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Przeniesionych plikw:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Przygotowanie do przeniesienia..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Wykaczanie przeniesienia..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Tworzenie dowiza do plikw" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Dowizanych plikw:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Dowizywanie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Przygotowanie do tworzenia dowiza..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Wykaczanie tworzenia dowiza..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Kopiowanie plikw" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Skopiowanych plikw:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopiowanie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Przygotowywanie do kopiowania..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nie mona kopiowa elementw do mietnika." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nie mona kopiowa do mietnika" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "mietnik musi pozosta na biurku." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nie mona przenie folderu mietnika." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Nie mona kopiowa mietnika." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nie mona kopiowa folderu mietnika." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nie mona zmienia pooenia mietnika" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nie mona kopiowa mietnika" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nie mona przenie folderu do niego samego." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nie mona skopiowa folderu do niego samego." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nie mona przenie do siebie samego" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nie mona skopiowa do siebie samego" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nie mona skopiowa pliku do niego samego." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nie mona skopiowa do siebie samego" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" "\n" "Brak uprawnie do zapisu w miejscu docelowym." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3447,323 +3447,323 @@ msgstr "" "\n" "W miejscu docelowym brakuje miejsca." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Podczas tworzenia nowego folderu wystpi bd" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "folder bez nazwy" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plikw" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Usunitych plikw:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Usuwanie" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Przygotowywanie do usunicia plikw..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Oprnianie mietnika" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Przygotowywanie do oprnienia mietnika..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun wszystkie elementy ze mietnika?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Usun zawarto mietnika?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Oprnij" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopia).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (kolejna kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (kolejna kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (kolejna kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (kolejna kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (12th copy)" msgstr "foo (12. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "foo (12. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo (110th copy)" msgstr "foo (110. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (111. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "foo (110. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (111. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 msgid "foo (122nd copy)" msgstr "foo (222. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 msgid "foo (123rd copy)" msgstr "foo (123. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (122. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo (123rd copy).txt" msgstr "foo (123. kopia).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 msgid "foo (124th copy)" msgstr "foo (124. kopia)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (124. kopia).txt" @@ -3782,64 +3782,64 @@ msgstr "foo (124. kopia).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "dzisiaj o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "dzisiaj o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "dzisiaj o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "dzisiaj o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "dzisiaj, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "dzisiaj, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "dzisiaj" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "wczoraj o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "wczoraj o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "wczoraj o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "wczoraj o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "Wczoraj, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "wczoraj, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "wczoraj" @@ -3848,132 +3848,132 @@ msgstr "wczoraj" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "roda, 00 wrzenia 0000 o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d %B %Y o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mon, 00 Pa 0000 o 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %-d %b %Y o %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Pon, 00 Pa 0000 o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %-d %b %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 Pa 0000 o 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 Pa 0000, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y o %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 elementw" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 folderw" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 plikw" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 element" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 folder" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 plik" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u elementw" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u folderw" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u plikw" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? elementw" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? bajtw" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "nieznany typ MIME" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3983,263 +3983,263 @@ msgstr "" "to, e plik gnome-vfs.keys znajduje si w niewaciwym miejscu lub z nie " "zosta odnaleziony z innego powodu." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -"Nie odnaleziono opisu typu MIME \"%s\" (plik \"%s\"), napisz na list " -"gnome-cfa (w jzyku angielskim)." +"Nie odnaleziono opisu typu MIME \"%s\" (plik \"%s\"), napisz na list gnome-" +"cfa (w jzyku angielskim)." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "dowizanie" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "dowizanie (uszkodzone)" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 msgid "Local Files Only" msgstr "Tylko lokalne pliki" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:77 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "100 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "500 K" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "3 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "5 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "10 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "Uaktywnianie elementw za pomoc pojedynczego kliknicia" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "Uaktywnianie elementw za pomoc dwukrotnego kliknicia" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "Wykonywanie plikw po klikniciu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "Wywietlanie plikw po klikniciu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "Pytanie za kadym razem" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr "wyszukiwanie wedug tekstu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr "Wyszukiwaniee plikw tylko wedug nazwy" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr "wyszukiwanie wedug tekstu i waciwoci" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr "Wyszukiwanie plikw wedug nazwy i waciwoci" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr "Wywietlanie ikon" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr "Wywietlanie listy" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr "Rcznie" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr "Wedug nazwy" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr "Wedug rozmiaru" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr "Wedug typu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr "Wedug daty modyfikacji" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr "Wedug symboli" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "rozmiar" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "typ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr "data modyfikacji" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr "data zmiany" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr "data dostpu" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "waciciel" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "grupa" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "uprawnienia" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "semkowe uprawnienia" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "typ MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "brak" #. The list of characters that cause line breaks can be localized. -#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:70 msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" "ukad rczny i pozostawi element w miejscu upuszczenia? Spowoduje to " "odtworzenie zapisanego rcznego ukadu." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "" "ukad rczny i pozostawi elementy w miejscu upuszczenia? Spowoduje to " "odtworzenie zapisanego rcznego ukadu." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "" "Ten folder wykrzystuje automatyczny ukad elementw. Czy chcesz przej na " "ukad rczny i pozostawi element w miejscu upuszczenia? " -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4275,36 +4275,36 @@ msgstr "" "Ten folder wykrzystuje automatyczny ukad elementw. Czy chcesz przej na " "ukad rczny i pozostawi elementy w miejscu upuszczenia? " -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Przeczy na rczny ukad?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Przecz" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1584 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 msgid "Rename" msgstr "Zmie nazw" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1585 msgid "Undo Typing" msgstr "Cofnij pisanie" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1586 msgid "Restore the old name" msgstr "Przywr poprzedn nazw" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1587 msgid "Redo Typing" msgstr "Ponw pisanie" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1588 msgid "Restore the changed name" msgstr "Odtwrz zmienion nazw" -#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 #, c-format msgid "" "If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " @@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "" "Szybkie wyszukiwanie bdzie dostpne dopiero po utworzeniu indeksu plikw w " "systemie, co moe zabra nieco czasu." -#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 msgid "" "Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " "system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " @@ -4345,147 +4345,147 @@ msgstr "" "Jeli uywana kopia Nautilusa zostaa zainstalowana z pakietu, szybkie " "wyszukiwanie nie jest dostpne.\n" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" msgstr "brak w menu" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:230 msgid "in menu for this file" msgstr "w menu dla tego pliku" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:233 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:236 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "w menu dla \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:239 msgid "default for this file" msgstr "domylny dla tego pliku" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:242 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:245 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "domylny dla \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "Nie jest w menu dla elementw \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "Jest w menu dla \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "Jest w menu dla elementw \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "Jest w menu dla elementw \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "Jest domylny dla \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "Jest domylny dla elementw \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "Jest domylny dla wszystkich elementw \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:998 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "Zmie \"%s\"" #. Radio button for adding to short list for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1023 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Doczanie do menu dla elementw \"%s\"" #. Radio button for setting default for file type. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1030 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "Wykorzystanie jako domylnego dla elementw \"%s\"" #. Radio button for adding to short list for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1037 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "Doczanie do menu tylko dla \"%s\"" #. Radio button for setting default for specific file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1043 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "Wykorzystanie jako domylnego tylko dla \"%s\"" #. Radio button for not including program in short list for type or file. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1050 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Bez doczania do menu dla elementw \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1217 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1265 msgid "Open with Other" msgstr "Otwrz za pomoc innej" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1266 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "Wybierz aplikacj, za ktrej pomoc otworzy \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1270 msgid "View as Other" msgstr "Wywietlanie jako Inne" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1271 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "Wybierz sposb wywietlania \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1278 msgid "Choose" msgstr "Wybierz" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1343 msgid "Modify..." msgstr "Zmie..." #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1354 msgid "File Types and Programs" msgstr "Typy plikw i programy" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1366 msgid "Go There" msgstr "Przejd tam" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1375 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." @@ -4493,21 +4493,21 @@ msgstr "" "Moesz skonfigurowa to, ktre typy plikw s obsugiwane przez ktre " "programy, w Centrum Sterowania GNOME." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 #, c-format msgid "No viewers are available for \"%s\"." msgstr "Brak przegldarek dla \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1491 msgid "No Viewers Available" msgstr "Brak przegldarek" -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1494 #, c-format msgid "No applications are available for \"%s\"." msgstr "Brak aplikacji dla \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1495 msgid "No Applications Available" msgstr "Brak aplikacji" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Brak aplikacji" #. * user can't add components to the complete list even from the capplet. #. * (They can add applications though.) #. -#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1502 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4530,7 +4530,7 @@ msgstr "" "programy, w czci \"Typy plikw i programy\" Centrum Sterowania GNOME. Czy " "chcesz przej tam teraz?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -4539,12 +4539,12 @@ msgstr "" "Za pomoc aplikacji \"%s\" nie mona otworzy \"%s\", poniewa \"%s\" nie " "obsuguje odczytw pooenia typu \"%s\". Czy chcesz wybra inn aplikacj?" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520 msgid "Can't Open Location" msgstr "Nie mona otworzy pooenia" -#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:515 #, c-format msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " @@ -4565,203 +4565,203 @@ msgstr "" #. will not be used. #. "%s" here is a pattern the file name #. matched, such as "nautilus" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:212 #, c-format msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names" msgstr "[Elementy ]majce w nazwie \"%s\"" #. "%s" here is a pattern the file name started with, such as #. "nautilus" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:217 #, c-format msgid "[Items ]starting with \"%s\"" msgstr "[Elementy ]rozpoczynajce si od \"%s\"" #. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as #. "mime" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:222 #, c-format msgid "[Items ]ending with %s" msgstr "[Elementy ]koczce si na %s" #. "%s" here is a pattern the file name did not match, such #. as "nautilus" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:227 #, c-format msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names" msgstr "[Elementy ]majce w nazwie \"%s\"" #. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:231 #, c-format msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\"" msgstr "[Elementy ]pasujce do wyraenia regularnego \"%s\"" #. "%s" is a file glob, for example "*.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:235 #, c-format msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\"" msgstr "[Elementy ]pasujce do wzorca pliku \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:248 msgid "[Items that are ]regular files" msgstr "[Elementy bdce ]zwykymi plikami" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:251 msgid "[Items that are ]text files" msgstr "[Elementy bdce ]plikami tekstowymi" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:254 msgid "[Items that are ]applications" msgstr "[Elementy bdce ]aplikacjami" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:257 msgid "[Items that are ]folders" msgstr "[Elementy bdce ]folderami" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:260 msgid "[Items that are ]music" msgstr "[Elementy bdce ]muzyk" #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:268 #, c-format msgid "[Items ]that are not %s" msgstr "[Elementy ] nie bdce %s" #. "%s" here is a word describing a file type, for example #. "folder" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:273 #, c-format msgid "[Items ]that are %s" msgstr "[Elementy ]bdce %s" #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:287 #, c-format msgid "[Items ]not owned by \"%s\"" msgstr "[Elementy ]nie bdce w posiadaniu \"%s\"" #. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as #. "root" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:292 #, c-format msgid "[Items ]owned by \"%s\"" msgstr "[Elementy ]bdce w posiadaniu \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:295 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID \"%s\"" msgstr "[Elementy ]majce UID waciciela \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:298 #, c-format msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\"" msgstr "[Elementy ]majce UID waciciela rny od \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:309 #, c-format msgid "[Items ]larger than %s bytes" msgstr "[Elementy ]wiksze od %s bajtw" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:312 #, c-format msgid "[Items ]smaller than %s bytes" msgstr "[Elementy ]mniejsze od %s bajtw" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:315 #, c-format msgid "[Items ]of %s bytes" msgstr "[Elementy ]o rozmiarze %s bajtw" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:326 msgid "[Items ]modified today" msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane dzi" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:329 msgid "[Items ]modified yesterday" msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane wczoraj" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:332 #, c-format msgid "[Items ]modified on %s" msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane dnia %s" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:334 #, c-format msgid "[Items ]not modified on %s" msgstr "[Elementy ]nie zmodyfikowane dnia %s" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:337 #, c-format msgid "[Items ]modified before %s" msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane przed %s" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:340 #, c-format msgid "[Items ]modified after %s" msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane po %s" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:343 #, c-format msgid "[Items ]modified within a week of %s" msgstr "[Elementy]zmodyfikowane w tygodniu %s" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:346 #, c-format msgid "[Items ]modified within a month of %s" msgstr "[Elementy ]zmodyfikowane w miesicu %s" #. "%s" here is the name of an Emblem -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:359 #, c-format msgid "[Items ]marked with \"%s\"" msgstr "[Elementy ]oznaczone symbolem \"%s\"" #. "%s" here is the name of an Emblem -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:363 #, c-format msgid "[Items ]not marked with \"%s\"" msgstr "[Elementy ]nie oznaczone symbolem \"%s\"" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:379 #, c-format msgid "[Items ]with all the words \"%s\"" msgstr "[Elementy ]z kadym ze sw \"%s\"" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:384 #, c-format msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\"" msgstr "[Elementy ]z jednym ze sw \"%s\"" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:389 #, c-format msgid "[Items ]without all the words \"%s\"" msgstr "[Elementy ]bez wszystkich sw \"%s\"" #. "%s" here is a word or words present in the file, for #. example "nautilus" or "apple orange" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:394 #, c-format msgid "[Items ]without any of the words \"%s\"" msgstr "[Elementy ]bez jakiegokolwiek ze sw \"%s\"" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:556 msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]" msgstr "[Items larger than 400K] oraz [without all the words \"apple orange\"]" #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message #. strings elsewhere. Translate only the words "and" here. -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:561 msgid "" "[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple " "orange\"]" @@ -4772,24 +4772,24 @@ msgstr "" #. The beginning of the description of a search that has just been #. performed. The "%s" here is a description of a single criterion, #. which in english might be "that contain the word 'foo'" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:591 #, c-format msgid "Items %s" msgstr "Elementy %s" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:701 msgid "Items containing \"stuff\" in their names" msgstr "Elementy majce w nazwie \"stuff\"" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:703 msgid "Items that are regular files" msgstr "Elementy bdce zwykymi plikami" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706 msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" msgstr "Elementy majce \"stuff\" w nazwie i bdce zwykymi plikami" -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " "smaller than 2000 bytes" @@ -4797,91 +4797,91 @@ msgstr "" "Elementy majce \"stuff\" w nazwie, bdce zwykymi plikami mniejszymi od " "2000 bajtw." -#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "Elementy majce \"medusa\" w nazwie i bdce folderami" -#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558 #, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "Brak opisu motywu \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 msgid "Searching Disks" msgstr "Przeszukiwane dyskw" -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:75 msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders." msgstr "" "Nautilus przeszukuje dyski w poszukiwaniu folderw zawierajcych dane " "mietnika." -#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:725 msgid "on the desktop" msgstr "na biurku" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo Edit" msgstr "Cofnij zmiany" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Undo the edit" msgstr "Cofa zmiany" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo Edit" msgstr "Ponw zmiany" -#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 msgid "Redo the edit" msgstr "Poniawia zmiany" -#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:61 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "Wywietlanie jako %s" -#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:64 #, c-format msgid "%s Viewer" msgstr "Przegldarka %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Dyskietka" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Napd Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Pyta CD-audio" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 msgid "Root Volume" msgstr "Wolumin nadrzdny" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Bd przy montowaniu" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Bd przy odmontowywaniu" #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4890,14 +4890,14 @@ msgstr "" "dyskietki." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" "Nie mona zamontowa woluminu. Prawdopodobnie w urzdzeniu nie ma nonika." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr "" "Nie mona zamontowa napdu dyskietek. Prawdopodobnie dyskietka zawiera " "nieznany typ systemu plikw." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4913,89 +4913,89 @@ msgstr "" "Nie mona zamontowa woluminu. Prawdopodobnie nonik zawiera nieznany typ " "systemu plikw." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nie mona zamontowa wybranego napdu dyskietek." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nie mona zamontowa wybranego woluminu." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nie mona odmontowa wybranego woluminu." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Wolumin ISO 9660" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "Wy_czy tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 msgid "Clear Text" msgstr "Wyczy tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 msgid "Copy Text" msgstr "Skopiuj tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "Kopiuje zaznaczony tekst do schowka" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Cut _Text" msgstr "_Wytnij tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "Wycina zaznaczony tekst do schowka" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 msgid "Paste Text" msgstr "Wklej tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "Wkleja tekst zapisany w schowku" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "Usuwa zaznaczony tekst bez umieszczania go w schowku" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 msgid "Select All" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Select _All" msgstr "Zaznacz _wszystko" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Zaznacza cay tekst w polu tekstowym" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "S_kopiuj tekst" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "Wk_lej tekst" -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:1 -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" -#: nautilus.desktop.in.h:1 +#: nautilus.desktop.in.h:2 msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Meneder plikw i powoka graficzna Nautilus" @@ -5007,31 +5007,31 @@ msgstr "Dokumentacja" msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Generator menedera plikw i powoki graficznej Nautilus" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3 msgid "Icons Viewer" msgstr "Przegldarka ikon" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4 msgid "List" msgstr "Lista" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5 msgid "List Viewer" msgstr "Przegldarka listy" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6 msgid "Nautilus factory" msgstr "Generator Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" msgstr "Komponent menedera plikw Nautilusa wywietlajcy przewijaln list" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" @@ -5039,41 +5039,41 @@ msgstr "" "Komponent menedera plikw Nautilusa wywietlajcy przewijaln list wynikw " "wyszukiwania" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" msgstr "" "Komponent menedera plikw Nautilusa wywietlajcy dwuwymiarow przestrze " "ikon" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" msgstr "Komponent menedera plikw Nautilusa wywietlajcy ikony na biurku" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" msgstr "Widok ikon na biurku menedera plikw Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12 msgid "Nautilus file manager icon view" msgstr "Widok ikon menedera plikw Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13 msgid "Nautilus file manager list view" msgstr "Widok listy menedera plikw Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "Nautilus file manager search results list view" msgstr "Widok listy wynikw wyszukiwania menedera plikw Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Nautilus metafile factory" msgstr "Generator metaplikw Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:16 msgid "Nautilus shell" msgstr "Powoka Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:17 msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" @@ -5081,25 +5081,25 @@ msgstr "" "Operacje powoki Nautilusa, ktre mog by wykonywane przy uruchomieniu z " "wiersza polece" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "" "Tworzy obiekty metaplikw, dajce dostp do danych charakterystycznych dla " "Nautilusa" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:19 msgid "Search List" msgstr "Lista wynikw wyszukiwania" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:20 msgid "View as Icons" msgstr "Wywietlanie jako Ikony" -#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 +#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:21 msgid "View as List" msgstr "Wywietlanie jako Lista" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "To" @@ -5111,114 +5111,114 @@ msgstr "T #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Folder uytkownika %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Oprnij mietnik..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Oprnij mietnik" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odmontuj wolumin" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "To spowoduje otwarcie %d niezalenych okien. Czy na pewno chcesz to zrobi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Otworzy %d okien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun %d zaznaczonych elementw?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Usun?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Usu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Zaznaczone \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "Zaznaczony 1 folder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "Zaznaczone %d folderw" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (zawarto: 0 elementw)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (zawarto: 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (zawarto: %d elementw)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (oglna zawarto: 0 elementw)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (oglna zawarto: 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (oglna zawarto: %d elementw)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "Zaznaczone \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "Zaznaczone %d elementw (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "Zaznaczony 1 inny element (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "Zaznaczonych %d innych elementw (%s)" @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr "Zaznaczonych %d innych element #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5248,17 +5248,17 @@ msgstr "" "Folder \"%s\" zawiera wicej plikw, ni moe zosta obsuonych przez " "Nautilusa. Cz z nich nie zostanie wywietlona." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Zbyt wiele plikw" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Nie mona przenie \"%s\" do mietnika. Czy chcesz go trwale usun?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "" "Nie mona przenie do mietnika %d zaznaczonych elementw. Czy chcesz je " "trwale usun?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5276,16 +5276,16 @@ msgstr "" "Nie mona przenie do mietnika %d spord zaznaczonych elementw. Czy " "chcesz trwale usun te %d elementw?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Usun natychmiast?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usun \"%s\" ze mietnika?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5293,40 +5293,40 @@ msgid "" msgstr "" "Czy na pewno chcesz trwale usun %d zaznaczonych elementw ze mietnika?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Usun ze mietnika?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Otwiera zaznaczony element za pomoc \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Inna _aplikacja..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikacja..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Inna p_rzegldarka..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "P_rzegldarka..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Wykonaj \"%s\" na zaznaczonych elementach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5336,11 +5336,11 @@ msgstr "" "Skrypty. Wybranie skryptu z menu spowoduje uruchomienie go wraz z " "przekazaniem wszystkich zaznaczonych elementw." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Informacje o skryptach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5382,122 +5382,122 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pooenie i rozmiar biecego okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie przeniesiony \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Po wybraniu polecenia Wklej pliki zostanie skopiowany \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Przeniesienie %d elementw nastpi po wybraniu polecenia Wklej pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Skopiowanie %d elementw nastpi po wybraniu polecenia Wklej pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Schowek nie zawiera niczego do wklejenia." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Otwrz _w tym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "O_twrz w nowym oknie" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Otwrz _w %d nowych oknach" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Usu ze _mietnika..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Usu ze _mietnika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Usu trwale wszystkie zaznaczone elementy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_Wyrzu do mietnika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Przenosi kady z zaznaczonych elementw do mietnika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Usu..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Usu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Utwrz o_dnoniki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Utwrz o_dnonik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Op_rnij mietnik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Oprnij mietnik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "U_su obrazy uytkownika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "U_su obraz uytkownika" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Wytnij plik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Wytnij pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "S_kopiuj plik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "S_kopiuj pliki" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgstr "" "Odnonik nie moe zosta uyty, poniewa nie ma on przypisanego celu. Czy " "chcesz umieci ten odnonik w mietniku?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5514,15 +5514,15 @@ msgstr "" "Odnonik nie moe zosta uyty, poniewa przypisany mu cel \"%s\" nie " "istnieje. Czy chcesz umieci ten odnonik w mietniku?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Uszkodzony odnonik" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Wyrzu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5531,19 +5531,19 @@ msgstr "" "\"%s\" jest wykonywalnym plikiem tekstowym. Czy chcesz go uruchomi, czy te " "wywietli jego zawarto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Uruchomi czy wywietli?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Wywietl" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5551,46 +5551,46 @@ msgstr "" "Niestety, ze wzgldu na bezpieczestwo nie mona wykonywa polece ze " "zdalnych adresw." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nie mona wykonywa zdalnych odnonikw" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Otwieranie \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Anulowa otwarcie?" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Brak wymaganych uprawnie, aby wywietli zawarto \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "Nie mona odnale \"%s\". By moe zosta on niedawno usunity." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 #, c-format msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." msgstr "Niestety, nie mona wywietli caej zawartoci \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:72 msgid "Error Displaying Folder" msgstr "Bd przy wywietlaniu folderu" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Nazwa \"%s\" zostaa ju uyta w folderze. Uyj innej nazwy." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" @@ -5598,12 +5598,12 @@ msgstr "" "Folder nie zawiera \"%s\". Moe element zosta wanie przeniesiony lub " "usunity?" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "Brak uprawnie potrzebnych do zmiany nazwy \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " @@ -5612,64 +5612,64 @@ msgstr "" "Nazwa \"%s\" nie jest poprawna, poniewa zawiera znak \"/\". Uyj innej " "nazwy." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "Nazwa \"%s\" nie jest poprawna. Uyj innej nazwy." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "Nie mona zmieni nazwy \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Niestety, nie mona zmieni nazwy \"%s\" na \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:144 msgid "Renaming Error" msgstr "Bd przy zmianie nazwy" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Brak uprawnie do zmiany grupy \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "Nie mona zmieni grupy \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do odczytu." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "Niestety, nie mona zmieni grupy \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 msgid "Error Setting Group" msgstr "Bd przy zmianie grupy" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "Nie mona zmieni waciciela \"%s\", poniewa jest on na dysku tylko do " "odczytu." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "Niestety, nie mona zmieni waciciela \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:212 msgid "Error Setting Owner" msgstr "Bd przy zmianie waciciela" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 #, c-format msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" @@ -5677,113 +5677,113 @@ msgstr "" "Niestety, nie mona zmieni uprawnie \"%s\", poniewa jest on na dysku " "tylko do odczytu." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "Niestety, nie mona zmieni uprawnie \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:244 msgid "Error Setting Permissions" msgstr "Bd przy zmianie uprawnie" -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:310 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "Zmienianie nazwy \"%s\" na \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:1 +#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:315 msgid "Cancel Rename?" msgstr "Anulowa zmian nazwy?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "wedug _nazwy" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug nazw" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "wedug _rozmiaru" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug rozmiarw" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "wedug _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug typw" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "wedug _daty modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug dat modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "wedug _symboli" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Wywietla ikony uporzdkowane w wierszach wedug symboli" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Przywr p_ierwotny rozmiar ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "Przywr p_ierwotny rozmiar ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "Wskazanie \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "" "Przeciganie i upuszczanie obiektw jest obsugiwane tylko w lokalnym " "systemie plikw." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Bd prz obsudze przeciganych danych" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Uyto niepoprawnego typu przeciganych danych." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Czas modyfikacji" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." @@ -5791,11 +5791,11 @@ msgstr "" "Nie mona przypisa wicej ni jednego obrazu uytkownika jednoczenie! " "Przecignij dokadnie jeden obraz, aby ustawi wygld ikony." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 msgid "More Than One Image" msgstr "Wicej ni jeden obraz" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5803,11 +5803,11 @@ msgstr "" "Przecignity plik nie jest lokalny. Jako ikony uytkownika mog by " "wykorzystywane tylko lokalne obrazy." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 msgid "Local Images Only" msgstr "Tylko lokalne obrazy" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." @@ -5815,50 +5815,50 @@ msgstr "" "Przecignity przez ciebie plik nie zawiera obrazu. Jako ikony uytkownika " "mog by wykorzystywane tylko lokalne obrazy." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 msgid "Images Only" msgstr "Tylko obrazy" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Waciwoci %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Anuowa zmian grupy?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Zmienianie grupy" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Anulowa zmian waciciela?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Zmienianie waciciela" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "nic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "nieodczytywalny" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 element o rozmiarze %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elementw, ogem %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(cz zawartoci nieodczytywalna)" @@ -5867,137 +5867,137 @@ msgstr "(cz #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Zawarto:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Proste" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 src/nautilus-location-bar.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Pooenie:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Cel odnonika:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Typ MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modyfikacja:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Dostp:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Wybierz wasn ikon..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Usu wasn ikon" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Ustawianie ID uytkownika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Specjalne znaczniki:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Ustawianie ID grupy" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Przyklejone" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nie bdc wacicielem nie moesz zmieni tych uprawnie." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Waciciel pliku:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Waciciel grupowy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Waciciel:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grupa:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Inni:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Odczyt" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Zapis" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Wykonanie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Zapis tekstowy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Zapis liczbowy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Ostatnia zmiana:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Nie mona okreli uprawnie \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Anulowa wywietlenie okna waciwoci?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Tworzenie okna waciwoci" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Wybr ikony" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:123 #, c-format msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " @@ -6006,11 +6006,11 @@ msgstr "" "Wyniki wyszukiwania mog nie zawiera elementw zmodyfikowanych po %s, tj. " "po ostatnim indeksowaniu plikw." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 msgid "Search Results" msgstr "Wyniki przeszukiwania" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:165 msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." @@ -6018,12 +6018,12 @@ msgstr "" "Niestety, usuga wyszukiwania Medusa nie jest dostpna, poniewa nie zostaa " "zainstalowana." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302 msgid "Search Service Not Available" msgstr "Usuga wyszukiwania nie jest dostpna" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189 msgid "" "The search you have selected is newer than the index on your system. The " "search will return no results right now. You can create a new index by " @@ -6034,11 +6034,11 @@ msgstr "" "wyszukiwania bdzie pusta. Aby stworzy nowy indeks, naley uruchomi z " "wiersza polece \"medusa-indexd\" jako uytkownik root." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 msgid "Search for items that are too new" msgstr "Wyszukiwanie zbyt nowych elementw" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:199 msgid "" "Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You " "can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow " @@ -6047,14 +6047,14 @@ msgstr "" "Kady ze zindeksowanych plikw odpowiada wybranym kryteriom. Sprawd " "poprawno zapisu lub dodaj kolejne kryteria, aby zawzi wybr." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:203 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:224 msgid "Error during search" msgstr "Bd podczas wyszukiwania" #. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search #. will be performed and will not return an error. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:209 msgid "" "Find cannot open your file system index. Your index may be missing or " "corrupt. You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on " @@ -6064,16 +6064,16 @@ msgstr "" "lub jest uszkodzony. Aby stworzy nowy indeks, naley uruchomi z wiersza " "polece \"medusa-indexd\" jako uytkownik root." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:213 msgid "Error reading file index" msgstr "Podczas odczytu indeksu plikw wystpi bd" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:219 #, c-format msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s" msgstr "Wystpi bd podczas odczytywania listy wynikw wyszukiwania: %s" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:243 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now so a slower search will be performed " @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgstr "" "systemie. Obecnie nie mona odnale indeksu, wic zostanie wykonane " "wolniejsze przeszukiwanie, ktre nie korzysta z indeksu." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:248 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " @@ -6091,17 +6091,17 @@ msgstr "" "Aby wykona przeszukiwanie zawartoci, wymagany jest indeks plikw w " "systemie. Obecnie nie mona odnale indeksu." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 msgid "Fast searches are not available" msgstr "Szybkie wyszukiwanie nie jest dostpne" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306 msgid "Content searches are not available" msgstr "Wyszukiwanie zawartoci nie jest dostpne" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256 msgid "" "Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles " "index requests, isn't running. To start this program, log in as root and " @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "" "uruchomi z wiersza polece poprzez wykonanie \"medusa-searchd\" jako " "uytkownik root." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgstr "" "wykorzystany. Zostanie wykonane wolniejsze przeszukiwanie, ktre moe " "potrwa kilka minut." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " @@ -6136,17 +6136,17 @@ msgstr "" "wykorzystany. Przeszukiwanie zawartoci bdzie moliwe po zakoczeniu " "indeksowania plikw." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305 msgid "Indexed searches are not available" msgstr "Indeksowane wyszukiwanie nie jest dostpne" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" "Aby przeprowadzi szybkie wyszukiwanie, wymagany jest indeks plikw w " "systemie. Obecnie nie jest dostpny aden indeks i dopki nie zostanie " @@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr "" "nowy indeks, naley uruchomi z wiersza polece \"medusa-indexd\" jako " "uytkownik root." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the content on your " "system. No index is available right now. You can create an index by " @@ -6167,7 +6167,7 @@ msgstr "" "indeks, naley uruchomi z wiersza polece \"medusa-indexd\" jako uytkownik " "root." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. " "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " @@ -6177,11 +6177,11 @@ msgstr "" "systemie. Administrator systemu unieaktywni szybkie wyszukiwanie, wic " "indeks plikw nie jest dostpny." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "Fast searches are not enabled on your computer" msgstr "Szybie wyszukiwanie nie jest aktywne w systemie" -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:505 msgid "Where" msgstr "Pooenie" @@ -6190,8 +6190,8 @@ msgstr "Po #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:557 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "Wywietl w nowym _oknie z folderem mieszczcym element" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgstr "Wy #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:565 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "Wywietl w %d nowych o_knach z folderami mieszczcymi elementy" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "Wy #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr "" "Liczba odnalezionych elementw przekracza t, ktr mona wywietli. " "Niektre z elementw nie zostan wywietlone." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:1 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Zbyt wiele odnalezionych elementw" @@ -6226,36 +6226,36 @@ msgstr "Zbyt wiele odnalezionych element msgid "Change Desktop Background" msgstr "Zmie to biurka" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "Usuwa wszystkie elementy ze mietnika" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "Disks" msgstr "Dyski" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "Mount or unmount disks" msgstr "Montuje i odmontowuje dyski" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "New Terminal" msgstr "Nowy terminal" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Open a new GNOME terminal window" msgstr "Otwiera nowe okno terminala GNOME" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background" msgstr "Usuwa dese lib kolor ta biurka ustawiony przez uytkownika" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Wyczy to biurka" -#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" @@ -6265,329 +6265,329 @@ msgstr "" msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "Wybierz program, za pomoc ktrego chcesz otworzy zaznaczony element" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" "Pozwala na wybranie innej aplikacji, za pomoc ktrej moesz otworzy " "zaznaczony element" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" "Pozwala na wybranie innej przegldarki, za pomoc ktrej moesz wywietli " "zaznaczony element" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4 msgid "Copy Files" msgstr "Skopiuj pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "Tworzy nowy pusty folder w biecym" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "Tworzy dowizanie symboliczne do kadego z zaznaczonych elementw" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Cut Files" msgstr "Wytnij pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "" "Usuwa kady z zaznaczonych elementw, bez przenoszenia ich do mietnika" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Duplicate" msgstr "Zduplikuj" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "Duplikuje kady z zaznaczonych elementw" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 msgid "Make Link" msgstr "Utwrz odnonik" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Przenosi lub kopiuje pliki poprzednio zaznaczone za pomoc polecenia Skopiuj " "pliki lub Wytnij pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Move to Trash" msgstr "Wyrzu do mietnika" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "New Folder" msgstr "Nowy folder" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Open" msgstr "Otwrz" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 msgid "Open Scripts Folder" msgstr "Otwrz folder ze skryptami" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Open Wit_h" msgstr "Otwrz _za pomoc" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Open With" msgstr "Otwrz za pomoc" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "Otwiera kady z zaznaczonych elementw w nowym oknie" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 msgid "Open in New Window" msgstr "Otwrz w nowym oknie" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "Otwiera zaznaczony element w biecym oknie" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 msgid "Other Application..." msgstr "Inna aplikacja..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "Other Viewer..." msgstr "Inna przegldarka..." -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34 msgid "Paste Files" msgstr "Wklej pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" msgstr "" "Przygotowuje zaznaczone pliki do skopiowania za pomoc polecenia Wklej pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" msgstr "" "Przygotowuje zaznaczone pliki do przeniesienia za pomoc polecenia Wklej " "pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Remove Custom Images" msgstr "Usu obrazy uytkownika" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "Usuwa jakiekolwiek obrazy uytkownika przypisane zaznaczonym ikonom" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40 msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location" msgstr "Usuwa dese lub kolor ustawiony przez uytkownika dla tego pooenia" #. add the reset background item, possibly disabled -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Przywr domylne to" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42 msgid "Reset View to Match Preferences" msgstr "Przywr preferencje widoku" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43 msgid "Reset View to Match _Preferences" msgstr "Przywr p_referencje widoku" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "Przywraca porzdek sortowania i powikszenie zgodne z preferencjami " "biecego widoku" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" msgstr "Uruchamia lub pozwala na zarzdzanie skryptami w ~/Nautilus/scripts" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46 msgid "Scripts" msgstr "Skrypty" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47 msgid "Select All Files" msgstr "Zaznacz wszystkie pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48 msgid "Select _All Files" msgstr "Z_aznacz wszystkie pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49 msgid "Select all items in this window" msgstr "Zaznacza wszystkie elementy w biecym oknie" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50 msgid "Show Properties" msgstr "Wywietl waciwoci" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51 msgid "Show Trash" msgstr "Wywietl mietnik" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52 msgid "Show _Properties" msgstr "Wywietl wa_ciwoci" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53 msgid "Show the contents of the Trash" msgstr "Wywietla zawarto mietnika" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "Wywietla folder zawierajcy skrypty pojawiajce si w tym menu" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "Wywietla lub modyfikuje waciwoci kadego z zaznaczonych elementw" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57 msgid "_Duplicate" msgstr "Z_duplikuj" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59 msgid "_Make Link" msgstr "_Utwrz odnonik" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60 msgid "_New Folder" msgstr "Nowy _folder" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61 msgid "_Open" msgstr "_Otwrz" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "_Otwrz folder ze skryptami" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63 msgid "_Paste Files" msgstr "Wk_lej pliki" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64 msgid "_Show Trash" msgstr "_Wywietl mietnik" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3 msgid "By Modification _Date" msgstr "Wedug _daty modyfikacji" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "By _Emblems" msgstr "Wedug _symboli" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "By _Name" msgstr "Wedug _nazwy" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 msgid "By _Size" msgstr "Wedug _rozmiaru" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 msgid "By _Type" msgstr "Wedug _typu" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 msgid "Clean Up by Name" msgstr "Uporzdkuj wedug nazwy" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "Wywietla ikony w odwrotnym porzdku" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Lay Out Items" msgstr "Ukad elementw" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "Pozostawia ikony w miejscu ich opuszczenia" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "Daje moliwo zmiany rozmiaru zaznaczonej ikony" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 msgid "Re_versed Order" msgstr "Odw_rcona kolejno" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 msgid "Rename selected icon" msgstr "Zmienia nazw zaznaczonej ikony" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" "Przemieszcza ikony, aby lepiej dopasowa ich ikon do okna i unikn " "nakadania" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "Restore Icons' Original Sizes" msgstr "Przywr pierwotny rozmiar ikon" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "Przywraca pierwotny rozmiar kadej z ikon" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 msgid "Reversed Order" msgstr "Odwrcona kolejno" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 msgid "Stretch Icon" msgstr "Zmie rozmiar ikony" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 msgid "Tighter Layout" msgstr "Cianiejszy ukad" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 msgid "Tighter _Layout" msgstr "Cianiejszy _ukad" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "Przecza wykorzystywanie cianiejszego ukadu" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 msgid "_Clean Up by Name" msgstr "Uporzdkuj w_edug nazwy" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34 msgid "_Lay Out Items" msgstr "_Ukad elementw" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35 msgid "_Manually" msgstr "_Rcznie" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36 msgid "_Rename" msgstr "Zmi_e nazw" -#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 msgid "_Stretch Icon" msgstr "Zmie _rozmiar ikony" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 #, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "Indeksowanie zakoczone w %d%%." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:158 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " @@ -6595,17 +6595,17 @@ msgstr "" "Raz dziennie wykonywane jest indeksowanie plikw i ich zawartoci, co " "pozwala na przypieszenie ich przeszukiwania." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:160 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199 msgid "Indexing Status" msgstr "Stan indeksowania" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:165 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "Pliki w systemie byy ostatnio indeksowane %s" -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:197 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. Your files are currently being indexed." @@ -6613,7 +6613,7 @@ msgstr "" "Raz dziennie wykonywane jest indeksowanie plikw i ich zawartoci, co " "pozwala na przypieszenie ich przeszukiwania. Wanie trwa indeksowanie." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:259 msgid "" "When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches. " "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " @@ -6623,15 +6623,15 @@ msgstr "" "wszystkich plikw. Obecnie szybkie wyszukiwanie nie jest aktywne, wic " "indeks nie jest dostepny." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "There is no index of your files right now." msgstr "Indeks plikw w systemie nie jest dostpny." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:301 msgid "Sorry, but the medusa search service is not available." msgstr "Usuga wyszukiwania nie jest dostpna." -#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:1 +#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:316 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "%H:%M, %x" @@ -6639,37 +6639,37 @@ msgstr "%H:%M, %x" msgid "Reveal each selected item in its original folder" msgstr "Wywietla kady z elementw w folderze, ktry go zawiera" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2 msgid "Reveal in New Window" msgstr "Wywietl w nowym oknie" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3 msgid "Show Indexing Status" msgstr "Wywietl stan indeksowania" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4 msgid "Show _Indexing Status" msgstr "Wywietl stan indeksowania" -#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1 +#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5 msgid "Show status of indexing used when searching" msgstr "Wywietla stan indeksowania wykorzystywanego przy wyszukiwaniu" #. set the window title and standard close key accelerator -#: src/nautilus-about.c:1 +#: src/nautilus-about.c:141 msgid "About Nautilus" msgstr "Informacje o Nautilusie" #. draw the authors title -#: src/nautilus-about.c:1 +#: src/nautilus-about.c:362 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Nie mona utworzy wymaganego folderu" -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6680,11 +6680,11 @@ msgstr "" "uruchomieniem Nautilusa lub ustal uprawnienia tak, aby moliwe byo ich " "utworzenie przez Nautilusa." -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Nie mona utworzy wymaganych folderw" -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgstr "" "przeinstalowa Nautilusa." #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6731,8 +6731,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6766,12 +6766,12 @@ msgstr "" #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:1 src/nautilus-application.c:1 -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Z powodu nieoczekiwanego bdu nie mona teraz uywa Nautilusa." -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6780,7 +6780,7 @@ msgstr "" "nieoczekiwanego bdu zgoszonego przez OAF-a przy prbie zarejestrowania " "serwera widoku menedera plikw." -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgstr "" "generatora obiektw. W naprawieniu problemu moe pomc usunicie procesu " "oafd i ponowne uruchomienie Nautilusa." -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "" "obiektu powoki. W naprawieniu problemu moe pomc usunicie procesu oafd i " "ponowne uruchomienie Nautilusa." -#: src/nautilus-application.c:1 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6815,32 +6815,32 @@ msgstr "" "czci systemi. Z uwagi na to Nautilus nie moe by uruchomiony z tymi " "uprawnieniami." -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 msgid "Bookmarks" msgstr "Ulubione" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178 msgid "Location" msgstr "Pooenie" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:1 src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Usu" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:1 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Wicej opcji" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:1 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Mniej opcji" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:1 src/nautilus-simple-search-bar.c:1 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Szukaj!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "" "\n" "Aby okno pojawio si ponownie, moesz rcznie usun ten plik.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgstr "" "Dla uytkownikw, ktrzy nie maj jeszcze dowiadczenia\n" "w posugiwaniu si GNOME oraz %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6885,7 +6885,7 @@ msgstr "" "rodowisku GNOME i %s, lecz nie maj \"zacicia\n" "technicznego\"." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "" "GNOME i %s oraz chc szczegowo zna sposb\n" "funkcjonowania systemu operacyjnego." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6914,15 +6914,15 @@ msgstr "" "Jeli poczenie wymaga serwera poredniczcego, kliknij\n" "Zweryfikuj, a Nautilus wykorzysta go automatycznie.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Zweryfikuj poczenie sieciowe i sprawd dostpne aktualizacje" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Nie weryfikuj poczenia sieciowego i nie sprawdzaj aktualizacji" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6934,33 +6934,33 @@ msgstr "" "Jeli uywasz serwera poredniczcego, wpisz poniej jego nazw oraz numer " "wykorzystwanego portu." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Nie jest potrzebny serwer poredniczcy." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Wykorzystanie serwera proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Adres porednika:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Weryfikowanie podczenia do Internetu i sprawdzanie aktualizacji..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Pobieranie uaktualnienia Nautilusa..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6970,20 +6970,20 @@ msgstr "" "Commander (GMC), ustawienia te spowoduj przeniesienie istniejcych ikon " "umiejscowionych na biurku do Nautilusa i obsug biurka przejmie Nautilus.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Rysowanie biurka przez Nautilusa." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Przeniesienie ikon umiejscowionych na biurku do Nautilusa." #. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Uruchamianie Nautilusa przy uruchamianiu GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "" "\n" "yczymy udanej pracy z Nautilusem!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -7012,15 +7012,15 @@ msgstr "" "\n" "yczymy udanej pracy z Nautilusem!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Wstpna konfiguracja Nautilusa" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Witaj w Nautilusie" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -7039,41 +7039,41 @@ msgstr "" "Kliknij Dalej, aby rozpocz konfiguracj Nautilusa." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Zakoczone" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Wybierz poziom uytkownika" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Przejcie z GMC do Nautilusa" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Sprawdzanie podczenia do Internetu" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Aktualizowanie Nautilusa..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Konfiguracja porednika WWW" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Dekodowanie uaktualnienia..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Aktualizacja zostaa zakoczona. Kliknij \"Naprzd\" aby kontynuowa." @@ -7081,151 +7081,151 @@ msgstr "Aktualizacja zosta #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Brak aktualizacji. Kliknij \"Naprzd\" aby kontynuowa." #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:1 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr "Zbiory odnonikw" #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:1 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" "Moesz doda lub usun zbiory odnonikw, klikajc ponisze przeczniki." -#: src/nautilus-location-bar.c:1 +#: src/nautilus-location-bar.c:63 msgid "Go To:" msgstr "Przejd do:" -#: src/nautilus-location-bar.c:1 +#: src/nautilus-location-bar.c:153 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "Czy chcesz wywietli %d pooe w osobnych oknach" -#: src/nautilus-location-bar.c:1 +#: src/nautilus-location-bar.c:160 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Wywietli w osobnych oknach?" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Przeprowadza krtkie automatyczne testy sprawdzajce." -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Tworzy pocztkowe okno z podan geometri" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Tworzenie okien tylko dla podanych jawnie URI." -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Nie obsuguje biurka (ignoruje ustawienia w oknie Preferencje)" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Koczy prac Nautilusa." -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Ponownie uruchamia Nautilusa." -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check nie moe by uyte z URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check nie moe by uyte z innymi opcjami.\n" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit nie moe by uyte z URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart nie moe by uyte z URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:1 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry nie moe by uyte z wicej ni jednym URI.\n" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:52 msgid "Smoother Graphics" msgstr "Wygadzanie grafiki" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "Renderowanie grafiki z wygadzaniem (wolniejsze)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:57 src/nautilus-preferences-dialog.c:62 msgid "Fonts" msgstr "Czcionki" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59 msgid "Default smooth font:" msgstr "Domylna wygadzona czcionka:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:64 msgid "Default non-smooth font:" msgstr "Domylna zwyka czcionka:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 msgid "Nautilus Themes" msgstr "Motywy Nautilusa" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "Rysowanie biurka przez Nautilusa" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87 msgid "Use your home folder as the desktop" msgstr "Wywietlanie na biurku zawartoci katalogu domowego" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:90 src/nautilus-preferences-dialog.c:95 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:100 src/nautilus-preferences-dialog.c:105 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:110 msgid "Opening New Windows" msgstr "Otwieranie nowych okien" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92 msgid "Open each file or folder in a separate window" msgstr "Otwieranie kadego pliku lub folderu w osobnym oknie" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:97 msgid "Display toolbar in new windows" msgstr "Wywietlanie paska narzdziowego w nowych oknach" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:102 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "Wywietlanie paska pooenia w nowych oknach" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:107 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "Wywietlanie paska stanu w nowych oknach" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:112 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "Wywietlanie paska bocznego w nowych oknach" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:115 src/nautilus-preferences-dialog.c:120 msgid "Trash Behavior" msgstr "Zachowanie mietnika" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" msgstr "Pytanie przed oprnieniem mietnika lub usuniciem plikw" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:122 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" msgstr "Doczenie polecenia Usu, ktre pomija mietnik" @@ -7233,53 +7233,53 @@ msgstr "Do #. * Desktop, but there's no obviously-better place for it and #. * it probably doesn't deserve a pane of its own. #. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:129 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skrty klawiszowe" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:131 msgid "Use Emacs-style keyboard shortcuts in text fields" msgstr "" "Wykorzystanie w polach tekstowych skrtw klawiszowych zgodnych z Emacsem" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:138 src/nautilus-preferences-dialog.c:140 msgid "Click Behavior" msgstr "Zachowanie klikni" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:143 src/nautilus-preferences-dialog.c:145 msgid "Executable Text Files" msgstr "Wykonywalne pliki tekstowe" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:148 src/nautilus-preferences-dialog.c:153 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:158 msgid "Show/Hide Options" msgstr "Opcje wywietlania/ukrywania" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150 msgid "Show hidden files (file names start with \".\")" msgstr "Wywietlanie ukrytych plikw (rozpoczynajcych si od \".\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:155 msgid "Show backup files (file names end with \"~\")" msgstr "Wywietlanie zapasowych kopii plikw (koczcych si na \"~\")" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:160 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "Wywietlanie specjalnych znacznikw w oknie waciwoci" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:163 msgid "Sorting Order" msgstr "Porzdek sortowania" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:165 msgid "Always list folders before files" msgstr "Wywietlanie folderw przed plikami" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:172 src/nautilus-preferences-dialog.c:415 msgid "Icon Captions" msgstr "Podpisy ikon" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" @@ -7288,368 +7288,368 @@ msgstr "" "ikon.\n" "Wraz ze wzrostem powikszenia pojawia si bd kolejne informacje" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 msgid "Default View" msgstr "Domylny widok" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:189 msgid "View new folders using:" msgstr "Widok nowych folderw:" #. Icon View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194 src/nautilus-preferences-dialog.c:199 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204 src/nautilus-preferences-dialog.c:211 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:218 src/nautilus-preferences-dialog.c:224 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:230 msgid "Icon View Defaults" msgstr "Domylne ustawienia widoku ikon" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:196 src/nautilus-preferences-dialog.c:240 msgid "Lay Out Items:" msgstr "Uoenie elementw:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:201 src/nautilus-preferences-dialog.c:245 msgid "Sort in reversed order" msgstr "Odwrcony porzdek sortowania" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:206 src/nautilus-preferences-dialog.c:213 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:250 msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:220 src/nautilus-preferences-dialog.c:255 msgid "Default zoom level:" msgstr "Domylne powikszenie:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226 msgid "Use tighter layout" msgstr "Cianiejszy ukad" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:232 src/nautilus-preferences-dialog.c:267 msgid "Font size at default zoom level:" msgstr "Rozmiar czcionki przy domylnym powikszeniu:" #. List View Defaults -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:238 src/nautilus-preferences-dialog.c:243 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:248 src/nautilus-preferences-dialog.c:253 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:259 src/nautilus-preferences-dialog.c:265 msgid "List View Defaults" msgstr "Domylne ustawienia widoku listy" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:276 msgid "Search Complexity Options" msgstr "Opcje zoonoci wyszukiwania" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:278 msgid "search type to do by default" msgstr "domylnie przeprowadzany typ wyszukiwania" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:284 msgid "Search Engine Location" msgstr "Pooenie mechanizmu wyszukujcego" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:296 src/nautilus-preferences-dialog.c:301 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306 src/nautilus-preferences-dialog.c:311 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318 src/nautilus-preferences-dialog.c:325 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "Ustawienia porednika HTTP" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:298 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "Wykorzystanie porednika HTTP" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:313 msgid "Proxy requires a username and password:" msgstr "Porednik wymaga nazwy uytkownika i hasa:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320 msgid "Username:" msgstr "Nazwa uytkownika:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327 msgid "Password:" msgstr "Haso:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:332 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "Wbudowane Ulubione" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334 msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu" msgstr "Bez doczania wbudowanych Ulubionych do menu Ulubione" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341 msgid "Show Text in Icons" msgstr "Wywietlanie tekstu wewntrz ikon" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:346 msgid "Show Count of Items in Folders" msgstr "Wywietlanie liczby elementw w folderach" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:351 src/nautilus-preferences-dialog.c:356 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "Wywietlanie miniaturek plikw graficznych" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:358 msgid "Don't make thumbnails for files larger than:" msgstr "Tworzenie miniaturek plikw nie wikszych ni:" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:361 msgid "Preview Sound Files" msgstr "Odsuchiwanie plikw dwikowych" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Wywietlanie szczegw dotyczcych zawartoci folderu" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:377 msgid "Tabs" msgstr "Zakadki" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388 msgid "Show only folders (no files) in the tree" msgstr "Wywietlanie w drzewie tylko folderw (bez plikw)" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395 msgid "Maximum items per site" msgstr "Maksymalna liczba elementw" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:397 msgid "Maximum number of items displayed per site" msgstr "Maksymalna liczba wywietlanych jednoczenie elementw" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:400 msgid "Update Minutes" msgstr "Czsto odwieania" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:402 msgid "Update frequency in minutes" msgstr "Okres pomidzy odwieeniami w minutach" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:411 msgid "View Preferences" msgstr "Preferencje widoku" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:412 msgid "Appearance" msgstr "Wygld" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:413 msgid "Windows & Desktop" msgstr "Okna i biurko" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:414 msgid "Icon & List Views" msgstr "Widok ikon i listy" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:416 msgid "Sidebar Panels" msgstr "Panele paska bocznego" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:417 msgid "Search" msgstr "Wyszukiwanie" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:418 msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:419 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "Wydajno" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:420 msgid "News Panel" msgstr "Panel nowoci" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:1 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" msgstr "Wywietlanie na pasku bocznym zakadki %s" #. set the title and standard close accelerator -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:265 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "Ta i symbole" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:368 msgid "Add new..." msgstr "Dodaj nowy..." #. FIXME: Using spaces to add padding is not good design. -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:384 msgid "Remove..." msgstr "Usu..." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Niestety, nie mona usun desenia %s." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Nie mona usun desenia" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Niestety, nie mona usun symbolu %s." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Tworzenie nowego symbolu" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Sowo kluczowe:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Obraz:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Wybierz plik z obrazem nowego symbolu:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Stwrz nowy kolor:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Nazwa koloru:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Warto koloru:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawn nazw pliku." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Niestety, nie podano poprawnej nazwy pliku." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Nie mona zainstalowa desenia" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Niestety, nie mona zastpi obrazu czyszczcego." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa desenia %s." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Wybr pliku z obrazem nowego desenia:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Niestety, nazwa nowego koloru nie moe by pusta." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "Nie mona zainstalowa koloru" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Wybierz nowy kolor:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "nistety, \"%s\" nie jest plikiem zawierajcym obraz!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Niestety, sowo kluczowe dla nowego symbolu nie moe by puste." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1 -#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Nie mona zainstalowa symbolu" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "Niestety, sowa kluczowe sumboli mog zawiera tylko litery, spacje i cyfry." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "Niestety, sowo kluczowe \"%s\" zostao ju uyte. Uyj innej nazwy." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa obrazu %s jako sumbolu." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Wybierz kategori:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Anuluj usunicie" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Dodaj nowy dese..." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "Dodaj nowy kolor..." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Dodaj nowy symbol..." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknij dese, aby go usun" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknij kolor, aby go usun" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknij symbol aby go usun" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Desenie:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Kolory:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Symbole:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Usu dese..." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Usu kolor..." -#: src/nautilus-property-browser.c:1 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Usu symbol..." @@ -7660,151 +7660,151 @@ msgstr "Usu #. be used. If you do translate the whole string, leave the #. translations of the rest of the text in brackets, so it #. will not be used. -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74 msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]" msgstr "[Znajd] Nazwa [zawiera \"fish\"]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75 msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]" msgstr "[Znajd] Tre [zawiera kade ze sw \"fish tree\"]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76 msgid "[Search for] Type [is regular file]" msgstr "[Znajd] Typem pliku [jest zwyky plik]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77 msgid "[Search for] Size [larger than 400K]" msgstr "[Znajd] Rozmiar [jest wikszy ni 400K]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]" msgstr "[Znajd] Wsrd symboli [jest \"Important\"]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]" msgstr "[Znajd] Data ostatniej modyfikacji [jest przed dniem wczorajszym]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 msgid "[Search for] Owner [is not root]" msgstr "[Znajd] Wacicielem [nie jest root]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86 msgid "[File name] contains [help]" msgstr "[Nazwa pliku] zawiera [pomoc]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 msgid "[File name] starts with [nautilus]" msgstr "[Nazwa pliku] rozpoczyna si od [nautilus]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 msgid "[File name] ends with [.c]" msgstr "[Nazwa pliku] koczy si na [.c]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 msgid "[File name] matches glob [*.c]" msgstr "[Nazwa pliku] pasuje do wzorca [*.c]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]" msgstr "[Nazwa pliku] pasuje do wyraenia regularnego [\"e??l.$\"]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95 msgid "[File content] includes all of [apple orange]" msgstr "[Tre pliku] zawiera kade ze sw [apple orange]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 msgid "[File content] includes any of [apply orange]" msgstr "[Tre pliku] zawiera ktre ze sw [apple orange]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 msgid "[File content] does not include all of [apple orange]" msgstr "[Tre pliku] nie zawiera kadego ze sw [apple orange]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:98 msgid "[File content] includes none of [apple orange]" msgstr "[Tre pliku] nie zawiera adnego ze sw [apple orange]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 msgid "[File type] is [folder]" msgstr "[Typem pliku] jest [folder]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 msgid "[File type] is not [folder]" msgstr "[Typem pliku] nie jest [folder]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110 msgid "[File type is] regular file" msgstr "[Typem pliku jest] zwyky plik" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 msgid "[File type is] text file" msgstr "[Typem pliku jest] plik tekstowy" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 msgid "[File type is] application" msgstr "[Typem pliku jest] aplikacja" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113 msgid "[File type is] folder" msgstr "[Typem pliku jest] folder" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:114 msgid "[File type is] music" msgstr "[Typem pliku jest] muzyka" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119 msgid "[File size is] larger than [400K]" msgstr "[Rozmiar pliku] jest wikszy ni [400K]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:120 msgid "[File size is] smaller than [300K]" msgstr "[Rozmiar pliku] jest mniejszy ni [400K]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 msgid "[With emblem] marked with [Important]" msgstr "[Wrd symboli] jest [Important]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 msgid "[With emblem] not marked with [Important]" msgstr "[Wrd symboli] nie ma [Important]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 msgid "[Last modified date] is [1/24/00]" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] przypada na [1/24/00]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] nie przypada na [1/24/00]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133 msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest po [1/24/00]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:134 msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest przed [1/24/00]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136 msgid "[Last modified date] is today" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] przypada na dzi" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137 msgid "[Last modified date] is yesterday" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] przypada na wczoraj" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest w tygodniu [1/24/00]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:140 msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]" msgstr "[Data ostatniej modyfikacji] jest w miesicu [1/24/00]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159 msgid "[File owner] is [root]" msgstr "[Wacicielem pliku] jest [root]" -#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:1 +#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160 msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[Wacicielem pliku] nie jest [root]" @@ -7812,67 +7812,67 @@ msgstr "[W msgid " _Advanced" msgstr " _Zaawansowany" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2 msgid " _Beginner" msgstr "_Pocztkujcy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3 msgid " _Intermediate" msgstr "_redniozaawansowany" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "Dodaje biece pooenie do Ulubionych w tym menu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "Zmienia widoczno paska pooenia tego okna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "Zmienia widoczno paska bocznego tego okna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid "Change the visibility of this window's status bar" msgstr "Zmienia widoczno paska stanu tego okna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9 msgid "Change the visibility of this window's toolbar" msgstr "Zmienia widoczno paska narzdziowego tego okna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" msgstr "Wybiera widok biecego pooenia lub modyfikuje zbir widokw" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "Czyci zawarto menu Przed oraz listy Wstecz/Naprzd" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "Close _All Windows" msgstr "Zamknij w_szystkie okna" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "Close all Nautilus windows" msgstr "Zamyka wszystkie okna Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Close this window" msgstr "Zamyka biece okno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "Wywietla okno, ktre pozwala na modyfikacj Ulubionych w tym menu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "Wywietla list twrcw Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "Wywietla pomoc na temat Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" @@ -7880,315 +7880,315 @@ msgstr "" "Wywietla desenie, kolory i symbole, ktre mog by wykorzystane do " "dopasowania wygldu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" msgstr "Wywietla szereg zwizych informacji na temat Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Wywietla informacje dotyczce tego wydania Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Wywietla ostatni zawarto biecego pooenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Modyfikuje preferencje Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Znajd" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "_Zapomnij histori" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Go to the Start Here folder" msgstr "Przechodzi do folderu pocztkowego" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Przechodzi do pooenia domowego" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Przechodzi do odwiedzonego w nastpnej kolejnoci pooenie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Przechodzi do odwiedzonego ostatnio pooenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Przechodzi do pooenia, ktre zawiera aktualnie wywietlane" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ukryj pasek p_ooenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ukryj pasek _stanu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ukryj pasek _boczny" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ukryj pasek _narzdziowy" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" msgstr "" "Lista dyskusyjna, na ktr mona wysya komentarze na temat Nautilusa (w " "jzyku angielskim)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Zwize informacje na temat Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Informacje o _wydaniu Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "_Podrcznik uytkownika Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "New _Window" msgstr "Nowe o_kno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Normal Size" msgstr "Zwyky rozmiar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "Otwiera kolejne okno Nautilusa dla wywietlanego pooenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Refresh" msgstr "Odwie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Report Profiling" msgstr "Podsumowanie profilowania" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Reset Profiling" msgstr "Profilowanie od pocztku" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "Przeszukuje sie WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search this computer for files" msgstr "Przeszukuje komputer w poszukiwaniu plikw" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Wywietla zawarto w typowym powikszeniu" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Wywietla zawarto z mniejsz iloci szczegw" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Wywietla zawarto z wiksz iloci szczegw" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "Rozpocznij profilowanie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "Zakocz profilowanie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Zatrzymuje wczytywanie biecego pooenia" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Wycofuje ostatni zmian tekstow" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Gra" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Wykorzystuje preferencje odpowiednie dla pocztkujcych" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Wykorzystuje preferencje odpowiednie dla ekspertw" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Wykorzystuje preferencje odpowiednie dla wikszoci osb" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 src/nautilus-window.c:1 -#: src/nautilus-window.c:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Wywietlanie jako..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "_Przeszukaj WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Przeszukaj WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Powiksz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_wiksz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Informacje o Nautilusie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj do Ulubionych" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Ta i symbole..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Ulubione" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "Z_amknij okno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Z_modyfikuj Ulubione" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Z_mie preferencje..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "Informacje _zwrotne" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "Z_najd" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Naprzd" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "Przej_d" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "Do_m" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "P_ooenie..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Zwyky rozmiar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "P_referencje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "O_dwie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "P_odsumowanie profilowania" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Profilowanie od pocztku" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Start Here" msgstr "_Pocztek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Rozpocznij profilowanie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Zatrzymaj profilowanie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Cofnij" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "O poziom w g_r" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "Wywietlanie ja_ko..." -#: src/nautilus-shell.c:1 +#: src/nautilus-shell.c:188 msgid "Caveat" msgstr "Sprzeciw" -#: src/nautilus-shell.c:1 +#: src/nautilus-shell.c:225 msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" @@ -8210,59 +8210,59 @@ msgstr "" "Jeli chcesz podzieli si swymi uwagami i sugestiami lub poinformowa nas o " "bdach, napisz na adres (w jzyku angielskim)." -#: src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Otwrz za pomoc %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Otwrz za pomoc..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:1 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Znajd:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:181 msgid "Add New Theme..." msgstr "Dodaj nowy motyw..." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:187 msgid "Remove Theme..." msgstr "Usu motyw..." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:245 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "Kliknij motyw, aby go usun." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:248 msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus." msgstr "Kliknij motyw, aby zmieni wygld Nautilusa." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:276 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder." msgstr "Niestety, \"%s\" nie jest poprawnym folderem motywu." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:278 msgid "Couldn't add theme" msgstr "Nie mona doda motywu" -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:285 #, c-format msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed." msgstr "Niestety, nie mona zainstalowa motywu \"%s\"." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:287 msgid "Couldn't install theme" msgstr "Nie mona zainstalowa motywu" -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:332 msgid "Select a theme folder to add as a new theme:" msgstr "Wybr folderu z dodawanym motywem:" -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:474 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." @@ -8270,15 +8270,15 @@ msgstr "" "Niestety, nie mona usun biecego motywu. Przed usuniciem zmie motyw na " "inny." -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:476 msgid "Can't delete current theme" msgstr "Nie mona usun biecego motywu" -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:484 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "Niestety, nie mona usun motywu!" -#: src/nautilus-theme-selector.c:1 +#: src/nautilus-theme-selector.c:485 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nie mona usun motywu" @@ -8287,16 +8287,16 @@ msgstr "Nie mo #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Wydanie testowe %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Wywietlenie nie powiodo si" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8305,12 +8305,12 @@ msgstr "" "Widok %s zosta zakoczony z powodu bdu. Moesz zmieni typ widoku lub " "wybra inne pooenie." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Podczas uruchamiania widoku %s wystpi bd." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "" "Jeden z paneli paska bocznego zosta zakoczony z powodu bdu. Niestety, " "nie mona stwierdzi, o ktry panel chodzi." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8327,23 +8327,23 @@ msgstr "" "Panel paska bocznego %s zosta zakoczony z powodu bdu. Jeli bdzie si " "to zdarza czciej, wycz ten panel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Uruchomienie panelu paska bocznego nie powiodo si" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "Nie mona odnale \"%s\". Sprawd zapis i sprbuj ponownie." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" nie jest poprawnym pooeniem. Sprawd zapis i sprbuj ponownie." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8351,40 +8351,40 @@ msgid "" msgstr "" "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci okrelenia typu pliku." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nie zainstalowano przegldarki potraficej wywietla \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci obsuenia przez Nautilusa " -"%s." +"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci obsuenia przez Nautilusa %" +"s." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu nieudanej prby zalogowania." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu braku dostpu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci odnalezienia komputera " -"\"%s\". Sprawd, czy nazwa zostaa poprawnie wprowadzona i czy ustawienia " +"Nie mona wywietli \"%s\" z powodu niemonoci odnalezienia komputera \"%s" +"\". Sprawd, czy nazwa zostaa poprawnie wprowadzona i czy ustawienia " "porednika s poprawne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr "" "Nie mona wywietli \"%s\" z powodu pustej nazwy komputera. Sprawd, czy " "ustawienia porednika s poprawne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8403,23 +8403,23 @@ msgstr "" "Wyszukiwanie jest w tej chwili niedostpne. Nie zosta utworzony indeks " "plikw w systemie lub nie uruchomiono usugi wyszukiwawczej Medusa. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Wyszukiwanie jest niedostpne" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nie mona wywietli \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nie mona wywietli pooenia" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8427,33 +8427,33 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz zapomnie histori? Jeli to zrobisz, skaesz si na jej " "powtrzenie." -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyczyci list pooe odwiedzonych przez Nautilusa?" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Zapomnie histori?" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Zapomnij" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Wywietl paek _stanu" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Wywietl pasek _boczny" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Wywietl pasek _narzdziowy" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Wywietl pasek p_ooenia" @@ -8461,7 +8461,7 @@ msgstr "Wy #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8469,11 +8469,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Lokalizacja aplikacji: GNOME PL Team " -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr "" "plikami oraz innymi\n" "elementami systemu." -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8496,48 +8496,48 @@ msgstr "" "Pooenie \"%s\" nie istnieje. Czy chcesz usun ze swojej listy pozycje " "Ulubionych zawierajce to pooenie?" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Pozycja Ulubionych dla nieistniejcego pooenia" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Pooenie \"%s\" ju nie istnieje." -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Przechodzi do nieistniejcego pooenia" -#: src/nautilus-window-menus.c:1 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Przechodzi do pooenia opisywanego przez t pozycj Ulubionych" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:1 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:1 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Naprzd" -#: src/nautilus-window.c:1 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Wywietla biece pooenie za pomoc \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #. Note to localizers: this font is used for the number in the #. * zoom control widget. #. -#: src/nautilus-zoom-control.c:1 +#: src/nautilus-zoom-control.c:531 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-2" -#: src/nautilus-zoom-control.c:1 +#: src/nautilus-zoom-control.c:592 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index d01f05160..6a9cc8413 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-12 06:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-12 11:50+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -48,15 +48,16 @@ msgstr "F #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2 msgid "Factory for Nautilus component adapter factories " -msgstr "Fbrica para as fbricas de adaptadores de componentes para o Nautilus " +msgstr "" +"Fbrica para as fbricas de adaptadores de componentes para o Nautilus " #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3 msgid "" "Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to " "look like Nautilus Views" msgstr "" -"Fbrica para objectos que envolvem Controlos ou Embebveis Bonobo comuns " -"por forma a que se assemelhem a Vistas Nautilus" +"Fbrica para objectos que envolvem Controlos ou Embebveis Bonobo comuns por " +"forma a que se assemelhem a Vistas Nautilus" #: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4 msgid "Nautilus component adapter factory" @@ -609,8 +610,7 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" "Erro no GConf:\n" -" %s" -"Os erros seguintes sero mostrados apenas na consola" +" %sOs erros seguintes sero mostrados apenas na consola" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" @@ -1656,12 +1656,15 @@ msgid "" msgstr "" "Desculpe, o visulizador de som no consegue tocar msica neste momento. Ou " "outra aplicao est a utilizar ou bloquear o dispositivo de som, ou o seu " -"dispositivo de som no est correctamente configurado. Tente fechar quaisquer " -"aplicaes que possam estar a bloquear a utilizao do dispositivo de som." +"dispositivo de som no est correctamente configurado. Tente fechar " +"quaisquer aplicaes que possam estar a bloquear a utilizao do dispositivo " +"de som." #: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." -msgstr "Desculpe, mas o visualizador de som ainda no consegue tocar ficheiros no-locais." +msgstr "" +"Desculpe, mas o visualizador de som ainda no consegue tocar ficheiros no-" +"locais." #: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" @@ -1750,7 +1753,8 @@ msgstr "Erro de URL N #: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" -msgstr "Desculpe, mas o url especificado no parace ser um ficheiro RSS vlido!" +msgstr "" +"Desculpe, mas o url especificado no parace ser um ficheiro RSS vlido!" #: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" @@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "Remover um S #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1811,8 +1815,9 @@ msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" -"O painel de Notcias mostra cabealhos actuais dos seus stios web favoritos. " -"Prima o boto 'Seleccionar Stios' para seleccionar os stios a mostrar." +"O painel de Notcias mostra cabealhos actuais dos seus stios web " +"favoritos. Prima o boto 'Seleccionar Stios' para seleccionar os stios a " +"mostrar." #. create a button box to hold the command buttons #: components/news/nautilus-news.c:2446 @@ -2157,7 +2162,7 @@ msgstr "Arraste um emblema sobre um objecto para o adicionar ao objecto" msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -3101,8 +3106,9 @@ msgid "" "\n" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" no pode ser movido para a nova localizao, pois o seu nome j est a " -"ser utilizado para um item especial que no pode ser removido ou substituido.\n" +"\"%s\" no pode ser movido para a nova localizao, pois o seu nome j est " +"a ser utilizado para um item especial que no pode ser removido ou " +"substituido.\n" "\n" "Se ainda assim deseja mover \"%s\", altere o seu nome e tente novamente." @@ -3114,8 +3120,9 @@ msgid "" "\n" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -"\"%s\" no pode ser copiado para a nova localizao, pois o seu nome j est a " -"ser utilizado para um item especial que no pode ser removido ou substituido.\n" +"\"%s\" no pode ser copiado para a nova localizao, pois o seu nome j est " +"a ser utilizado para um item especial que no pode ser removido ou " +"substituido.\n" "\n" "Se ainda assim deseja mover \"%s\", altere o seu nome e tente novamente." @@ -3971,9 +3978,9 @@ msgid "" "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -"Incapaz de encontrar descrio at mesmo para \"x-directrio/normal\". Isto talvez " -"signifique que o seu ficheiro gnome-vfs.keys se encontra no local errado ou por " -"qualquer razo no est a ser encontrado." +"Incapaz de encontrar descrio at mesmo para \"x-directrio/normal\". Isto " +"talvez signifique que o seu ficheiro gnome-vfs.keys se encontra no local " +"errado ou por qualquer razo no est a ser encontrado." #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format @@ -3981,8 +3988,8 @@ msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -"No foi encontrada descrio para o tipo mime \"%s\" (ficheiro \"%s\"), por " -"favor avise a lista de e-mail gnome-vfs." +"No foi encontrada descrio para o tipo mime \"%s\" (ficheiro \"%s\"), " +"por favor avise a lista de e-mail gnome-vfs." #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" @@ -4237,9 +4244,9 @@ msgid "" "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio manual " -"e deixar este item onde o largou? Isto ir invocar a disposio manual " -"armazenada." +"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio " +"manual e deixar este item onde o largou? Isto ir invocar a disposio " +"manual armazenada." #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" @@ -4247,25 +4254,25 @@ msgid "" "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio manual " -"e deixar estes itens onde os largou? Isto ir invocar a disposio manual " -"armazenada." +"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio " +"manual e deixar estes itens onde os largou? Isto ir invocar a disposio " +"manual armazenada." #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio manual " -"e deixar este item onde o largou?" +"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio " +"manual e deixar este item onde o largou?" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio manual " -"e deixar estes itens onde os largou?" +"Esta pasta utiliza disposio automtica. Deseja passar para disposio " +"manual e deixar estes itens onde os largou?" #: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" @@ -4330,12 +4337,12 @@ msgid "" "If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " "available.\n" msgstr "" -"Medusa, a aplicao que realiza pesquisas, no foi encontrada no seu sistema. " -"Caso tenha sido voc prprio a compilar o Nautilus, ter de instalar uma cpia " -"do medusa e recompilar o nautilus. (Uma cpia do Medusa poder estar disponvel " -"em ftp://ftp.gnome.org)\n" -"Caso esteja a utilizar uma verso em pacote do Nautilus, pesquisas rpidas no " -"esto disponveis.\n" +"Medusa, a aplicao que realiza pesquisas, no foi encontrada no seu " +"sistema. Caso tenha sido voc prprio a compilar o Nautilus, ter de " +"instalar uma cpia do medusa e recompilar o nautilus. (Uma cpia do Medusa " +"poder estar disponvel em ftp://ftp.gnome.org)\n" +"Caso esteja a utilizar uma verso em pacote do Nautilus, pesquisas rpidas " +"no esto disponveis.\n" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" @@ -4432,7 +4439,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "No incluir no menu para itens \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4482,8 +4489,8 @@ msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." msgstr "" -"Voc pode configurar que aplicaes so utilizadas para cada tipo de ficheiros " -"no Centro de Controlo GNOME." +"Voc pode configurar que aplicaes so utilizadas para cada tipo de " +"ficheiros no Centro de Controlo GNOME." #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 #, c-format @@ -4519,8 +4526,8 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" "Voc pode configurar que aplicaes so disponibilizadas para que tipos de " -"ficheiros na seco \"Tipos de Ficheiros e Aplicaes\" do Centro de Controlo " -"GNOME. Deseja ir l agora?" +"ficheiros na seco \"Tipos de Ficheiros e Aplicaes\" do Centro de " +"Controlo GNOME. Deseja ir l agora?" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format @@ -4528,8 +4535,8 @@ msgid "" "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" " "locations. Would you like to choose another application?" msgstr "" -"\"%s\" no pode abrir \"%s\" porque \"%s\" no pode aceder a ficheiros " -"em locais \"%s\". Deseja seleccionar outra aplicao?" +"\"%s\" no pode abrir \"%s\" porque \"%s\" no pode aceder a ficheiros em " +"locais \"%s\". Deseja seleccionar outra aplicao?" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:499 #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:520 @@ -4543,9 +4550,10 @@ msgid "" "locations. No other applications are available to view this file. If you " "copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "" -"\"%s\" no pode abrir \"%s\" porque \"%s\" no pode aceder a ficheiros em locais " -"\"%s\". No existem outras aplicaes disponveis para ver este ficheiro. " -"Se copiar o ficheiro para o seu computador, poder ser possvel abri-lo." +"\"%s\" no pode abrir \"%s\" porque \"%s\" no pode aceder a ficheiros em " +"locais \"%s\". No existem outras aplicaes disponveis para ver este " +"ficheiro. Se copiar o ficheiro para o seu computador, poder ser possvel " +"abri-lo." #. Human readable description for a criterion in a search for #. files. Bracketed items are context, and are message @@ -4785,8 +4793,8 @@ msgid "" "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " "smaller than 2000 bytes" msgstr "" -"Itens que contenham \"coisa\" no seu nome e sejam ficheiros normais e " -"mais pequenos que 2000 bytes" +"Itens que contenham \"coisa\" no seu nome e sejam ficheiros normais e mais " +"pequenos que 2000 bytes" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" @@ -5019,23 +5027,27 @@ msgstr "F #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7 msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list" -msgstr "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra uma lista com rolamento" +msgstr "" +"Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra uma lista com rolamento" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8 msgid "" "Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search " "results" msgstr "" -"Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra uma lista com rolamento " -"para resultados de pesquisas" +"Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra uma lista com " +"rolamento para resultados de pesquisas" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9 msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space" -msgstr "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra o espao bi-dimensional de um con" +msgstr "" +"Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra o espao bi-" +"dimensional de um con" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10 msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop" -msgstr "Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra cones no ambiente" +msgstr "" +"Componente do gestor de ficheiros Nautilus que mostra cones no ambiente" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11 msgid "Nautilus file manager desktop icon view" @@ -5051,7 +5063,8 @@ msgstr "Vista em lista do gestor de ficheiros Nautilus" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14 msgid "Nautilus file manager search results list view" -msgstr "Vista em lista de resultados de pesquisa do gestor de ficheiros Nautilus" +msgstr "" +"Vista em lista de resultados de pesquisa do gestor de ficheiros Nautilus" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15 msgid "Nautilus metafile factory" @@ -5117,93 +5130,94 @@ msgstr "Esvaziar Lixo" msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar Volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Sero abertas %d janelas diferentes. Tem a certeza que deseja faze-lo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d Janelas?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar definitivamente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr "Tem a certeza de que quer apagar definitivamente os %d itens seleccionados?" +msgstr "" +"Tem a certeza de que quer apagar definitivamente os %d itens seleccionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Apagar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 pasta seleccionada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d pastas seleccionadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contendo 0 itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contendo 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contendo %d itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contendo um total de 0 itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contendo um total de 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contendo um total de %d itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d itens seleccionados (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 outro item seleccionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d outros itens seleccionados (%s)" @@ -5215,7 +5229,7 @@ msgstr "%d outros itens seleccionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5224,36 +5238,35 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -"A pasta \"%s\" contm mais ficheiros do que os que o Nautilus pode gerir. Alguns " -"ficheiros no sero apresentados." +"A pasta \"%s\" contm mais ficheiros do que os que o Nautilus pode gerir. " +"Alguns ficheiros no sero apresentados." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Demasiados Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" -msgstr "" -"\"%s\" no pode ser movido para o Lixo. Deseja apaga-lo imediatamente?" +msgstr "\"%s\" no pode ser movido para o Lixo. Deseja apaga-lo imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" -"Os %d itens seleccionados no podem ser movidos para o Lixo. Deseja apaga-los " -"imediatamente?" +"Os %d itens seleccionados no podem ser movidos para o Lixo. Deseja apaga-" +"los imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5262,16 +5275,16 @@ msgstr "" "%d dos itens seleccionados no podem ser movidos para o Lixo. Deseja apagar " "esses %d itens imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Apagar Imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente \"%s\" do Lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5280,54 +5293,54 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar definitivamente os %d itens seleccionados do " "Lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Apagar Do Lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Utilizar \"%s\" para abrir o item seleccionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Outra _Aplicao..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Uma _Aplicao..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Outro _Visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Um _Visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executar \"%s\" em quaisquer itens seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" "Todos os ficheiros executveis nesta pasta iro surgir no menu Scripts. " -"Seleccionando um script do menu ir executar esse script com quaisquer " -"itens seleccionados como sendo parmetros de entrada." +"Seleccionando um script do menu ir executar esse script com quaisquer itens " +"seleccionados como sendo parmetros de entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Sobre Scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5353,7 +5366,8 @@ msgstr "" "\n" "Quando executado de uma pasta local, ser passado ao script os nomes dos " "ficheiros seleccionados. Quando executado de uma pasta remota (por ex. uma " -"pasta que mostre conteudo web ou ftp), no sero passados parmetros aos scripts.\n" +"pasta que mostre conteudo web ou ftp), no sero passados parmetros aos " +"scripts.\n" "\n" "Em todos os casos, as seguintes variveis de ambiente, que os scripts " "podero utilizar, sero definidas pelo Nautilus:\n" @@ -5361,130 +5375,133 @@ msgstr "" "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: caminhos, separados por enter, para " "ficheiros seleccionados (apenas se locais)\n" "\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs, separados por enter, para os ficheiros seleccionados\n" +"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs, separados por enter, para os ficheiros " +"seleccionados\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI da localizao actual\n" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posio e tamanho da janela actual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser movida caso seleccione o comando Colar Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser copiada caso selecione o comando Colar Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -"Os %d itens seleccionados sero movidos caso seleccione o comando Colar Ficheiros" +"Os %d itens seleccionados sero movidos caso seleccione o comando Colar " +"Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -"Os %d itens seleccionados sero copiados caso seleccione o comando Colar Ficheiros" +"Os %d itens seleccionados sero copiados caso seleccione o comando Colar " +"Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No existe nada na rea de transferncia para colar." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abr_ir Nesta Janela" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abr_ir em Nova Janela" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abr_ir em %d Novas Janelas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Apagar do _Lixo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Apagar do _Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Apagar definitivamente todos os itens seleccionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover para o _Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada item seleccionado para o Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "Apa_gar..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Apa_gar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Criar Atal_hos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Criar Atal_hos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Esvaziar Lixo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar Lixo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "R_emover Imagens Customizadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "R_emover Imagem Customizada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Cor_tar Ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Cor_tar Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Copiar Ficheiro" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copiar Ficheiros" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5492,7 +5509,7 @@ msgstr "" "Este atalho no pode ser utilizado, pois no possui destino. Deseja colocar " "este atalho no Lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5501,36 +5518,36 @@ msgstr "" "Este atalho no pode ser utilizado, pois o seu destino \"%s\" no existe. " "Deseja colocar este atalho no Lixo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Atalho Invlido" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Deitar Fora" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -"\"%s\" um ficheiro de texto executvel. Deseja executa-lo, ou visualizar " -"o seu conteudo?" +"\"%s\" um ficheiro de texto executvel. Deseja executa-lo, ou visualizar o " +"seu conteudo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Executar ou Mostrar?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Mostrar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5538,16 +5555,16 @@ msgstr "" "Desculpe, mas no pode executar comandos de um stio remoto devido a " "questes de segurana." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Impossvel executar atalhos remotos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "A Abrir \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar Abertura?" @@ -5584,7 +5601,8 @@ msgstr "" msgid "" "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "" -"No existe um \"%s\" nesta pasta. Talvez tenha acabado de ser movido ou apagado?" +"No existe um \"%s\" nesta pasta. Talvez tenha acabado de ser movido ou " +"apagado?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format @@ -5608,7 +5626,9 @@ msgstr "O nome \"%s\" n #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:128 #, c-format msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Incapaz de modificar o nome de \"%s\" porque se encontra numa unidade apenas de leitura" +msgstr "" +"Incapaz de modificar o nome de \"%s\" porque se encontra numa unidade apenas " +"de leitura" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format @@ -5623,13 +5643,14 @@ msgstr "Erro ao Renomear" #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "" -"No possui as permisses necessrias para modificar o grupo de \"%s\"." +msgstr "No possui as permisses necessrias para modificar o grupo de \"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 #, c-format msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Impossvel modificar o grupo de \"%s\" porque se encontra numa unidade apenas de leitura" +msgstr "" +"Impossvel modificar o grupo de \"%s\" porque se encontra numa unidade " +"apenas de leitura" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:176 #, c-format @@ -5643,7 +5664,9 @@ msgstr "Erro a Definir Grupo" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:202 #, c-format msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "Impossvel modificar o dono de \"%s\" porque se encontra numa unidade apenas de leitura" +msgstr "" +"Impossvel modificar o dono de \"%s\" porque se encontra numa unidade apenas " +"de leitura" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:209 #, c-format @@ -5659,7 +5682,8 @@ msgstr "Erro a Definir Dono" msgid "" "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" -"Impossvel modificar as permisses de \"%s\" porque se encontra numa unidade apenas de leitura" +"Impossvel modificar as permisses de \"%s\" porque se encontra numa unidade " +"apenas de leitura" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:241 #, c-format @@ -5679,88 +5703,88 @@ msgstr "A Renomear \"%s\" para \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cancelar Renomeao?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "por _Nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Manter cones ordenados por nome nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "por T_amanho" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Manter cones ordenados por tamanho nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "por _Tipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Manter cones ordenados por tipo nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "por _Data Modificao" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Manter cones ordenados por data de modificao nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "por _Emblemas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Manter cones ordenados por emblemas nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Repor Tamanho Original dos cones" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Repor Tamanho Original dos cones" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "a apontar para \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Arrastar e largar apenas suportado em sistemas de ficheiros locais." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Erro de Arrastar e Largar" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Foi utilizado um tipo de arrasto invlido" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Data Modificao" @@ -5782,8 +5806,8 @@ msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" -"O ficheiro que largou no local. Apenas pode utilizar imagens locais " -"como cones customizados." +"O ficheiro que largou no local. Apenas pode utilizar imagens locais como " +"cones customizados." #: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 msgid "Local Images Only" @@ -5985,8 +6009,8 @@ msgid "" "Search results may not include items modified after %s, when your drive was " "last indexed." msgstr "" -"Resultados da pesquisa podero no incluir itens modificados depois de %s, altura " -"em que o seu disco foi indexado pela ltima vez." +"Resultados da pesquisa podero no incluir itens modificados depois de %s, " +"altura em que o seu disco foi indexado pela ltima vez." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:143 msgid "Search Results" @@ -5997,8 +6021,8 @@ msgid "" "Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not " "installed." msgstr "" -"Desculpe, mas o servio de pesquisa Medusa no est disponvel pois no " -"est instalado." +"Desculpe, mas o servio de pesquisa Medusa no est disponvel pois no est " +"instalado." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302 @@ -6012,8 +6036,8 @@ msgid "" "running \"medusa-indexd\" as root on the command line." msgstr "" "A busca que seleccionou mais recente que a indexao do seu sistema. A " -"busca no ir retornar resultados. Poder criar uma nova indexao executando " -"numa linha de comando, como root, o comando \"medusa-indexd\"." +"busca no ir retornar resultados. Poder criar uma nova indexao " +"executando numa linha de comando, como root, o comando \"medusa-indexd\"." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:195 msgid "Search for items that are too new" @@ -6070,8 +6094,9 @@ msgid "" "To do a content search, Find requires an index of the files on your system. " "Find can't access your index right now. " msgstr "" -"Para realizar uma pesquisa de conteudo, a Pesquisa necessita de um ndice dos " -"ficheiros no seu sistema. A Pesquisa no est a conseguir aceder ao ndice. " +"Para realizar uma pesquisa de conteudo, a Pesquisa necessita de um ndice " +"dos ficheiros no seu sistema. A Pesquisa no est a conseguir aceder ao " +"ndice. " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:252 msgid "Fast searches are not available" @@ -6091,9 +6116,9 @@ msgid "" "\n" "medusa-searchd" msgstr "" -"Os seus ficheiros de ndice esto disponveis mas o deamon de pesquisa Medusa, " -"que gere pedidos de ndice, no est a correr. Para iniciar esta aplicao, entre " -"como root e introduza este comando numa linha de comandos:\n" +"Os seus ficheiros de ndice esto disponveis mas o deamon de pesquisa " +"Medusa, que gere pedidos de ndice, no est a correr. Para iniciar esta " +"aplicao, entre como root e introduza este comando numa linha de comandos:\n" "\n" "medusa-searchd" @@ -6103,9 +6128,10 @@ msgid "" "Your computer is currently creating that index. Because Find cannot use an " "index, this search may take several minutes." msgstr "" -"Para efectuar uma pesquisa rpida, a Pesquisa necessita de um ndice dos ficheiros " -"no seu sistema. O seu computador est de momento a criar esse ndice. Como a Pesquisa " -"no consegue utilizar um ndice, esta pesquisa poder demorar vrios minutos." +"Para efectuar uma pesquisa rpida, a Pesquisa necessita de um ndice dos " +"ficheiros no seu sistema. O seu computador est de momento a criar esse " +"ndice. Como a Pesquisa no consegue utilizar um ndice, esta pesquisa " +"poder demorar vrios minutos." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:276 msgid "" @@ -6113,9 +6139,10 @@ msgid "" "system. Your computer is currently creating that index. Content searches " "will be available when the index is complete." msgstr "" -"Para efectuar uma pesquisa de conteudo, a Pesquisa necessita de um ficheiro de " -"ndice do conteudo do seu sistema. O seu computador est de momento a criar esse " -"ndice. Pesquisas de conteudo estaro disponveis quando o ndice estiver completo." +"Para efectuar uma pesquisa de conteudo, a Pesquisa necessita de um ficheiro " +"de ndice do conteudo do seu sistema. O seu computador est de momento a " +"criar esse ndice. Pesquisas de conteudo estaro disponveis quando o ndice " +"estiver completo." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305 @@ -6129,10 +6156,11 @@ msgid "" "indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " "searches will take several minutes." msgstr "" -"Para efectuar uma pesquisa rpida, a Pesquisa necessita de um ndice dos ficheiros " -"no seu sistema. No est disponvel nenhum ndice. Poder criar um ndice executando, " -"como root, numa linha de comandos \"medusa-indexd\". At que esteja disponvel um " -"ndice completo, as pesquisas demoraro vrios minutos." +"Para efectuar uma pesquisa rpida, a Pesquisa necessita de um ndice dos " +"ficheiros no seu sistema. No est disponvel nenhum ndice. Poder criar um " +"ndice executando, como root, numa linha de comandos \"medusa-indexd\". At " +"que esteja disponvel um ndice completo, as pesquisas demoraro vrios " +"minutos." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 msgid "" @@ -6143,8 +6171,9 @@ msgid "" msgstr "" "Para efectuar uma pesquisa de conteudo, a Pesquisa necessita de um ndice do " "conteudo do seu sistema. No existe nenhum ndice disponvel. Pode criar um " -"ndice executando numa linha de comando, como root, \"medusa-indexd\". At que " -"um ndice completo esteja disponvel, no sero realizadas pesquisas de conteudo." +"ndice executando numa linha de comando, como root, \"medusa-indexd\". At " +"que um ndice completo esteja disponvel, no sero realizadas pesquisas de " +"conteudo." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 msgid "" @@ -6152,9 +6181,9 @@ msgid "" "Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no " "index is available." msgstr "" -"Para efectuar uma pesquisa rpida, a Pesquisa necessita de um ndice dos ficheiros " -"no seu sistema. O seu administrador desabilitou as pesquisas rpidas no seu computador, " -"pelo que no est disponvel nenhum ndice." +"Para efectuar uma pesquisa rpida, a Pesquisa necessita de um ndice dos " +"ficheiros no seu sistema. O seu administrador desabilitou as pesquisas " +"rpidas no seu computador, pelo que no est disponvel nenhum ndice." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:326 msgid "Fast searches are not enabled on your computer" @@ -6189,15 +6218,15 @@ msgstr "Revelar em %d _Novas Janelas" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " msgstr "" -"O Nautilus encontrou mais resultados de pesquisa do que os que consegue mostrar. " -"Alguns itens no sero apresentados. " +"O Nautilus encontrou mais resultados de pesquisa do que os que consegue " +"mostrar. Alguns itens no sero apresentados. " -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Demasiadas Correspondncias" @@ -6238,7 +6267,8 @@ msgstr "Reiniciar Fundo do Ambiente" msgid "" "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" -"Mostrar uma janela que lhe permite definir a cor ou padro do fundo do seu ambiente" +"Mostrar uma janela que lhe permite definir a cor ou padro do fundo do seu " +"ambiente" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 msgid "Choose a program with which to open the selected item" @@ -6288,7 +6318,8 @@ msgstr "Criar Atalho" msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" -"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou Copiar Ficheiros" +"Mover ou copiar ficheiros previamente seleccionados por um comando Cortar ou " +"Copiar Ficheiros" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Move to Trash" @@ -6340,11 +6371,15 @@ msgstr "Colar Ficheiros" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command" -msgstr "Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar Ficheiros" +msgstr "" +"Preparar os ficheiros seleccionados para serem copiados com um comando Colar " +"Ficheiros" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command" -msgstr "Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar Ficheiros" +msgstr "" +"Preparar os ficheiros seleccionados para serem movidos com um comando Colar " +"Ficheiros" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38 msgid "Remove Custom Images" @@ -6374,7 +6409,9 @@ msgstr "Reiniciar Vista para Activar _Prefer #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Reiniciar ordenamento e nvel de zoom para activar preferncias para esta vista" +msgstr "" +"Reiniciar ordenamento e nvel de zoom para activar preferncias para esta " +"vista" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" @@ -6498,7 +6535,8 @@ msgstr "Renomear #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Reposicionar cones para melhor caberem na janela e evitar sobreposies" +msgstr "" +"Reposicionar cones para melhor caberem na janela e evitar sobreposies" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "Restore Icons' Original Sizes" @@ -6585,9 +6623,9 @@ msgid "" "Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index " "right now." msgstr "" -"Quando a Pesquisa Rpida est activa, a Pesquisa cria um ndixe para acelerar " -"as pesquisas. A pesquisa rpida no est activa no seu computador, pelo que de " -"momento no possui um ndice." +"Quando a Pesquisa Rpida est activa, a Pesquisa cria um ndixe para " +"acelerar as pesquisas. A pesquisa rpida no est activa no seu computador, " +"pelo que de momento no possui um ndice." #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:263 msgid "There is no index of your files right now." @@ -6643,8 +6681,8 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" "O Nautilus no conseguiu criar a pasta requerida \"%s\". Antes de executar o " -"Nautilus, crie esta pasta, ou defina as permisses por forma a que o Nautilus " -"a possa criar." +"Nautilus, crie esta pasta, ou defina as permisses por forma a que o " +"Nautilus a possa criar." #: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" @@ -6715,10 +6753,11 @@ msgstr "" "causa possvel poder ser uma instalao incorrecta onde falte o ficheiro " "Nautilus_Shell.oaf.\n" "\n" -"Executando \"nautilus-clean.sh -x\" ir matar todos os processos OAF e GConf, " -"que podero ser necessrios para outras aplicaes.\n" +"Executando \"nautilus-clean.sh -x\" ir matar todos os processos OAF e " +"GConf, que podero ser necessrios para outras aplicaes.\n" "\n" -"Por vezes matando o oafd e o gconfd corrige o problema, mas no sabemos porqu.\n" +"Por vezes matando o oafd e o gconfd corrige o problema, mas no sabemos " +"porqu.\n" "\n" "Tambm j vimos este erro quando est instalada uma verso incorrecta do oaf." @@ -6734,15 +6773,16 @@ msgstr "" #: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 #: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." -msgstr "De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado." +msgstr "" +"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado." #: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do OAF " -"ao tentar registar o servidor de vista de gesto de ficheiros." +"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do " +"OAF ao tentar registar o servidor de vista de gesto de ficheiros." #: src/nautilus-application.c:589 msgid "" @@ -6750,9 +6790,9 @@ msgid "" "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do OAF " -"ao tentar localizar a fbrica. Matando o oafd e reiniciando o Nautilus poder " -"ajudar a corrigir o problema." +"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do " +"OAF ao tentar localizar a fbrica. Matando o oafd e reiniciando o Nautilus " +"poder ajudar a corrigir o problema." #: src/nautilus-application.c:596 msgid "" @@ -6760,9 +6800,9 @@ msgid "" "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do OAF " -"ao tentar localizar o objecto consola. Matando o oafd e reiniciando o Nautilus " -"poder ajudar a corrigir o problema." +"De momento o Nautilus no pode ser utilizado, devido a um erro inesperado do " +"OAF ao tentar localizar o objecto consola. Matando o oafd e reiniciando o " +"Nautilus poder ajudar a corrigir o problema." #: src/nautilus-application.c:772 msgid "" @@ -6989,9 +7029,11 @@ msgid "" msgstr "" "Nautilus...\n" " um ptimo gestor de ficheiros para o ambiente GNOME.\n" -" Disponibiliza um modo simples e intuitivo de aceder a servios na Internet.\n" +" Disponibiliza um modo simples e intuitivo de aceder a servios na " +"Internet.\n" " uma estrutura extensvel para programadores GNOME.\n" -" Disponibiliza uma plataforma de entrega poderosa para fornecedores de servios.\n" +" Disponibiliza uma plataforma de entrega poderosa para fornecedores de " +"servios.\n" "\n" "Prima Seguinte para comear a customizar o seu ambiente Nautilus." @@ -7050,7 +7092,9 @@ msgstr "Conjuntos de Atalhos" #. add a descriptive label #: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." -msgstr "Adicione ou remova conjuntos de atalhos clicando nas caixas de seleco abaixo." +msgstr "" +"Adicione ou remova conjuntos de atalhos clicando nas caixas de seleco " +"abaixo." #: src/nautilus-location-bar.c:63 msgid "Go To:" @@ -7241,7 +7285,8 @@ msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" msgstr "" -"Seleccione a ordem por que aparece a informao por baixo dos nomes dos cones.\n" +"Seleccione a ordem por que aparece a informao por baixo dos nomes dos " +"cones.\n" "Aparece mais informao medida que se aproximar no zoom" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 @@ -7547,7 +7592,8 @@ msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "" -"\"%s\" uma palavra-chave existente. Seleccione um nome diferente a utilizar." +"\"%s\" uma palavra-chave existente. Seleccione um nome diferente a " +"utilizar." #: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format @@ -7799,7 +7845,9 @@ msgstr "Modificar a visibilidade da barra de ferramentas desta janela" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views" -msgstr "Seleccione uma vista para a localizao actual, ou modifique o conjunto de vistas" +msgstr "" +"Seleccione uma vista para a localizao actual, ou modifique o conjunto de " +"vistas" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" @@ -7834,8 +7882,8 @@ msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" -"Mostrar padres, cores e emblemas que podem ser utilizados para customizar " -"a aparncia" +"Mostrar padres, cores e emblemas que podem ser utilizados para customizar a " +"aparncia" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Display quick reference pages for Nautilus" @@ -7899,7 +7947,9 @@ msgstr "Esconder Barra de Ferramen_tas" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" -msgstr "Lista de e-mail para onde pode enviar comentrios (em ingls) sobre o Nautilus" +msgstr "" +"Lista de e-mail para onde pode enviar comentrios (em ingls) sobre o " +"Nautilus" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -8162,8 +8212,8 @@ msgstr "" "correctamente, ou assumimos qualquer prejuizo pela sua utilizao. Utilize-o " "por sua conta e risco.\n" "\n" -"Escreva um e-mail para por forma a fazer comentrios, " -"sugestes e crticas (em ingls)." +"Escreva um e-mail para por forma a fazer " +"comentrios, sugestes e crticas (em ingls)." #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format @@ -8222,8 +8272,8 @@ msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." msgstr "" -"No pode remover o tema actual. Modifique a aparncia para outro tema " -"antes de remover este." +"No pode remover o tema actual. Modifique a aparncia para outro tema antes " +"de remover este." #: src/nautilus-theme-selector.c:476 msgid "Can't delete current theme" @@ -8270,8 +8320,8 @@ msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -"Ocorreu um erro num dos paineis laterais. Impossvel continuar. " -"No possvel indicar em qual deles ocorreu o erro." +"Ocorreu um erro num dos paineis laterais. Impossvel continuar. No " +"possvel indicar em qual deles ocorreu o erro." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format @@ -8279,8 +8329,8 @@ msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -"Ocorreu um erro no painel lateral %s. Impossvel continuar. Se isto continuar " -"a acontecer, poder desejar desligar este painel." +"Ocorreu um erro no painel lateral %s. Impossvel continuar. Se isto " +"continuar a acontecer, poder desejar desligar este painel." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" @@ -8316,7 +8366,8 @@ msgstr "O Nautilus n #: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." -msgstr "Incapaz de mostrar \"%s\", porque o Nautilus no pode gerir localizaes %s." +msgstr "" +"Incapaz de mostrar \"%s\", porque o Nautilus no pode gerir localizaes %s." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format @@ -8343,8 +8394,8 @@ msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -"Incapaz de mostrar \"%s\", porque o nome de servidor estava vazio. " -"Verifique que as configuraes de proxy esto correctas." +"Incapaz de mostrar \"%s\", porque o nome de servidor estava vazio. Verifique " +"que as configuraes de proxy esto correctas." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" @@ -8353,10 +8404,10 @@ msgid "" "search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " "running." msgstr "" -"De momento a pesquisa est indisponvel porque ou voc no possui um ndice ou " -"o servio de pesquisa no est a correr. Certifique-se de que iniciou o servio " -"de pesquisa Medusa, e se no possuir um ndice, que o indexador Medusa est a " -"correr." +"De momento a pesquisa est indisponvel porque ou voc no possui um ndice " +"ou o servio de pesquisa no est a correr. Certifique-se de que iniciou o " +"servio de pesquisa Medusa, e se no possuir um ndice, que o indexador " +"Medusa est a correr." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" @@ -8443,8 +8494,8 @@ msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -"A localizao \"%s\" no existe. Deseja remover da sua lista quaisquer marcas " -"com esta localizao?" +"A localizao \"%s\" no existe. Deseja remover da sua lista quaisquer " +"marcas com esta localizao?" #: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b919e14c2..5e4ccb3f3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-12 17:32-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-12 17:38-02:00\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Remover um site:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Arraste um emblema para um objeto para adicion msgid "Eclipse" msgstr "Eclipse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -2852,8 +2852,8 @@ msgid "" msgstr "" "Erro ao mover.\n" "\n" -"\"%s\" no pode ser movido porque voc no possui permisses para " -"modific-lo ou modificar a sua pasta pai." +"\"%s\" no pode ser movido porque voc no possui permisses para modific-" +"lo ou modificar a sua pasta pai." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format @@ -4335,8 +4335,8 @@ msgid "" msgstr "" "Medusa, o programa que faz buscas, no pde ser encontrado em seu sistema. " "Se voc compilou o nautilus, voc ter que instalar uma cpia do Medusa e " -"recompilar o Nautilus. (Uma cpia do Medusa pode estar disponvel em " -"ftp://ftp.gnome.org)\n" +"recompilar o Nautilus. (Uma cpia do Medusa pode estar disponvel em ftp://" +"ftp.gnome.org)\n" "Se voce estiver usando uma verso empacotada do Nautilus a busca rpida no " "est disponvel.\n" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "No incluir no menu para itens \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -5129,94 +5129,94 @@ msgstr "Esvaziar lixeira" msgid "Unmount Volume" msgstr "Desmontar volume" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Isto ir abrir %d janela separadas. Voc est certo que deseja isto?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Abrir %d janelas?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Excluir?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selecionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 pasta selecionada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d pastas selecionadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (contendo 0 itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (contendo 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (contendo %d itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (contendo um total de 0 itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (contendo um total de 1 item)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (contendo um total de %d itens)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" selecionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d itens selecionados (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 outro item selecionado (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d outros itens selecionados (%s)" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "%d outros itens selecionados (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5246,11 +5246,11 @@ msgstr "" "A pasta \"%s\" contm mais arquivos do que o Nautilus pode suportar. Alguns " "arquivos no sero exibidos." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Arquivos demais" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no pode ser movido para a lixeira. Voc deseja exclu-lo " "imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgstr "" "Os %d itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja " "exclu-los imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5276,16 +5276,16 @@ msgstr "" "%d dos itens selecionados no podem ser movidos para a lixeira. Voc deseja " "excluir estes %d itens imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Excluir imediatamente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente \"%s\" da lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5294,40 +5294,40 @@ msgstr "" "Voc tem certeza que deseja excluir permanentemente os %d itens selecionados " "da lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Excluir da lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Usar \"%s\" para abrir o item selecionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Outro _aplicativo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Um _aplicativo..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Outro _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Um _visualizador..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Executar \"%s\" em qualquer item selecionado" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5337,11 +5337,11 @@ msgstr "" "escolher um script no menu, este ser executado com os itens selecionados " "como entrada." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Sobre Scripts" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5383,17 +5383,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posio e tamanho da janela atual" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser movido se voc selecionar o comando Colar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" ser copiado se voc selecionar o comando Colar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "" "Os %d itens selecionados no podem ser movidos se voc selecionar o comando " "Colar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5409,100 +5409,100 @@ msgstr "" "Os %d itens selecionados sero copiados se voc selecionar o comando Colar " "arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "No h nada na rea de transferncia para ser colado." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Abr_ir nesta janela" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Abrir em uma _nova janela" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Abrir em %d _novas janelas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Excluir da _lixeira..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Excluir da _lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Excluir permanentemente todos os itens selecionados" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mover para a _lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Mover cada item selecionado para a lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "Exc_luir..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Exc_luir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Criar _vnculos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Criar _vnculo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Esvaziar lixeira..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar lixeira" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "R_emover imagens personalizadas" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "R_emover imagem personalizada" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Recor_tar arquivo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Recor_tar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Copiar arquivo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Copiar arquivos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "" "Este vnculo no pode ser usado pois ele no possui um alvo. Voc deseja " "coloc-lo na lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5519,15 +5519,15 @@ msgstr "" "Este vnculo no pode ser usado pois seu alvo \"%s\" no existe. Voc deseja " "coloc-lo na lixeira?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Vnculo com problema" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Jogar fora" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5536,19 +5536,19 @@ msgstr "" "\"%s\" um arquivo texto executvel. Voc deseja execut-lo ou exibir o seu " "contedo?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Executar ou exibir?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Exibir" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5556,16 +5556,16 @@ msgstr "" "Desculpe, mas voc no pode executar comandos a partir de um local remoto " "devido a consideraes de segurana." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "No possvel executar vnculos remotos" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Abrindo \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Cancelar abertura?" @@ -5704,88 +5704,88 @@ msgstr "Renomeando \"%s\" para \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Cancelar mudana de nome?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "por _nome" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Mantm cones ordenados por nome nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "por _tamanho" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Mantm cones ordenados por tamanho nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "por t_ipo" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Mantm cones ordenados por tipo nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "por _data de modificao" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Mantm cones ordenados por data de modificao nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "por _emblemas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Mantm cones ordenados por emblemas nas linhas" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Restaurar tamanho original dos cones" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Restaurar tamanho original do cone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "apontando para \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Arrastar e soltar s suportado em sistemas de arquivos locais." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Erro de arrastar e soltar" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Um tipo de arraste invlido foi usado." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificao" @@ -6150,9 +6150,9 @@ msgstr "Buscas indexadas n #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" "Para executar uma busca rpida, Localizar exige um ndice dos arquivos de " "seu sistema. No h nenhum ndice disponvel no momento. Voc pode criar um " @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "Revelar em %d _novas janelas" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "" "O Nautilus encontrou mais resultados de busca do que ele pode exibir. Alguns " "itens no sero exibidos. " -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Ocorrncias demais" @@ -6585,6 +6585,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr "E_sticar cone" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "A criao do ndice est %d%% concluda." @@ -6678,8 +6679,8 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" "Nautilus no pde criar a pasta \"%s\". Antes de executar o Nautilus, por " -"favor crie esta pasta ou atribua permisses tais que o Nautilus possa " -"cri-la." +"favor crie esta pasta ou atribua permisses tais que o Nautilus possa cri-" +"la." #: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" @@ -6731,8 +6732,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -8542,5 +8543,6 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 +#, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 58f899dbc..a14d1593f 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-05 11:02-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-15 11:22+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana \n" "Language-Team: Romn \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Grafic fin" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Ieire" @@ -61,92 +61,137 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Vizualizator hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Vizualizare hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Vizualizeaz ca Hardware" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "vizualizare hardware" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +msgid "summary of hardware info" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "Dimensiune cache %s" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Sumar hardware" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "Acesta este un loc pentru pagina CPU." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "Acesta este un loc pentru pagina RAM." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "Acesta este un loc pentru pagina IDE." -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Index ajutor" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Vizualizator hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Panou lateral Index ajutor" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Vizualizare hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Ajutor Arbore navigare" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Vizualizeaz ca Hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Ajutor Cutare" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "vizualizare hardware" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Ajutor Panou lateral cutare" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Ajutor Panou lateral" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Numai pentru uz intern" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Precedentul" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Acas" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Urmtorul" @@ -333,14 +378,6 @@ msgstr "Rutine kernel" msgid "Info" msgstr "Info" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Documente introductive:" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Documente dup subiect:" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "vezi" @@ -361,37 +398,13 @@ msgstr " (vezi \"" msgid " (see also \"" msgstr " (vezi i \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Ajutor" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Index ajutor" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Panou lateral Index ajutor" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Ajutor Arbore navigare" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Ajutor Cutare" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Ajutor Panou lateral cutare" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Ajutor Panou lateral" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Documente introductive:" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Numai pentru uz intern" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Documente dup subiect:" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -409,10 +422,6 @@ msgstr "Panou lateral Istorie" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Panou lateral Istorie pentru Nautilus" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Nu am putut iniializa Bonobo" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Vizualizator imagine generic" @@ -441,20 +450,37 @@ msgstr "" msgid "View as Image" msgstr "Vizualizeaza ca imagine" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Nu am putut iniializa Bonobo" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 +msgid "Content Loser" msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Aceasta este o vizualizare Nautilus care eueaz la cerere." -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Ai ncercai s nchidei Content Loser" +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Content Loser Viewer" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus Content Loser" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus content loser component's factory" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 +msgid "Nautilus content loser factory" +msgstr "" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 +msgid "Nautilus content view that fails on command" +msgstr "Vizualizare coninut Nautilus care eueaz la cerere" + +#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 +msgid "View as Content Loser" +msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 msgid "Kill Content Loser" @@ -467,7 +493,7 @@ msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "_Fiier" @@ -475,32 +501,51 @@ msgstr "_Fi msgid "_Kill Content Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 -msgid "Content Loser" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Aceasta este o vizualizare Nautilus care eueaz la cerere." -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2 -msgid "Content Loser Viewer" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "Ai ncercai s nchidei Content Loser" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus Content Loser" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus content loser component's factory" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 +msgid "Nautilus sidebar loser factory" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5 -msgid "Nautilus content loser factory" +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 +msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" +msgstr "Vizualizare lateral Nautilus care eueaz la cerere" + +#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 +msgid "Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:6 -msgid "Nautilus content view that fails on command" -msgstr "Vizualizare coninut Nautilus care eueaz la cerere" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "" -#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:7 -msgid "View as Content Loser" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 @@ -518,37 +563,33 @@ msgstr "" msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "Ai ncercat s nchidei bara Loser" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sidebar Loser" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" msgstr "" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 -msgid "Nautilus sidebar loser factory" -msgstr "" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Vizualizeaz ca pagin web" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4 -msgid "Nautilus sidebar view that fails on command" -msgstr "Vizualizare lateral Nautilus care eueaz la cerere" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Pagin web" -#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5 -msgid "Sidebar Loser" -msgstr "" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Vizualizator pagin web" #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format @@ -570,9 +611,37 @@ msgstr "" " %s\n" "Orice alte erori vor apare numai pe terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 -msgid "Arabic" -msgstr "Arab" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"O funcie JavaScript (un mic program) din aceast pagin a ncercat s " +"deschid\n" +"o dou fereastr, ns Nautilus nu suport deschiderea de noi ferestre prin\n" +"JavaScript.\n" +"\n" +"ncercai s vizualizai pagina cu un navigator web diferit, cum ar fi " +"Mozilla." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Avertizare Nautilus JavaScript" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 +msgid "Arabic" +msgstr "Arab" #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 msgid "Baltic" @@ -906,57 +975,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"O funcie JavaScript (un mic program) din aceast pagin a ncercat s " -"deschid\n" -"o dou fereastr, ns Nautilus nu suport deschiderea de noi ferestre prin\n" -"JavaScript.\n" -"\n" -"ncercai s vizualizai pagina cu un navigator web diferit, cum ar fi " -"Mozilla." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Avertizare Nautilus JavaScript" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Muzic" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Vizualizator muzic" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Vizualizeaz ca pagin web" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Vizualizare muzic" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Pagin web" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Vizualizator pagin web" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Vizualizeaz ca muzic" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1550,65 +1595,45 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Pies" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Titlu" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "An" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Rat n bii" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Timp" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Comentariu" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Canale" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Rat de sample" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Seteaz imaginea de copert" -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "mi pare ru, dar '%s' nu este un fiier imagine folosibil." -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Nu este imagine" -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Selectai un fiier imagine pentru coperta albumului:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1618,12 +1643,12 @@ msgstr "" "deoarece opiunea Activeaz serverul de sunet la pornire din Centrul de " "control -> Multimedia -> Sunet este dezactivat." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Nu pot reda fiierul" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1635,168 +1660,157 @@ msgstr "" "este configurat corect. ncercai s ieii din aplicaiile care ar putea " "s blocheze folosirea plcii de sunet." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" "mi pare ru, dar vizualizarea muzicii nu poate reda fiiere non-locale " "deocamdat." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Nu pot reda fiiere aflate la distan" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Tragei pentru a poziiona n pies" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Red" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Pauz" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "mi pare ru, dar a fost o eroare la citirea %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1699 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Nu pot citi dosarul." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Muzic" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Vizualizator muzic" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "tiri" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Vizualizare muzic" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Panou lateral tiri" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "Panoul lateral tiri primete i afieaz surse RSS" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Vizualizeaz ca muzic" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1322 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nu s-a putut ncrca %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1562 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "ncarc %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "mi pare ru, dar nu ai specificat un nume pentru site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Eroare Lips nume site" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "mi pare ru, dar nu ai specificat un URL pentru site!" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Eroare Lips URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2002 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: components/news/nautilus-news.c:2265 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Elimin site" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2284 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Nume site:" -#: components/news/nautilus-news.c:2295 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Adaug site nou" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2333 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Adaug un site nou:" -#: components/news/nautilus-news.c:2342 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Elimin un site:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2350 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4386 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Renun" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2367 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Selectai site-uri:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Gata" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2410 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1806,26 +1820,14 @@ msgstr "" "care s fie afiate." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2438 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Selectai site-uri" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "tiri" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Panou lateral tiri" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Panoul lateral tiri primete i afieaz surse RSS" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "" @@ -1838,24 +1840,12 @@ msgstr "Panou lateral Note" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Panou lateral Note pentru Nautilus" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -msgid "(none)" -msgstr "(nimic)" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "" #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 @@ -1863,6 +1853,22 @@ msgstr "" msgid "Sample" msgstr "Exemplu" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Exemplu vizualizator" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "" @@ -1875,40 +1881,50 @@ msgstr "" msgid "_Sample" msgstr "_Exemplu" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" +msgstr "(nimic)" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Exemplu vizualizator" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" msgstr "" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Vizualizator text" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Vizualizare text" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" msgstr "" -"mi pare ru, dar %s este prea mare pentru ca s fie ncarcat complet de " -"Nautilus." -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "Fiier prea mare" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Vizualizeaz ca text" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1918,73 +1934,64 @@ msgstr "F_onturi" msgid "Lucida" msgstr "Lucida" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "Servicii" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "_Courier" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "_Helvetica" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Vizualizator text" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Vizualizare text" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" +"mi pare ru, dar %s este prea mare pentru ca s fie ncarcat complet de " +"Nautilus." -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Vizualizeaz ca text" +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "Fiier prea mare" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2151,8 +2158,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2357,6 +2364,16 @@ msgstr "" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "Aplicaii" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favorit" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2374,8 +2391,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" @@ -2388,10 +2405,6 @@ msgstr "Computer" msgid "Home Directory" msgstr "Directorul Acas" -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "Servicii" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "Excite" @@ -2416,6 +2429,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Motoare de cutare" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferine" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Configurare proxy" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Start" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2461,109 +2505,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Internaional" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Proiectul de Documentare Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Resurse GNU/Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "tiri i media" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Software" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2577,17 +2621,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Servicii web" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linux Hardware Database" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Resource Center" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Administrare sistem" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2613,7 +2670,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "Aceasta este tema implicit pentru Nautilus." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "O tem fcut s se potriveasc cu mediul clasic GNOME." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2632,252 +2690,140 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "" -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "azi la 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "azi la %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "azi la 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "azi la %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "azi, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "azi, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "azi" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "ieri la at 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "ieri la 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ieri la %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "ieri, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "ieri, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "ieri" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Volum XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Volum NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 elemente" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Volum Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 dosare" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Volum Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 fiiere" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Vizualizare hardware" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 element" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Volum NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 dosar" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Volum MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 fiier" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Volum Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u elemente" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Volum NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u dosare" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Volum ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u fiiere" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Volum ReiserFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 -msgid "? items" -msgstr "? elemente" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Volum XFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? octei" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Volum necunoscut" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown type" -msgstr "tip necunoscut" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "tip MIME necunoscut" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Volum necunoscut" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Volum XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "program" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Volum XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Volum XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel." -"com" -msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "Arbore" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "legtur" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "legtur la %s" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" msgstr "" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog @@ -3151,6 +3097,13 @@ msgstr " msgid "Replace All" msgstr "nlocuiete pe toate" +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "legtur la %s" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format @@ -3190,226 +3143,232 @@ msgstr "leg #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (copie)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (alt copie)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Mut fiierele la gunoi" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Fiiere aruncate:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Mut" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Pregtire pentru a muta la gunoi..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Mut fiierele" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Fiiere mutate:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Pregtire pentru a muta..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Termin mutarea..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Creez legturi la fiiere" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Fiiere legate:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Leg" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Pregtire pentru a crea legturi..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Termin crearea legturilor..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Copiez fiierele" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Fiiere copiate:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Copiez" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Pregtire pentru a copia..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Nu putei copia elemente la gunoi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Nu pot copia la gunoi" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Coul de gunoi trebuie s rmn pe desktop." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Nu putei muta acest dosar din gunoi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Nu putei copia gunoiul." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Nu putei copia acest dosar din gunoi." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Nu pot schimba locaia gunoiului" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Nu pot copia gunoiul" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Nu putei muta un dosar in el nsui." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Nu putei copia un dosar in el nsui." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Nu pot muta in el nsui." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Nu pot copia in el nsui." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Nu putei copia un fiier in el nsui." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Nu pot copia in el nsui." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3419,7 +3378,7 @@ msgstr "" "\n" "Nu avei permisii pentru a scrie n destinaie." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3429,308 +3388,564 @@ msgstr "" "\n" "Nu este spaiu liber n destinaie." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Eroare \"%s\" la creearea noului dosar" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Eroare la creearea noului dosar" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "dosar fr nume" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "terg fiierele" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Fiiere terse:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "terg" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Pregtire pentru a terge fiierele..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Golesc gunoiul" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pregtire pentru a goli gunoiul..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "" "Suntei sigur c vrei s tergei pentru totdeauna toate elementele din " "gunoi?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "terg coninutul gunoiului?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Golete" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (copy).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (another copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (another copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (another copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (another copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21st copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22nd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21st copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22nd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (11th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (11th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12th copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12th copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10th copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (11th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12nd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (11th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22nd copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23rd copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12nd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13rd copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13rd copy).txt" +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "azi la 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "azi la %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "azi la 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "azi la %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "azi, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "azi, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "azi" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "ieri la at 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "ieri la %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "ieri la 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "ieri la %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "ieri, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "ieri, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 elemente" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 dosare" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 fiiere" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 element" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 dosar" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 fiier" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format -msgid "%ld of %ld" +msgid "%u items" +msgstr "%u elemente" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u dosare" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u fiiere" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? elemente" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? octei" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "tip necunoscut" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "tip MIME necunoscut" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "legtur" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" msgstr "" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 @@ -3972,37 +4187,37 @@ msgstr "nimic" msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Schimb la aranjare manual?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Schimb" @@ -4147,7 +4362,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Nu include n meniu pentru \"%s\" elemente" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4550,83 +4765,43 @@ msgstr "Vizualizeaz msgid "%s Viewer" msgstr "vizualizator %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:562 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:581 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:709 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Dischet" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:711 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Drive zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:726 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:768 -msgid "Audio CD" -msgstr "CD audio" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:758 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:775 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Volum Ext2" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:780 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Volum MSDOS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:783 -msgid "NFS Volume" -msgstr "Volum NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:786 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "Volum ReiserFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:789 -msgid "UFS Volume" -msgstr "Volum UFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:792 -msgid "XFS Volume" -msgstr "Volum XFS" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 +msgid "Audio CD" +msgstr "CD audio" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:805 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Volum necunoscut" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "Volum Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Eroare la montare" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1526 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Eroare la demontare" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1593 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "este protejat la scriere, montez doar-citire" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1596 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "nu este un dispozitiv valid" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 -msgid "No medium found" -msgstr "Nu a fost gsit nici un mediu" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1601 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4635,7 +4810,7 @@ msgstr "" "nuntru." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1605 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." @@ -4643,11 +4818,7 @@ msgstr "" "Nautilus nu a putut monta volumul. Probabil nu se afl nici un mediu " "nuntru." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "tip greit de sistem fiiere, opiune greit, superbloc prost pe" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4655,7 +4826,7 @@ msgstr "" "Nautilus nu a putut monta discheta. Probabil discheta este ntr-un format " "care nu poate fi montat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1614 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4663,20 +4834,20 @@ msgstr "" "Nautilus nu a putut monta volumul selectat. Probabil volumul este ntr-un " "format care nu poate fi montat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1619 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus nu a putut monta discheta selectat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1621 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus nu a putut monta volumul selectat." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus nu a putut demonta volumul selectat." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1793 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Volum ISO 9660" @@ -4732,16 +4903,16 @@ msgstr "Selecte_az msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Selecteaz tot textul ntr-un cmp text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiaz text" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Lipete text" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4749,6 +4920,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Managerul fiiere i shell grafic Nautilus" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Documentaia GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -4839,7 +5015,7 @@ msgstr "Vizualizeaz msgid "View as List" msgstr "Vizualizeaz ca list" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Fundal" @@ -4851,121 +5027,114 @@ msgstr "Fundal" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Casa lui %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1484 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Golete gunoiul..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1485 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Golete gunoiul" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Demonteaz volumul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Aceasta va deschide %d ferestre separate. Suntei sigur()?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Deschide %d ferestre?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Suntei sigur() c dorii s tergei permanent \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "" "Suntei sigur() c dorii s tergei permanent cele %d elemente selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "terg?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "terg" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -msgid "scripts" -msgstr "scripts" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1391 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dosar selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1394 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dosare selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1401 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (coninnd 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1403 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (coninnd 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1405 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (coninnd %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (coninnd un total de 0 elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (coninnd un total de 1 element)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (coninnd un total de %d elemente)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d elemente selectate (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 alt element selectat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1443 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" @@ -4977,7 +5146,7 @@ msgstr "%d alte elemente selectate (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -4986,7 +5155,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1598 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -4995,17 +5164,17 @@ msgstr "" "Dosarul \"%s\" conine mai multe fiiere dect capacitatea lui Nautilus. " "Unele fiiere Nu vor fi afiate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1605 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Prea multe fiiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2831 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" nu poate fi mutat la gunoi. Dorii s-l tergei imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5014,7 +5183,7 @@ msgstr "" "Elementele selectate \"%d\" nu pot fi mutate la gunoi. Dorii s le tergei " "imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5023,16 +5192,16 @@ msgstr "" "%d din elementele selectate nu pot fi mutate la gunoi. Dorii s tergei " "imediat aceste %d elemente?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "terg imediat?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2878 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Suntei sigur() c dorii s tergei permanent \"%s\" din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2882 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5041,40 +5210,40 @@ msgstr "" "Suntei sigur() c dorii s tergei permanent din Gunoi cele %d elemente " "selectate?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2888 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "terge din Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3184 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3226 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Folosete \"%s\" pentru a deschide elementul selectat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Alt _Aplicaie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "O _Aplicaie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Alt _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Un _Vizualizator..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3529 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Ruleaz \"%s\" pe orice elemente selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5084,11 +5253,11 @@ msgstr "" "Alegnd un script din meniu va rula acel script cu elementele selectate ca " "parametru." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3664 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Despre scripturi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5129,29 +5298,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: poziia i mrimea ferestrei curente" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3683 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Nautilus nu a putut crea dosarul %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "Nu exist dosar pentru scripturi" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3739 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi mutat dac selectai comanda Lipete fiiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3743 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" va fi copiat dac selectai comanda Lipete fiiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3750 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5159,7 +5316,7 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi mutate dac selectai comanda Lipete " "fiiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5167,99 +5324,100 @@ msgstr "" "Cele %d elemente selectate vor fi copiate dac selectai comanda Lipete " "fiiere" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3900 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Nu este nimic n memorie pentru a fi lipit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4015 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Deschide _n aceast fereastr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4018 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Deschide n fereastr nou" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4020 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Deschide n %d fereastre noi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "terge din _Gunoi..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4038 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "terge din Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4040 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "terge permanent toate elementele selectate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4043 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Mut la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4045 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Mut toate elementele selectate la Gunoi" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Mut elementele selectate la Gunoi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_terge..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4072 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "terge" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "F legturi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "F legtur" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4109 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Golete Gunoiul..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "Golete Gunoiul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Elimin imaginile personalizate" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Elimin imaginiea personalizat" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4136 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Taie fiierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Taie fiierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Copie fiierul" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "terge fiierele" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4312 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5267,7 +5425,7 @@ msgstr "" "Aceat legtur nu poate fi folosit deoarece nu are int. Dorii s o " "punei la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5276,15 +5434,15 @@ msgstr "" "Aceat legtur nu poate fi folosit deoarece inta sa \"%s\" nu exist. " "Dorii s o punei la Gunoi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Legtur greit" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Arunc" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5292,19 +5450,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" este un fiier executabil. Dorii s-l rulai sau s-l vizualizai?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4381 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Ruleaz sau vizualizeaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Ruleaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Vizualizeaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4435 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5312,16 +5470,16 @@ msgstr "" "mi pare ru, dar nu putei rula comenzi dintr-un site la distan din " "motive de securitate." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4437 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nu pot executa legturi la distan" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Deschid \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Renun la deschidere?" @@ -5453,120 +5611,162 @@ msgstr "Renumesc \"%s\" la \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Renun la renumire?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "dup _nume" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Pstreaz iconurile sortate dup nume" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "dup _mrime" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Pstreaz iconurile sortate dup mrime" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "dup _tip" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Pstreaz iconurile sortate dup tip" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "dup _data modificrii" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Pstreaz iconurile sortate dup data modificrii" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "dup _embleme" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Pstreaz iconurile sortate dup embleme" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Restaureaz mrimea original a iconurilor" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Restaureaz mrimea original a iconului" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "arat ctre \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Mrime" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Data modificrii" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Doar imagini locale" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Doar imagini" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Proprietile %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Renun la schimbarea grupului?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Schimb grupul" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Renun la schimbarea deintorului?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Schimb deintorul" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "nimic" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "ne-citibil" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 element, cu mrimea %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d elemente, cu mrimea total %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(o parte din coninut necitibil)" @@ -5575,133 +5775,133 @@ msgstr "(o parte din con #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Coninut:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Simplu" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Mrime:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Locaie:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "inta legturii:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Modificat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Accesat:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Selecteaz icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Elimin icon personalizat..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Seteaz ID utilizator" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Opiuni speciale:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Seteaz ID grup" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Lipicios" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Permisii" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Nu suntei deintorul, nu putei schimba permisiile" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Deintor fiier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Grup fiier:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Deintor:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grup:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Alii:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Citire" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Scriere" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Execuie" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Vizualizare text:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Vizualizare numr:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Ultima schimbare:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Permisiile lui \"%s\" nu au putut fi determinate." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Renu la afiarea ferestrei cu propriti?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Creez ferestra cu propriti" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Selecteaz un icon:" @@ -5999,10 +6199,6 @@ msgstr "Duplicheaz msgid "Make Link" msgstr "F legtur" -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Mut elementele selectate la Gunoi" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6080,7 +6276,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:542 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Reseteaz fundalul" @@ -6346,11 +6542,11 @@ msgstr "Despre Nautilus" msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6358,11 +6554,11 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6383,15 +6579,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6414,37 +6610,37 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6460,33 +6656,32 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:475 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6499,7 +6694,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:489 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6508,7 +6703,7 @@ msgstr "" "Pentru utilizatori fr experien anterioar cu GNOME\n" "i %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6517,7 +6712,7 @@ msgstr "" "Pentru utilizatori care sunt comfortabili cu GNOME i %s,\n" "dar nu se descriu ca ``tehnici.''" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:507 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6526,7 +6721,7 @@ msgstr "" "Pentru utilizatori cu experien anterioar cu GNOME\n" "i %s, care doresc s vad orice detaliu al sistemului de operare." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6538,15 +6733,15 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Verific conexiunea i afl dac sunt actualizri" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Nu verifica conexiunea sau afl dac sunt actualizri" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6555,53 +6750,53 @@ msgstr "" "Nu se poate stabili o conexiune extern la web.\n" "Uneori este nevoie de un server proxy." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Nu este nevoie de server proxy." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Folosete acest server proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Adresa proxy:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Verific conexiunea Internet i actualizrile..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Descarc actualizri Nautilus..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Folosete Nautilus pentru a desena desktopul." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:897 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:905 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Lanseaz Nautilus cnd pornete GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:991 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6612,7 +6807,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:998 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6624,15 +6819,15 @@ msgstr "" "\n" "Sperm s v plac Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Setare Nautilus pentru prima oar" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Bine ai venit la Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6651,41 +6846,41 @@ msgstr "" "Apsai Urmtorul pentru a ncepe s v personalizai mediul dvs. Nautilus." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Terminare" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Alegei nivelul dvs. de experien" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Verific conexiunea dvs. Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Actualizez Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Configurare proxy" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Decodez actualizarea..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Actualizarea complet. Apasai Urmtorul pentru a continua." @@ -6693,7 +6888,7 @@ msgstr "Actualizarea complet #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Nici o actualizare disponibil... Apasai Urmtorul pentru a continua." @@ -6720,53 +6915,53 @@ msgstr "" msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" @@ -7007,7 +7202,7 @@ msgstr "Nu f msgid "Preview Sound Files" msgstr "Previzualizare fiiere sunet" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "F publice detaliile de aparen ale dosarului" @@ -7072,10 +7267,6 @@ msgstr "Concesii vitez msgid "News Panel" msgstr "Panou tiri" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferine" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7095,173 +7286,173 @@ msgstr "Adaug msgid "Remove..." msgstr "Elimin..." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "mi pare ru, dar %s nu a putut fi ters." -#: src/nautilus-property-browser.c:878 src/nautilus-property-browser.c:907 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "mi pare ru, dar emblema %s nu a putut fi tears." -#: src/nautilus-property-browser.c:942 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:947 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Cuvnt cheie:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:960 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Imagine:" -#: src/nautilus-property-browser.c:964 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:991 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Creeaz o nou culoare:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Nume culoare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1007 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Valoare culoare:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1043 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "mi pare ru, dar \"%s\" nu este un nume valid de fiier." -#: src/nautilus-property-browser.c:1045 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "mi pare ru, dar nu ai introdus un nume valid de fiier." -#: src/nautilus-property-browser.c:1047 src/nautilus-property-browser.c:1090 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "mi pare ru," -#: src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "mi pare ru, dar tapetul %s nu a putut fi instalat." -#: src/nautilus-property-browser.c:1112 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "mi pare ru, dar trebuie s specificai un nume pentru culoare" -#: src/nautilus-property-browser.c:1172 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "mi pare ru, dar '%s' nu este o imagine!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "mi pare ru, dar trebuie s specificai un nume cheie." -#: src/nautilus-property-browser.c:1328 src/nautilus-property-browser.c:1331 -#: src/nautilus-property-browser.c:1335 src/nautilus-property-browser.c:1364 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1330 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "mi pare ru," -#: src/nautilus-property-browser.c:1333 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2022 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2030 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2035 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2064 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2079 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2104 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2107 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "" @@ -7420,34 +7611,6 @@ msgstr "" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Servicii" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr "_Avansat" @@ -7527,61 +7690,62 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Gsete" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "Uit _istoria" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "dosare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Ascunde bara Locaie" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Ascunde bara status" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Ascunde bara de pe margine" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ascunde bara cu unelte" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "_Referin rapid Nautilus" @@ -7631,198 +7795,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Caut fiiere acest computer" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Afieaz coninutul la mrime normal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Vizualizeaz ca..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Cutare we_b" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Cutare web" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Mrete" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Micoreaz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Mrete" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Micoreaz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Despre Nautilus..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaug semn de carte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_napoi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Fundaluri i embleme..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Semne de carte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_nchid fereastra" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "Suport din partea comunitii" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_Editare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Editeaz semne de carte..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_Editeaz preferinele..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Comentarii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_Caut" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "n_ainte" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_Du-te" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Acas" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Locaie..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Mrime normal" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferine" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profilator" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizeaz" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Start" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Ref" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_Un nivel mai sus" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Vizualizeaz ca..." @@ -7835,55 +7994,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:722 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "More Than One Image" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:743 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Doar imagini locale" - -#: src/nautilus-sidebar.c:750 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "Images Only" -msgstr "Doar imagini" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1340 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Deschide cu %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1376 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Deschide cu..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Caut:" @@ -7945,7 +8074,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't remove theme" msgstr "N-am putut elimina tema" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -7955,93 +8084,93 @@ msgstr "N-am putut elimina tema" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8049,23 +8178,23 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus nu poate afia locaia \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nu pot afia locaia" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8073,32 +8202,32 @@ msgstr "" "Suntei sigur() c dorii s uitai istoria? Daca da, vei fi blestemat() " "s o repetai." -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Suntei sigur() c dorii ca Nautilus s uite ce locaii a vizitat?" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Uit istoria?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Uit" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Arat bara de _status" -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Arat bara l_ateral" -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Arat bara de unel_te" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Arat bara de _locaie" @@ -8106,7 +8235,7 @@ msgstr "Arat #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8114,11 +8243,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Credite traductori" -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8130,44 +8259,44 @@ msgstr "" "managementul fiierelor\n" "i sistemului dvs." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "napoi" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "nainte" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Afieaz aceast locaie cu \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "nchide" @@ -8182,3 +8311,75 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "An" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentariu" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canale" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Rat de sample" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11st copy)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11st copy).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12nd copy)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13rd copy)" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" + +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "Volum UFS" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "este protejat la scriere, montez doar-citire" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "nu este un dispozitiv valid" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Nu a fost gsit nici un mediu" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "tip greit de sistem fiiere, opiune greit, superbloc prost pe" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "scripts" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Nautilus nu a putut crea dosarul %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "Nu exist dosar pentru scripturi" + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Mut toate elementele selectate la Gunoi" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Servicii" + +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "Suport din partea comunitii" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 01dd41fa5..e87df870d 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-03 18:59+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 19:28+0400\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "" " %s\n" " " -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "" " , " "Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr " Nautilus JavaScript" @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr " #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -2154,8 +2154,8 @@ msgstr " msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr " " -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5198 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr " #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4185 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr " %s" @@ -3778,64 +3778,64 @@ msgstr "foo (124- #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr " 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2443 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr ", 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2446 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr ", %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr " 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr " %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr " 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr " %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr ", 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr ", %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "" @@ -3844,132 +3844,132 @@ msgstr " #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2480 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %-d %B %Y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %y %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr ", 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 0000, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2495 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-d/%m/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%d/%m/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3771 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3776 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? " #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4093 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4108 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4111 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr " MIME-" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4161 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3979,18 +3979,20 @@ msgstr "" "gnome-vfs.keys - " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." -msgstr " MIME- \"%s\" ( \"%s\") . gnome-vfs." +msgstr "" +" MIME- \"%s\" ( \"%s\") . " +" gnome-vfs." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr " ()" @@ -4416,7 +4418,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr " \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4893,7 +4895,7 @@ msgstr "Nautilus msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr " ISO 9660" @@ -5098,93 +5100,93 @@ msgstr " msgid "Unmount Volume" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr " %d . ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr " %d ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " ( 0 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " ( 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " ( %d )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d (%s)" @@ -5196,7 +5198,7 @@ msgstr "%d #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5205,7 +5207,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5214,11 +5216,11 @@ msgstr "" " \"%s\" Nautilus . " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" @@ -5226,7 +5228,7 @@ msgstr "" "\"%s\" . " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5235,7 +5237,7 @@ msgstr "" "%d . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5244,18 +5246,18 @@ msgstr "" "%d . " " %d ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" " \"%s\" " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5264,40 +5266,40 @@ msgstr "" " %d " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " \"%s\" " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5307,11 +5309,11 @@ msgstr "" " " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5333,17 +5335,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr " \" \", %s " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr " \" \", %s " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5351,7 +5353,7 @@ msgstr "" "%d \" " "\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5359,100 +5361,100 @@ msgstr "" "%d , " "\" \"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5460,7 +5462,7 @@ msgstr "" " , . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5469,15 +5471,15 @@ msgstr "" " , \"%s\" . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5486,19 +5488,19 @@ msgstr "" "\"%s\" -- . " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5506,16 +5508,16 @@ msgstr "" ", - " " ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr " ?" @@ -5654,132 +5656,171 @@ msgstr " msgid "Cancel Rename?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." -msgstr " ." +msgstr "" +" " +"." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr " -" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr " ." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +" ! " +", , " +"." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +", . " +" ." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +", . " +" ." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 , %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d , %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( )" @@ -5788,133 +5829,133 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr " ID " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr " ID " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr " , ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr " \"%s\" ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2437 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr " :" @@ -6092,13 +6133,15 @@ msgstr " #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " -msgstr " . ." +msgstr "" +" . " +"." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr " " @@ -8049,46 +8092,13 @@ msgid "" msgstr "" " Nautilus.\n" "\n" -" Nautilus. Eazel . .\n" +" " +" Nautilus. Eazel " +" . " +" .\n" "\n" -", ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -" ! " -", , " -"." - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -", . " -" ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -", . " -" ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr " " +", ." #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6ed2d70ef..53ff9235c 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-11 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-11 12:25CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -527,7 +527,8 @@ msgstr "Z #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2 msgid "Nautilus sidebar loser component's factory" -msgstr "Vytvracie rozhranie pre komponent Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus" +msgstr "" +"Vytvracie rozhranie pre komponent Zbudlivec pre bon panel pre Nautilus" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3 msgid "Nautilus sidebar loser factory" @@ -1664,7 +1665,8 @@ msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." -msgstr "Je mi to, ale pohad Hudba nepodporuje prehrvanie vzdialench sborov." +msgstr "" +"Je mi to, ale pohad Hudba nepodporuje prehrvanie vzdialench sborov." #: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" @@ -1792,7 +1794,7 @@ msgstr "Odstr #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Zrui" @@ -1990,7 +1992,8 @@ msgstr "_Times" #: components/text/nautilus-text-view.c:332 #, c-format msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "utujem, ale %s je prli vek, take ho Nautilus nedoke nata cel." +msgstr "" +"utujem, ale %s je prli vek, take ho Nautilus nedoke nata cel." #: components/text/nautilus-text-view.c:335 msgid "File too large" @@ -2161,7 +2164,7 @@ msgstr " msgid "Eclipse" msgstr "Zatmenie" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" @@ -2668,7 +2671,8 @@ msgstr "Toto je #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." -msgstr "Tto tma je vytvoren tak, aby dobre vyzerala v klasickom prostred GNOME." +msgstr "" +"Tto tma je vytvoren tak, aby dobre vyzerala v klasickom prostred GNOME." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 msgid "Sierra" @@ -3488,7 +3492,8 @@ msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pripravujem vyprzdnenie Odpadkov..." #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" +msgid "" +"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Naozaj chcete navdy odstrni vetky poloky v Odpadkoch?" #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 @@ -4435,7 +4440,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Nevloi do menu pre poloky \"%s\"." #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4781,7 +4786,8 @@ msgstr "Polo #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:706 msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files" -msgstr "Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s to normlne sbory" +msgstr "" +"Poloky obsahujce \"informciu\" v svojich mench a s to normlne sbory" #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:710 msgid "" @@ -4877,7 +4883,8 @@ msgstr "Chyba odpojenia" msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." -msgstr "Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Mono v nej nie je disketa." +msgstr "" +"Nautilus nemohol pripoji disketov mechaniku. Mono v nej nie je disketa." #. All others #: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 @@ -5064,7 +5071,8 @@ msgstr "Nautilus shell" msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" -msgstr "Opercie shellu Nautilus, ktor je mon neskr vykona z prkazovho riadku." +msgstr "" +"Opercie shellu Nautilus, ktor je mon neskr vykona z prkazovho riadku." #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" @@ -5116,93 +5124,93 @@ msgstr "Vypr msgid "Unmount Volume" msgstr "Odpoji disk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Toto otvor %d samostatnch okien. Naozaj to chcete urobi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Otvori %d okien?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Naozaj chcete plne odstrni \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Naozaj chcete plne odstrni %d vybranch poloiek?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Odstrni?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Odstrni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" vybranch" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "vybran 1 prieinok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "vybranch %d prieinkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (obsahuj 0 poloiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (obsahuj 1 poloku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (obsahuj %d poloiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (obsahuj celkom 0 poloiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (obsahujci celkom 1 poloku)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (obsahujci celkom %d poloiek)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" vybranch (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d vybranch poloiek (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 in vybran poloka (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d inch vybranch poloiek (%s)" @@ -5214,7 +5222,7 @@ msgstr "%d in #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5223,7 +5231,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5232,16 +5240,17 @@ msgstr "" "Prieinok \"%s\" obsahuje viac sborov, ne doke Nautilus spracova. " "Niektor sbory nebud zobrazen." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Prli vea sborov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" +msgid "" +"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "Nie je mon presun \"%s\" do Odpadkov. Chcete ho odstrni plne?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5250,7 +5259,7 @@ msgstr "" "%d vybranch poloiek nie je mon presun do Odpadkov. Chcete ich " "odstrni plne?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5259,56 +5268,56 @@ msgstr "" "%d z vybranch poloiek nie je mon presun do Odpadkov. Chcete tchto %d " "poloiek odstrni plne?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Odstrni okamite?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Naozaj chcete plne odstrni \"%s\" z Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "Naozaj chcete plne odstrni %d vybranch poloiek z Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Odstrni z Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Poui \"%s\" pre otvorenie vybranej poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "In _aplikcia..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Aplikcia..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "In program pre _zobrazenie..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "_Prehliada..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Spusti \"%s\" na vetky vybran poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5317,11 +5326,11 @@ msgstr "" "Vetky spustiten sbory v tomto prieinku sa objavia v menu Skripty. " "Vybranm skriptu z menu ho spustte s vybranmi polokami ako vstupom." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptoch" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5361,120 +5370,124 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: pozcia a vekos aktulneho okna" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude presunut, ak pouijete prkaz Vloi sbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bude skoprovan, ak pouijete prkaz Vloi sbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format -msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" -msgstr "%d vybranch poloiek bude presunutch, ak pouijete prkaz Vloi sbory" +msgid "" +"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" +msgstr "" +"%d vybranch poloiek bude presunutch, ak pouijete prkaz Vloi sbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format -msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" -msgstr "%d vybranch poloiek bude skoprovanch, ak pouijete prkaz Vloi sbory" +msgid "" +"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" +msgstr "" +"%d vybranch poloiek bude skoprovanch, ak pouijete prkaz Vloi sbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "V schrnke nie je ni na vloenie." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Otvori v _tomto okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Otvori v _novom okne" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Otvori _v %d novch oknch" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Odstrni z _Odpadkov..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Odstrni z _Odpadkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Odstrni plne vetky vybran poloky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Presun do _Odpadkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Presunie kad vybran poloku do Odpadkov" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "O_dstrni..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "O_dstrni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Vytvori _odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Vytvori _odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Vyprzdni Odpadky..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vyprzdni Odpadky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Odstrni _vlastn obrzky" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Odstrni _vlastn obrzok" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Vystri_hn sbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Vystri_hn sbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Koprova sbor" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Koprova sbory" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5482,7 +5495,7 @@ msgstr "" "Tento odkaz nie je mon poui, pretoe nem cie. Chcete tento odkaz hodi " "do Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5491,15 +5504,15 @@ msgstr "" "Tento odkaz nie je mon poui, pretoe jeho cie \"%s\" neexistuje. Chcete " "tento odkaz hodi do Odpadkov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Neplatn odkaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Zahodi" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5508,19 +5521,19 @@ msgstr "" "\"%s\" je spustiten textov sbor. Chcete ho spusti alebo zobrazi jeho " "obsah?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Spusti alebo zobrazi?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Spusti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Displej" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5528,22 +5541,23 @@ msgstr "" "utujem, ale nie je mon vykonva prkazy zo vzdialench potaov kvli " "bezpenosti." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Nie je mon vykona vzdialen odkazy" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Otvram \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Zrui otvorenie?" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:58 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "Nemte dostaton prva pre zobrazenie obsahu \"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:62 @@ -5562,12 +5576,14 @@ msgstr "Chyba pri zobrazovan #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." +msgid "" +"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "Meno \"%s\" u je v tomto prieinku pouit. Prosm, vyberte in meno." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "V prieinku nie je \"%s\". Mono bol prve presunut alebo odstrnen." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 @@ -5607,7 +5623,8 @@ msgstr "Chyba pri premenovan #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:164 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "" +"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "Nemte prva nutn pre zmenu skupiny pre \"%s\"." #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:168 @@ -5644,7 +5661,8 @@ msgstr "Chyba pri nastavovan #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:234 #, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" +msgid "" +"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" msgstr "" "Nie je mon zmeni prva pre \"%s\", pretoe je na disku pripojenom iba pre " "tanie." @@ -5667,88 +5685,88 @@ msgstr "Premenov msgid "Cancel Rename?" msgstr "Zrui premenovanie?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "poda _mena" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Udriava ikony zoraden poda mena v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "poda _vekosti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Udriava ikony zoraden poda vekosti v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "poda _typu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Udriava ikony zoraden poda typu v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "poda dtumu _zmeny" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Udriava ikony zoraden poda dtum zmeny v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "poda _emblmov" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Udriava ikony zoraden poda emblmov v riadkoch" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Obnovi pvodn vekos ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Obnovi pvodn vekos ikony" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "ukazujci na \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "\"ahaj a pus\" je podporovan iba na loklnych systmoch sborov." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Chyba \"ahaj a pus\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "Pouit neplatn typ ahania." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Vekos" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Dtum zmeny" @@ -6174,7 +6192,7 @@ msgstr "Zobrazi #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6182,7 +6200,7 @@ msgstr "" "Nautilus naiel viac poloiek, ako je schopn zobrazi. Niektor poloky " "nebud zobrazen." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Prli vea odpovedajcich" @@ -6220,7 +6238,8 @@ msgid "Reset Desktop Background" msgstr "Nastavi tandardn pozadie" #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "Zobraz okno,ktor umon nastavi vzorku alebo farbu pozadia plochy" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1 @@ -6268,7 +6287,8 @@ msgid "Make Link" msgstr "Vytvori odkaz" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" msgstr "" "Presunie alebo skopruje sbory vybran predchzajcim prkazom Vystrihn " "sbory alebo Koprova sbory" @@ -6357,7 +6377,8 @@ msgstr "N #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "Nvrat k triedeniu a rovni lupy odpovedajcim nastaveniu tohto pohadu" +msgstr "" +"Nvrat k triedeniu a rovni lupy odpovedajcim nastaveniu tohto pohadu" #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45 msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts" @@ -6481,7 +6502,8 @@ msgstr "Premenova #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "Popresva ikony tak, aby lepie odpovedali oknu a zabrnili prekrvaniu sa" +msgstr "" +"Popresva ikony tak, aby lepie odpovedali oknu a zabrnili prekrvaniu sa" #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 msgid "Restore Icons' Original Sizes" @@ -6540,7 +6562,8 @@ msgstr "Index msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so your searches are " "fast. " -msgstr "Raz za de s vae sbory a ich obsah indexovan, take hadanie je rchle. " +msgstr "" +"Raz za de s vae sbory a ich obsah indexovan, take hadanie je rchle. " #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:160 #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:199 @@ -7024,7 +7047,8 @@ msgstr "Aktualiz #. #: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." -msgstr "Aktualizcia nie je k dispozcii. Pre pokraovanie stlate Nasledujci." +msgstr "" +"Aktualizcia nie je k dispozcii. Pre pokraovanie stlate Nasledujci." #. set the window title #: src/nautilus-link-set-window.c:192 @@ -7034,7 +7058,8 @@ msgstr "Sady odkazov" #. add a descriptive label #: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." -msgstr "Pridajte alebo odstrte sady odkazov kliknutm na zakrtvacch tlaidlch." +msgstr "" +"Pridajte alebo odstrte sady odkazov kliknutm na zakrtvacch tlaidlch." #: src/nautilus-location-bar.c:63 msgid "Go To:" @@ -7163,7 +7188,8 @@ msgstr "Chovanie Odpadkov" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:117 msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "Pta sa pred odstrnenm poloiek z Odpadkov alebo odstrnenm sborov" +msgstr "" +"Pta sa pred odstrnenm poloiek z Odpadkov alebo odstrnenm sborov" #: src/nautilus-preferences-dialog.c:122 msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" @@ -7518,7 +7544,8 @@ msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Nie je mon naintalova emblm" #: src/nautilus-property-browser.c:1303 -msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." +msgid "" +"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" "utujem, ale kov slov pre emblmy mu obsahova iba psmen, medzery a " "slice." @@ -7528,7 +7555,8 @@ msgstr "" msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." -msgstr "utujem, ale \"%s\" je u existujce kov slovo. Prosm, vyberte in meno." +msgstr "" +"utujem, ale \"%s\" je u existujce kov slovo. Prosm, vyberte in meno." #: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format @@ -8270,12 +8298,15 @@ msgstr "Bo #: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." -msgstr "Nie je mon njs \"%s\". Prosm, overte zadan text a skste to znovu." +msgstr "" +"Nie je mon njs \"%s\". Prosm, overte zadan text a skste to znovu." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." -msgstr "\"%s\" nie je platn miesto. Prosm, overte zadan text a skste to znovu." +msgid "" +"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." +msgstr "" +"\"%s\" nie je platn miesto. Prosm, overte zadan text a skste to znovu." #: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format @@ -8363,7 +8394,8 @@ msgstr "" "obnovi." #: src/nautilus-window-menus.c:364 -msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" +msgid "" +"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Naozaj chcete aby Nautilus zabudol, ktor miesta ste navtvili?" #: src/nautilus-window-menus.c:369 @@ -8473,4 +8505,3 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" - diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 49e5704c4..eefc01a9d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-28 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-07 12:30+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Lepa grafika" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "Izhod" @@ -65,105 +65,137 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Tovarna adapterjev Nautilusovih komponent" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Storjna oprema" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Pregledovalnik strojne opreme" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Pregled strojne opreme" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Glej kot storjno opremo" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "pregled strojne opreme" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "ime ikone za pogled strojne opreme" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "povzetek pogleda strojne opreme" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "Procesor %s\n" "%s MHz\n" "velikost predpomnilnika %s" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB pomnilnika" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB pomnilnika" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "as delovanja je %d dni, %d ur, %d minut" #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Pregled strojne opreme" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "To je dralec mesta za stran o procesorju" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "To je dralec mesta za stran o pomnilniku" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "To je dralec mesta za stran o IDE" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Storjna oprema" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Pomo" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Tovarna za pogled strojne opreme" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Kazalo pomoi" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Pregledovalnik strojne opreme" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Kazalo pomoi stranskega pulta" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Pregled strojne opreme" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Drevo za navigacijo po pomoi" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Glej kot storjno opremo" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Iskanje po pomoi" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "pregled strojne opreme" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Stranski pult iskanja po pomoi" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Stranskem pult pomoi" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Le notranja uporaba" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1576 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Nazaj" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Dom" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1632 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "Naprej" @@ -350,14 +382,6 @@ msgstr "Rutine jedra" msgid "Info" msgstr "Podatki" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Uvodni dokumenti" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Dokumenti po predmetu" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "poglej " @@ -378,37 +402,13 @@ msgstr " (glej \"" msgid " (see also \"" msgstr " (gelj tudi \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Pomo" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Kazalo pomoi" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Kazalo pomoi stranskega pulta" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Drevo za navigacijo po pomoi" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Iskanje po pomoi" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Stranski pult iskanja po pomoi" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Stranskem pult pomoi" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Uvodni dokumenti" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Le notranja uporaba" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Dokumenti po predmetu" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -426,10 +426,6 @@ msgstr "Stranski pult zgodovine" msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Stranski pult zgodovine za Nautilusa" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "Sploen pregledovalnik slik" @@ -458,39 +454,9 @@ msgstr "Tovarna nautilusovega pregledovalnika slik" msgid "View as Image" msgstr "Glej kot sliko" -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"To je Nautilusov pogled vsebine, ki ni uspel ob zahtevi." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "Morda boste morali ubiti Izgubljalca vsebine" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Ubij izgubljalca vsebine" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Ubij izgubljalca vsebine" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -520,32 +486,39 @@ msgstr "Nautilusov pogled vsebine, ki ne uspe ob ukazu" msgid "View as Content Loser" msgstr "Glej kot izgubljevalnik vsebine" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Ubij izgubljalca vsebine" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "Ubij pogled izgubljalca vsebine" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "_Ubij izgubljalca vsebine" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -"Stranski pult izgubljalca." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Poskuali ste ubiti izgubljalnika stranskega pulta" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "Ubij izgubljalca stranskega pulta" - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Ubij stranski pult izgubljalca" +"To je Nautilusov pogled vsebine, ki ni uspel ob zahtevi." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Ubij izgubljalca stranskga pulta" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "Morda boste morali ubiti Izgubljalca vsebine" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" @@ -567,6 +540,61 @@ msgstr "Nautilusov pogled stranskega pulta, ki ne uspe ob ukazu" msgid "Sidebar Loser" msgstr "Izgubljalnik stranskega pulta" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "Ubij izgubljalca stranskega pulta" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "Ubij stranski pult izgubljalca" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "_Ubij izgubljalca stranskga pulta" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Stranski pult izgubljalca." + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "Poskuali ste ubiti izgubljalnika stranskega pulta" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Nautilusov pogled Mozille" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "Tovarna Nautilusovih pogledov Mozille" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "Komponenta pogleda vsebine Mozille" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Glej kot spletno stran" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Spletna stran" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Pregledovalnik spletnih strani" + #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format msgid "" @@ -587,6 +615,31 @@ msgstr "" " %s\n" "Nadaljne napake so vidne le v terminalu" +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "ime ikone za pogled mozille" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "povzetek podatkov mozille" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"Funkcija v JavaScriptu (majhen program) na tej strani je poskusila odpreti " +"novo okno. Nautilus ne podpira odpiranja novih oken v JavaScript.\n" +"\n" +"Stran poskusite odpreti v drugem brskalniku (na primer v Mozilli). " + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Opozorilo Nautilus JavaScript" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" @@ -923,62 +976,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "ime ikone za pogled mozille" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "povzetek podatkov mozille" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"Funkcija v JavaScriptu (majhen program) na tej strani je poskusila odpreti " -"novo okno. Nautilus ne podpira odpiranja novih oken v JavaScript.\n" -"\n" -"Stran poskusite odpreti v drugem brskalniku (na primer v Mozilli). " - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Opozorilo Nautilus JavaScript" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "Nabor znakov" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "Nautilusov pogled Mozille" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Tovarna Nautilusovih pogledov Mozille" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Tovarna za gasbene poglede" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "Komponenta pogleda vsebine Mozille" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Glasba" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "Tovarna komponent pogleda vsebine Mozille" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Pregledovalnik glasbe" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Glej kot spletno stran" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Glasbeni pogled" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Spletna stran" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Tovarna glasbenih pogledov" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Pregledovalnik spletnih strani" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Glej kot glasbo" #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1572,65 +1596,45 @@ msgstr "Jpop" msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Steza" -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Naziv" -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Izvajalec" -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 -msgid "Year" -msgstr "Leto" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Bitna hitrost" -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "as" -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 -msgid "Channels" -msgstr "Kanali" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:243 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Frekvenca vzorenja" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:355 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Nastavi sliko naslovnice" -#: components/music/nautilus-music-view.c:731 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "Oprostite, ampak '%s' ni uporabna datoteka s sliko." -#: components/music/nautilus-music-view.c:733 -#: src/nautilus-property-browser.c:1061 src/nautilus-property-browser.c:1314 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Ni slika" -#: components/music/nautilus-music-view.c:781 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Izberite datoteko s sliko za naslovnico albuma:" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1227 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1640,12 +1644,12 @@ msgstr "" "ker je v zvoni sekciji Kontrolnega centra monost \"Vkljui zagon strenika " "za zvok\" izkljuena." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1230 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1242 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Ne morem predvajati datoteke" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1238 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1657,166 +1661,155 @@ msgstr "" "Poskusite zapreti vse programe, ki bi lahko prepreevali uporabo zvone " "kartice." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1263 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Oprostite, glasbeni pogled (e) ne zna igrati ne-krajevnih datotek." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1264 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Ne morem igrati oddaljenih datotek" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1550 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Spusti za nastavitev mesta znotraj sledi" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1590 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1604 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Premor" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1618 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1744 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "Oprostite, prilo je do napake pri branju %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1745 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Ne morem prebrati mape" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1817 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1817 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1859 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Tovarna za gasbene poglede" - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Glasba" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr "Tovarza za pogled novic" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Pregledovalnik glasbe" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "Novice" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Glasbeni pogled" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Stranski pult novic" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Tovarna glasbenih pogledov" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "Stranski pult novic prenese in prikae tokove RSS" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Glej kot glasbo" +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1327 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "Nisem mogel naloiti %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1567 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "Nalagam %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "Oprostite, niste izbrali imena za spletno mesto!" -#: components/news/nautilus-news.c:1904 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Napaka manjkajoega imena spletnega mesta" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "Oprostite, niste izbrali URLja za spletno mesto" -#: components/news/nautilus-news.c:1908 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "Napaka manjkajoega URLja" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "Oprostite, a naveden URL ne izgleda kot veljavna datoteka RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1925 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Neveljaven URL RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:2007 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: components/news/nautilus-news.c:2270 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Odstrani spletno mesto" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2289 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Ime spletnega mesta:" -#: components/news/nautilus-news.c:2300 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS spletnega mesta" -#: components/news/nautilus-news.c:2315 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Dodaj novo spletno mesto" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2338 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Dodaj novo spletno mesto:" -#: components/news/nautilus-news.c:2347 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Odstrani spletno mesto:" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2355 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Preklii" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2372 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Izberi spletna mesta:" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2387 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Opravljeno" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2415 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1825,30 +1818,14 @@ msgstr "" "strani. Kliknite \"Izberi spletna mesta\" za izbiro spletnih mest za prikaz." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2443 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Izberi spletna mesta" -#: components/news/nautilus-news.c:2503 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "slika, ki ponazarja, da so se novice spremenile" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Tovarza za pogled novic" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Novice" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Stranski pult novic" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" -msgstr "Stranski pult novic prenese in prikae tokove RSS" - #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 msgid "Factory for annotation view" msgstr "Tovarna za pogled opomb" @@ -1861,6 +1838,47 @@ msgstr "Stranski pult opomb" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Stranski pult opomb za Nautilusa" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Nautilusov vzorni pogled " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Tovarna Nautilusovih vzornih pogledov" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "Vzorec" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "Vzorni pregledovalnik" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "Vzorna komponenta pogleda vsebine" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "Tovarna vzornih komponent pogleda vsebine" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "Glej kot zvoni vzorec" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "To je vzorec pridruenega predmeta menuja" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "To je vzorec pridruenega gumba orodne vrstice" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_Vzorec" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "(brez)" @@ -1887,55 +1905,30 @@ msgstr "" "\n" "Kliknili ste na vzorni gumb orodne vrstice" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "Vzorec" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "To je vzorec pridruenega predmeta menuja" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "To je vzorec pridruenega gumba orodne vrstice" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_Vzorec" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Nautilusov vzorni pogled " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Tovarna Nautilusovih vzornih pogledov" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "Vzorni pregledovalnik" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Tovarna za pogled besedila" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "Vzorna komponenta pogleda vsebine" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "Tovarna vzornih komponent pogleda vsebine" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Pregledovalnik besedila" -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "Glej kot zvoni vzorec" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Pogled besedila" -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naloil." +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Tovarna pogleda besedila" -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "Datoteka prevelika" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Glej kot besedilo" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1946,15 +1939,9 @@ msgid "Lucida" msgstr "Lucida" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Storitve" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Pogled besedila" - #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr "Uporabi pisavo Courier" @@ -1999,25 +1986,14 @@ msgstr "_Helvetica" msgid "_Times" msgstr "_Times" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Tovarna za pogled besedila" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Pregledovalnik besedila" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Tovarna pogleda besedila" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "Oprostite, %s je prevelika, da bi jo Nautilus v celoti naloil." -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Glej kot besedilo" +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "Datoteka prevelika" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2184,8 +2160,8 @@ msgstr "Za dodajanje emblema na predmet, nanj spustite emblem" msgid "Eclipse" msgstr "Eklipsa" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblemi" @@ -2390,6 +2366,16 @@ msgstr "Bela" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "programi" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Najljube" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2407,8 +2393,8 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Namizje" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "Smeti" @@ -2445,6 +2431,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Iskalniki" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Nastavitev spletnega posrednika" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Poeni" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2490,109 +2507,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Mednarodno" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Projekt dokumentacije za Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux one" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "viri o Linuxu" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux weekly news" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Novice in mediji" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Mrea Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Programje" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2606,17 +2623,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Spletne storitve" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "Ximian" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "Podatkovna baza Linux strojene opreme ZDNET" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "Center virov o Linuxu ZDNET" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Nastavitve iskanja" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Vijolina variacija na temo Crux" @@ -2642,7 +2672,8 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "To je Nautilusova privzeta tema." #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "Tema, oblikovana tako, da se dobro ujema z klasinim namizjem GNOME." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2661,261 +2692,140 @@ msgstr "Tahoe" msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "Ta tema uporablja foto-realistine mape." -#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 -msgid "reset" -msgstr "ponastavi" - -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "danes ob 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "danes ob 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "danes ob %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "danes, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "danes, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "danes" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "veraj ob 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "veraj ob %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "veraj ob 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "veraj ob %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "veraj, 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "veraj, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "veraj" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %-d. %B %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %-d. %b %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %-d. %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Zapis XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Zapis NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %-b %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Zapis MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Zapis MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Zapis MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Zapis ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 predmetov" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Zapis ext3" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 map" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Pregled strojne opreme" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 datotek" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Zapis NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 predmet" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Zapis MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 mapa" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Zapis ext3" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 datoteka" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Zapis NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u predmetov" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Zapis RaiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u map" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Zapis RaiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u datotek" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Zapis XFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 -msgid "? items" -msgstr "? predmetov" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Neznan zapis" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? bajtov" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown type" -msgstr "neznan tip" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Neznan zapis" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "neznan tip MIME" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Zapis XFS" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "neznan" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Zapis XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "program" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Zapis XFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"Ne morem najti opisa celo za \"x-directory/normal\". To verjetno pomeni, da " -"vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega " -"drugega razloga." +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +msgid "reset" +msgstr "ponastavi" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " -"gnome-vfs mailing list." -msgstr "" -"Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden. Prosimo, piite na " -"dopisni seznam gnome-vfs." +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "povezava" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "povei na %s" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "povezava (prekinjena)" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld od %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3268,6 +3178,13 @@ msgstr "Zamenjaj" msgid "Replace All" msgstr "Zamenjaj vse" +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "povei na %s" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format @@ -3307,226 +3224,232 @@ msgstr "%d. povezava na %s" #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (kopija)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (e ena kopija)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "kopija)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "kopija)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "kopija)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "kopija)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "kopija)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopija)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (e ena kopija)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopija)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopija)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopija)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Neznan GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Prestavljam datoteke v Smeti" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Datoteke vrene ven:" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Prestavljam" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Pripravljam se na prestavljanje v Smeti..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Prestavljam datoteke" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Prestavljenih datotek:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Pripravljam na prestavitev..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Konujem prestavitev..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Ustvarjam povezave na datoteke" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Povezanih datotek:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Povezujem" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Pripravljam se na ustvarjanje povezav..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Konujem ustvarjanje povezav..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Kopiram datoteke" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Skopiranih datotek:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopiram" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Pripravljam se na kopiranje..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "V Smeti predmetov ne morete skopirati." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Ne morem kopirati v Smeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "Smeti morajo ostati na namizju." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "Ne morete prestaviti te mape Smeti." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "Ne morete kopirati Smeti." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Ne morete kopirati te mape Smeti." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Ne morete spremeniti lokacije Smeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Ne morete kopirati Smeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Imenika ne morete prestaviti samega vase." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Imenika ne morete kopirati samega vase." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "Ne morem prestaviti vase" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "Ne morem kopirati vase" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Datoteke ne morete kopirati samo nase." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "Ne morem kopirati nase" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3536,7 +3459,7 @@ msgstr "" "\n" "Nimate dovoljenja za pisanje v cilj." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3546,307 +3469,568 @@ msgstr "" "\n" "Na cilju ni prostora." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Napaka \"%s\" ob ustvarjanju nove mape." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Napaka ob ustvarjanju nove mape" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "neimenovana mapa" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Briem datoteke" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Zbrisanih datotek:" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Briem" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Pripravljam se na brisanje datotek..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Praznim Smeti" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Pripravljam se na praznjenje Smeti..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati vse predmete v Smeteh?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Zbrii vsebino Smeti?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Sprazni" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (kopija).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo (kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. (e ena kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (e ena kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (e ena kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (tretja kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (tretja kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (e ena kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (tretja kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (13. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (14. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (13. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (14. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "foo foo (25. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "foo foo (24. kopija.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "foo foo (25. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "foo foo (100000000000000. kopija).txt" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 msgid "foo (10th copy)" msgstr "foo (10. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" msgstr "foo (11. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "foo (10. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12. kopija).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" msgstr "foo (11. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "foo (11. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23. kopija)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" msgstr "foo (12. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13. kopija)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14. kopija)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "foo (12. kopija).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13. kopija).txt" +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "danes ob 00:00:00 PM" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "danes ob %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "danes ob 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "danes ob %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "danes, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "danes, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "danes" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "veraj ob 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "veraj ob %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "veraj ob 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "veraj ob %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "veraj, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "veraj, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "veraj" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Sreda, 00. September 0000 at 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %-d. %B %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %-d. %b %Y at %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Pon, 00. Oct 0000 at 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%a, %-d. %Y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "00. Oct 0000 at 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %-b %Y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "00. Oct 0000, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d. %b %Y, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 PM" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%-m/%y at %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 predmetov" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 map" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 datotek" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 predmet" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 mapa" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 datoteka" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld od %ld" +msgid "%u items" +msgstr "%u predmetov" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u map" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u datotek" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? predmetov" + +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? bajtov" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "neznan tip" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "neznan tip MIME" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "neznan" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "program" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"Ne morem najti opisa celo za \"x-directory/normal\". To verjetno pomeni, da " +"vaa datoteka gnome-vfs.keys ni na pravem mestu ali ni najdena zaradi kakega " +"drugega razloga." + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"Opis za tip mime \"%s\" (datoteka je \"%s\") ni bil najden. Prosimo, piite " +"na dopisni seznam gnome-vfs." + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "povezava" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "povezava (prekinjena)" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -4088,7 +4272,7 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # FIXXXXX -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4098,7 +4282,7 @@ msgstr "" "postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili? To bo pokvarilo " "shranjen roni izgled." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4108,7 +4292,7 @@ msgstr "" "postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili? To bo " "pokvarilo shranjen roni izgled." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4116,7 +4300,7 @@ msgstr "" "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono " "postavitev in pustiti ta predmet tam, kjer ste ga spustili?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4124,11 +4308,11 @@ msgstr "" "Ta mapa uporablja samodejeno postavitev. elite preklopiti na rono " "postavitev in pustiti te predmete tam, kjer ste jih spustili?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Preklopi na rono postavitev?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Preklopi" @@ -4287,7 +4471,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Ne vkljuuj v menuju za predmete \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4690,105 +4874,56 @@ msgstr "Glej kot %s" msgid "%s Viewer" msgstr "Pregledovalnik %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Pogon Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Glasbeni CD" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762 -msgid "Root" -msgstr "Koren" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779 -msgid "Ext2 Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" msgstr "Zapis ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 -msgid "Ext3 Volume" -msgstr "Zapis ext3" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Zapis MSDOS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 -msgid "NFS Volume" -msgstr "Zapis NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "Zapis RaiserFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 -msgid "UFS Volume" -msgstr "Zapis NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799 -msgid "XFS Volume" -msgstr "Zapis XFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Neznan zapis" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Napaka ob priklopu" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Napaka ob odklopu" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "ni veljavna blokovna naprava" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612 -msgid "No medium found" -msgstr "Medij ni bil najden" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Verjetno v njem ni diskete." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti te naprave. Verjetno v napravi ni medija." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" -"napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4796,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Nautilus ni mogel priklopiti disketnika. Disketa je verjetno formata, ki ga " "ne zna priklopiti." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4804,20 +4939,20 @@ msgstr "" "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave. Verjetno se formata na mediju " "ne da priklopiti." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranega disketnika." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbranih naprav." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus ni mogel priklopiti izbrane naprave." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Zapis ISO 9660" @@ -4873,16 +5008,16 @@ msgstr "Izberi _vse" msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Izberi vse besedilo v polju besedila" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiraj besedilo" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_Prilepi besedilo" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4890,6 +5025,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Upravljalnik datotek in grafina lupina Nautilus" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacija GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "Tovarna za Nautilusovo lupino in upravljalnika datotek" @@ -4965,8 +5105,8 @@ msgid "" "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line " "invocations" msgstr "" -"Operacije Nautilusove lupine, ki so lahko izvedene z veimi izvrbami " -"ukazne vrstice" +"Operacije Nautilusove lupine, ki so lahko izvedene z veimi izvrbami ukazne " +"vrstice" #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:18 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" @@ -4984,7 +5124,7 @@ msgstr "Glej kot ikone" msgid "View as List" msgstr "Glej kot seznam" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Ozadje" @@ -4996,119 +5136,113 @@ msgstr "Ozadje" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:994 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Dom %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1277 src/nautilus-sidebar.c:1493 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "Sprazni Smeti..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1279 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1494 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "Sprazni Smeti" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1299 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Odklopi napravo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "To bo odprlo %d loenih oken. Ste prepriani, da to elite?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "Odpri %d oken?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Ste prepriani, da elite trajno zbrisati %d izbranih predmetov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Zbrii?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Zbrii" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -msgid "scripts" -msgstr "skripte" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "Izbran \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 izbrana mapa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d izbranih map" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (vsebuje 0 predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (vsebuje 1 predmet)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (vsebuje %d predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (vsebuje skupaj 0 predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (vsebuje skupaj 1 predmet)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (vsebuje skupaj %d predmetov)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "izbran \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d izbranih predmetov (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 drug izbran predmet (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)" @@ -5120,7 +5254,7 @@ msgstr "%d drugih predmetov izbranih (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5129,7 +5263,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5138,17 +5272,17 @@ msgstr "" "Mapa \"%s\" vsebuje ve datotek kot jih zmore obvladati Nautilus. Nekatere " "datoteke ne bodo prikazane." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Preve datotek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ne more biti prestavljena v Smeti. Jo elite zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5157,7 +5291,7 @@ msgstr "" "%d izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. Jih elite " "zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5166,16 +5300,16 @@ msgstr "" "%d od izbranih predmetov ne more biti prestavljenih v Smeti. elite teh %d " "predmetov zbrisati takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Zbrii takoj?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5183,40 +5317,40 @@ msgid "" msgstr "" "Ste prepriani, da elite iz Smeti trajno zbrisati %d izbranih predmetov?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Zbrii iz Smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Uporabi \"%s\" za odprtje izbranega predmeta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Drug _program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "_Program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Drug p_regledovalnik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "P_regledovalnik..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Poeni \"%s\" na izbranih predmetih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5225,11 +5359,11 @@ msgstr "" "Vse izvrljive datoteke v tej mapi se bodo pojavile v menuju \"Skripte\"." "Izbira skripte iz menuja bo pognala skripto z izbranimi predmeti kot vhodom." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "O skriptah" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5269,29 +5403,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: lega in velikost trenutnega okna" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti imenika %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "Ni mape skript" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bo prestavljena, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" bo skopirana, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5299,113 +5421,113 @@ msgstr "" "\"%d\" izbranih predmetov po prestavljenih, e izberete ukaz \"Prilepi " "datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "%d izbranih predmetov bo skopiranih, e izberete ukaz \"Prilepi datoteke\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Na odloiu ni niesar za prilepit." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "Odpri _v tem oknu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "Odpri _v novem oknu" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "Odpri _v %d novih oknih" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Zbrii iz _Smeti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Zbrii iz _Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Trajno zbrii vse izbrane predmete" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Vrzi v _Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Prestavi vsak izbran predmet v Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Zbrii..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Zbrii" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Ustvari _povezave" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Ustvari _povezavo" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Sprazni Smeti..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Sprazni Smeti" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "_Odstrani prikrojene slike" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "_Odstrani prikorejeno sliko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "I_zrei datoteko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "I_zrei datoteke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiraj datoteko" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiraj datoteke" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "Povezave se ne da uporabiti, ker nima tare. Jo elite vrei v Smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5414,15 +5536,15 @@ msgstr "" "Povezave se ne da uporabiti, ker njena tara \"%s\" ne obstaja. Jo elite " "vrei v Smeti?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Pokvarjena povezava" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Vrzi stran" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5431,35 +5553,35 @@ msgstr "" "\"%s\" je izvrljiva datoteka z besedilom. Jo elite pognati ali prikazati " "njeno vsebino?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Poeni ali prikai?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Poeni" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" "Ukazov na oddaljenem sistemu ne morete izvrevati zaradi varnostnih razlogov." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Ne morem izvesti oddaljenih povezav" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "Odpiram \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Preklii odpiranje?" @@ -5588,120 +5710,168 @@ msgstr "Preimenujem \"%s\" v \"%s\"." msgid "Cancel Rename?" msgstr "Preklii preimenovanje?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "po ime_nu" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po imenu v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "po veliko_sti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po velikosti v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "po _vrsti" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po tipu v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "po _datumu spremembe" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Ikone naj bodo urejene po datumu spremembe v vrsticah" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "po _emblemih" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Ikone naj bodo sortirane po emblemih" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Povrni izvirne velikosti ikon" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Povrni izvirno velikost ikone" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1708 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "kae na \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Datum modifikacije" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite " +"le eno sliko za nastavitev ikone po meri." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Ve kot ena slika" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko " +"uporabljate le krajevne slike." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Le krajevne slike" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko " +"uporabljate le krajevne slike." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Le slike" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Lastnosti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Preklii spremembo skupine?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Spreminjam skupino" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Preklii spremembo lastnika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Spreminjam lastnika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "ni" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "neberljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 predmet z velikostjo %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d predmetov v skupni velikosti %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)" @@ -5710,133 +5880,133 @@ msgstr "(nekaj vsebine ni berljive)" #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Vsebina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Osnovno" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Tara povezave:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "Tip MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Spremenjena:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Dostopana:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Izberi prikrojeno ikono..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Odstrani prikorjeno ikono" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Nastavi ID uporabnika" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Posebne zastavice:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Nastavi ID skupine" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Lepljiv" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Niste lastnik, zato ne morete spremeniti teh dovoljenj." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Lastnik datoteke:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Skupina datoteke:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Lastnik:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Skupina:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Drugo:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Beriljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Pisljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Izvrljiva" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Pogled besedila:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Pogled tevilk:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Nazadnje spremenjena:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Dovoljenja za \"%s\" niso bila ugotovljena." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Prekini okno z lastnostmi?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Ustvarjam okno z lastnostmi" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Izberite ikono:" @@ -6222,7 +6392,7 @@ msgstr "Odstrani vse prikrojene vzorce ali barve z ozadja te lokacije" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:544 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Ponastavi ozadje" @@ -6495,11 +6665,11 @@ msgstr "O Nautilusu" msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevane mape" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6509,11 +6679,11 @@ msgstr "" "Nautilus ni mogel ustvariti potrebne mape \"%s\". Ustvarite to mapo pred " "zagonom Nautilusa ali spremenite dovoljenja, da jo bo lahko ustvaril sam." -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Nisem mogel ustvariti zahtevanih map" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6540,7 +6710,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6550,8 +6720,8 @@ msgstr "" "vrstice bo morda pomgal. Sicer, poskusite z vnovinim zagonom raunalnika " "ali ponovno namestitvijo Nautilusa." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6588,17 +6758,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake." -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6607,7 +6777,7 @@ msgstr "" "OAF-a, ko se je poskualo registrirati strenik pogleda upravljalnika " "datotek." -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6617,17 +6787,17 @@ msgstr "" "OAF-a, ko se je poskualo najti tovarno. Ubitje oafd-ja in vnovien " "zagonNautilusa lahko morda odpravita problem." -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." msgstr "" "Nautlusa trenutno ni mogoe uporabljati zaradi nepriakovane napake s strani " -"OAF-a, ko je poskual najti predmet lupine. Ubitje oafd-ja in vnovien " -"zagon Nautilusa lahko morda odpravita problem." +"OAF-a, ko je poskual najti predmet lupine. Ubitje oafd-ja in vnovien zagon " +"Nautilusa lahko morda odpravita problem." -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6647,30 +6817,30 @@ msgstr "Zaznamki" msgid "Location" msgstr "Lokacija" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Ve monosti" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Manj monosti" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Poii jih!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" "Obstoj te datoteke kae, da je bil Nautilus nastavitveni arovnik\n" "e predstavljen.\n" @@ -6678,7 +6848,7 @@ msgstr "" "To datoteko lahko rono zbriete, e elite vnovino pojavitev arovnika.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:475 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6691,7 +6861,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:489 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6700,7 +6870,7 @@ msgstr "" "Za uporabnike, ki nimajo preteklih izkuenj z GNOME \n" "in %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6709,7 +6879,7 @@ msgstr "" "Za uporabnike, ki so domai z delom v GNOME in %s okolju,\n" "a se ne imajo za ``tehnine tipe.''" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:507 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6718,7 +6888,7 @@ msgstr "" "Za uporabnike, ki e imajo izkunje z GNOME in %s ter \n" "elijo dostop do vsake podrobnosti operacijskega sistema." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6738,15 +6908,15 @@ msgstr "" "e veste, da va raunalnik uporablja posredovano povezavo\n" "kliknite \"Preveri\" in nautilus jo bo uporabil.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Preveri mojo povezavo in poglej za posodobitve." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Ne preveri moje povezave in ne poglej za posodobitvami." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6756,33 +6926,33 @@ msgstr "" "Vasih poarni zidovi zahtevajo navedbo spletnega posrednika.\n" "e imate spletnega posrednika, spodaj vpiite njegovo ime in vrata." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Spletni posrednik ni potreben." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Uporabi spletnega posrednika:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Naslov posrednika:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Vrata:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "Preverjam vao povezavo v Internet in gledam za posodobitvami..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Prenaam posodobitev Natuilusa..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6792,20 +6962,20 @@ msgstr "" "potem te nastavitve prestavijo ikone vaega namizja\n" "v Nautilusovega in nastavijo Nautilus za privzeto namizje.\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Za risanje namizja uporabi Nautilusa." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:897 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Prenesi obstojee ikone namizja v Nautilusovo namizje." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:905 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "Ob zagonu GNOME poeni tudi Nautilusa." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:991 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6822,7 +6992,7 @@ msgstr "" "\n" "Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:998 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6834,15 +7004,15 @@ msgstr "" "\n" "Upamo, da vam bo Nautilus ugajal!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nastavitev Nautilusa ob prvem zagonu" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Dobrodoli v Nautilus!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6861,41 +7031,41 @@ msgstr "" "Kliknite \"Naprej\" za zaetek prilagajanja vaega okolja Nautilus." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Konano" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Izberite vao uporabniko stopnjo" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Prehod iz GMC v Nautilusa" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "Preverjam vao povezavo v Internet" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Posodabljam Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Nastavitev spletnega posrednika" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Dekodiram posodobitev..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Posodobitev konana. Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"." @@ -6903,7 +7073,7 @@ msgstr "Posodobitev kon #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Posodobitve niso na voljo... Za nadaljevanje kliknite \"Naprej\"." @@ -6930,53 +7100,53 @@ msgstr " msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Glej v veih oknih?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Opravi hitra samo-preverjanja." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Ustvari zaetno okno s podano geometrijo." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIJA" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Ustvari le okna za eksplicitno navedene URIje." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Na upravljaj namizja (ignoriraj nastavitve iz dialoga nastavitev)." -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Izhod iz Nautilusa." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nov zagon Nautilusa." -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilsu: --check ne more biti uporabljen z URIji.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check ne mroe biti uporabljen z drugimi monostmi.\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit ne more biti uporabljen z URIji.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart ne more biti uporabljen z URIji.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry ne more biti uporabljen z ve kot enim URIjem.\n" @@ -7217,7 +7387,7 @@ msgstr "Ne delaj sli msgid "Preview Sound Files" msgstr "Predposluanje zvonih datotek" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Naredi podrobnosti izgleda map javne" @@ -7282,10 +7452,6 @@ msgstr " msgid "News Panel" msgstr "Pano novic" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavitve" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7305,173 +7471,173 @@ msgstr "Dodaj novo... " msgid "Remove..." msgstr "Odstrani... " -#: src/nautilus-property-browser.c:880 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "Vzorca %s ni mogoe zbrisati." -#: src/nautilus-property-browser.c:881 src/nautilus-property-browser.c:910 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Nisem mogel zbrisati vzorca" -#: src/nautilus-property-browser.c:909 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "Emblema %s ni mogoe zbrisati." -#: src/nautilus-property-browser.c:945 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Ustvari nov emblem:" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:950 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Kljuna beseda:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Slika:" -#: src/nautilus-property-browser.c:967 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Izberi slikovno datoteko za nov emblem:" -#: src/nautilus-property-browser.c:994 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Ustvari novo barvo:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:999 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Ime barve:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1010 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Vrednost barve:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "\"%s\" ni veljavno ime datoteke." -#: src/nautilus-property-browser.c:1048 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "Niste navedli veljavnega imena datoteke." -#: src/nautilus-property-browser.c:1050 src/nautilus-property-browser.c:1093 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Nisem mogel namestiti vzorca" -#: src/nautilus-property-browser.c:1061 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Ne morete zamenjati slike za ponovni zagon." -#: src/nautilus-property-browser.c:1092 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "Vzorca %s ni mogoe namestiti." -#: src/nautilus-property-browser.c:1115 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Izberite slikovno datoteko, ki naj se doda kot vzorec:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1174 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Izbrati morate ime za novo barvo." -#: src/nautilus-property-browser.c:1175 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "Nisem mogel namestiti barve" -#: src/nautilus-property-browser.c:1231 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Izberite barvo, ki naj se doda:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1313 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "'%s' ni uporabna datoteka s sliko!" -#: src/nautilus-property-browser.c:1331 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "Izbrati morate ime za nov emblem." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 src/nautilus-property-browser.c:1335 -#: src/nautilus-property-browser.c:1339 src/nautilus-property-browser.c:1368 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Nisem mogel namestiti emblema" -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "Ime emblema lahko vsebuje le rke, presledke in tevilke." -#: src/nautilus-property-browser.c:1337 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " "for it." msgstr "Ime emblema \"%s\" e obstaja. Prosimo, izberite drugo ime. " -#: src/nautilus-property-browser.c:1367 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "Slika %s ne more biti nameena kot emblem." -#: src/nautilus-property-browser.c:2025 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Izberi kategorijo:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2033 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Preklii odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2038 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Dodaj nov vzorec..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2041 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "Dodaj novo barvo..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2044 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Dodaj nov emblem..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2067 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Kliknte na vzorec za njegovo odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2070 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Kliknte na barvo za njeno odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2073 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Kliknite na emblem za njegovo odstranitev" -#: src/nautilus-property-browser.c:2082 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Vzorci:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2085 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Barve:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2088 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Emblemi:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2107 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Odstrani vzorec..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2110 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Odstrani barvo..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2113 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Odstrani emblem..." @@ -7630,34 +7796,6 @@ msgstr "[Lastnik datoteke] je [root]" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[Lastnik datoteke] ni [root]" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "Pojdi v vao internetno shrambo" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "_Katalog programske opreme" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "Dom storitev _Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "_Internetna shramba" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Storitve" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr " _Napredna" @@ -7738,61 +7876,65 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Kai Nautilusove opombe ob izdaji" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "Kai podporne podatke za Nautilus in storitve Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Kai zadnjo vsebino trenutne lokacije" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "Uredi razline nastavitve Nautilusa" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Poii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "Poza_bi zgodovino" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Pojdi na storitve Eazel" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[Predmeti, ki so ]mape" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Pojdi na domao lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "Pojdi na naslednjo obiskano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Pojdi na prejnjo obiskano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Pojdi navzgor na lokacijo, ki vsebuje trenutno prikazano lokacijo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "Skrij vrstico _lokacije" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "Skrij vrstico s_tanja" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "Skrij _stranski pult" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Skrij _orodjarno" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +"Kai stran kjer lahko poljete povratne podatke o Nautilusu in storitvah " +"Eazel" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "Nastavitov hitri _prironik" @@ -7842,200 +7984,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "Ii po raunalniku za datotekami" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -"Kai stran kjer lahko poljete povratne podatke o Nautilusu in storitvah " -"Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Kai vsebino ob normalni velikosti" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Kai vsebino manj podrobno" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "Kai vsebino podrobneje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "Zani profilirati" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "Ustavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Ustavi nalaganje te lokacije" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo besedila" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Gor" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo zaetnikom" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo strokovnjakom" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Uporabi nastavitve, ki ustrezajo veini uporabnikov" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Glej kot drugo..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "_Spletno iskanje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Spletno iskanje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Poveaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Pomanjaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Po_veaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_manjaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_O Nautilusu..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zaznamek" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "Na_zaj" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "O_zadja in emblemi..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Zaznamki" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "_Zapri okno" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "_Drubena podpora" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Uredi zaznamke..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "_Uredi nastavitve..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Povratni podatki" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "Po_ii" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_Naprej" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "P_ojdi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "Pomo" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Dom" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Lokacija..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Obiajna velikost" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavitve" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiler" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Osvei" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "_Poroaj o profiliranju" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "_Ponastavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Poeni" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "_Zani profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "_Ustavi profiliranje" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "Stopnjo navz_gor" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "Po_gled" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Glej kot drugo..." @@ -8044,15 +8179,16 @@ msgid "Caveat" msgstr "Odlog" #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "Hvala vam za zanimanje za Nautilus.\n" @@ -8064,53 +8200,17 @@ msgstr "" "Prosimo obiite http://www.eazel.com/feedback.html in nudite povratne " "podatke, komentarje in predloge." -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Ne morete prirediti ve kot eno prikrojeno ikono naenkrat! Prosim spustite " -"le eno sliko za nastavitev ikone po meri." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Ve kot ena slika" - -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Datoteka, ki ste jo spustili ni krajevna. Kot prikrojene ikone lahko " -"uporabljate le krajevne slike." - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Le krajevne slike" - -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Datoteka, ki ste jo spustili ni slika. Kot prikorjene ikone lahko " -"uporabljate le krajevne slike." - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "Images Only" -msgstr "Le slike" - -#: src/nautilus-sidebar.c:1349 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "Odpri z %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1385 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Odpri z..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Poii:" @@ -8172,7 +8272,7 @@ msgstr "Tema ne more biti odstranjena!" msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Nisem mogel odstraniti teme" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8182,11 +8282,11 @@ msgstr "Nisem mogel odstraniti teme" msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Predogledna razliica %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "Pogled ni uspel" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8195,12 +8295,12 @@ msgstr "" "Pogled %s je naletel na napako in se ne more nadaljevat. Lahko izberete drug " "pogled ali pojdite na drugo lokacijo." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Pogled %s je naletel na napako ob zagonu." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8208,7 +8308,7 @@ msgstr "" "Eden od stranskih pultov je naletel na napako in ne more nadaljevati. Na " "alost ne morem ugotoviti katera." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8217,24 +8317,24 @@ msgstr "" "Stranski pult %s je naletel na napako in ne more nadaljevati. e se to " "ponavlja boste morda eleli izklopiti ta pult." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Polje stranskega pulta" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" "Nisem mogel najti \"%s\". Prosim preverite rkovanje in poskusite znova." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" ni veljavna lokacija. Prosim preverite rkovanje in poskusite znova. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8243,29 +8343,29 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker Nautilus ne more ugotoviti katera vrsta " "datoteke to je." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus nima nameenga pregledovalnika sposobnega prikaza \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker nautilus ne zna obravnavati %s: lokacij." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je poskus prijave spodletel." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker je bil dostop zavrnjen." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8274,7 +8374,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel prikazati \"%s\", ker gostitelj \"%s\" ni bil najden. Preverite, " "e so rkovanje in nastavitve posrednika pravilne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8283,7 +8383,7 @@ msgstr "" "Nisem mogel pokazati \"%s\", ker je ime gostitelja prazno. Preverite, e so " "nastavitve posrednika pravilne." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8294,23 +8394,23 @@ msgstr "" "tee. Prepriajte se, da ste pognali storitev iskanja Medusa in, e nimate " "kazala, da Medusin ustvarjalec kazala tee. " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Iskanje ni na voljo" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus ne more prikazati \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Ne morem prikazati lokacije" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8318,33 +8418,33 @@ msgstr "" "Ste prepriani, da elite pozabiti zgodovino? e jo, potem ste obsojeni, da " "jo ponovite." -#: src/nautilus-window-menus.c:367 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" "Ste prepriani, da elite, da Nautilus pozabi katere lokacije ste obiskali?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Pozabi zgodovino?" -#: src/nautilus-window-menus.c:373 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Pozabi" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "Kai vrstico s_tanja" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "Kai _stransko vrstico" -#: src/nautilus-window-menus.c:488 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Kai _orodjarno" -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "Kai vrstico _lokacije" @@ -8352,7 +8452,7 @@ msgstr "Ka #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Avtorske pravice pridrane (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8360,11 +8460,11 @@ msgstr "Avtorske pravice pridr #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:646 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Prevedel: Andra Tori" -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8377,7 +8477,7 @@ msgstr "" "datotek in preostanka\n" "vaega sistema." -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8386,37 +8486,37 @@ msgstr "" "Lokacija \"%s ne obstaja. elite zbrisati vse zaznamke te lokacije z vaega " "seznama?" -#: src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Zaznamek za neobstojeo lokacijo" -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "Lokacija \"%s\" ne obstaja ve." -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Pojdi na neobstojeo lokacijo" -#: src/nautilus-window-menus.c:902 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Pojdi na lokacijo navedeno s tem zaznamkom" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "Naprej" -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Kai to lokacijo z \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Zapri" @@ -8432,6 +8532,100 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-iso8859-2" msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Leto" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Album" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komentar" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanali" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "Frekvenca vzorenja" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11. kopija)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11. kopija).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12. kopija)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13. kopija)" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Koren" + +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "Zapis NFS" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "je zaitena proti pisanju, priklapljam le za branje" + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "ni veljavna blokovna naprava" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Medij ni bil najden" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "napana vrsta datotenega sistema, neveljavna monost, slab superblok na" + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "skripte" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Nautilus ni mogel ustvariti imenika %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "Ni mape skript" + +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr "Pojdi na povzetek strani storitev Eazel" + +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr "Pojdi na katalog programske opreme Eazel" + +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr "Pojdi v vao internetno shrambo" + +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "_Katalog programske opreme" + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "Dom storitev _Eazel" + +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "_Internetna shramba" + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Storitve" + +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "Kai podporne podatke za Nautilus in storitve Eazel" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Pojdi na storitve Eazel" + +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "_Drubena podpora" + #~ msgid "Move all selected items to the Trash" #~ msgstr "Prestavi vse izbrane predmete v Smeti" @@ -9599,9 +9793,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "VMWare" #~ msgstr "VMWare" -#~ msgid "Ximian" -#~ msgstr "Ximian" - #~ msgid "You cannot move a file onto itself." #~ msgstr "Datoteke ne morete prestaviti samo nase" @@ -9675,9 +9866,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "Sidebar Panels Settings" #~ msgstr "Nastavitve stranskih pultov" -#~ msgid "Search Settings" -#~ msgstr "Nastavitve iskanja" - #~ msgid "Search Tradeoffs" #~ msgstr "rtvovanja pri iskanju" @@ -10143,9 +10331,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "regular files" #~ msgstr "obiajne datoteke" -#~ msgid "applications" -#~ msgstr "programi" - #~ msgid "folders" #~ msgstr "mape" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fb2acf69e..1bc79331e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-03 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-03 18:58+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -617,15 +617,15 @@ msgstr "" " %s\n" "Alla terstende fel kommer bara att visas i terminal" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:424 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "namn p ikonen fr mozillavyn" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:426 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "mozilla-sammanfattningsinformation" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:921 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" "\n" "Frsk att titta p sidan i en annan webblsare, som exempelvis Mozilla." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:925 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus JavaScript-varning" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Ta bort en webbplats:" #. add the button box at the bottom with a cancel button #: components/news/nautilus-news.c:2358 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4483 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -2163,8 +2163,8 @@ msgstr "Dra ett emblem till ett objekt f msgid "Eclipse" msgstr "Frmrkelse" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Emblem" @@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Gimp" msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5198 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Ers #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4185 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "lnk till %s" @@ -3782,64 +3782,64 @@ msgstr "apa (124:e kopian).txt" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "idag klockan 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "idag klockan %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "idag klockan 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2443 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "idag klockan %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "idag, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2446 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "idag, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2449 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "idag" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "igr klockan 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "igr klockan %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "igr klockan 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "igr klockan %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "igr, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "igr, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "igr" @@ -3848,132 +3848,132 @@ msgstr "ig #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Torsdagen den 00 september 0000 kl. 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2480 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-d %B %Y kl. %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "Mn 00 okt 0000 kl. 00.00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M.%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "Mn 00 okt 0000 kl. 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a %-d %b %Y kl. %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "00 okt 0000 kl. 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y kl. %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "00 okt 0000, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-d %b %Y, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "0000-00-00, 00.00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2495 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "0000-00-00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2498 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "0 objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3770 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "0 mappar" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3771 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "0 filer" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3775 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 mapp" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3776 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 fil" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u objekt" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3779 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u mappar" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3780 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u filer" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4087 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4103 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "? objekt" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4093 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "? byte" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4108 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "oknd typ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4111 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "oknd MIME-typ" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "oknd" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4149 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "program" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4161 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "" "troligtvis att din gnome-vfs.keys-fil finns p fel plats eller inte kan " "hittas av ngon annan anledning." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " @@ -3992,11 +3992,11 @@ msgstr "" "Ingen beskrivning kunde hittas fr mime-typen \"%s\" (filen r \"%s\"), tala " "om det fr gnome-vfs-sndlistan (p engelska)." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 msgid "link" msgstr "lnk" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "lnk (trasig)" @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "Inkludera inte i menyn fr \"%s\"-objekt" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4924,7 +4924,7 @@ msgstr "Nautilus kunde inte montera den valda volymen." msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus kunde inte avmontera den valda volymen." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1655 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO9660-volym" @@ -5124,95 +5124,95 @@ msgstr "T msgid "Unmount Volume" msgstr "Avmontera volym" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Detta kommer att ppna %d separata fnster. r du sker p att du vill gra " "detta?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "ppna %d fnster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "r du sker att du vill ta bort \"%s\" permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "r du sker att du vill ta bort de %d markerade objekten permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Ta bort?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2869 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2909 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1411 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 mapp markerad" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1414 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d mappar markerade" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (innehller 0 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (innehller 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1425 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (innehller %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1432 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (innehller totalt 0 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (innehller totalt 1 objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (innehller totalt %d objekt)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" markerad (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1453 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d objekt markerade (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1460 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 annat objekt markerat (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d andra objekt markerade (%s)" @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr "%d andra objekt markerade (%s)" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1618 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5242,18 +5242,18 @@ msgstr "" "Mappen \"%s\" innehller fler filer n Nautilus kan visa. En del filer " "kommer inte att visas." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1625 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "Fr mnga filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta bort det omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta " "bort dem omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2860 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5271,16 +5271,16 @@ msgstr "" "%d av de markerade objekten kan inte flyttas till papperskorgen. Vill du ta " "bort dessa %d objekt omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Ta bort omedelbart?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2898 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "r du sker att du vill ta bort \"%s\" permanent frn papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2902 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5289,40 +5289,40 @@ msgstr "" "r du sker att du vill ta bort de %d markerade objekten i papperskorgen " "permanent?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2908 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Ta bort frn papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3218 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3260 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Anvnd \"%s\" fr att ppna det markerade objektet" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "_Annat program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3342 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Ett _program..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Annan _visare..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3348 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "En _visare..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3565 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Kr \"%s\" p alla markerade objekt" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5332,11 +5332,11 @@ msgstr "" "vlja ett skript frn menyn kr du det skriptet med alla markerade objekt " "som indata." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Om skript" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5375,17 +5375,17 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: det aktuella fnstrets position och storlek" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3836 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att flyttas om du vljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3840 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" kommer att kopieras om du vljer kommandot Klistra in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kommer att flyttas om du vljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3851 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5401,100 +5401,100 @@ msgstr "" "De %d markerade objekten kommer att kopieras om du vljer kommandot Klistra " "in filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3997 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Det finns inget i Urklipp att klistra in." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4112 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "ppna _i detta fnster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "ppna _i nytt fnster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4117 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "ppna _i %d nya fnster" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Ta bort frn _papperskorgen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4135 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Ta bort frn _papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Ta bort alla markerade objekt permanent" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4140 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "Flytta till _papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Flytta varje markerat objekt till papperskorgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "Ta _bort..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4169 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "Ta _bort" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4190 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "Skapa _lnkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4191 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "Skapa _lnk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4206 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "Tm pappers_korgen..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "Tm pappers_korgen" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Ta bort anpassade _bilder" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Ta bort anpassad _bild" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Klipp u_t fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4234 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Klipp u_t filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4244 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "_Kopiera fil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "_Kopiera filer" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4409 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgstr "" "Denna lnk kan inte anvndas eftersom den inte har ngot ml. Vill du flytta " "denna lnk till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4412 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5511,15 +5511,15 @@ msgstr "" "Denna lnk kan inte anvndas eftersom dess ml \"%s\" inte finns. Vill du " "flytta denna lnk till papperskorgen?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4418 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Trasig lnk" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4419 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Kasta" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5527,19 +5527,19 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" r en krbar textfil. Vill du kra den eller visa dess innehll?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "Kr eller visa?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "Kr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4480 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4531 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5547,16 +5547,16 @@ msgstr "" "Tyvrr, men du kan inte kra kommandon frn en fjrrplats p grund av " "skerhetsskl." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4533 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Kunde inte kra fjrrlnkar" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4661 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "ppnar \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Avbryt ppning?" @@ -5690,132 +5690,168 @@ msgstr "Byter namn p msgid "Cancel Rename?" msgstr "Avbryt namnbyte?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "efter _namn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:188 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter namn" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "efter _storlek" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:195 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter storlek" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "efter _typ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:202 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter typ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "efter modifierings_datum" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:209 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter modifieringsdatum" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "efter _emblem" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:216 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Sortera ikoner i rader efter emblem" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1412 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_terstll ikoner till originalstorlekarna" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_terstll ikon till originalstorlek" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1706 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "pekar p \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." msgstr "Dra och slpp stds endast p lokala filsystem." -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 src/file-manager/fm-icon-view.c:2695 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 msgid "Drag and Drop error" msgstr "Fel med dra och slpp" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2694 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "En ogiltig dragtyp anvndes." -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Modifieringsdatum" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Du kan inte tilldela mer n en anpassad ikon t gngen! Var vnlig och dra " +"endast en bild fr att stlla in en anpassad ikon." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Fler n en bild" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Filen som du slppte r inte lokal. Du kan endast anvnda lokala bilder som " +"anpassade ikoner." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Endast lokala bilder" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Filen som du slppte r inte en bild. Du kan endast anvnda lokala bilder " +"anpassade ikoner." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Endast bilder" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Egenskaper fr %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Avbryt ndring av grupp?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "ndrar grupp" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Avbryt ndring av gare?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "ndrar gare" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "ingenting" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "olsbar" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 objekt, med storleken %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d objekt, totalt %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(en del innehll r olsbart)" @@ -5824,133 +5860,133 @@ msgstr "(en del inneh #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Innehll:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Grundlggande" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Lnkml:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME-typ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "ndrad:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "tkommen:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "Vlj anpassad ikon..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "Ta bort anpassad ikon" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Stll in anvndar-ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "Specialflaggor:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Stll in grupp-ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Fast" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Rttigheter" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Du r inte garen, s du kan inte ndra dessa rttigheter." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Filgare:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Filgrupp:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "gare:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grupp:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Andra:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Ls" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Skriv" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "Kr program" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Textvy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Talvy:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Senast ndrad:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "Rttigheterna fr \"%s\" kunde inte faststllas." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2336 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Avbryt visandet av egenskapsfnstret?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2337 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "Skapar fnstret Egenskaper" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2437 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Vlj en ikon:" @@ -6164,7 +6200,7 @@ msgstr "Visa _objekt i %d nya f #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:681 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:677 msgid "" "Nautilus found more search results than it can display. Some matching items " "will not be displayed. " @@ -6172,7 +6208,7 @@ msgstr "" "Nautilus hittade fler skresultat n det kan visa. En del trffar kommer " "inte att visas." -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:683 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:679 msgid "Too Many Matches" msgstr "Fr mnga trffar" @@ -8154,42 +8190,6 @@ msgstr "" "Skriv till fr att komma med kommentarer, frslag " "och annan feedback." -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Du kan inte tilldela mer n en anpassad ikon t gngen! Var vnlig och dra " -"endast en bild fr att stlla in en anpassad ikon." - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Fler n en bild" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Filen som du slppte r inte lokal. Du kan endast anvnda lokala bilder som " -"anpassade ikoner." - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Endast lokala bilder" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Filen som du slppte r inte en bild. Du kan endast anvnda lokala bilder " -"anpassade ikoner." - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "Endast bilder" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 6d12e8412..fe9fa2c90 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-04 02:09-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-02 17:59+0000\n" "Last-Translator: Veeravanallore Madhavan \n" "Language-Team: Tamil\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "á Ũ" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:734 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "" @@ -63,90 +63,141 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Hardware" +msgstr "Ȩ " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +msgid "summary of hardware info" +msgstr "" + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 #, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "_Ţ" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" msgstr "" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr " 𺢨 " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "ġ׾" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 #, fuzzy -msgid "View as Hardware" -msgstr "Ȩ " +msgid "Help Search" +msgstr "Ũ " -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr " 𺢨 " + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Help sidebar panel" +msgstr " ĸ" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "" @@ -343,14 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "" - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr "" @@ -371,42 +414,12 @@ msgstr "( msgid " (see also \"" msgstr "( \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Help" -msgstr "_Ţ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr " 𺢨 " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "ġ׾" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Help Search" -msgstr "Ũ " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr " 𺢨 " - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Help sidebar panel" -msgstr " ĸ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" msgstr "" #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 @@ -428,10 +441,6 @@ msgstr " msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr " è " -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "ɡ ɡ Ţ" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr "" @@ -465,41 +474,9 @@ msgstr " msgid "View as Image" msgstr "%s " -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" Ċ " - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "Ǽ 𺢨 Ħ" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr " 𺢨 Ħ" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_ 𺢨 Ħ" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "ɡ ɡ Ţ" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #, fuzzy @@ -538,32 +515,41 @@ msgstr "" msgid "View as Content Loser" msgstr "Ǽ 𺢨 Ħ" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Loser sidebar." -msgstr " " +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "Ǽ 𺢨 Ħ" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr " 𺢨 Ħ" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "_ 𺢨 Ħ" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 #, fuzzy -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr " 𺢨 " +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "_ 𺢨 Ħ" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_ 𺢨 Ħ" +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a Nautilus content view that fails on demand." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" Ċ " + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 #, fuzzy @@ -592,31 +578,114 @@ msgstr "" msgid "Sidebar Loser" msgstr "_ 𺢨 Ħ" -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"GConf :\n" -" %s" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "_ 𺢨 Ħ" -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 -#, c-format +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr " 𺢨 " + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "_ 𺢨 Ħ" + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"GConf error:\n" -" %s\n" -"All further errors shown only on terminal" -msgstr "" -"GConf :\n" -" %s\n" -"ɢ Ƹ Ө Χ " +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr " " -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 -msgid "Arabic" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "ġ Ċ " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" â Ċ Ǽ ." + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "View as Web Page" +msgstr "Ȩ " + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf :\n" +" %s" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" +msgstr "" +"GConf :\n" +" %s\n" +"ɢ Ƹ Ө Χ " + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#, fuzzy +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Ċ " + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 #, fuzzy msgid "Baltic" msgstr "" @@ -954,57 +1023,37 @@ msgstr "" msgid "x-u-escaped" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:782 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but nautilus does not support the opening of new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla or Netscape." -msgstr "" - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:783 -msgid "Nautilus Mozilla View Warning" -msgstr "" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "ġ Ċ " - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" â Ċ Ǽ ." - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "" +msgid "Music" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 #, fuzzy -msgid "View as Web Page" -msgstr "Ȩ " +msgid "Music Viewer" +msgstr "%s " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" msgstr "" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Music" +msgstr "%s " + #: components/music/mpg123.c:29 #, fuzzy msgid "Blues" @@ -1650,82 +1699,62 @@ msgstr "" msgid "Synthpop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 #, fuzzy msgid "Track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Ļ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 #, fuzzy msgid "Bit Rate" msgstr "н" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 #, fuzzy msgid "Time" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "ȢҨ" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "â" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 #, fuzzy msgid "Set Cover Image" msgstr " ¡ " -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "ɢ, ɡ '%s' !" -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 #, fuzzy msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Ҿ , â " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " "Control Center is turned off." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1733,211 +1762,183 @@ msgid "" "use of the sound card." msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 #, fuzzy msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "ɢ, ɡ ¢ ġ Ҹ Ţġ!" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Ţ Ҹ Ţġ!" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:966 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "ɢ, ¢ %s " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 #, fuzzy msgid "Can't Read Folder" msgstr "ġ " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -#, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1768 -#, fuzzy -msgid "Mono" -msgstr "θ" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1810 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, fuzzy, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s%s, %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "" +msgid "News" +msgstr "𺢸" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 #, fuzzy -msgid "Music Viewer" -msgstr "%s " - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "" +msgid "News sidebar panel" +msgstr " 𺢨 " -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +#: components/news/nautilus-news.c:474 #, fuzzy -msgid "View as Music" -msgstr "%s " +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1284 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "ը Ţ" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1524 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "Loading %s" msgstr "\"%s\" " -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ." -#: components/news/nautilus-news.c:1861 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 #, fuzzy msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ." -#: components/news/nautilus-news.c:1865 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 #, fuzzy msgid "Missing URL Error" msgstr " ׸" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1882 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 #, fuzzy msgid "Invalid RSS URL" msgstr "¡ ..!" -#: components/news/nautilus-news.c:1964 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2223 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 #, fuzzy msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2243 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 #, fuzzy msgid "Site Name:" msgstr " " -#: components/news/nautilus-news.c:2254 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2269 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 #, fuzzy msgid "Add New Site" msgstr "Ҿ ը " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2292 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 #, fuzzy msgid "Add a New Site:" msgstr "Ҿ Ţ " -#: components/news/nautilus-news.c:2301 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 #, fuzzy msgid "Remove a Site:" msgstr "ɽ ̸" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2309 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4388 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2326 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 #, fuzzy msgid "Select Sites:" msgstr "ġ Ҹ âצ" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2341 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2369 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2397 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 #, fuzzy msgid "Select Sites" msgstr "ġ Ҹ âצ" -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "News" -msgstr "𺢸" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "News sidebar panel" -msgstr " 𺢨 " - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -1954,47 +1955,6 @@ msgstr " msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr " è " -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 -msgid "(none)" -msgstr "()" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a sample Nautilus content view component." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" â Ċ Ǽ ." - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"You clicked the Sample toolbar button." -msgstr "â Ţ 򾡨 Ǣ ǣ." - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "â" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr " " - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -#, fuzzy -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr " â Ţ " - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_â" - #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 #, fuzzy msgid "Nautilus Sample view" @@ -2005,6 +1965,11 @@ msgstr " msgid "Nautilus Sample view factory" msgstr "Ċ " +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "â" + #: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 #, fuzzy msgid "Sample Viewer" @@ -2031,98 +1996,139 @@ msgstr "" msgid "View as Sample" msgstr "Ȩ " -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "" - -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 #, fuzzy -msgid "F_onts" -msgstr " Ũ" +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr " â Ţ " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 -msgid "Lucida" -msgstr "" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_â" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 -msgid "Use the Courier Font" -msgstr "" +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 +msgid "(none)" +msgstr "()" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"This is a sample Nautilus content view component." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +" â Ċ Ǽ ." + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"You clicked the Sample toolbar button." +msgstr "â Ţ 򾡨 Ǣ ǣ." + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text Viewer" +msgstr " :" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -msgid "Use the Fixed Font" +#, fuzzy +msgid "Text view" +msgstr " :" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "" + +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "View as Text" +msgstr "%s " + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "F_onts" +msgstr " Ũ" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 +msgid "Lucida" msgstr "" +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "Ÿ" + #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 -msgid "Use the GTK System Font" +msgid "Use the Courier Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 -msgid "Use the Helvetica Font" +msgid "Use the Fixed Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 -msgid "Use the Lucida Font" +msgid "Use the GTK System Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 -msgid "Use the Times Font" +msgid "Use the Helvetica Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 -msgid "_Courier" +msgid "Use the Lucida Font" msgstr "" #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +msgid "Use the Times Font" +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +msgid "_Courier" +msgstr "" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 #, fuzzy msgid "_Fixed" msgstr "_" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 #, fuzzy msgid "_Times" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Text" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Text Viewer" -msgstr " :" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Text view" -msgstr " :" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "View as Text" -msgstr "%s " - #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" msgstr "" @@ -2304,8 +2310,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2369 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2345,7 +2351,7 @@ msgstr "Ш msgid "Fossil" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "" @@ -2408,7 +2414,7 @@ msgstr "" msgid "Numbers" msgstr " :" -#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: data/browser.xml.h:55 libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 msgid "OK" msgstr "" @@ -2529,6 +2535,16 @@ msgstr " msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "θ" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "" @@ -2546,8 +2562,8 @@ msgstr "" msgid "Desktop" msgstr "" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr " " @@ -2562,10 +2578,6 @@ msgstr " msgid "Home Directory" msgstr " " -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "Ÿ" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Excite" @@ -2594,6 +2606,38 @@ msgstr "" msgid "Search Engines" msgstr "Ҹ " +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr " Ţ" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Ũ Ţ (¸) Ũ" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "" @@ -2642,114 +2686,114 @@ msgid "Dell" msgstr "Ƣ" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 #, fuzzy msgid "International" msgstr "׾ !" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Netraverse" msgstr " " -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Rackspace" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Red Hat" msgstr " " -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 #, fuzzy msgid "Red Hat Network" msgstr " " -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "" @@ -2764,17 +2808,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "Ÿ" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 -msgid "ZDNet Linux Hardware Database" +msgid "Ximian" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:43 -msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "" #: data/static_bookmarks.xml.h:44 +msgid "ZDNet Linux Resource Center" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Ҹ ..." + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2801,8 +2858,8 @@ msgstr " msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr " è " -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 -msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2823,272 +2880,139 @@ msgstr " msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr "" -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -#, fuzzy -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M %" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 #, fuzzy -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr " %-I:%M %" +msgid "AFFS Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %" +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -#, fuzzy -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" msgstr "" -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -#, fuzzy -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr " %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 #, fuzzy -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "CDROM Volume" +msgstr " 9660 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 #, fuzzy -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "DVD Volume" +msgstr " 9660 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 #, fuzzy -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr " 9660 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 #, fuzzy -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 #, fuzzy -msgid "yesterday" -msgstr "" +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "2 ̾" -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +msgid "Hardware Device Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 #, fuzzy -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +msgid "JFS Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 #, fuzzy -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "MSDOS Volume" +msgstr " 9660 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 #, fuzzy -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "Minix Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 #, fuzzy -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 #, fuzzy -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "" +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr " 9660 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 #, fuzzy -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" +msgid "System Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Ȣġ ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 ʸ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 ׸" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 Ҹ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "%u ʸ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u ׸" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u Ҹ" - -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 #, fuzzy -msgid "? items" -msgstr "0 ʸ" +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Ȣġ ̾" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 #, fuzzy -msgid "? bytes" -msgstr "%s θ " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 -msgid "unknown type" -msgstr "Ȣ Ũ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "Ȣ MIME Ũ" - -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 -msgid "unknown" -msgstr "Ȣ" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "" +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell " -"aaron@eazel.com" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "2 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 #, fuzzy -msgid "link" -msgstr "" +msgid "reset" +msgstr " " -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1174 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 -#, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s - " +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "()" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica--r--*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#, c-format +msgid "%ld of %ld" +msgstr "" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3100,7 +3024,7 @@ msgstr "Ţο msgid "To:" msgstr "ڿ:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:607 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3108,7 +3032,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:620 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:618 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -3117,7 +3041,7 @@ msgid "" "parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624 #, c-format msgid "" "Error while deleting.\n" @@ -3125,7 +3049,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:657 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3134,7 +3058,7 @@ msgid "" "its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:662 #, c-format msgid "" "Error while moving.\n" @@ -3143,7 +3067,7 @@ msgid "" "change it or its parent folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:686 #, c-format msgid "" "Error while copying.\n" @@ -3151,7 +3075,7 @@ msgid "" "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:710 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3161,7 +3085,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " ƢŢ ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving to \"%s\".\n" @@ -3171,7 +3095,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " ƢŢ ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while creating link in \"%s\".\n" @@ -3181,7 +3105,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " ƢŢ ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:731 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3191,7 +3115,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " -Χ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:733 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while copying to \"%s\".\n" @@ -3201,7 +3125,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " -Χ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:742 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3211,7 +3135,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " -Χ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while moving items to \"%s\".\n" @@ -3221,7 +3145,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " -Χ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:753 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751 #, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3229,7 +3153,7 @@ msgid "" "You do not have permissions to write to this folder." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error while creating links in \"%s\".\n" @@ -3239,7 +3163,7 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " -Χ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:786 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying \"%s\".\n" @@ -3249,7 +3173,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:790 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving \"%s\".\n" @@ -3259,7 +3183,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:794 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n" @@ -3269,7 +3193,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n" @@ -3279,7 +3203,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while copying.\n" @@ -3289,7 +3213,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:819 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while moving.\n" @@ -3299,7 +3223,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:823 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while linking.\n" @@ -3309,7 +3233,7 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error \"%s\" while deleting.\n" @@ -3319,38 +3243,38 @@ msgstr "" ":\" %s\" %s%s .\n" " ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:945 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:943 #, fuzzy msgid "Error while copying." msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:948 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:946 #, fuzzy msgid "Error while moving." msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:951 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:949 #, fuzzy msgid "Error while linking." msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:954 #, fuzzy msgid "Error while deleting." msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:981 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Skip" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1000 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 msgid "Retry" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1075 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1073 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already " @@ -3359,7 +3283,7 @@ msgid "" "If you still want to move \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1081 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1079 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already " @@ -3368,12 +3292,12 @@ msgid "" "If you still want to copy \"%s\", rename it and try again." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1089 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1087 #, fuzzy msgid "Unable to replace file." msgstr "¸ Ţ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1099 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 #, fuzzy, c-format msgid "" "File \"%s\" already exists.\n" @@ -3383,23 +3307,30 @@ msgstr "" "%s .\n" "Would you like to replace it?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1124 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1108 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1122 #, fuzzy msgid "Conflict while copying" msgstr " 쨸¢ š" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1111 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1125 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1123 msgid "Replace All" msgstr " " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s - " + +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "%s ۦ " @@ -3408,25 +3339,25 @@ msgstr "%s #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1192 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "%d %s " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1198 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "%d %s " #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1202 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1200 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "%d %s" #. appended to new link file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "%d %s " @@ -3436,247 +3367,253 @@ msgstr "%d #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr "()" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr "(ɡ )" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +#, fuzzy +msgid "th copy)" +msgstr "()" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 #, fuzzy msgid "st copy)" msgstr "()" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 #, fuzzy msgid "nd copy)" msgstr "()" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 #, fuzzy msgid "rd copy)" msgstr "()" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 -#, fuzzy -msgid "th copy)" -msgstr "()" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, fuzzy, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "()" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "(ɡ )" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "foo (25th copy)" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "foo (21st copy)" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "foo (22nd copy)" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "foo(3rd copy)" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1256 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "foo (25th copy)" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr "(" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "(%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1505 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2094 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Ȣ ̧ɡ VFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " Ҹ θ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 #, fuzzy msgid "Files thrown out:" msgstr "Ȣ" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "θ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1831 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Ҹ о" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 #, fuzzy msgid "Files moved:" msgstr " â¡:" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1847 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr " θ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1848 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr " ڸ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr " Ҹ " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 #, fuzzy msgid "Files linked:" msgstr " â¡:" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "θ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1866 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Ҹ 츢..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Ҹ ڸ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Ҹ ġ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 #, fuzzy msgid "Files copied:" msgstr " ̾:" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1878 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "θ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1879 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr " 츢..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1897 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "ʸ ¡." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1925 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 #, fuzzy msgid "You cannot move this trash folder." msgstr " Ţ ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr " ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 #, fuzzy msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr " ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1955 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " Ţ ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Ţ ¡." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr " о ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 #, fuzzy msgid "Can't Copy Into Self" msgstr " о ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1971 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 #, fuzzy msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Ţ ¡." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 #, fuzzy msgid "Can't Copy Over Self" msgstr " о ¡" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 #, fuzzy msgid "" "Error creating new folder.\n" @@ -3686,330 +3623,599 @@ msgstr "" " : %s%s .\n" " ƢŢ ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2029 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2033 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 #, fuzzy msgid "Error creating new folder" msgstr "â¡Ǩ 쨸¢ " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2120 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "ġ " #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Ҹ " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 #, fuzzy msgid "Files deleted:" msgstr "Ƣ" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2157 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Ƣθ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Ҹ Ƣ ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr " Ȣ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2193 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " ʨ Ȣ " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "ھ¡ - ġ ʸ Ƣ ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " Ƣ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Ȣ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 #, fuzzy msgid ".bashrc (copy)" msgstr "()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 #, fuzzy msgid ".foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 #, fuzzy msgid ".foo (copy).txt" msgstr "foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr " ()" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (copy).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo..(copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo...(copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo.(copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo.(another copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo (another copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo (another copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo(3rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo (another copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #, fuzzy msgid "foo (13th copy)" msgstr "foo (21st copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 #, fuzzy msgid "foo (14th copy)" msgstr "foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 #, fuzzy msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "foo (21st copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 #, fuzzy msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "foo (21st copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "foo (22nd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "foo (21st copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "foo (22nd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "foo (23rd copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "foo (23rd copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "foo (24th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (25th copy)" msgstr "foo (25th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "foo (25th copy).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "foo foo (24th copy)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo(25th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo(25th copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (21st copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (21st copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#, fuzzy +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (21st copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#, fuzzy +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (21st copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (24th copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +#, fuzzy +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (25th copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (21st copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (21st copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (21st copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (21st copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22nd copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23rd copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "foo (22nd copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (3rd copy).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (24th copy)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (25th copy).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +#, fuzzy +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M %" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +#, fuzzy +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr " %-I:%M %" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +#, fuzzy +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +#, fuzzy +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +#, fuzzy +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +#, fuzzy +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +#, fuzzy +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +#, fuzzy +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#, fuzzy +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#, fuzzy +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#, fuzzy +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#, fuzzy +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +#, fuzzy +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%A %-/%-/% %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +#, fuzzy +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +#, fuzzy +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +#, fuzzy +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-/%-/% %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 ʸ" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 ׸" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 Ҹ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -#, fuzzy -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (21st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -#, fuzzy -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (21st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -#, fuzzy -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (21st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "%u ʸ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -#, fuzzy -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (21st copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u ׸" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -#, fuzzy -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (21st copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u Ҹ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (22nd copy)" +msgid "? items" +msgstr "0 ʸ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 #, fuzzy -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (21st copy).txt" +msgid "? bytes" +msgstr "%s θ " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -#, fuzzy -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (22nd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "Ȣ Ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -#, fuzzy -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (24th copy)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "Ȣ MIME Ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299 -#, fuzzy -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo(3rd copy)" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "Ȣ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -#, fuzzy -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (25th copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300 -#, fuzzy -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (3rd copy).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format -msgid "%ld of %ld" +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." msgstr "" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +#, fuzzy +msgid "link" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "()" + #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" msgstr "" @@ -4022,235 +4228,235 @@ msgstr " msgid "Never" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "ʸ Ǣ츢 и" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "ʸ Ǣ츢 и" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr "è θ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 #, fuzzy msgid "Search for files by file name only" msgstr "Ҹ è θ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr " Ҹ θ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 #, fuzzy msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr " Ҹ Ҹ θ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 #, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "%s " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "%s " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Manually" msgstr "_Ө¡" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 #, fuzzy msgid "By Name" msgstr "_¨즸" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "By Size" msgstr "_Ǩ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "By Type" msgstr "_Ũ즸" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 #, fuzzy msgid "By Modification Date" msgstr " _ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "By Emblems" msgstr "_ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "Ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr "ϸ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "â¡" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "̾" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr "... Ũ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "" @@ -4259,47 +4465,37 @@ msgstr " msgid " -_,;.?/&" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." -msgstr "" -" ɢ Ũ . Ө " -"Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ? š " -"츢 Ө Ţ ̾ȢŢ." +msgstr " ɢ Ũ . Ө Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ? š 츢 Ө Ţ ̾ȢŢ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." -msgstr "" -" ɢ Ũ . Ө " -"Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ? š " -"츢 Ө Ţ ̾ȢŢ." +msgstr " ɢ Ũ . Ө Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ? š 츢 Ө Ţ ̾ȢŢ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" -msgstr "" -" ɢ Ũ . Ө " -"Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ?" +msgstr " ɢ Ũ . Ө Ȣ ʨ Ţʼ ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" -msgstr "" -" ɢ Ũ . Ө " -"Ȣ ʸ Ţʼ ŢҸȣǡ?" +msgstr " ɢ Ũ . Ө Ȣ ʸ Ţʼ ŢҸȣǡ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Ө Ũ ȧ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "" @@ -4324,6 +4520,31 @@ msgstr " msgid "Restore the changed name" msgstr " ¨ " +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:124 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. " +"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n" +"To start indexing and search services right away, you should also run the " +"following commands as root:\n" +"\n" +"medusa-indexd\n" +"medusa-searchd\n" +"\n" +"Fast searches will not be available until an initial index of your files has " +"been created. This may take a long time." +msgstr "" + +#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:139 +msgid "" +"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your " +"system. If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a " +"copy of medusa and recompile nautilus. (A copy of Medusa may be available " +"at ftp://ftp.gnome.org)\n" +"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not " +"available.\n" +msgstr "" + #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:227 msgid "not in menu" msgstr "¢ " @@ -4419,7 +4640,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "\"%s\" ʸ ¢ " #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2363 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4468,9 +4689,7 @@ msgstr " msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." -msgstr "" -" Ҹ ̧ɡ š " -"ġ" +msgstr " Ҹ ̧ɡ š ġ" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1490 #, fuzzy, c-format @@ -4503,9 +4722,7 @@ msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types with the " "\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to " "go there now?" -msgstr "" -" Ҹ ̧ɡ š " -"ġ" +msgstr " Ҹ ̧ɡ š ġ" #: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:494 #, c-format @@ -4770,15 +4987,18 @@ msgstr " msgid "" "Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and " "smaller than 2000 bytes" -msgstr "" -"â \"\" ʸ, Ө¡ Ҹ 2000 θ츣 " -"Ҹ." +msgstr "â \"\" ʸ, Ө¡ Ҹ 2000 θ츣 Ҹ." #: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:714 #, fuzzy msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders" msgstr "â ׸Ǣ \"κ\" ʸ" +#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "No description available for the \"%s\" theme" +msgstr "%s Ţ" + #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:74 #, fuzzy msgid "Searching Disks" @@ -4818,129 +5038,86 @@ msgstr "%s msgid "%s Viewer" msgstr "%s " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:518 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:537 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ȣ" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:624 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:625 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:640 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:662 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "2 ̾" + +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1509 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1576 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1579 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1580 -msgid "No medium found" -msgstr "" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1584 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1588 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1591 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1594 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1597 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1602 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1604 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1609 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1779 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr " 9660 ̾" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1794 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1801 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "2 ̾" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1816 -#, fuzzy -msgid "MSDOS Volume" -msgstr " 9660 ̾" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1831 -#, fuzzy -msgid "NFS Volume" -msgstr "2 ̾" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1846 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1862 -#, fuzzy -msgid "UFS Volume" -msgstr "2 ̾" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1877 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Ȣġ ̾" - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr "è _" @@ -5005,16 +5182,16 @@ msgstr "_ msgid "Select all the text in a text field" msgstr " ġ ʨ " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "_ " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "_ " -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Ċ" @@ -5022,6 +5199,11 @@ msgstr " msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -5120,7 +5302,7 @@ msgstr "%s msgid "View as List" msgstr "%s " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "ɽ " @@ -5133,113 +5315,118 @@ msgstr " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "%s's Home" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 #, fuzzy msgid "Empty Trash..." msgstr " 򦾡..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 #, fuzzy msgid "Unmount Volume" msgstr "Ȣġ ̾" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:445 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr " %d ɢɢ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:447 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d š?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:754 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:758 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr "" -"%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you " -"sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" +msgstr "%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:764 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 #, fuzzy msgid "Delete?" msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2856 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2896 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Ƣ" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1120 -#, fuzzy -msgid "scripts" -msgstr "Ţ" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d ׸ â " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(0 ʸ Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(1 Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(%d ʸ Ǽ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1455 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr "(0 ʸ Ǽ)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr "(1 Ǽ)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" +msgstr "(%d ʸ Ǽ)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" âצ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d ʸ â (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1466 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 â (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1469 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d ʸ â (%s)" @@ -5251,7 +5438,7 @@ msgstr "%d #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1498 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5260,106 +5447,102 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1624 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1631 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2838 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" 򦾡 ¡. ɧ Ƣ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2843 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. Ƣ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2847 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" -msgstr "" -"â %d ʸ 򦾡 ¡. %d ʸ " -"¡ Ƣ츧?" +msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. %d ʸ ¡ Ƣ츧?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2855 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr " Ƣš?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2885 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ츧Φ ھ¡?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" -msgstr "" -"%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you " -"sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" +msgstr "%d ʸ 򦾡¢Ģ Ƣ츧 ?š?Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2895 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "򦾡¢Ģ Ƣ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3233 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "â ʨ 츧 è " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Other _Application..." msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #, fuzzy msgid "An _Application..." msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3321 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #, fuzzy msgid "A _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3536 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, fuzzy, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "â ʨ 츧 è " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3671 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5381,205 +5564,190 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3690 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3745 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3749 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3756 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "â %d ʸ 򦾡 ¡. Ƣ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3760 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3906 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 #, fuzzy msgid "Open _in This Window" msgstr "_Ҿ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Open _in New Window" msgstr "_Ҿ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4026 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, fuzzy, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d _Ҿ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "_¢Ģ Ƣ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "_¢Ģ Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ġ ʸ Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4049 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4051 -msgid "Move all selected items to the Trash" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "â ʸ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #, fuzzy msgid "De_lete..." msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 #, fuzzy msgid "De_lete" msgstr "Ƣ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4099 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 #, fuzzy msgid "Make _Links" msgstr "_Ҹ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4100 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 #, fuzzy msgid "Make _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4115 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr " 򦾡..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4116 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr " 򦾡" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "ɢ _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4128 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "ɢ _" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4142 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 #, fuzzy msgid "Cu_t File" msgstr "_" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4143 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Cu_t Files" msgstr "%u Ҹ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4153 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 #, fuzzy msgid "_Copy File" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "_Copy Files" msgstr "Ҹ ġ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4314 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 #, fuzzy msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" -msgstr "" -" ¡, ɢ . 򦾡¢ " -"?" +msgstr " ¡, ɢ . 򦾡¢ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4317 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, fuzzy, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" -msgstr "" -" ¡,ȡ \"%s\" . " -"¢ ?" +msgstr " ¡,ȡ \"%s\" . ¢ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr " ŢȢ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 #, fuzzy msgid "Run or Display?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4385 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4440 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." -msgstr "" -"ɢ, ɡ š ýǡ Ģ ¡." +msgstr "ɢ, ɡ š ýǡ Ģ ¡." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4442 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr " Ҹ ¡" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4597 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, fuzzy, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" 측θ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4603 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 #, fuzzy msgid "Cancel Open?" msgstr " §?" @@ -5711,120 +5879,162 @@ msgstr "%s msgid "Cancel Rename?" msgstr " §?" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "_¨즸" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr " âǢ â " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "_Ǩ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr " âǢ Ǩ즸 â " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "_Ũ즸" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr " âǢ Ũ즸 â " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr " _ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr " âǢ Ȣ â " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "_ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr " âǢ â " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr " ׸Ǣ _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr " Ţ _" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1700 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" 측θ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2375 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2381 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Ũ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2387 -#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 -msgid "Date Modified" -msgstr " " +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 +#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 +msgid "Date Modified" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr " . ɢ 򾢨 Ǣ ¡!" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr " , 째. Χ ɢ ." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr " , . Χ ɢ ." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr " " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Ҹ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "̾ š?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "̾ θ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "â¡ š?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "â¡ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "Ţ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 , %s ׼" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d ʸ, %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( Ţ" @@ -5833,139 +6043,139 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "Ǽ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Ũ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 #, fuzzy msgid "Link Target:" msgstr " ̾" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 #, fuzzy msgid "MIME Type:" msgstr "... Ũ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "ϸ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 #, fuzzy msgid "Remove Custom Icon" msgstr "ɢ _" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr " ¡ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr " ʸ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "̾ ¡򾢨 " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr " â¡ , ɧ ġ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr " â¡:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr " ̾:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "â¡:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "̾:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Ȩ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "¢ :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" Ţ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 #, fuzzy msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "Ҹ ʸ θ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 #, fuzzy msgid "Creating Properties window" msgstr "Ҹ ʸ θ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 #, fuzzy msgid "Select an icon:" msgstr " â :" @@ -6095,9 +6305,9 @@ msgstr " #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 msgid "" "To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. No " -"index is available right now. You can create an index by running " -"\"medusa-indexd\" as root on the command line. Until a complete index is " -"available, searches will take several minutes." +"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-" +"indexd\" as root on the command line. Until a complete index is available, " +"searches will take several minutes." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297 @@ -6249,11 +6459,6 @@ msgstr " msgid "Make Link" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -#, fuzzy -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "â ʸ " - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6336,7 +6541,7 @@ msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "ɽ " @@ -6492,8 +6697,7 @@ msgstr " #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -" , ġš " +msgstr " , ġš " #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 #, fuzzy @@ -6551,6 +6755,7 @@ msgid "_Stretch Icon" msgstr " _" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:88 +#, c-format msgid "Indexing is %d%% complete." msgstr "" @@ -6638,12 +6843,12 @@ msgstr " msgid "Authors" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Ţ Ţ" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6651,12 +6856,12 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Ţ Ţ" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6677,15 +6882,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:495 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:501 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " @@ -6694,8 +6899,8 @@ msgid "" "\n" "OAF couldn't locate the Nautilus_shell.oaf file. One cause of this seems to " "be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " -"Another possible cause would be bad install with a missing " -"Nautilus_Shell.oaf file.\n" +"Another possible cause would be bad install with a missing Nautilus_Shell." +"oaf file.\n" "\n" "Running \"nautilus-clean.sh -x\" will kill all OAF and GConf processes, " "which may be needed by other applications.\n" @@ -6704,14 +6909,10 @@ msgid "" "\n" "We have also seen this error when a faulty version of oaf was installed." msgstr "" -"Ċ ¡. ɢ Ө Ы Ċ Ţ " -"  .\n" -"OAF Ċ oafinfo Ţ. ý LD_LIBRARY_PATH - " -"oaf ĸ Ȣ ڸЭɡ , " -"nautilus.oafinfo Ҽ ȡ .\n" +"Ċ ¡. ɢ Ө Ы Ċ Ţ  .\n" +"OAF Ċ oafinfo Ţ. ý LD_LIBRARY_PATH - oaf ĸ Ȣ ڸЭɡ , nautilus.oafinfo Ҽ ȡ .\n" " \n" -" Ǣ oafd gconfd â  , ɡ " -"âŢ. \n" +" Ǣ oafd gconfd â  , ɡ âŢ. \n" "\n" " ̨ Ċ 1.0 ." @@ -6719,45 +6920,39 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:532 src/nautilus-application.c:550 -#: src/nautilus-application.c:557 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "á ¡ , Ċ ¡." -#: src/nautilus-application.c:533 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." -msgstr "" -" ġ ¸ OAF - " -"ƿĨ ¡" +msgstr " ġ ¸ OAF - ƿĨ ¡" -#: src/nautilus-application.c:551 +#: src/nautilus-application.c:589 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " "help fix the problem." -msgstr "" -"Ƣ OAF - ƿĨ " -" ¡" +msgstr "Ƣ OAF - ƿĨ ¡" -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:596 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " "may help fix the problem." -msgstr "" -"Ƣ OAF - ƿĨ " -" ¡" +msgstr "Ƣ OAF - ƿĨ ¡" -#: src/nautilus-application.c:730 +#: src/nautilus-application.c:772 #, fuzzy msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" @@ -6767,8 +6962,7 @@ msgid "" msgstr "" " Ĩ (쾢 š) ¢ 츢츢ȣ.\n" "\n" -" ¢ , â쨸¡ ġŢ , ɢ " -", \n" +" ¢ , â쨸¡ ġŢ , ɢ , \n" "ʦžĢ Ċ ." #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 @@ -6779,32 +6973,31 @@ msgstr " msgid "Location" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 #, fuzzy msgid "More Options" msgstr " " -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 #, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" "째 Ǧɢ Nautilus š ¡Ţ Ǣ.\n" " Ȣ츢\n" @@ -6812,11 +7005,7 @@ msgstr "" " Ө¢ 째 Ƣ ¡Ţ Ө Ǣġ.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr " Ÿ" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6829,14 +7018,14 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6845,14 +7034,14 @@ msgstr "" "̧ɡ Ģ ¢ ͸, ɢ \n" "Ȣ¡ ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr " š Ţ Ȣ " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6864,16 +7053,16 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 #, fuzzy msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr ", â Ĩ ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 #, fuzzy msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" @@ -6884,54 +7073,54 @@ msgstr "" " Ǣ, Ũ Ţ¸ ȢŨ θ. \n" "Ţ¸ Ш¢ ¨ , , Ҹ. " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Ţ¸ ¢" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr " Ţ¸ " #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Ţ Ӹâ:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Ш:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "ą Ҿ¨ ¡..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 #, fuzzy msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr " ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6942,7 +7131,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6950,17 +7139,17 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 #, fuzzy msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Ċ " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 #, fuzzy msgid "Welcome to Nautilus" msgstr " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6972,42 +7161,42 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 #, fuzzy msgid "Choose Your User Level" msgstr " Ĩ â " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr " Ӿθ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Ũ Ţ (¸) Ũ" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr " ȢӨ θ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 #, fuzzy msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr " ... '' " @@ -7016,18 +7205,18 @@ msgstr " #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 #, fuzzy msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr " ... '' " #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr " ̾" #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "측 ʸ Ǣ ̾ ̸" @@ -7045,54 +7234,54 @@ msgstr " msgid "View in Multiple Windows?" msgstr " Ǣ " -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 #, fuzzy msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr " Ÿ â ɸ и" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Ĩ Ţ Ǣ." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Ө Ĩ " -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "Ċ:-âɨ .. Լ ¡.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "Ċ: --âɨ Ţټ ¡.\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "Ċ: --Ǣ .. Լ ¡.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "Ċ: --ڦ .. Լ ¡.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 #, fuzzy msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "Ċ: --ڦ .. Լ ¡.\n" @@ -7230,9 +7419,7 @@ msgstr " msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names.\n" "More information appears as you zoom in closer" -msgstr "" -" Ǣ â צ. ą̂¢ " -"." +msgstr " Ǣ â צ. ą̂¢ ." #: src/nautilus-preferences-dialog.c:187 #, fuzzy @@ -7356,7 +7543,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Ţ Ţ Ш¡" @@ -7425,11 +7612,6 @@ msgstr " msgid "News Panel" msgstr " " -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -#, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr " Ţ" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7452,118 +7634,118 @@ msgstr "Ҿ msgid "Remove..." msgstr "..." -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "ɢ, ¢ ɽ %s Ƣ ¡." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 #, fuzzy msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "ɽ Ƣ ¡" -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "ɢ, %s Ƣ ¡." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Ҿ :" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Ţ:" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Ҿ , â " -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 #, fuzzy msgid "Create a New Color:" msgstr "Ҿ :" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 #, fuzzy msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "ɢ, ¢ %s â¡ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 #, fuzzy msgid "Couldn't install pattern" msgstr "ը Ţ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "ɢ, %s ը Ţ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 #, fuzzy msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr " ɽ â :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 #, fuzzy msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 #, fuzzy msgid "Couldn't install color" msgstr " Ţ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr " â :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "ɢ, ɡ '%s' !" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 #, fuzzy msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "ɢ, ¢ Ҿ Ţ Ȣ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr " Ţ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "ɢ, %s Ƣ ¡." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7572,73 +7754,73 @@ msgstr "" " \"%s\" Ţ ¡ .\n" " Ŧȡ ¨ ¡." -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "ɢ, ¢ %s ¡." -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr " â׾ â :" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "̾ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 #, fuzzy msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Ҿ ɽ :" -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 #, fuzzy msgid "Add a New Color..." msgstr "Ҿ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 #, fuzzy msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Ҿ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 #, fuzzy msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "ը Ǣ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr " Ǣ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr " Ǣ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 #, fuzzy msgid "Patterns:" msgstr "Ȩ:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 #, fuzzy msgid "Colors:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 #, fuzzy msgid "Emblems:" msgstr "" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 #, fuzzy msgid "Remove a Pattern..." msgstr "ɽ ̸" -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 #, fuzzy msgid "Remove a Color..." msgstr " ̸" -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 #, fuzzy msgid "Remove an Emblem..." msgstr " ̸" @@ -7804,36 +7986,6 @@ msgstr "" msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#, fuzzy -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr " Ÿ" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Services" -msgstr "Ÿ" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid " _Advanced" @@ -7920,71 +8072,69 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr " è " #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr " ¢ θ" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "ġ _" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr " Ÿ" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Go to the home location" msgstr "Ȣ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ȣ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Go to the previous visited location" msgstr "Ȣ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Ȣ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 #, fuzzy msgid "Hide Location _Bar" msgstr "𨼨 Ǣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 #, fuzzy msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "𨼨 Ǣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "𨼨 Ǣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 #, fuzzy msgid "Hide _Toolbar" msgstr "Ţ𨼨 Ǣ" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -8039,204 +8189,199 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "Ǽ ý Ţɢ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "Ǽ ̨š Ţм " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr " Ţټ Ǽ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:648 -#: src/nautilus-window.c:1559 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 #, fuzzy msgid "View as..." msgstr "%s ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 #, fuzzy msgid "We_b Search" msgstr "Ũ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Ũ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "â¾" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Ȣ¾" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "_â¾" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Ȣ¾" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Ċ Ȣ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Ȣ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Ȣ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr " _" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Ȣ _..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 #, fuzzy msgid "_Edit Preferences..." msgstr " Ţ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 #, fuzzy msgid "_Feedback" msgstr "Ċ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Ţ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 #, fuzzy msgid "_Location..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_ý " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr " Ţ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 #, fuzzy msgid "_View as..." msgstr "%s ..." @@ -8250,60 +8395,25 @@ msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -" . ɢ 򾢨 Ǣ ¡!" - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -" , 째. Χ ɢ " -" ." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -" , . Χ ɢ " -"." - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s " #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "... " -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "" @@ -8355,9 +8465,7 @@ msgstr "Ҿ msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one." -msgstr "" -"ɢ , ¢ ը ¡. ɡ " -" ڸ " +msgstr "ɢ , ¢ ը ¡. ɡ ڸ " #: src/nautilus-theme-selector.c:476 msgid "Can't delete current theme" @@ -8371,176 +8479,161 @@ msgstr " msgid "Couldn't remove theme" msgstr "ը Ƣ Ţ" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:833 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:844 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." -msgstr "" -"The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. " -"ɡ , ĸ Ţ Ţ." +msgstr "The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. ɡ , ĸ Ţ Ţ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:855 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1016 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." -msgstr "" -"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " -"ĸ Ʀ¡ , ¡.þՉź , ɡ " -"Ţ." +msgstr "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. ĸ Ʀ¡ , ¡.þՉź , ɡ Ţ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1020 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." -msgstr "" -"The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. " -"ɡ , ĸ Ţ Ţ." +msgstr "The %s ĸ Ʀ¡ ɧ ¡. ɡ , ĸ Ţ Ţ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1025 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr " ĸ " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." -msgstr "" -"\"%s\" Ţ. 째Ũ â ." +msgstr "\"%s\" Ţ. 째Ũ â ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1246 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr " \"%s\" â¡ . ؾ¨ â ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." -msgstr "" -"\"%s\" 측 Ţ ɢ \"%s\" Ũ¢ ʸ ą ¡ " -"¡." +msgstr "\"%s\" 측 Ţ ɢ \"%s\" Ũ¢ ʸ ą ¡ ¡." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1268 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, fuzzy, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\" Ċ 측." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" 측 Ţ , ɢ %s: ¡ ą ¡." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1291 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" Ţ, ɢ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "\"%s\" Ţ , ɢ Ѩ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1322 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " "search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " "running." -msgstr "" -", 측, ȡ , Ǣ , " -"Ţ. κ Ũ Ţǡ ,Ǣ " -"Ħȡ κŢ 즸츢Ⱦھ." +msgstr ", 측, ȡ , Ǣ , Ţ. κ Ũ Ţǡ ,Ǣ Ħȡ κŢ 즸츢Ⱦھ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1326 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr " 측" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1330 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Ċ 측." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1335 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr " ġ" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." -msgstr "" -"ھ¡ ġ ? šȡ , ġ §¸ " -" " +msgstr "ھ¡ ġ ? šȡ , ġ §¸ " -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "ھ¡ , Ċ Φ ŢҸȣá?" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "ġ ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 #, fuzzy msgid "Show St_atus Bar" msgstr " 𨼨 " -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "𨼨 " -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 #, fuzzy msgid "Show _Toolbar" msgstr "Ţ𨼨 " -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 #, fuzzy msgid "Show Location _Bar" msgstr "𨼨 " @@ -8549,7 +8642,7 @@ msgstr " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "" @@ -8557,11 +8650,11 @@ msgstr "" #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 #, fuzzy msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" @@ -8574,47 +8667,45 @@ msgstr "" "Ǣ ġ ¨ \n" "̧ɡ즸 Ũçš." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" -msgstr "" -"\"%s\" . Ȣ ĢĢ Ţ " -"?" +msgstr "\"%s\" . Ȣ ĢĢ Ţ ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "ġ Ȣ" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" " -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "ġ " -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 #, fuzzy msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Ȣ " -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1265 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "𨼨 Ҿº " -#: src/nautilus-window.c:1971 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "" @@ -8627,10 +8718,75 @@ msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d%%" msgstr "%.0f%%" +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "ȢҨ" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "â" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "θ" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (21st copy)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (21st copy).txt" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (22nd copy)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo(3rd copy)" + +#, fuzzy +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "Ţ" + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "â ʸ " + +#~ msgid "Eazel Services" +#~ msgstr " Ÿ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr " Ÿ" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "Ÿ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr " ¢ θ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr " Ÿ" + #, fuzzy #~ msgid "GConf Error" #~ msgstr "" @@ -8798,14 +8954,11 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgstr " :" #~ msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" -#~ msgstr "" -#~ "򾢼 ¨ Ȣ (/var/eazel/service/package-list.xml)" +#~ msgstr "򾢼 ¨ Ȣ (/var/eazel/service/package-list.xml)" #~ msgid "" #~ "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" -#~ msgstr "" -#~ " ¨ š츢 Ȣ - " -#~ "θ " +#~ msgstr " ¨ š츢 Ȣ - θ " #~ msgid "Failed to lock the downloaded file" #~ msgstr " " @@ -9351,8 +9504,7 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgstr "ɡŢ Ǣ Ţ" #~ msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" -#~ msgstr "" -#~ "%s 째 ؾ Ţ - ¡ٿ " +#~ msgstr "%s 째 ؾ Ţ - ¡ٿ " #, fuzzy #~ msgid "Nautilus eazel sample service view component" @@ -9481,10 +9633,6 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid " Add New Theme " #~ msgstr "Ҿ Ţ " -#, fuzzy -#~ msgid "No description available for the \"%s\" theme" -#~ msgstr "%s Ţ" - #~ msgid "View as Other..." #~ msgstr "Ȩ ..." @@ -9893,9 +10041,7 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid "" #~ "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " #~ "open it with %s, make a local copy first." -#~ msgstr "" -#~ "ɢ, %s ¢ Ҹ , \"%s\" Ţ. %s " -#~ " Ţɡ, ¢ 즸." +#~ msgstr "ɢ, %s ¢ Ҹ , \"%s\" Ţ. %s Ţɡ, ¢ 즸." #~ msgid "Can't open remote file" #~ msgstr "Ţ ¡" @@ -9907,9 +10053,6 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid "regular files" #~ msgstr "Ө¡ Ҹ" -#~ msgid "applications" -#~ msgstr "θ" - #~ msgid "directories" #~ msgstr "׸" @@ -9982,9 +10125,7 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid "" #~ "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " #~ "again may fix the problem." -#~ msgstr "" -#~ "Ċ ¡. ɢ Ө Ы Ċ Ţ " -#~ "  ." +#~ msgstr "Ċ ¡. ɢ Ө Ы Ċ Ţ  ." #~ msgid "" #~ "For beginner users that are not yet\n" @@ -10163,9 +10304,7 @@ msgstr "%.0f%%" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display the Property Browser, containing patterns, colors, and emblems" -#~ msgstr "" -#~ " Ҹ ɢɡ ġŢ Ҹ " -#~ "츢. " +#~ msgstr " Ҹ ɢɡ ġŢ Ҹ 츢. " #~ msgid "Edit Settings..." #~ msgstr "Ҹ ..." @@ -10201,16 +10340,13 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid "" #~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this " #~ "unknown type." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" Ţ, ɢ Ȣ ʸ ¡ ą ¡." +#~ msgstr "\"%s\" Ţ, ɢ Ȣ ʸ ¡ ą ¡." #~ msgid "" -#~ "None of the settings for the %s level can be edited. If you want to edit the " -#~ "settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to the %s " -#~ "level now and edit its settings?" -#~ msgstr "" -#~ "%s Ҹ ġЫҸ Ţɡ %s " -#~ "%s Ĩ â §%s Ȣ Ҹ ?" +#~ "None of the settings for the %s level can be edited. If you want to edit " +#~ "the settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to " +#~ "the %s level now and edit its settings?" +#~ msgstr "%s Ҹ ġЫҸ Ţɡ %s %s Ĩ â §%s Ȣ Ҹ ?" #~ msgid "Switch to %s Level?" #~ msgstr "%s ?" @@ -10218,10 +10354,6 @@ msgstr "%.0f%%" #~ msgid "_Browse" #~ msgstr "_" -#, fuzzy -#~ msgid "Edit %s Settings" -#~ msgstr "Ҹ ..." - #, fuzzy #~ msgid "Edit %s Settings..." #~ msgstr "Ҹ ..." diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 21deb1d8e..b605011bd 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-14 13:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-07 11:46+0200\n" "Last-Translator: Grkem Cetin \n" "Language-Team: GNOME Turk \n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "Yumuak Grafikler" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "k" @@ -71,112 +71,170 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr "Nautilus bileen denetleyici mimarisi" +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr "Donanm grnm iin mimari" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# data/static_bookmarks.xml.h:12 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr "Donanm" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr "Donanm Grntleyici" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr "Donanm grnm" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +# data/static_bookmarks.xml.h:12 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr "Donanm olarak Grntle" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "donanm grnm" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr "Donanm grnm iin mimari" + +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr "Donanm grnm iin mimari" + # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s MB\n" "%s Mhz\n" "%s nbellek" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "%lu GB RAM" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "%lu MB RAM" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + # components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "Donanm Bilgileri" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "CPU sayfasna giden yol" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "RAM sayfasna giden yol" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "IDE sayfasna giden yol" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -# data/static_bookmarks.xml.h:12 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr "Donanm" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "Yardm" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr "Donanm grnm iin mimari" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr "Yardm erii" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr "Donanm Grntleyici" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr "Yardm erii yan paneli" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr "Donanm grnm" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr "Yardm Gezgin Aac" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -# data/static_bookmarks.xml.h:12 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr "Donanm olarak Grntle" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr "Yardm Aramas" -# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "donanm grnm" +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr "Yardm Arama Yan Paneli" + +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr "Yardm yan paneli" + +# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr "Sadece i kullanm iin" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708 # components/music/nautilus-music-view.c:1536 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "Geri" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "Balang" # components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726 # components/music/nautilus-music-view.c:1594 #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "leri" @@ -396,14 +454,6 @@ msgstr " msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "Giri Belgeleri" - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr "Konularna Gre Belgeler" - # components/help/hyperbola-nav-index.c:124 #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " @@ -429,46 +479,13 @@ msgstr " ( bak msgid " (see also \"" msgstr " (ayrca baknz \"" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "Yardm" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr "Yardm erii" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr "Yardm erii yan paneli" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr "Yardm Gezgin Aac" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr "Yardm Aramas" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr "Yardm Arama Yan Paneli" - -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr "Yardm yan paneli" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "Giri Belgeleri" -# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr "Sadece i kullanm iin" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr "Konularna Gre Belgeler" # components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 @@ -490,11 +507,6 @@ msgstr "Ge msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilus iin gemi yan ubuk paneli" -# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:829 -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr "Bonobo balatlamad" - # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" @@ -531,49 +543,10 @@ msgstr "Nautilus Resim G msgid "View as Image" msgstr "Resim Olarak Gster" -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"Bu rnek bir Nautilus ierik grnmdr." - -# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr "erik izleyicisini kapatmak istediniz" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr "erik zleyicisini ldr" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr "erik izleme grntsn ldr" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "_Dosya" - -# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr "_Ierik zleyicisini ldr" +# components/image-viewer/nautilus-image-view.c:829 +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr "Bonobo balatlamad" # components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 @@ -610,37 +583,49 @@ msgstr "Nautilus i msgid "View as Content Loser" msgstr "" -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr "erik zleyicisini ldr" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr "erik izleme grntsn ldr" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "_Dosya" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr "_Ierik zleyicisini ldr" + +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -"zleyici yanubuu." - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr "Yanubuk izleyicisini kapatmaya altnz" - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Yanubuk zleyicisini ldr" - -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr "Yanubuk izleyicisini ldr" +"Bu rnek bir Nautilus ierik grnmdr." -# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr "_Yanubuk izleyicisini ldr" +# components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr "erik izleyicisini kapatmak istediniz" # components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 @@ -667,6 +652,73 @@ msgstr "Nautilus yan msgid "Sidebar Loser" msgstr "Yanubuk zleyici" +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr "_Yanubuk zleyicisini ldr" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr "Yanubuk izleyicisini ldr" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr "_Yanubuk izleyicisini ldr" + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"zleyici yanubuu." + +# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr "Yanubuk izleyicisini kapatmaya altnz" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr "Mozilla Nautilus grnts" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr "Mozilla Nautilus izleme mimarisi" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr "Mozilla ierik izleme bileeni" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr "Mozilla ierik grnm bileen mimarisi" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Web Sayfas Olarak Grntle" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Web Sayfas" + +# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Web Sayfas Grntleyici" + # components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:118 #: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 #, c-format @@ -689,6 +741,33 @@ msgstr "" " %s\n" "Dier tm hatalar terminalden gzlenebilir." +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"Bir Javascript fonksiyonu bu sayfada yeni bir pencere amay denedi, ancak " +"Nautilus Javascript yardmyla yeni sayfa almasn henz desteklemiyor.\n" +"\n" +"\n" +"Ayn sayfay Netscape ya da Mozilla ile amay deneyin." + +# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr "Nautilus JavaScript Uyars" + #: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 msgid "Arabic" msgstr "Arapa" @@ -1035,63 +1114,40 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"Bir Javascript fonksiyonu bu sayfada yeni bir pencere amay denedi, ancak " -"Nautilus Javascript yardmyla yeni sayfa almasn henz desteklemiyor.\n" -"\n" -"\n" -"Ayn sayfay Netscape ya da Mozilla ile amay deneyin." - -# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4 -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr "Nautilus JavaScript Uyars" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 -msgid "Charset Encoding" -msgstr "Karakter Kmesi Kodlamas" - -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr "Mozilla Nautilus grnts" - -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr "Mozilla Nautilus izleme mimarisi" +msgid "Charset Encoding" +msgstr "Karakter Kmesi Kodlamas" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr "Mozilla ierik izleme bileeni" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr "Mzik grnts iin mimari" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr "Mozilla ierik grnm bileen mimarisi" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "Mzik" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr "Web Sayfas Olarak Grntle" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr "Mzik Grntleyici" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "Web Sayfas" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr "Mzik grnts" -# components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr "Web Sayfas Grntleyici" +# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr "Mzik grnm mimarisi" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr "Mzik olarak gster" # components/music/mpg123.c:29 #: components/music/mpg123.c:29 @@ -1833,62 +1889,37 @@ msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Para" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "Balk" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "Sanat" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "Yl" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr "Hz" # components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "Sre" -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "Albm" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "Aklama" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "Kanallar" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr "rnekleme Hz" - # components/music/nautilus-music-view.c:337 -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr "Kapak Resmini Tanmla" # components/music/nautilus-music-view.c:684 -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "`%s' kullanlabilir bir resim dosyas deil." @@ -1897,18 +1928,18 @@ msgstr "`%s' kullan # src/file-manager/fm-properties-window.c:2140 # src/nautilus-property-browser.c:986 src/nautilus-property-browser.c:1122 # src/nautilus-property-browser.c:1135 src/nautilus-property-browser.c:1403 -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 src/nautilus-property-browser.c:1311 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr "Resim Dosyas Deil" # components/music/nautilus-music-view.c:734 -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Albm kapa iin bir resim dosyas sein:" # components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1919,13 +1950,13 @@ msgstr "" "kullanlan sekme iaretlenmemi olabilir." # components/music/nautilus-music-view.c:1188 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr "Dosya alnamyor" # components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1938,27 +1969,27 @@ msgstr "" "deneyin." # components/music/nautilus-music-view.c:1209 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "Mzik grnmde yerel olmayan dosyalar alnamaz." # components/music/nautilus-music-view.c:1210 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "Uzaktaki Dosyalar alnamaz" # components/music/nautilus-music-view.c:1514 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr "Para iinde gezmek iin srkleyin" # components/music/nautilus-music-view.c:1551 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "al" # components/music/nautilus-music-view.c:1566 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "Beklet" @@ -1967,169 +1998,154 @@ msgstr "Beklet" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "Dur" # components/music/nautilus-music-view.c:1709 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "%s okunurken bir hata olutu." # components/music/nautilus-music-view.c:1710 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1699 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr "Dizin Okunamad" -# components/music/nautilus-music-view.c:1781 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -# components/music/nautilus-music-view.c:1781 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1771 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - # components/music/nautilus-music-view.c:1823 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1813 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr "Mzik grnts iin mimari" - -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "Mzik" +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr "Haber grntleme mimarisi" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr "Mzik Grntleyici" +# data/browser.xml.h:55 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "Haberler" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr "Mzik grnts" +# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr "Haberler yan ubuk paneli" -# components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr "Mzik grnm mimarisi" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr "Mzik olarak gster" +# src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:274 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" # src/nautilus-theme-selector.c:397 -#: components/news/nautilus-news.c:1322 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 +#, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "%s yklenemiyor" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1562 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "%s ykleniyor" # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "zgnm, bu adres iin bir isim vermediniz." -#: components/news/nautilus-news.c:1899 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "Adres Ad Eksik" # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "zgnm, bu adres iin bir URL vermediniz!" -#: components/news/nautilus-news.c:1903 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "URL Eksik" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1920 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "Geersiz RSS Adresi" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -#: components/news/nautilus-news.c:2002 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "Dzenle" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: components/news/nautilus-news.c:2265 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "Adresi Sil" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2284 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "Adres Ad:" -#: components/news/nautilus-news.c:2295 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "Adres RSS URL:" # src/nautilus-theme-selector.c:564 -#: components/news/nautilus-news.c:2310 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "Yeni Adres Ekle" # src/nautilus-property-browser.c:2181 #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2333 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "Yeni Bir Adres Ekle:" # src/nautilus-property-browser.c:2249 -#: components/news/nautilus-news.c:2342 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "Bir Adres Sil:" # components/music/mpg123.c:29 #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2350 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4387 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "ptal" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2367 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Adresleri Sein:" # libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1231 # src/nautilus-property-browser.c:365 #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2382 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "Bitti" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2410 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -2137,27 +2153,12 @@ msgstr "" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2438 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "Adresleri Sein" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr "Haber grntleme mimarisi" - -# data/browser.xml.h:55 -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "Haberler" - -# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3 -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr "Haberler yan ubuk paneli" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" # components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -2175,6 +2176,60 @@ msgstr "Not paneli" msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr "Nautilus iin not paneli" +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr "Nautilus rnek Grnm" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr "Nautilus rnek grnm mimarisi" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "rnek" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr "rnek Grntleyici" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr "rnek ierik grnm bileeni" + +# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr "rnek ierik grnm bileen mimarisi" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr "rnek olarak gster" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr "Bu rnek bir birletirilmi men esidir" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr "Bu rnek bir birletirilmi ara ubuu dmesidir" + +# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "_rnek" + # components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" @@ -2204,70 +2259,37 @@ msgstr "" "\n" "rnek ara ubuu dmesine tkladnz." -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -# components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "rnek" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr "Bu rnek bir birletirilmi men esidir" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr "Bu rnek bir birletirilmi ara ubuu dmesidir" - -# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "_rnek" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr "Nautilus rnek Grnm" - -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr "Nautilus rnek grnm mimarisi" - -# components/music/nautilus-music-view.c:233 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr "rnek Grntleyici" +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr "Metin grntleme mimarisi" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr "rnek ierik grnm bileeni" +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Metin" -# components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr "rnek ierik grnm bileen mimarisi" +# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr "Metin Grntleyici" -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr "rnek olarak gster" +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr "Metin grnm" -# components/text/nautilus-text-view.c:316 -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr "zgnm, ancak Nautilus'un yklemesi iin %s ok byk." +# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr "Metin grnm mimarisi" -# components/text/nautilus-text-view.c:317 -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr "Dosya ok byk" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 +# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr "Metin Olarak Gster" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:564 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 @@ -2281,16 +2303,9 @@ msgstr "Lucida" # src/nautilus-service-ui.xml.h:5 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4 msgid "Services" msgstr "Servisler" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 -msgid "Text view" -msgstr "Metin grnm" - # components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2 #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" @@ -2349,31 +2364,16 @@ msgstr "_Helvetica" msgid "_Times" msgstr "_Times" -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr "Metin grntleme mimarisi" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -# src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr "Metin Grntleyici" - -# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr "Metin grnm mimarisi" +# components/text/nautilus-text-view.c:316 +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr "zgnm, ancak Nautilus'un yklemesi iin %s ok byk." -# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:186 -# src/nautilus-window.c:860 src/nautilus-window.c:1096 -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr "Metin Olarak Gster" +# components/text/nautilus-text-view.c:317 +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr "Dosya ok byk" #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2579,8 +2579,8 @@ msgid "Eclipse" msgstr "Karart" # data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376 -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "Logolar" @@ -2833,6 +2833,17 @@ msgstr "Beyaz" msgid "White Ribs" msgstr "Beyaz Damar" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "uygulama" + +# data/browser.xml.h:37 +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favori" + # data/linksets/apps.xml.h:2 #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" @@ -2858,8 +2869,8 @@ msgstr "Masa # data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642 # libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301 # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66 -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "p" @@ -2904,6 +2915,41 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "Tarama Motorlar" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +# src/nautilus-window-menus.c:483 +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "program" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +# src/nautilus-first-time-druid.c:844 +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Vekil Sunucu Ayarlar" + +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1168 +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Balat" + # components/music/mpg123.c:60 #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" @@ -2954,119 +3000,118 @@ msgstr "Debian.org" msgid "Dell" msgstr "Dell" -# data/browser.xml.h:36 #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" # data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1 -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" # components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "Uluslararas" # components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:315 -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr "Linux Belgeleme Projesi" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr "Linux Kaynaklar" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr "Linux Weekly News" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894 -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr "Haberler" -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" # components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2 -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" # libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" # src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "Yazlm" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -3081,358 +3126,241 @@ msgid "Web Services" msgstr "Web Servisleri" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr "ZDNet Linux Donanm Veritaban" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr "ZDNet Linux Kaynaklar Merkezi" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "Sistem Ynetimi" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "Crux temasnn Eggplant srm." -#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 -msgid "Crux-Eggplant" -msgstr "Crux-Eggplant" - -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 -msgid "A Teal variation of the Crux theme." -msgstr "Crux temasnn deiik bir srm." - -# icons/arlo/arlo.xml.h:2 -#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 -msgid "Crux-Teal" -msgstr "Crux-Teal" - -# icons/default.xml.h:1 -#: icons/default.xml.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ntanml" - -# icons/default.xml.h:2 -#: icons/default.xml.h:2 -msgid "This is the default theme for Nautilus." -msgstr "Bu tema Nautilus iin ntanmldr." - -# icons/gnome/gnome.xml.h:2 -#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" -msgstr "Klasik GNOME ortamyla uyumlu bir tema." - -# icons/villanova/villanova.xml.h:1 -#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 -msgid "Sierra" -msgstr "Sierra" - -#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 -msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." -msgstr "Manila dizini ve gri-yeil arkaplan kullan" - -# components/music/mpg123.c:60 -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 -msgid "Tahoe" -msgstr "Tahoe" - -# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 -#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 -msgid "This theme uses photo-realistic folders." -msgstr "Bu tema gerek grnml dizinler kullanr." - -# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352 -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343 -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "bugn, 00:00:00 S" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "bugn, %-I:%M %S %p" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "bugn, 00:00 S" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "bugn, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "bugn, 00:00 S" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "bugn, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "bugn" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "dn, 00:00:00 S" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "dn, %-I:%M:%S %p" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "dn, 00:00 S" +#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2 +msgid "Crux-Eggplant" +msgstr "Crux-Eggplant" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "dn saat %-H:%M'de %p" +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1 +msgid "A Teal variation of the Crux theme." +msgstr "Crux temasnn deiik bir srm." -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "dn, 00:00 S" +# icons/arlo/arlo.xml.h:2 +#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2 +msgid "Crux-Teal" +msgstr "Crux-Teal" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "dn, %-I:%M %p" +# icons/default.xml.h:1 +#: icons/default.xml.h:1 +msgid "Default" +msgstr "ntanml" -# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "dn" +# icons/default.xml.h:2 +#: icons/default.xml.h:2 +msgid "This is the default theme for Nautilus." +msgstr "Bu tema Nautilus iin ntanmldr." -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +# icons/gnome/gnome.xml.h:2 +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." +msgstr "Klasik GNOME ortamyla uyumlu bir tema." -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p" +# icons/villanova/villanova.xml.h:1 +#: icons/sierra/sierra.xml.h:1 +msgid "Sierra" +msgstr "Sierra" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "" +#: icons/sierra/sierra.xml.h:2 +msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds." +msgstr "Manila dizini ve gri-yeil arkaplan kullan" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p" +# components/music/mpg123.c:60 +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1 +msgid "Tahoe" +msgstr "Tahoe" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "" +# icons/ardmore/ardmore.xml.h:2 +#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2 +msgid "This theme uses photo-realistic folders." +msgstr "Bu tema gerek grnml dizinler kullanr." -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "XFS Format" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 S" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "NFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "Eki 00 0000, 00:00 S" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 S" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "MSDOS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "MSDOS Format" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "MSDOS Format" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%d/%m/%y" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Ext2 Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 e" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Ext3 Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 dosya" +# components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr "Donanm grnm" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3295 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 dosya" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "NFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 e" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "MSDOS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 dizin" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Ext3 Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 dosya" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "NFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "Toplam %u" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "ReiserFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr "%u dizin" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "ReiserFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "%u dosya" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "XFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4075 -msgid "? items" -msgstr "? e" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "Bilinmeyen Biim" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? bayt" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown type" -msgstr "bilinmeyen tip" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "Bilinmeyen Biim" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4083 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "bilinmeyen MIME tr" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "XFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4089 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmiyor" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "XFS Format" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "program" +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "XFS Format" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -"\"x-directory/normal\" iin bir aklama bulunamad. Bunun anlam, gnome-vfs." -"keys dosyasnn bulunamamas ya da hatal bir yerde bulunmasdr." +# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3 +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "Aa" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel." -"com" -msgstr "" -"\"%s\" mime tr iin bir tanm bulunamad (dosya ad \"%s\"), bu durumu " -"aaron@azel.com adresine iletin." +# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:352 +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "balant" +# libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:343 +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106 -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699 -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr "%s'e balant yap" - -# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr "link (krk)" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld / %ld" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:342 #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog @@ -3829,6 +3757,15 @@ msgstr " msgid "Replace All" msgstr "Hepsinin stne yaz" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699 +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr "%s'e balant yap" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110 #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 @@ -3875,7 +3812,7 @@ msgstr "%2$s dosyas #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (kopya)" @@ -3883,269 +3820,275 @@ msgstr " (kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " (dier kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr ". kopya)" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr ". kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr ". kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr ". kopya)" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168 -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr ". kopya)" - # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178 #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (kopya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180 #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (dier kopya)%s" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d. kopya)%s" + # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182 #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184 #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186 #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d. kopya)%s" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188 -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d. kopya)%s" - # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "Bilinmeyen GnomeVFSXferProgressStatus %d" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Dosyalar p kutusuna tanyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2101 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "Silinen dosyalar:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1757 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2103 #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "Tanyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "p Kutusuna Tamaya Hazrlk Yaplyor..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "Dosyalar tanyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1755 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "Tanan dosyalar:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "Tamaya Hazrlanyor..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1759 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "Tama Bitiriliyor..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "Dosyalara balant kuruluyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1771 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "Balant kurulan dosyalar: " # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1773 #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "Balanyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1774 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "Balantlar Yaratmaya Hazrlanyorum..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1775 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "Balant Oluturma Tamamlanyor..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Dosyalar kopyalanyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Kopyalanan dosyalar:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786 #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Kopyalanyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1787 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "Kopyalamaya Hazrlyorum..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "Dosyalar p kutusuna kopyalayamazsnz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1806 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "pe Kopyalanamyor." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "p kutusu masastnde kalmaldr." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "p kutusu tanamaz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1832 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "p kutusu kopyalanamaz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "Bu p kutusunu kopyalayamazsnz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "pn Yeri Deitirilemiyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1836 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "p Kutusuna Kopyalanamyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi zerine tayamazsnz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "Bir dizini kendi zerine kopyalayamazsnz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "zerine Tanamaz" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "zerine Kopyalanamaz" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1855 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "Bir dosyay kendi zerine kopyalayamazsnz." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "zerine Kopyalanamaz" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4156,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Hedef blgeye yazma hakknz yok" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1910 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -4167,394 +4110,694 @@ msgstr "" "Hedef blgede yeterli disk alan yok." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1913 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "Yeni dizin oluturulurken hata: \"%s\"" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "Yeni dizin oluturulurken hata" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994 #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "isimsiz dizin" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Dosyalar siliyorum" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2185 #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "Silinen dosyalar:" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187 #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "Siliniyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "Dosyalar Silinmek zere Hazrlanyor..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183 #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "p kutusu boaltlyor" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "p kutusunu boaltmaya hazrlanyorum..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "Gerekten p kutusundaki hereyi tmyle silmek istiyor musunuz?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "p Kutusu Silinsin mi?" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "Bo" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "dosya" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2260 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "dosya (kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2261 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".dosya.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".dosya (kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "dosya2" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "dosya2 (kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "dosya.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "dosya (kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "dosya2.txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "dosya2 (kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "dosya2.txt txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "dosya2 (kopya).txt txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "dosya...txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "dosya... (kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "dosya..." # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "dosya... (kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "dosya. (kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "dosya. (dier kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "dosya (dier kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "dosya (dier kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "dosya (3. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "dosya (3. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "dosya2 (dier kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "dosya2 (3. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 msgid "foo (13th copy)" msgstr "dosya (13. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 msgid "foo (14th copy)" msgstr "dosya (14. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "dosya (13. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "dosya (14. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 msgid "foo (21st copy)" msgstr "dosya (21. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "dosya (22. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "dosya (21. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "dosya (22. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "dosya (23. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "dosya (23. kopya).txt" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 msgid "foo (24th copy)" msgstr "dosya (24. kopya)" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "dosya (24. kopya).txt" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "dosya (25. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "dosya (25. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "dosya (25. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "dosya2 (24. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "dosya (25. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "dosya (24. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "dosya (25. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "dosya (10. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "dosya (11. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "dosya (10. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "dosya (11. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "dosya (12. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "dosya (12. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "dosya (10. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "dosya (11. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "dosya (11. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "dosya (11. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "dosya (22. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "dosya (23. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "dosya (12. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "dosya (13. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "dosya (14. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "dosya (12. kopya).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "bugn, 00:00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "bugn, %-I:%M %S %p" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "bugn, 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "bugn, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "bugn, 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "bugn, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "bugn" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr "dn, 00:00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr "dn, %-I:%M:%S %p" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr "dn, 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr "dn saat %-H:%M'de %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr "dn, 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr "dn, %-I:%M %p" + +# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "dn" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000 saat 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%-d %m %Y saat %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr "Eki 00 0000, 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d %b %Y %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 S" + +# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%-d/%m/%y %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%d/%m/%y" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "dosya (25. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 e" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "dosya2 (24. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3294 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 dosya" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "dosya (25. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3295 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 dosya" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "dosya (24. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 e" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "dosya (25. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3299 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 dizin" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "dosya (100000000000000. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 dosya" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "dosya (10. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "Toplam %u" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "dosya (11. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr "%u dizin" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "dosya (10. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "%u dosya" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "dosya (11. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? e" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "dosya (11. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604 +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618 +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? bayt" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "dosya (12. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "bilinmeyen tip" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "dosya (11. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "bilinmeyen MIME tr" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "dosya (12. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmiyor" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "dosya (12. kopya)" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "program" -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "dosya (3. kopya)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +"\"x-directory/normal\" iin bir aklama bulunamad. Bunun anlam, gnome-vfs." +"keys dosyasnn bulunamamas ya da hatal bir yerde bulunmasdr." -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "dosya (12. kopya).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +"\"%s\" mime tr iin bir tanm bulunamad (dosya ad \"%s\"), bu durumu " +"aaron@azel.com adresine iletin." -# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "dosya (13. kopya).txt" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "balant" -# components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:734 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld / %ld" +# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr "link (krk)" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886 #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 @@ -4828,7 +5071,7 @@ msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:720 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4838,7 +5081,7 @@ msgstr "" "braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:724 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4848,7 +5091,7 @@ msgstr "" "braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:730 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4857,7 +5100,7 @@ msgstr "" "braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:733 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4866,12 +5109,12 @@ msgstr "" "braktnz yerde durmasn istiyor musunuz?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "Elle Dzenlemeye Geeyim Mi?" # libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:739 -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "Ge" @@ -5046,7 +5289,7 @@ msgstr "T # src/file-manager/fm-search-list-view.c:334 # src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -5456,6 +5699,7 @@ msgstr " # src/nautilus-theme-selector.c:720 #: libnautilus-private/nautilus-theme.c:558 +#, c-format msgid "No description available for the \"%s\" theme" msgstr "\"%s\" temas iin bir aklama bulunamad" @@ -5507,104 +5751,50 @@ msgid "%s Viewer" msgstr "%s zleyici" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3629 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:564 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:583 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1328 #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:713 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "Disket" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:714 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:715 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Zip Src" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:398 # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:420 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:772 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Ses CD'si" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1280 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:762 -msgid "Root" -msgstr "Root" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:779 -msgid "Ext2 Volume" +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" msgstr "Ext2 Format" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1286 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:782 -msgid "Ext3 Volume" -msgstr "Ext3 Format" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:787 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "MSDOS Format" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 -msgid "NFS Volume" -msgstr "NFS Format" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:793 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "ReiserFS Format" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796 -msgid "UFS Volume" -msgstr "UFS Format" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:799 -msgid "XFS Volume" -msgstr "XFS Format" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1342 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:812 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "Bilinmeyen Biim" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1121 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "Balama Hatas" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1123 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr "Ayrma Hatas" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1150 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1608 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "yazma korumal, salt-oku olarak balanyor" - -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1153 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1611 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "geerli bir blok aygt deildir" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1612 -msgid "No medium found" -msgstr "Disket/CD bulunamad" - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1157 #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1616 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -5612,19 +5802,14 @@ msgstr "Nautilus disketi ba # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1161 #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1620 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Nautilus aygt balayamyor. Ltfen yeniden kontrol edin." -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1164 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1623 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "hatal dosya sistemi, hatal seenek ya da hatal blok ieren blm: " - # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1167 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1626 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -5633,30 +5818,30 @@ msgstr "" "bir biimde olabilir." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1170 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1629 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "Nautilus seilen aygt balayamyor. Ltfen yeniden deneyiniz." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1175 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1634 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Nautilus seilen disket srcy balayamad" # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1636 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Nautilus seilen aygt balayamad." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1181 #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1641 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Nautilus seilen aygt ayramad." # libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1267 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1808 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "ISO 9660 Format" @@ -5726,19 +5911,19 @@ msgid "Select all the text in a text field" msgstr "Bu satrdaki tm metni se" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "Metni K_opyala" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "Metni _Yaptr" # data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235 # src/nautilus-window-menus.c:552 #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:648 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -5747,6 +5932,12 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "Nautilus Dosya Yneticisi Grafiksel Kabuu" +# components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:315 +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "GNOME Belgeleri" + # src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" @@ -5860,7 +6051,7 @@ msgstr "Liste olarak g # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 # src/nautilus-sidebar.c:482 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" @@ -5873,145 +6064,139 @@ msgstr "Arkaplan" #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%.0s Balang" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1091 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1484 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "p Kutusunu Boalt..." # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093 # src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1485 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "p Boalt" # src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113 -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "Diski Ayr" # src/file-manager/fm-directory-view.c:455 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "Bu ilem %d pencere aacaktr. Gerekten yapmak istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:454 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "%d Yeni Pencere Alsn m?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:761 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasn tamamen silmek istediinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:765 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "Seili %d dosyay tamamen silmek istedinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:771 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2850 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2890 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1082 -msgid "scripts" -msgstr "betikler" - # src/file-manager/fm-directory-view.c:1211 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1390 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" seili" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1213 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "1 dizin seildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1216 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1395 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "%d dizin seildi" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (0 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1404 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (1 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1406 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (%d e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr " (0 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1224 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr " (toplam 1 e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1226 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr " (toplam %d e ieriyor)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1237 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "\"%s\" seili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1241 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1434 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "%d e seili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1248 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1441 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "1 baka e seili (%s)" # src/file-manager/fm-directory-view.c:1251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d baka e seili (%s)" @@ -6024,7 +6209,7 @@ msgstr "%d ba #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -6034,7 +6219,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -6044,19 +6229,19 @@ msgstr "" "Baz dosyalar gsterilmeyecektir." # src/file-manager/fm-directory-view.c:1410 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1606 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "ok Fazla Dosya" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2591 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" pe gnderilemiyor. Bunu hemen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2837 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6065,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Seili %d dosya pe gnderilemiyor. Bunlar hemen silmek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2600 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2841 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -6075,19 +6260,19 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2608 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2849 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "Hemen Sil?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2639 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2879 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "" "\"%s\" dosyasn p kutusundan tamamen silmek istediinize emin misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2643 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2883 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -6095,48 +6280,48 @@ msgid "" msgstr "Seili %d dosyay p kutusundan tamamen silmek istiyor musunuz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2649 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "pten Silinsin mi?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3185 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3227 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "Seili dosyay amak iin \"%s\" kullan" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "Baka _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3309 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "Bir _Uygulama..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "Baka _zleyici..." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3315 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "Bir _zleyici..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2922 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2963 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3530 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "Herhangi bir seili e zerinde \"%s\" altr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3662 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -6146,11 +6331,11 @@ msgstr "" "Menden selen herhangi bir program, girdi olarak seilen elerle " "altrlacaktr." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3665 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "Betikler Hakknda" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3666 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -6172,136 +6357,124 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3684 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamad." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3685 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr "Betik Dizini Yok" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3740 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" tanacaktr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3744 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%s\" kopyalanacaktr." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2596 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3751 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e tanacaktr" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3755 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" "Dosyalar Yaptr komutu verirseniz \"%d\" seili e kopyalanacaktr." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3901 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "Panoda yaptrlacak hi bir ey yok." # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4016 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "_Bu Pencerede A" # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4019 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "_Yeni Pencerede A" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3150 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4021 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr "%d Yeni _Pencerede A" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3181 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "p Kutusundan _Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3182 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4039 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "p Kutusundan _Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3176 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4041 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "Seili eleri tamamen sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3190 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4044 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "p _Kutusuna Ta" -# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4046 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr "Tm seili eleri p kutusuna ta" +# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "Tm seilenleri p kutusuna ta" # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "_Sil..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:2609 # src/file-manager/fm-directory-view.c:2650 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4073 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "_Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3219 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "_Balantlar Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3220 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4095 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "_Balant Yarat" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3238 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4110 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "p _Kutusunu Boalt..." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3239 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4111 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "p _Kutusunu Boalt" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3250 # src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4122 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "zel _Resimleri Sil" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3251 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4123 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "zel _Resmi Sil" @@ -6310,29 +6483,29 @@ msgstr " # components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4 # components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 # src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4137 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "_Dosyay Kes" # libnautilus-private/nautilus-file.c:3304 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4138 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "_Dosyalar Kes" # libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Dosyay K_opyala" # libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Dosyalar K_opyala" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3390 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4313 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -6341,7 +6514,7 @@ msgstr "" "ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3393 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4316 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -6351,16 +6524,16 @@ msgstr "" "gndermek ister misiniz?" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3399 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4322 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "Krk Balant" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3400 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "Sil" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -6370,21 +6543,21 @@ msgstr "" "iindekileri grmek mi istiyorsunuz?" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4382 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "altr / Gster?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4383 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "altr" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4384 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "Gster" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3456 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4436 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -6393,18 +6566,18 @@ msgstr "" "altramazsnz." # src/file-manager/fm-directory-view.c:3457 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4438 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Uzaktaki balantlar altrlamaz" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4584 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "\"%s\" alyor" # src/file-manager/fm-directory-view.c:3583 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4590 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "Ama lemi ptal Edilsin mi?" @@ -6568,91 +6741,103 @@ msgstr "Yeniden adland # src/file-manager/fm-icon-view.c:156 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "_sme gre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:157 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "Simgeleri isimlerine gre srala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:163 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "_Bykle gre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:164 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "Simgeleri byklklerine gre srala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:170 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "_Tre gre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:171 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "Simgeleri tiplerine gre srala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:177 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "_Deiim tarihine gre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:178 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "Simgeleri deiim tarihlerine gre srala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:184 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr "_Logolara Gre" # src/file-manager/fm-icon-view.c:185 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "Simgeleri logolara gre srala" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1241 # src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "_Simgeleri Asl Boyutlarna Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1242 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "_Simgeleri Asl Boyutlarna Getir" # src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1707 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" gsteriliyor" +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + # src/file-manager/fm-list-view.c:1924 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:346 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:73 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -6660,68 +6845,110 @@ msgstr "Boyut" # src/file-manager/fm-list-view.c:1930 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:352 # src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "Tip" # src/file-manager/fm-list-view.c:1936 # src/file-manager/fm-search-list-view.c:358 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "Deiim tarihi" +# src/nautilus-sidebar.c:655 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"Ayn anda birden fazla zel simge tanmlanamaz. Ltfen zel simge belirlemek " +"iin tek bir resmi srkleyiniz." + +# src/nautilus-sidebar.c:657 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "Birden Fazla Resim" + +# src/nautilus-sidebar.c:676 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Kullandnz dosya yerel deil. zel simgelerde sadece yerel dosyalar " +"kullanlabilir." + +# src/nautilus-sidebar.c:678 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr "Sadece Yerel Resimler" + +# src/nautilus-sidebar.c:683 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"Braktnz dosya bir resim deil. zel simgeler iin sadece yerel diskten " +"alnan resimler kullanlabilir." + +# src/nautilus-sidebar.c:685 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "Sadece Resimler" + # src/file-manager/fm-properties-window.c:487 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s zellikleri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:614 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "Grup Deiimi ptal Edilsin Mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:615 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "Grup deitiriliyor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:774 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "Sahip Deiimi ptal Edilsin Mi?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:775 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "Sahibi Deitiriliyor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:950 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "hibiri" # src/file-manager/fm-properties-window.c:952 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "okunamyor" # src/file-manager/fm-properties-window.c:961 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 dosya, boyutu %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:963 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d dosya, toplam boyut %s" # src/file-manager/fm-properties-window.c:969 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(baz ierikler okunamad)" @@ -6731,164 +6958,164 @@ msgstr "(baz #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "erik:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1200 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "Temel" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1273 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "Tr:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1278 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "Byklk:" # src/nautilus-location-bar.c:60 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "Adres:" # src/nautilus-link-set-window.c:191 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "Balant Hedefi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1282 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME Tr:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1288 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Deiim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1289 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "Eriim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1297 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "zel Simge Se..." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1303 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "zel Simgeyi Sil" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1636 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "Kullanc Numarasn Belirt" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "zel Bayraklar:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1639 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "Grup Numarasn Belirt" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "Yapk" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1658 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "Eriim haklar" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1664 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "Dosyann sahibi olmadnz iin bu ayarlar deitiremezsiniz." # src/file-manager/fm-properties-window.c:1677 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "Dosya Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1686 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "Dosya Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1704 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "Sahibi:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1705 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "Grubu:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1706 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "Dierleri:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1725 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Okuma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1729 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "Yazma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1733 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "altrma" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1790 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "Metin Grnm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1791 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Saysal Grnm:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1792 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "Son Deiim:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:1796 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\"nin eriim haklar belirlenemedi." # src/file-manager/fm-properties-window.c:2043 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "zellikler Penceresi Kapatlsn M?" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2044 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr "zellikler Penceresi Oluturuluyor" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Bir simge sein:" @@ -7066,9 +7293,8 @@ msgid "" "index is available, content searches cannot be performed." msgstr "" "Hzl arama yapmak iin bilgisayardaki dosyalarn indeksinin kartlmas " -"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamad. Bir indeks kartmak iin " -"root kullancs haklaryla \"medusa-indexd\" komutunu girmeniz " -"gerekmektedir." +"gereklidir. Ancak bu indeks bulunamad. Bir indeks kartmak iin root " +"kullancs haklaryla \"medusa-indexd\" komutunu girmeniz gerekmektedir." #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:322 msgid "" @@ -7235,11 +7461,6 @@ msgstr "Her se msgid "Make Link" msgstr "Balant Yarat" -# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "Tm seilenleri p kutusuna ta" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -7333,7 +7554,7 @@ msgstr "Bu konumun arkaplan # src/nautilus-sidebar.c:482 #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:542 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr "Arkaplan Sfrla" @@ -7668,11 +7889,11 @@ msgid "Authors" msgstr "Programclar" # src/nautilus-application.c:275 -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "Gereken Dizin Yaratlamad" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -7683,11 +7904,11 @@ msgstr "" "bu dizini kendiniz yaratn, ya da haklarn dzeltin." # src/nautilus-application.c:280 -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "Gereken Dizinler Yaratlamad" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -7714,7 +7935,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -7725,8 +7946,8 @@ msgstr "" "Nautilus'u yeniden kurun." # src/nautilus-application.c:400 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -7761,25 +7982,25 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Nautilus beklenmedik bir hatadan dolay kullanlamyor." # src/nautilus-application.c:426 -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "Nautilus beklenmedik bir OAF hatasndan dolay kullanlamyor ." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -7789,7 +8010,7 @@ msgstr "" "ldrmek ve Nautilus'u yeniden altrmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:444 -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -7799,7 +8020,7 @@ msgstr "" "ldrmek ve Nautilus'u yeniden altrmakla bu sorunu giderebilirsiniz." # src/nautilus-application.c:592 -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -7822,34 +8043,34 @@ msgid "Location" msgstr "Adres" # src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721 -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:819 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "Sil" # src/nautilus-complex-search-bar.c:233 -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr "Daha Fazla Seenek" # src/nautilus-complex-search-bar.c:243 -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr "Daha Az Seenek" # src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "Hepsini Bul!" # src/nautilus-first-time-druid.c:160 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:183 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" "Bu dosyann varoluu Nautilus'un ayarlama sihirbazn altrm\n" "olduunu gsteriyor.\n" @@ -7858,7 +8079,7 @@ msgstr "" "\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:411 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:475 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -7872,7 +8093,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:489 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -7880,7 +8101,7 @@ msgid "" msgstr "Daha nce GNOME ve %s ile hi deneyim yaamayanlar." # src/nautilus-first-time-druid.c:428 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -7890,7 +8111,7 @@ msgstr "" "GNOME ve %s ortamnda alanlar iin." # src/nautilus-first-time-druid.c:434 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:507 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -7899,7 +8120,7 @@ msgstr "" "GNOME ve %s altnda her ayrnty merak\n" "eden ve kullanan kiiler iin." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:552 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -7919,17 +8140,17 @@ msgstr "" "tklamanz halinde Nautilus bunu kullanacaktr.\n" # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:566 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "Evet, balantm kontrol et ve Nautilus'u gncelle." # src/nautilus-first-time-druid.c:531 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:567 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "Balantm kontrol etme ve gncelleme yapma." # src/nautilus-first-time-druid.c:563 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:632 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -7940,37 +8161,37 @@ msgstr "" "Bu sunucu adn (varsa) aadaki bolua yazabilirsiniz." # src/nautilus-first-time-druid.c:579 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:644 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "Vekil sunucuya gerek yok." # src/nautilus-first-time-druid.c:580 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:645 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "Bu vekil sunucusunu kullan:" # src/nautilus-first-time-druid.c:605 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:670 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "Adres:" # src/nautilus-first-time-druid.c:621 #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:687 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:732 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "nternet balants ve gncellemeler denetleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:656 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:740 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "Nautilus gncelleme dosyalar alnyor..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:884 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -7981,20 +8202,20 @@ msgstr "" "ve Nautilus'u ntanml masast haline getirecektir.\n" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:891 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "Masastn dzenlemek iin Nautilus kullan" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:897 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "Daha nce kullanlan masast simgelerini Nautilus'a ta." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:905 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "GNOME balad zaman Nautilus'u balat." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:991 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -8011,7 +8232,7 @@ msgstr "" "bu servislerden ok daha fazla yararlanamsn salayacaktr.\n" "Nautilus'u ok seveceinize eminiz." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:998 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -8025,16 +8246,16 @@ msgstr "" "Nautilus'u ok seveceinize eminiz." # src/nautilus-first-time-druid.c:756 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1024 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nautilus Balang Ayarlar" # src/nautilus-first-time-druid.c:786 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1054 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "Nautilus'a Hogeldiniz" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1056 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -8054,46 +8275,46 @@ msgstr "" # src/nautilus-first-time-druid.c:807 #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1067 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "Tamamland" # src/nautilus-first-time-druid.c:820 #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Kullanc Seviyenizi Sein" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "GMC'den Nautilus'a Gei" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1090 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "nternet Balants Denetleniyor" # src/nautilus-first-time-druid.c:836 #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1098 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "Nautilus Gncelleniyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:844 #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1106 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Vekil Sunucu Ayarlar" # src/nautilus-first-time-druid.c:919 #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1179 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "Gncelleme Kodlanyor..." # src/nautilus-first-time-druid.c:936 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1196 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "Gncelleme Tamamland. Devam Etmek in leri Tuuna Tklayn." @@ -8102,7 +8323,7 @@ msgstr "G #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1211 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Gncelleme Yaplamyor... Ltfen leri Tuuna Tklayn." @@ -8136,63 +8357,63 @@ msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "Farkl pencerelerde grntlensin mi?" # src/nautilus-main.c:143 -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Nautilus'un hzl i testini gerekletir." # src/nautilus-main.c:146 -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "Verilen boyutlarda pencere olutur." # src/nautilus-main.c:146 -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" # src/nautilus-main.c:148 -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "Sadece ak olarak belirtilen URL'ler iin pencere olutur." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "Masastn ynetme (Tercihler penceresindeki zellikleri gzard et)" # src/nautilus-main.c:150 -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus'tan k." # src/nautilus-main.c:152 -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr "Nautilus'u yeniden balat" # src/nautilus-main.c:205 -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check URI'lerle beraber kullanlamaz.\n" # src/nautilus-main.c:209 -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check dier seeneklerle beraber kullanlamaz.\n" # src/nautilus-main.c:213 -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit URI'lerle beraber kullanlamaz.\n" # src/nautilus-main.c:217 -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart URI'lerle beraber kullanlamaz.\n" # src/nautilus-main.c:221 -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "nautilus: --geometry bir URI'den fazla beraber kullanlamaz.\n" @@ -8475,7 +8696,7 @@ msgid "Preview Sound Files" msgstr "Ses Dosyalar nizleme" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:625 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "Dizin Grnm Detaylarn A" @@ -8550,11 +8771,6 @@ msgstr "H msgid "News Panel" msgstr "Haberler Paneli" -# src/nautilus-window-menus.c:483 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format @@ -8579,130 +8795,130 @@ msgid "Remove..." msgstr "Sil..." # src/nautilus-property-browser.c:886 -#: src/nautilus-property-browser.c:877 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "zgnm, ancak %s deseni silinemedi." # src/nautilus-property-browser.c:887 src/nautilus-property-browser.c:916 -#: src/nautilus-property-browser.c:878 src/nautilus-property-browser.c:907 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr "Desen silinemedi" # src/nautilus-property-browser.c:915 -#: src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "zgnm, ancak %s logosu silinemez." # src/nautilus-property-browser.c:1011 -#: src/nautilus-property-browser.c:942 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "Yeni Bir Logo Yarat:" # src/nautilus-property-browser.c:1016 #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:947 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr "Anahtar szck:" # components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3 #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:960 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr "Resim:" # src/nautilus-property-browser.c:1033 -#: src/nautilus-property-browser.c:964 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Yeni logo iin bir resim dosyas belirleyin:" # src/nautilus-property-browser.c:1061 -#: src/nautilus-property-browser.c:991 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr "Yeni Bir Renk Yarat:" # src/nautilus-property-browser.c:1066 #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:996 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr "Renk ad:" # src/nautilus-property-browser.c:1077 -#: src/nautilus-property-browser.c:1007 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr "Renk deeri:" # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-property-browser.c:1043 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "zgnm, fakat \"%s\" geerli bir dosya ad deil." # src/nautilus-theme-selector.c:396 -#: src/nautilus-property-browser.c:1045 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "zgnm, ancak geerli bir dosya ad vermediniz." # src/nautilus-property-browser.c:1164 -#: src/nautilus-property-browser.c:1047 src/nautilus-property-browser.c:1090 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr "Desen kurulamad" # src/nautilus-property-browser.c:1122 -#: src/nautilus-property-browser.c:1058 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "Sfrlama resminin zerine alamazsnz." # src/nautilus-property-browser.c:1163 -#: src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "zgnm, ancak %s deseni kurulamad." # src/nautilus-property-browser.c:1189 -#: src/nautilus-property-browser.c:1112 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Desen olarak eklenecek bir resim dosyas sein:" # src/nautilus-property-browser.c:1261 -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "Yeni rengin ad bo olamaz." # src/nautilus-property-browser.c:1262 -#: src/nautilus-property-browser.c:1172 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr "Renkler kurulamad" # src/nautilus-property-browser.c:1319 -#: src/nautilus-property-browser.c:1228 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Eklenecek rengi belirleyin:" # src/file-manager/fm-properties-window.c:2139 # src/nautilus-property-browser.c:984 src/nautilus-property-browser.c:1134 # src/nautilus-property-browser.c:1402 -#: src/nautilus-property-browser.c:1310 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "`%s' bir resim dosyas deil!" # src/nautilus-property-browser.c:1420 -#: src/nautilus-property-browser.c:1328 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "" "zgnm, ancak yeni logo iin bo olmayan bir anahtar kelime girmelisiniz." # src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424 # src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457 -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 src/nautilus-property-browser.c:1332 -#: src/nautilus-property-browser.c:1336 src/nautilus-property-browser.c:1365 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "Logolar kurulamad" # src/nautilus-property-browser.c:1423 -#: src/nautilus-property-browser.c:1331 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "" @@ -8710,7 +8926,7 @@ msgstr "" "ierebilir." # src/nautilus-property-browser.c:1426 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -8719,78 +8935,78 @@ msgstr "" "\"%s\" anahtar kelimesi daha nce kullanlm. Ltfen farkl bir isim sein." # src/nautilus-property-browser.c:1456 -#: src/nautilus-property-browser.c:1364 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "zgnm, ancak %s resmi bir logo olarak kurulamad." # src/nautilus-property-browser.c:2169 -#: src/nautilus-property-browser.c:2023 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Bir Kategori Sein:" # src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503 -#: src/nautilus-property-browser.c:2031 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "Silmeyi ptal Et" # src/nautilus-property-browser.c:2181 -#: src/nautilus-property-browser.c:2036 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr "Yeni Bir Desen Ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:2184 -#: src/nautilus-property-browser.c:2039 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr "Yeni Bir Renk Ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:2187 -#: src/nautilus-property-browser.c:2042 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr "Yeni Bir Logo Ekle..." # src/nautilus-property-browser.c:2210 -#: src/nautilus-property-browser.c:2065 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Silmek iin bir desenin zerine tklayn" # src/nautilus-property-browser.c:2213 -#: src/nautilus-property-browser.c:2068 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Silmek iin bir rengin zerine tklayn" # src/nautilus-property-browser.c:2216 -#: src/nautilus-property-browser.c:2071 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Silmek iin bir logonun zerine tklayn" # src/nautilus-property-browser.c:2225 -#: src/nautilus-property-browser.c:2080 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr "Desenler:" # src/nautilus-property-browser.c:2228 -#: src/nautilus-property-browser.c:2083 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr "Renkler:" # src/nautilus-property-browser.c:2231 -#: src/nautilus-property-browser.c:2086 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr "Logolar:" # src/nautilus-property-browser.c:2249 -#: src/nautilus-property-browser.c:2105 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr "Bir Deseni Sil..." # src/nautilus-property-browser.c:2252 -#: src/nautilus-property-browser.c:2108 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr "Bir Rengi Sil..." # src/nautilus-property-browser.c:2255 -#: src/nautilus-property-browser.c:2111 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr "Bir Logoyu Sil..." @@ -8955,41 +9171,6 @@ msgstr " " msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "deil" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr "Eazel Servislerine Git" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr "Eazel Yazlm Katalouna Git" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr "Kendi nternet depona git" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr "_Yazlm Katalou" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "_Eazel Servisleri Sayfas" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr "evrimii _Depo" - -# src/nautilus-service-ui.xml.h:9 -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "_Servisler" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" @@ -9088,76 +9269,80 @@ msgstr "Nautilus i msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr "Nautilus iin srm bilgilerini gster" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr "Nautilus ve Eazel Servisleri destek bilgisini gster" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "Gncel konum iin son ierii grntle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr "eitli Nautilus tercihlerini dzenle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "Bul" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr "_Gemii Unut" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr "Eazel Servislerine Git" +# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "dizin" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "Balang dizinine git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr "lerideki yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "nceki yere git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "Grntlenen konuma doru yukar git" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "_Konum ubuunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "_Durum ubuunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr "_Yan ubuunu Gizle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 src/nautilus-window-menus.c:427 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "_Ara ubuunu Gizle" +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +"Nautilus ve Eazel servisleri hakknda geribildirim gndermek iin " +"kullanlabilecek bir pencere gster" + # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:44 #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" @@ -9218,246 +9403,238 @@ msgstr "Web msgid "Search this computer for files" msgstr "Dosyalar bu bilgisayarda ara" -# src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -"Nautilus ve Eazel servisleri hakknda geribildirim gndermek iin " -"kullanlabilecek bir pencere gster" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "erii normal boyutta gster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "erii az detay ile gster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "erii detayl gster" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "Profili Kapat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "Profili Balat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr "Bu konumu yklemeyi durdur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "Son metin deiikliini geri al" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Yukar" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "Balang seviyesindekiler iin uygun olan tercihleri kullan" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "Uzmanlar iin uygun olan tercihleri kullan" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "Pek ok kullanc iin uygun olan tercihleri kullan" # src/nautilus-window.c:1118 #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:647 -#: src/nautilus-window.c:1545 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "Farkl grntle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "Web'de _Ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "Web'de Ara" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Yaknla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzakla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yaknla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzakla" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr "_Nautilus Hakknda..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Yer imi ekle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "_Geri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "_Arkaplanlar..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Yer imleri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "Pencereyi _Kapat" -# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -msgid "_Community Support" -msgstr "_Kullanc Destei" - # src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Edit" msgstr "_Deitir" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Yer imlerini _dzenle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "Tercihleri Dzenle..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "_Geribildirim" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 src/nautilus-window-menus.c:1239 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "_Bul" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "_leri" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "G_it" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "_Yardm" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "_Balang" # src/nautilus-bookmarks-window.c:177 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "_Adres..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Boyut" # src/nautilus-window-menus.c:483 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "_Profiller" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "_Yeniden Ykle" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "Profil _Olutur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "Profillleri _Sfrla" +# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1168 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Balat" + # src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "Profile _Balat" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "Profil _Durdur" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "_Bir Seviye Yukar" # src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "_Bak" # src/nautilus-window.c:1118 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "_Farkl grntle..." @@ -9468,15 +9645,16 @@ msgstr "Bilgi" # src/nautilus-shell.c:211 #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "Nautilus kullandnz iin teekkrler.\n" @@ -9488,62 +9666,20 @@ msgstr "" "Ltfen daha fazla bilgi iin http://www.eazel.com/feedback.html adresine gz " "atn." -# src/nautilus-sidebar.c:655 -#: src/nautilus-sidebar.c:722 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"Ayn anda birden fazla zel simge tanmlanamaz. Ltfen zel simge belirlemek " -"iin tek bir resmi srkleyiniz." - -# src/nautilus-sidebar.c:657 -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "More Than One Image" -msgstr "Birden Fazla Resim" - -# src/nautilus-sidebar.c:676 -#: src/nautilus-sidebar.c:743 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Kullandnz dosya yerel deil. zel simgelerde sadece yerel dosyalar " -"kullanlabilir." - -# src/nautilus-sidebar.c:678 -#: src/nautilus-sidebar.c:745 -msgid "Local Images Only" -msgstr "Sadece Yerel Resimler" - -# src/nautilus-sidebar.c:683 -#: src/nautilus-sidebar.c:750 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"Braktnz dosya bir resim deil. zel simgeler iin sadece yerel diskten " -"alnan resimler kullanlabilir." - -# src/nautilus-sidebar.c:685 -#: src/nautilus-sidebar.c:752 -msgid "Images Only" -msgstr "Sadece Resimler" - # src/nautilus-sidebar.c:1237 -#: src/nautilus-sidebar.c:1340 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s ile a" # src/nautilus-sidebar.c:1271 #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1376 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr "Birlikte a..." # src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr "Bul:" @@ -9618,7 +9754,7 @@ msgid "Couldn't remove theme" msgstr "Tema silinemedi" # src/nautilus-window-manage-views.c:198 -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -9629,12 +9765,12 @@ msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Deneme Srm %s: %s" # src/nautilus-window-manage-views.c:777 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "zleme Baarsz" # src/nautilus-window-manage-views.c:788 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -9644,20 +9780,20 @@ msgstr "" "seebilir, ya da baka bir konuma gidebilirsiniz." # src/nautilus-window-manage-views.c:799 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "Balatlrken %s grnm bir hata saptad." # src/nautilus-window-manage-views.c:899 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "Yan ubuk panellerinden birisinde hata olutu ve devam edilemiyor. " # src/nautilus-window-manage-views.c:903 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -9667,25 +9803,25 @@ msgstr "" "yinelenirse paneli tamamen kapatmanzda fayda var." # src/nautilus-window-manage-views.c:908 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "Kenar ubuu Hatas" # src/nautilus-window-manage-views.c:1302 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" bulunamad. Ltfen yazdnz yeniden gzden geirin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1308 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" geerli bir konum deil. Yazdklarnz yeniden gzden geirin." # src/nautilus-window-manage-views.c:1322 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -9694,32 +9830,32 @@ msgstr "" "\"%s\" gsterilemedi, Nautilus bunun ne tr bir dosya olduunu bulamad." # src/nautilus-window-manage-views.c:1330 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafndan gsterilemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1342 #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "\"%s\" gsterilemiyor, nk Nautilus %s: konumunu tanyamyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1348 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "\"%s\" gsterilemiyor, nk giri ileminde hata var." # src/nautilus-window-manage-views.c:1353 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "\"%s\" gsterilemedi, nk eriim engellendi" # src/nautilus-window-manage-views.c:1358 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -9729,7 +9865,7 @@ msgstr "" "doru yapldna emin misiniz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1364 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -9739,7 +9875,7 @@ msgstr "" "yapldna emin misiniz?" # src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -9751,18 +9887,18 @@ msgstr "" "oluturmadysanz imdi Medusa Indexer' altrn." # src/nautilus-window-manage-views.c:1380 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "Arama Yaplamaz" # src/nautilus-window-manage-views.c:1384 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "\"%s\" Nautilus tarafndan gsterilemiyor." # src/nautilus-window-manage-views.c:1397 -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr "Adres Gsterilemiyor" @@ -9770,7 +9906,7 @@ msgstr "Adres G #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:364 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -9779,38 +9915,38 @@ msgstr "" "olabilir! :-)" # src/nautilus-window-menus.c:309 -#: src/nautilus-window-menus.c:367 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "Daha nce ziyaret edilen konumlar silmek istediinize emin misiniz?" # src/nautilus-window-menus.c:314 -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "Gemi Silinsin Mi?" # src/nautilus-window-menus.c:315 -#: src/nautilus-window-menus.c:373 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "Sil" # src/nautilus-window-menus.c:416 -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "_Durum ubuunu Gster" # src/nautilus-window-menus.c:422 -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr "_Yan ubuu Gster" # src/nautilus-window-menus.c:428 -#: src/nautilus-window-menus.c:488 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "_Ara ubuunu Gster" # src/nautilus-window-menus.c:434 -#: src/nautilus-window-menus.c:494 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "_Konum ubuunu Gster" @@ -9819,7 +9955,7 @@ msgstr "_Konum #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:639 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -9828,12 +9964,12 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:646 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "eviri: Grkem etin" # src/nautilus-window-menus.c:562 -#: src/nautilus-window-menus.c:652 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -9847,7 +9983,7 @@ msgstr "" "grafiksel bir arayzdr." # src/nautilus-window-menus.c:716 -#: src/nautilus-window-menus.c:814 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -9857,44 +9993,44 @@ msgstr "" "sileyim mi?" # src/nautilus-window-menus.c:720 -#: src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adres in Yer mi" # src/nautilus-window-menus.c:734 -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "\"%s\" iin yer bilgisi bulunamad." # src/nautilus-window-menus.c:735 -#: src/nautilus-window-menus.c:833 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "Bulunmayan Adrese Git" # src/nautilus-window-menus.c:802 -#: src/nautilus-window-menus.c:902 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "Bu yer imi tarafndan belirtilen konuma git" # src/nautilus-window-toolbars.c:381 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "Geri" # src/nautilus-window-toolbars.c:383 -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "leri" # libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 -#: src/nautilus-window.c:1251 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr "Bu konumu \"%s\" ile gster" # src/nautilus-window.c:1483 -#: src/nautilus-window.c:1958 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -9911,3 +10047,130 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-9" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%%%d" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Yl" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "Albm" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Aklama" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanallar" + +# components/music/nautilus-music-view.c:233 +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr "rnekleme Hz" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1781 +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +# components/music/nautilus-music-view.c:1781 +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +# data/browser.xml.h:36 +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "dosya (11. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "dosya (11. kopya).txt" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "dosya (12. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "dosya (3. kopya)" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1280 +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Root" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1314 +#~ msgid "UFS Volume" +#~ msgstr "UFS Format" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1150 +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr "yazma korumal, salt-oku olarak balanyor" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1153 +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr "geerli bir blok aygt deildir" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr "Disket/CD bulunamad" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1164 +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "hatal dosya sistemi, hatal seenek ya da hatal blok ieren blm: " + +#~ msgid "scripts" +#~ msgstr "betikler" + +# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177 +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Nautilus %s dizinini yaratamad." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr "Betik Dizini Yok" + +# src/file-manager/fm-directory-view.c:3186 +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr "Tm seili eleri p kutusuna ta" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:2 +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr "Eazel Servislerine Git" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:3 +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr "Eazel Yazlm Katalouna Git" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:4 +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr "Kendi nternet depona git" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:6 +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr "_Yazlm Katalou" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:7 +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "_Eazel Servisleri Sayfas" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:8 +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr "evrimii _Depo" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:9 +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "_Servisler" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:1 +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr "Nautilus ve Eazel Servisleri destek bilgisini gster" + +# src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr "Eazel Servislerine Git" + +# src/nautilus-service-ui.xml.h:10 +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr "_Kullanc Destei" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8f5c45e16..1b3fde62d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus \n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-21 18:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-27 08:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr " Ʀ" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "" @@ -61,92 +61,139 @@ msgstr "" msgid "Nautilus component adapter factory" msgstr " Ԧ Ԧ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230 -#, c-format +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for hardware view" +msgstr " צ " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 +#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +msgid "Hardware" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 +msgid "Hardware Viewer" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 +msgid "Hardware view" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 +msgid "View as Hardware" +msgstr " " + +#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 +msgid "hardware view" +msgstr "צ " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 +#, fuzzy +msgid "name of icon for the hardware view" +msgstr " צ " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 +#, fuzzy +msgid "summary of hardware info" +msgstr " צ " + +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" " %s\n" "%s \n" " %s" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr " %lu " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr " %lu " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu " +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 +#, c-format +msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" +msgstr "" + #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr " " -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:520 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr " Ҧ ." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:545 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr " Ҧ ." -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:570 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr " Ҧ IDE." -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631 -#: data/static_bookmarks.xml.h:16 -msgid "Hardware" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 +msgid "Help" +msgstr "צ" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for hardware view" -msgstr " צ " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 +msgid "Help Index" +msgstr " צ" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3 -msgid "Hardware Viewer" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 +msgid "Help Index sidebar panel" +msgstr " צ" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4 -msgid "Hardware view" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 +msgid "Help Navigation Tree" +msgstr " צæ צ" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:5 -msgid "View as Hardware" -msgstr " " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 +msgid "Help Search" +msgstr " צ" -#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:6 -msgid "hardware view" -msgstr "צ " +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 +msgid "Help Search sidebar panel" +msgstr " צ" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 +msgid "Help sidebar panel" +msgstr " צ" + +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 +msgid "Internal use only" +msgstr " Ҧ " #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:712 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1530 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1617 msgid "Previous" msgstr "" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "ͦ" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:730 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1586 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1673 msgid "Next" msgstr "" @@ -333,14 +380,6 @@ msgstr " msgid "Info" msgstr "æ" -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 -msgid "Introductory Documents" -msgstr "צΦ " - -#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 -msgid "Documents by Subject" -msgstr " " - #: components/help/hyperbola-nav-index.c:121 msgid "see " msgstr ". " @@ -361,37 +400,13 @@ msgstr " ( msgid " (see also \"" msgstr " (. \"" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 -msgid "Help" -msgstr "צ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2 -msgid "Help Index" -msgstr " צ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3 -msgid "Help Index sidebar panel" -msgstr " צ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4 -msgid "Help Navigation Tree" -msgstr " צæ צ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5 -msgid "Help Search" -msgstr " צ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6 -msgid "Help Search sidebar panel" -msgstr " צ" - -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7 -msgid "Help sidebar panel" -msgstr " צ" +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:311 +msgid "Introductory Documents" +msgstr "צΦ " -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8 -msgid "Internal use only" -msgstr " Ҧ " +#: components/help/hyperbola-nav-tree.c:327 +msgid "Documents by Subject" +msgstr " " #: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1 msgid "Factory for history views" @@ -409,10 +424,6 @@ msgstr " msgid "History sidebar panel for Nautilus" msgstr " Ҧ Ԧ" -#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:834 -msgid "I could not initialize Bonobo" -msgstr " Φæ̦ Bonobo" - #: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1 msgid "Generic Image Viewer" msgstr " צ " @@ -441,39 +452,9 @@ msgstr " msgid "View as Image" msgstr " " -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"This is a Nautilus content view that fails on demand." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -" צ ͦ, ." - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 -msgid "You have tried to kill the Content Loser" -msgstr " ͦ" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Content Loser" -msgstr " ͦ" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser content view" -msgstr " צ ͦ" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 -msgid "_File" -msgstr "" - -#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Content Loser" -msgstr " ͦ" +#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:836 +msgid "I could not initialize Bonobo" +msgstr " Φæ̦ Bonobo" #: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1 msgid "Content Loser" @@ -503,32 +484,39 @@ msgstr " msgid "View as Content Loser" msgstr " ͦ" -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Content Loser" +msgstr " ͦ" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser content view" +msgstr " צ ͦ" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Content Loser" +msgstr " ͦ" + +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" -"Loser sidebar." +"This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" "%s\n" "\n" -" ." - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 -msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" -msgstr " ¦ " - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 -msgid "Kill Sidebar Loser" -msgstr " ¦ " - -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 -msgid "Kill the Loser sidebar panel" -msgstr " ¦ " +" צ ͦ, ." -#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 -msgid "_Kill Sidebar Loser" -msgstr " ¦ " +#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 +msgid "You have tried to kill the Content Loser" +msgstr " ͦ" #: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1 msgid "Nautilus Sidebar Loser" @@ -550,39 +538,123 @@ msgstr " msgid "Sidebar Loser" msgstr " " -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -" GConf:\n" -" %s" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1 +msgid "Kill Sidebar Loser" +msgstr " ¦ " -#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2 +msgid "Kill the Loser sidebar panel" +msgstr " ¦ " + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4 +msgid "_Kill Sidebar Loser" +msgstr " ¦ " + +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" -"GConf error:\n" -" %s\n" -"All further errors shown only on terminal" +"%s\n" +"\n" +"Loser sidebar." msgstr "" -" GConf:\n" -" %s\n" -"Ӧ Φ ͦ" +"%s\n" +"\n" +" ." -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 -msgid "Arabic" -msgstr "" +#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 +msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" +msgstr " ¦ " -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 -msgid "Baltic" -msgstr "Ԧ" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 +msgid "Mozilla Nautilus view" +msgstr " Mozilla ԦӦ" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 -msgid "Central European" -msgstr "Ϥ" +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 +msgid "Mozilla Nautilus view factory" +msgstr " צ Mozilla ԦӦ" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 +msgid "Mozilla content view component" +msgstr " צ ͦ Mozilla" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 +msgid "Mozilla content view component's factory" +msgstr " צ ͦ Mozilla" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr " -Ҧ" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "-Ҧ" + +#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr " -Ҧ" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:126 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +" GConf:\n" +" %s" + +#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s\n" +"All further errors shown only on terminal" +msgstr "" +" GConf:\n" +" %s\n" +"Ӧ Φ ͦ" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 +msgid "name of icon for the mozilla view" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 +msgid "mozilla summary info" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 +#, fuzzy +msgid "" +"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " +"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " +"JavaScript.\n" +"\n" +"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." +msgstr "" +"æ JavaScript ( ) æ Ҧæ צ " +" צ, Ԧ Цդ צ צ " +"JavaScript.\n" +"\n" +" Ҧ ۦ ͦ , ˦ " +"Mozilla Netscape." + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 +#, fuzzy +msgid "Nautilus JavaScript Warning" +msgstr " צ Mozilla ԦӦ" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:38 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:39 +msgid "Baltic" +msgstr "Ԧ" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:40 +msgid "Central European" +msgstr "Ϥ" + +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-encoding-tables.c:41 msgid "Chinese" msgstr "" @@ -906,58 +978,33 @@ msgstr "x-imap4-modified-utf7" msgid "x-u-escaped" msgstr "x-u-escaped" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:764 -#, fuzzy -msgid "" -"A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " -"new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " -"JavaScript.\n" -"\n" -"Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." -msgstr "" -"æ JavaScript ( ) æ Ҧæ צ " -" צ, Ԧ Цդ צ צ " -"JavaScript.\n" -"\n" -" Ҧ ۦ ͦ , ˦ " -"Mozilla Netscape." - -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:768 -#, fuzzy -msgid "Nautilus JavaScript Warning" -msgstr " צ Mozilla ԦӦ" - #: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1 msgid "Charset Encoding" msgstr "¦ ̦" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1 -msgid "Mozilla Nautilus view" -msgstr " Mozilla ԦӦ" - -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2 -msgid "Mozilla Nautilus view factory" -msgstr " צ Mozilla ԦӦ" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for music view" +msgstr " צ " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3 -msgid "Mozilla content view component" -msgstr " צ ͦ Mozilla" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 +msgid "Music" +msgstr "" -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4 -msgid "Mozilla content view component's factory" -msgstr " צ ͦ Mozilla" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 +msgid "Music Viewer" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5 -msgid "View as Web Page" -msgstr " -Ҧ" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 +msgid "Music view" +msgstr " " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:6 -msgid "Web Page" -msgstr "-Ҧ" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 +msgid "Music view factory" +msgstr " צ " -#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:7 -msgid "Web Page Viewer" -msgstr " -Ҧ" +#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 +msgid "View as Music" +msgstr " " #: components/music/mpg123.c:29 msgid "Blues" @@ -1551,65 +1598,45 @@ msgstr "JPop" msgid "Synthpop" msgstr "-" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Track" msgstr "Ҧ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Title" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Artist" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Year" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Bit Rate" msgstr " ˦" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 +#: components/music/nautilus-music-view.c:282 msgid "Time" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Album" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Comment" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Channels" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:241 -msgid "Sample Rate" -msgstr " æ" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:353 +#: components/music/nautilus-music-view.c:397 msgid "Set Cover Image" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:772 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr " \"%s\" , ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:699 -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: components/music/nautilus-music-view.c:774 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 src/nautilus-property-browser.c:1283 msgid "Not an Image" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:747 +#: components/music/nautilus-music-view.c:822 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "Ҧ :" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1181 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1268 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is " "because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the " @@ -1618,12 +1645,12 @@ msgstr "" ", צ צ , " " æ \"\" ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1184 -#: components/music/nautilus-music-view.c:1196 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1271 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1283 msgid "Unable to Play File" msgstr " צ " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1192 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1279 msgid "" "Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either " "another program is using or blocking the sound card, or your sound card is " @@ -1635,166 +1662,155 @@ msgstr "" "Ʀ . , " " ϧ ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1217 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1304 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr " צ Φ ." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1218 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1305 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr " צΦ " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1504 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1591 msgid "Drag to seek within track" msgstr " æ Ҧæ" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1544 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1631 msgid "Play" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1558 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1645 msgid "Pause" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1572 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1659 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "" -#: components/music/nautilus-music-view.c:1697 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1789 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr " %s." -#: components/music/nautilus-music-view.c:1698 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1790 msgid "Can't Read Folder" msgstr " " -#: components/music/nautilus-music-view.c:1770 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1770 -msgid "Mono" -msgstr "" - -#: components/music/nautilus-music-view.c:1812 +#: components/music/nautilus-music-view.c:1895 #, c-format msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for music view" -msgstr " צ " - -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2 -msgid "Music" -msgstr "" +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for news view" +msgstr " צ " -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3 -msgid "Music Viewer" -msgstr " " +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 +msgid "News" +msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4 -msgid "Music view" -msgstr " " +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 +msgid "News sidebar panel" +msgstr " " -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:5 -msgid "Music view factory" -msgstr " צ " +#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 +msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +msgstr "" -#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:6 -msgid "View as Music" -msgstr " " +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p, %x" -#: components/news/nautilus-news.c:1290 +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr " %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1530 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr " %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1867 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr ", !" -#: components/news/nautilus-news.c:1867 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr " צԦ " -#: components/news/nautilus-news.c:1871 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr ", URL !" -#: components/news/nautilus-news.c:1871 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr " צԦ URL" -#: components/news/nautilus-news.c:1888 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr ", URL צ RSS!" -#: components/news/nautilus-news.c:1888 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "צ URL RSS" -#: components/news/nautilus-news.c:1970 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2233 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr " " #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2253 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2264 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "URL RSS :" -#: components/news/nautilus-news.c:2279 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr " " #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr " :" -#: components/news/nautilus-news.c:2311 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr " :" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2319 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "ͦ" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2336 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "Ҧ :" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2351 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2379 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." @@ -1803,24 +1819,12 @@ msgstr "" " \" \" Ԧ, צ." #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2407 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr " " -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for news view" -msgstr " צ " - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:2 -msgid "News" -msgstr "" - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:3 -msgid "News sidebar panel" -msgstr " " - -#: components/news/Nautilus_View_news.oaf.in.h:4 -msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" +#: components/news/nautilus-news.c:2506 +msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" #: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1 @@ -1835,6 +1839,47 @@ msgstr " msgid "Notes sidebar panel for Nautilus" msgstr " Ԧ" +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 +msgid "Nautilus Sample view" +msgstr " צ Ԧ" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 +msgid "Nautilus Sample view factory" +msgstr " ˦ צ Ԧ" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 +msgid "Sample" +msgstr "" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 +msgid "Sample Viewer" +msgstr " צ" + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 +msgid "Sample content view component" +msgstr " צ ͦ " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 +msgid "Sample content view component's factory" +msgstr " Ԧ צ ͦ " + +#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 +msgid "View as Sample" +msgstr " " + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 +msgid "This is a sample merged menu item" +msgstr " ' " + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 +msgid "This is a sample merged toolbar button" +msgstr " 'ϧ ̦ Ԧ" + +#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 +msgid "_Sample" +msgstr "" + #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136 msgid "(none)" msgstr "()" @@ -1861,55 +1906,30 @@ msgstr "" "\n" " ̦ Ԧ." -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3 -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1 -msgid "Sample" -msgstr "" - -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2 -msgid "This is a sample merged menu item" -msgstr " ' " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 +msgid "Factory for text view" +msgstr " צ " -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3 -msgid "This is a sample merged toolbar button" -msgstr " 'ϧ ̦ Ԧ" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 +msgid "Text" +msgstr "" -#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5 -msgid "_Sample" -msgstr "" +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 +msgid "Text Viewer" +msgstr " " -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1 -msgid "Nautilus Sample view" -msgstr " צ Ԧ" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2 -msgid "Nautilus Sample view factory" -msgstr " ˦ צ Ԧ" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4 -msgid "Sample Viewer" -msgstr " צ" - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5 -msgid "Sample content view component" -msgstr " צ ͦ " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:6 -msgid "Sample content view component's factory" -msgstr " Ԧ צ ͦ " - -#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:7 -msgid "View as Sample" -msgstr " " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +msgid "Text view" +msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view.c:332 -#, c-format -msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." -msgstr " %s Ԧ." +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 +msgid "Text view factory" +msgstr " צ " -#: components/text/nautilus-text-view.c:335 -msgid "File too large" -msgstr " " +#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 +msgid "View as Text" +msgstr " " #: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1 msgid "F_onts" @@ -1919,73 +1939,62 @@ msgstr " msgid "Lucida" msgstr "æ" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3 data/linksets/home.xml.h:3 +msgid "Services" +msgstr "צ" + +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 msgid "Use the Courier Font" msgstr " '" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 msgid "Use the Fixed Font" msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 msgid "Use the GTK System Font" msgstr " GTK" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 msgid "Use the Helvetica Font" msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 msgid "Use the Lucida Font" msgstr " æ" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 msgid "Use the Times Font" msgstr " " -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 msgid "_Courier" msgstr "'" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 msgid "_Fixed" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 msgid "_GTK System Font" msgstr " _GTK" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14 msgid "_Helvetica" msgstr "" -#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13 +#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15 msgid "_Times" msgstr "" -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for text view" -msgstr " צ " - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3 -msgid "Text Viewer" -msgstr " " - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4 -msgid "Text view" -msgstr " " - -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:5 -msgid "Text view factory" -msgstr " צ " +#: components/text/nautilus-text-view.c:332 +#, c-format +msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it." +msgstr " %s Ԧ." -#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:6 -msgid "View as Text" -msgstr " " +#: components/text/nautilus-text-view.c:335 +msgid "File too large" +msgstr " " #: components/text/services/google.xml.h:1 msgid "Search Google for Selected Text" @@ -2152,8 +2161,8 @@ msgstr " msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2190,7 +2199,7 @@ msgstr " msgid "Fossil" msgstr "'Φ̦" -#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" @@ -2358,6 +2367,16 @@ msgstr " msgid "White Ribs" msgstr "̦ " +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "[ ] " + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2375,8 +2394,8 @@ msgstr "GIMP" msgid "Desktop" msgstr " Ԧ" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5169 -#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:383 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 +#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" msgstr "ͦ" @@ -2389,10 +2408,6 @@ msgstr " msgid "Home Directory" msgstr "Φ " -#: data/linksets/home.xml.h:3 src/nautilus-service-ui.xml.h:4 -msgid "Services" -msgstr "צ" - #: data/linksets/portals.xml.h:1 msgid "Excite" msgstr "Excite" @@ -2417,6 +2432,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "צ " +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "Ʀæ Ӧ HTTP" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2462,109 +2508,109 @@ msgid "Dell" msgstr "Dell" #: data/static_bookmarks.xml.h:12 -msgid "Eazel" -msgstr "Eazel" - -#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "Freshmeat.net" msgstr "Freshmeat.net" -#: data/static_bookmarks.xml.h:14 +#: data/static_bookmarks.xml.h:13 msgid "GNOME.org" msgstr "GNOME.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:15 +#: data/static_bookmarks.xml.h:14 msgid "GNU.org" msgstr "GNU.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:17 +#: data/static_bookmarks.xml.h:16 msgid "International" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:18 +#: data/static_bookmarks.xml.h:17 msgid "Linux Documentation Project" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:19 +#: data/static_bookmarks.xml.h:18 msgid "Linux One" msgstr "Linux One" -#: data/static_bookmarks.xml.h:20 +#: data/static_bookmarks.xml.h:19 msgid "Linux Online" msgstr "Linux Online" -#: data/static_bookmarks.xml.h:21 +#: data/static_bookmarks.xml.h:20 msgid "Linux Resources" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:22 +#: data/static_bookmarks.xml.h:21 msgid "Linux Weekly News" msgstr " Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:23 +#: data/static_bookmarks.xml.h:22 msgid "LinuxNewbie.org" msgstr "LinuxNewbie.org" -#: data/static_bookmarks.xml.h:24 +#: data/static_bookmarks.xml.h:23 msgid "LinuxOrbit.com" msgstr "LinuxOrbit.com" -#: data/static_bookmarks.xml.h:25 +#: data/static_bookmarks.xml.h:24 msgid "MandrakeSoft" msgstr "MandrakeSoft" -#: data/static_bookmarks.xml.h:26 +#: data/static_bookmarks.xml.h:25 msgid "Netraverse" msgstr "Netraverse" -#: data/static_bookmarks.xml.h:27 +#: data/static_bookmarks.xml.h:26 msgid "News and Media" msgstr " " -#: data/static_bookmarks.xml.h:28 +#: data/static_bookmarks.xml.h:27 msgid "O'Reilly" msgstr "O'Reilly" -#: data/static_bookmarks.xml.h:29 +#: data/static_bookmarks.xml.h:28 msgid "OSDN" msgstr "OSDN" -#: data/static_bookmarks.xml.h:30 +#: data/static_bookmarks.xml.h:29 msgid "Open Source Asia" msgstr "Open Source Asia" -#: data/static_bookmarks.xml.h:31 +#: data/static_bookmarks.xml.h:30 msgid "OpenOffice" msgstr "OpenOffice" -#: data/static_bookmarks.xml.h:32 +#: data/static_bookmarks.xml.h:31 msgid "Penguin Computing" msgstr "Penguin Computing" -#: data/static_bookmarks.xml.h:33 +#: data/static_bookmarks.xml.h:32 msgid "Rackspace" msgstr "Rackspace" -#: data/static_bookmarks.xml.h:34 +#: data/static_bookmarks.xml.h:33 msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: data/static_bookmarks.xml.h:35 +#: data/static_bookmarks.xml.h:34 msgid "Red Hat Network" msgstr "Red Hat Network" -#: data/static_bookmarks.xml.h:36 +#: data/static_bookmarks.xml.h:35 msgid "RedFlag Linux" msgstr "RedFlag Linux" -#: data/static_bookmarks.xml.h:37 +#: data/static_bookmarks.xml.h:36 msgid "Software" msgstr "" -#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +#: data/static_bookmarks.xml.h:37 msgid "SourceForge" msgstr "SourceForge" +#: data/static_bookmarks.xml.h:38 +msgid "SuSE" +msgstr "" + #: data/static_bookmarks.xml.h:39 msgid "Sun StarOffice" msgstr "Sun StarOffice" @@ -2578,17 +2624,30 @@ msgid "Web Services" msgstr "צ WWW" #: data/static_bookmarks.xml.h:42 +msgid "Ximian" +msgstr "" + +#: data/static_bookmarks.xml.h:43 msgid "ZDNet Linux Hardware Database" msgstr " Linux ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:43 +#: data/static_bookmarks.xml.h:44 msgid "ZDNet Linux Resource Center" msgstr " Linux ZDNet" -#: data/static_bookmarks.xml.h:44 +#: data/static_bookmarks.xml.h:45 msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr " ͦΦ" + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr " Ҧ Crux." @@ -2613,8 +2672,9 @@ msgstr " msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr " Ԧ." -#: icons/gnome/gnome.xml.h:2 -msgid "This theme uses the classic GNOME icons." +#: icons/gnome/gnome.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr " դ Φ Ц GNOME." #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2633,258 +2693,141 @@ msgstr " msgid "This theme uses photo-realistic folders." msgstr " դ ̦Φ ." -#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages -#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 -msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" - -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2412 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "Φ 00:00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2413 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "Φ %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2415 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "Φ 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2416 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "Φ %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2418 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "Φ, 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2419 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "Φ, %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2421 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2422 -msgid "today" -msgstr "Φ" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2431 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr " 00:00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2432 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr " %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2434 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr " 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2435 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr " %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2437 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr ", 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr ", %-I:%M %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2440 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 -msgid "yesterday" -msgstr "" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2452 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr ", 00 0000 00:00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2455 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr ", 00 0000 00:00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr ", 00 0000 00:00 " - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr ", 00 0000 00:00 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "AFFS Volume" +msgstr "Ħ UFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr " 00 0000 00:00 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "AFS Network Volume" +msgstr "Ħ NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3 +msgid "Auto-detected Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr " 00 0000, 00:00 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4 +msgid "CD Digital Audio" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2465 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM Drive" +msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00, 00:00 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "CDROM Volume" +msgstr "Ħ MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2468 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "DVD Volume" +msgstr "Ħ MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2470 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Enhanced DOS Volume" +msgstr "Ħ MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2471 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ext2 Linux Volume" +msgstr "Ħ Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 items" -msgstr "0 Ԧ" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Ext3 Linux Volume" +msgstr "Ħ Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3742 -msgid "0 folders" -msgstr "0 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Hardware Device Volume" +msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3743 -msgid "0 files" -msgstr "0 ̦" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "Ħ NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 item" -msgstr "1 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +msgid "MSDOS Volume" +msgstr "Ħ MSDOS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3747 -msgid "1 folder" -msgstr "1 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minix Volume" +msgstr "Ħ Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3748 -msgid "1 file" -msgstr "1 " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "NFS Network Volume" +msgstr "Ħ NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u items" -msgstr "Ԧ: %u" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "ReiserFS Linux Volume" +msgstr "Ħ ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3751 -#, c-format -msgid "%u folders" -msgstr ": %u" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Solaris/BSD Volume" +msgstr "Ħ ReiserFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3752 -#, c-format -msgid "%u files" -msgstr "̦: %u" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "System Volume" +msgstr "Ħ UFS" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4059 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4074 -msgid "? items" -msgstr "? Ԧ" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Windows NT Volume" +msgstr "צ Ħ" -#. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4065 -msgid "? bytes" -msgstr "? Ԧ" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +msgid "Windows Shared Volume" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4078 -msgid "unknown type" -msgstr "צ " +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "Windows VFAT Volume" +msgstr "צ Ħ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4080 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "צ MIME" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "XFS Linux Volume" +msgstr "Ħ UFS" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 -msgid "unknown" -msgstr "צ" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "XIAFS Volume" +msgstr "Ħ NFS" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4121 -msgid "program" -msgstr "" +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Xenix Volume" +msgstr "Ħ Ext2" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4133 -msgid "" -"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " -"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " -"some other reason." -msgstr "" -" צ \"x-directory/normal\". . , " -" gnome-vfs.keys צ ͦæ, " -" ." +#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:356 +#, fuzzy +msgid "reset" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4137 -#, c-format -msgid "" -"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell aaron@eazel." -"com" -msgstr "" -" MIME \"%s\" ( \"%s\"), צ " -"aaron@eazel.com" +#. Note to localizers: this font is used for text items in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:381 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4151 -msgid "link" -msgstr "" +#. Note to localizers: this font is used for page titles in Druid pages +#: libnautilus-private/nautilus-druid-page-eazel.c:560 +msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" +msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 #, c-format -msgid "link to %s" -msgstr " %s" - -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171 -msgid "link (broken)" -msgstr " ()" +msgid "%ld of %ld" +msgstr "%ld %ld" #. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:414 @@ -3239,6 +3182,13 @@ msgstr " msgid "Replace All" msgstr "ͦ " +#. appended to new link file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 +#, c-format +msgid "link to %s" +msgstr " %s" + #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1176 #, c-format @@ -3278,226 +3228,232 @@ msgstr "%d #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr " (Ц)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr " ( Ц)" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr " Ц)" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr " Ц)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr " Ц)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr " Ц)" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr " Ц)" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (Ц)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s ( Ц)%s" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "%s (%d Ц)%s" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "%s (%d Ц)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "%s (%d Ц)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "%s (%d Ц)%s" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "%s (%d Ц)%s" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr " (%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "צ GnomeVFSXferProgressStatus %d" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr " ̦ ͦ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "̦ :" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr " ͦ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr " ̦" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr " :" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr " ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr " ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr " " #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr " ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr " ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "Ц ̦" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "Ц :" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "Ц" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr " Ц..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr " Ц ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr " Ц ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "ͦ ̦." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr " ͦ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr " Ц ͦ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr " Ц ͦ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr " ͦ ͦ ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr " Ц ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr " Ц ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 msgid "Can't Move Into Self" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 msgid "Can't Copy Into Self" msgstr " Ц " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr " Ц ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 msgid "Can't Copy Over Self" msgstr " Ц " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3507,7 +3463,7 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" @@ -3517,307 +3473,568 @@ msgstr "" "\n" " ͦ ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr " ϧ \"%s\"." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr " ϧ " #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr " " #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr " ̦" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr " :" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr " ̦..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr " ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr " ͦ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr " Φ , ͦ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr " ͦ ͦ?" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 msgid "foo (copy)" msgstr "foo (Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc (copy)" msgstr ".bashrc (Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo (copy).txt" msgstr ".foo (Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "foo foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo (copy)" msgstr "foo foo (Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 msgid "foo (copy).txt" msgstr "foo (Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "foo foo (Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "foo foo.txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "foo foo (Ц).txt txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "foo.. (Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "foo..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo... (copy)" msgstr "foo... (Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (copy)" msgstr "foo. (Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 msgid "foo. (another copy)" msgstr "foo. ( Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (another copy)" msgstr "foo ( Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "foo ( Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "foo (3 Ц)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "foo (3 Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "foo foo ( Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "foo foo (3 Ц).txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (13th copy)" -msgstr "foo (13 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (13th copy)" +msgstr "foo (13 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +msgid "foo (14th copy)" +msgstr "foo (14 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (13th copy).txt" +msgstr "foo (13 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +msgid "foo (14th copy).txt" +msgstr "foo (14 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +msgid "foo (21st copy)" +msgstr "foo (21 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +msgid "foo (22nd copy)" +msgstr "foo (22 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +msgid "foo (21st copy).txt" +msgstr "foo (21 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +msgid "foo (22nd copy).txt" +msgstr "foo (22 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +msgid "foo (23rd copy)" +msgstr "foo (23 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +msgid "foo (23rd copy).txt" +msgstr "foo (23 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (24th copy)" +msgstr "foo (24 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (24th copy).txt" +msgstr "foo (24 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 +msgid "foo (25th copy)" +msgstr "foo (25 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 +msgid "foo (25th copy).txt" +msgstr "foo (25 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (24th copy)" +msgstr "foo foo (24 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 +msgid "foo foo (25th copy)" +msgstr "foo foo (25 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (24th copy).txt" +msgstr "foo foo (24 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 +msgid "foo foo (25th copy).txt" +msgstr "foo foo (25 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 +msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" +msgstr "foo foo (100000000000000 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +msgid "foo (10th copy)" +msgstr "foo (10 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +msgid "foo (11th copy)" +msgstr "foo (11 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +msgid "foo (10th copy).txt" +msgstr "foo (10 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +msgid "foo (11th copy).txt" +msgstr "foo (11 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 +msgid "foo (12th copy)" +msgstr "foo (12 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 +msgid "foo (12th copy).txt" +msgstr "foo (12 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy)" +msgstr "foo (10 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy)" +msgstr "foo (11 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (110th copy).txt" +msgstr "foo (11 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 +#, fuzzy +msgid "foo (111th copy).txt" +msgstr "foo (11 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "foo (22 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "foo (23 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "foo (12 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "foo (13 Ц).txt" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" +msgstr "foo (14 Ц)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy).txt" +msgstr "foo (12 Ц).txt" + +#. Today, use special word. +#. * strftime patterns preceeded with the widest +#. * possible resulting string for that pattern. +#. * +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 +msgid "today at 00:00:00 PM" +msgstr "Φ 00:00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 +msgid "today at %-I:%M:%S %p" +msgstr "Φ %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 +msgid "today at 00:00 PM" +msgstr "Φ 00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +msgid "today at %-I:%M %p" +msgstr "Φ %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 +msgid "today, 00:00 PM" +msgstr "Φ, 00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +msgid "today, %-I:%M %p" +msgstr "Φ, %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +msgid "today" +msgstr "Φ" + +#. Yesterday, use special word. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 +msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +msgstr " 00:00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 +msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +msgstr " %-I:%M:%S %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 +msgid "yesterday at 00:00 PM" +msgstr " 00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 +msgid "yesterday at %-I:%M %p" +msgstr " %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +msgid "yesterday, 00:00 PM" +msgstr ", 00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +msgid "yesterday, %-I:%M %p" +msgstr ", %-I:%M %p" + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#. Current week, include day of week. +#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. +#. * The width measurement templates correspond to +#. * the day/month name with the most letters. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr ", 00 0000 00:00:00 " + +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 -msgid "foo (14th copy)" -msgstr "foo (14 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +msgstr ", 00 0000 00:00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (13th copy).txt" -msgstr "foo (13 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 -msgid "foo (14th copy).txt" -msgstr "foo (14 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 +msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr ", 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -msgid "foo (21st copy)" -msgstr "foo (21 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 +msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr ", 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -msgid "foo (22nd copy)" -msgstr "foo (22 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 +msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +msgstr " 00 0000 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -msgid "foo (21st copy).txt" -msgstr "foo (21 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 +msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -msgid "foo (22nd copy).txt" -msgstr "foo (22 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 +msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +msgstr " 00 0000, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -msgid "foo (23rd copy)" -msgstr "foo (23 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 +msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -msgid "foo (23rd copy).txt" -msgstr "foo (23 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 +msgid "00/00/00, 00:00 PM" +msgstr "00/00/00, 00:00 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (24th copy)" -msgstr "foo (24 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 +msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (24th copy).txt" -msgstr "foo (24 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 +msgid "00/00/00" +msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 -msgid "foo (25th copy)" -msgstr "foo (25 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 +msgid "%m/%d/%y" +msgstr "%m/%d/%y" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 -msgid "foo (25th copy).txt" -msgstr "foo (25 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 items" +msgstr "0 Ԧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (24th copy)" -msgstr "foo foo (24 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 +msgid "0 folders" +msgstr "0 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 -msgid "foo foo (25th copy)" -msgstr "foo foo (25 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 +msgid "0 files" +msgstr "0 ̦" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (24th copy).txt" -msgstr "foo foo (24 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 item" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 -msgid "foo foo (25th copy).txt" -msgstr "foo foo (25 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 +msgid "1 folder" +msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 -msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" -msgstr "foo foo (100000000000000 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 +msgid "1 file" +msgstr "1 " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (10th copy)" -msgstr "foo (10 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u items" +msgstr "Ԧ: %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 -msgid "foo (11st copy)" -msgstr "foo (11 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 +#, c-format +msgid "%u folders" +msgstr ": %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (10th copy).txt" -msgstr "foo (10 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 +#, c-format +msgid "%u files" +msgstr "̦: %u" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 -msgid "foo (11st copy).txt" -msgstr "foo (11 Ц).txt" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 +msgid "? items" +msgstr "? Ԧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (11th copy)" -msgstr "foo (11 Ц)" +#. This means no contents at all were readable +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 +msgid "? bytes" +msgstr "? Ԧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 -msgid "foo (12nd copy)" -msgstr "foo (12 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 +msgid "unknown type" +msgstr "צ " -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (11th copy).txt" -msgstr "foo (11 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 +msgid "unknown MIME type" +msgstr "צ MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 -msgid "foo (12nd copy).txt" -msgstr "foo (12 Ц).txt" +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 +msgid "unknown" +msgstr "צ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (12th copy)" -msgstr "foo (12 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +msgid "program" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 -msgid "foo (13rd copy)" -msgstr "foo (13 Ц)" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 +msgid "" +"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " +"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " +"some other reason." +msgstr "" +" צ \"x-directory/normal\". . , " +" gnome-vfs.keys צ ͦæ, " +" ." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (12th copy).txt" -msgstr "foo (12 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " +"gnome-vfs mailing list." +msgstr "" +" MIME \"%s\" ( \"%s\"), צ " +"aaron@eazel.com" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 -msgid "foo (13rd copy).txt" -msgstr "foo (13 Ц).txt" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 +msgid "link" +msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:363 -#, c-format -msgid "%ld of %ld" -msgstr "%ld %ld" +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 +msgid "link (broken)" +msgstr " ()" #: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:75 msgid "Always" @@ -3831,225 +4048,225 @@ msgstr " msgid "Never" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 +#, no-c-format msgid "25%" msgstr "25%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:83 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 +#, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 +#, no-c-format msgid "75%" msgstr "75%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:85 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:89 +#, no-c-format msgid "100%" msgstr "100%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:91 +#, no-c-format msgid "150%" msgstr "150%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:87 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#, no-c-format msgid "200%" msgstr "200%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 -#, c-format +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#, no-c-format msgid "400%" msgstr "400%" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 msgid "100 K" msgstr "100 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 msgid "500 K" msgstr "500 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102 msgid "1 MB" msgstr "1 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "3 MB" msgstr "3 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104 msgid "5 MB" msgstr "5 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 msgid "10 MB" msgstr "10 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106 msgid "100 MB" msgstr "100 " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:105 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112 msgid "Activate items with a single click" msgstr "צæ Ԧ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116 msgid "Activate items with a double click" msgstr "æ Ԧ צ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:124 msgid "Execute files when they are clicked" msgstr " Ц " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Display files when they are clicked" msgstr " Ц " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 msgid "Ask each time" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 msgid "search by text" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 msgid "Search for files by file name only" msgstr " ̦ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143 msgid "search by text and properties" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 msgid "Search for files by file name and file properties" msgstr " ̦ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151 msgid "Icon View" msgstr " Ц" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 msgid "List View" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 msgid "Manually" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4 msgid "By Name" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5 msgid "By Size" msgstr " ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6 msgid "By Type" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2 msgid "By Modification Date" msgstr " Ʀæ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1 msgid "By Emblems" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 msgid "8" msgstr "8" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 msgid "10" msgstr "10" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:172 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:179 msgid "12" msgstr "12" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:173 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:180 msgid "14" msgstr "14" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:174 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:181 msgid "16" msgstr "16" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:175 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182 msgid "18" msgstr "18" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 msgid "20" msgstr "20" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 msgid "22" msgstr "22" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:178 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 msgid "24" msgstr "24" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:183 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 msgid "size" msgstr "ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 msgid "type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 msgid "date modified" msgstr " Ʀæ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 msgid "date changed" msgstr " ͦ" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194 msgid "date accessed" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195 msgid "owner" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:189 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196 msgid "group" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:190 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197 msgid "permissions" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:191 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:198 msgid "octal permissions" msgstr "צӦצ " -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:192 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:199 msgid "MIME type" msgstr " MIME" -#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193 +#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:200 msgid "none" msgstr "" @@ -4058,7 +4275,7 @@ msgstr " msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:755 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " @@ -4068,7 +4285,7 @@ msgstr "" " ͦ , ͦ? " "ͦ ͦ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:759 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " @@ -4078,7 +4295,7 @@ msgstr "" " ͦ æ , ͦ? " "ͦ ͦ." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:765 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" @@ -4086,7 +4303,7 @@ msgstr "" " դ ͦ. " " ͦ , ͦ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:768 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" @@ -4094,11 +4311,11 @@ msgstr "" " դ ͦ. " " ͦ æ , ͦ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr " ͦ?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:774 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "" @@ -4243,7 +4460,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr " Ԧ \"%s\"" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4646,51 +4863,43 @@ msgstr " msgid "%s Viewer" msgstr " %s" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:567 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:586 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 msgid "Unknown" msgstr "צ" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:673 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 msgid "Floppy" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:674 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:675 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "Ҧ Zip" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:711 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "Ħ " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1598 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 +#, fuzzy +msgid "Root Volume" +msgstr "Ħ Ext2" + +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1598 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Unmount Error" msgstr " " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1665 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr " צ , " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1668 -msgid "is not a valid block device" -msgstr " צ Ҧ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1669 -msgid "No medium found" -msgstr " Ӧ" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1673 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." @@ -4699,17 +4908,13 @@ msgstr "" "." #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1677 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "Ԧ Ħ. , ϧ Ӧ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1680 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "צ ϧ , צ , " - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1683 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." @@ -4717,7 +4922,7 @@ msgstr "" "Ԧ Ҧ . , " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." @@ -4725,51 +4930,23 @@ msgstr "" "Ԧ Ħ. , Ħ " " ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1691 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "Ԧ Ҧ ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1693 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "Ԧ Ħ." #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1698 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "Ԧ Ħ." -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1868 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "Ħ ISO 9660" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1883 -msgid "Root" -msgstr "Ҧ" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1890 -msgid "Ext2 Volume" -msgstr "Ħ Ext2" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1905 -msgid "MSDOS Volume" -msgstr "Ħ MSDOS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1920 -msgid "NFS Volume" -msgstr "Ħ NFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1935 -msgid "ReiserFS Volume" -msgstr "Ħ ReiserFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1951 -msgid "UFS Volume" -msgstr "Ħ UFS" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1966 -msgid "Unknown Volume" -msgstr "צ Ħ" - #: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5 msgid "C_lear Text" msgstr " " @@ -4822,16 +4999,16 @@ msgstr " msgid "Select all the text in a text field" msgstr " ̦" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "Ц " -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr " " -#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:255 -#: src/nautilus-window-menus.c:647 +#: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Ԧ" @@ -4839,6 +5016,11 @@ msgstr " msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr " Ʀ Ԧ" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "æ GNOME" + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr " Ԧ " @@ -4934,7 +5116,7 @@ msgstr " msgid "View as List" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:670 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "" @@ -4946,109 +5128,117 @@ msgstr " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:981 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "ͦ %s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1266 src/nautilus-sidebar.c:1465 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1268 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 -#: src/nautilus-sidebar.c:1466 +#: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1288 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr " Ħ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:450 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" " צ %d צ. Φ , " " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:452 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr " %d צ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:759 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr " Φ, \"%s\"?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:763 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr " Φ, æ %d Ԧ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:769 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2833 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2873 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "" -#. Localizers: This is the name of a directory that's created in ~/Nautilus, and -#. * stores the scripts that appear in the Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1080 -msgid "scripts" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1387 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1389 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr " 1 " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1392 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr " : %d" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1398 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr " (ͦ 0 Ԧ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1400 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr " (ͦ 1 )" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1402 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr " (ͦ Ԧ: %d)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1413 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 0 items)" +msgstr " (ͦ 0 Ԧ)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#, fuzzy +msgid " (containing a total of 1 item)" +msgstr " (ͦ 1 )" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#, fuzzy, c-format +msgid " (containing a total of %d items)" +msgstr " (ͦ Ԧ: %d)" + +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr " \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr " Ԧ: %d (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr " 1 (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1427 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "%d Ԧ (%s)" @@ -5060,7 +5250,7 @@ msgstr "%d #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1456 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -5069,7 +5259,7 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1582 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " @@ -5078,17 +5268,17 @@ msgstr "" " \"%s\" ͦ ¦ ̦ Φ Ԧ ڦ . ˦ " " צ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1589 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr " ̦" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "\"%s\" ͦ. ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2820 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5097,7 +5287,7 @@ msgstr "" "%d Ԧ Φ ͦ. " "?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2824 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5106,16 +5296,16 @@ msgstr "" "%d Ԧ Φ ͦ. " "æ %d Ԧ ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2832 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2862 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr " Φ, \"%s\" ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2866 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " @@ -5124,40 +5314,40 @@ msgstr "" " Φ, æ %d Ԧ " "ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3168 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3210 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr " \"%s\" צ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr " ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3298 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3513 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr " \"%s\" - " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3645 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " @@ -5166,11 +5356,11 @@ msgstr "" "Ӧ ަ æ æ ' Ԧ. ¦ " " - Ԧ ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3648 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3649 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5192,29 +5382,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#. This shouldn't happen. If it does, get_scripts_directory was unable to -#. * mkdir the scripts directory, and this case should be debugged. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3667 -#, c-format -msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." -msgstr "Ԧ %s." - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3668 -msgid "No Scripts Folder" -msgstr " Ԧ" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3723 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" , \" \"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3727 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "\"%s\" Ц, \" \"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3734 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5222,7 +5400,7 @@ msgstr "" "%d Ԧ , \" " "\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3738 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" @@ -5230,99 +5408,100 @@ msgstr "" "%d Ԧ Ц, \" " "\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3884 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr " Ҧ ͦ Φ ." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3999 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4002 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr " צΦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4004 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d צ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4022 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4024 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr " Ӧ Φ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4027 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4029 -msgid "Move all selected items to the Trash" -msgstr " Ӧ Φ ͦ" +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 +#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr " Ӧ Φ ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4056 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4077 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4078 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4093 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr " ͦ..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4105 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr " ˦ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4106 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4120 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "Ҧ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4121 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "Ҧ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4131 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "Ц " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4132 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "Ц " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" @@ -5330,7 +5509,7 @@ msgstr "" " , æ̦. " " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4295 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " @@ -5339,15 +5518,15 @@ msgstr "" " , æ̦ \"%s\" դ. " " ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4302 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4355 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " @@ -5356,19 +5535,19 @@ msgstr "" "\"%s\" -- . , " "צ ͦ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4361 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr " ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4362 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4415 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." @@ -5376,16 +5555,16 @@ msgstr "" ", צ ͦ " "." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4417 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr " צΦ " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4563 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "ͦ צ?" @@ -5517,120 +5696,168 @@ msgstr " msgid "Cancel Rename?" msgstr "ͦ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr " Ц " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr " ͦ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr " Ц ͦ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr " Ц " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr " Ʀæ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr " Ц Ʀæ " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 msgid "by _Emblems" msgstr " " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr " Ц " -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1415 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr " צ ͦ Ц" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1416 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr " ͦ Ц" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1705 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr " \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "ͦ" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr " Ʀæ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +" ' ¦ Φ Φ Ц ! " +" , Φ , Ц." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr " Φ " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +", . Φ " +" Ԧ Ц." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +msgid "Local Images Only" +msgstr " Φ " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +", . " +"Φ Ԧ Ц." + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr " " + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "Ԧ %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "ͦ ͦ ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "ͦ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "ͦ ͦ ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "ͦ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "Φ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d Ԧ, %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "( ͦ )" @@ -5639,133 +5866,133 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "ͦ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "ͦ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr " MIME:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "Ʀ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr " Ц..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr " Ц" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr " Ʀ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "צ :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr " Ʀ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "˦" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr " , ͦ æ ." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr " :" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr ":" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "ۦ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr " צ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr " צ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr " ͦ:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr " \"%s\"." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "ͦ צ ?" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 msgid "Creating Properties window" msgstr " צ " -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 msgid "Select an icon:" msgstr "Ҧ Ц:" @@ -6072,10 +6299,6 @@ msgstr " msgid "Make Link" msgstr " " -#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr " Ӧ Φ ͦ" - #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command" @@ -6156,7 +6379,7 @@ msgstr " #. add the reset background item, possibly disabled #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41 -#: src/nautilus-sidebar.c:534 +#: src/nautilus-sidebar.c:546 msgid "Reset Background" msgstr " " @@ -6429,11 +6652,11 @@ msgstr " msgid "Authors" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:279 +#: src/nautilus-application.c:278 msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr " Ȧ " -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6444,11 +6667,11 @@ msgstr "" " , Ҧ צ ˦ , Ԧ ͦ " " ." -#: src/nautilus-application.c:285 +#: src/nautilus-application.c:284 msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr " ȦΦ " -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6475,7 +6698,7 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:498 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6485,8 +6708,8 @@ msgstr "" "clean.sh -x\" ̦ Ҧ . , " " ' Ԧ." -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:504 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " @@ -6523,17 +6746,17 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:535 src/nautilus-application.c:553 -#: src/nautilus-application.c:560 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "Ԧ ަ ." -#: src/nautilus-application.c:536 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." @@ -6541,7 +6764,7 @@ msgstr "" "Ԧ ަ OAF " "¦ Ť ." -#: src/nautilus-application.c:554 +#: src/nautilus-application.c:589 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory.Killing oafd and restarting Nautilus may " @@ -6551,7 +6774,7 @@ msgstr "" "Ц . oafd Ԧ " " Ҧ ." -#: src/nautilus-application.c:561 +#: src/nautilus-application.c:596 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the shell object. Killing oafd and restarting Nautilus " @@ -6561,7 +6784,7 @@ msgstr "" "Ц ' . oafd " "Ԧ Ҧ " -#: src/nautilus-application.c:733 +#: src/nautilus-application.c:772 msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" "\n" @@ -6581,30 +6804,30 @@ msgstr " msgid "Location" msgstr "" -#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:818 +#: src/nautilus-bookmarks-window.c:191 src/nautilus-window-menus.c:807 msgid "Remove" msgstr "" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:232 msgid "More Options" msgstr " Ҧ" -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:242 msgid "Fewer Options" msgstr " Ҧ" #. Create button first so we can use it for auto_click -#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 +#: src/nautilus-complex-search-bar.c:260 src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr " !" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:187 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:173 +#, fuzzy msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the druid again.\n" -"\n" msgstr "" "Φ դ , զ Ʀæ Ԧ\n" " .\n" @@ -6612,11 +6835,7 @@ msgstr "" " , զ.\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:205 -msgid "Eazel Services" -msgstr " Eazel" - -#: src/nautilus-first-time-druid.c:503 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6629,7 +6848,7 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:517 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" @@ -6638,7 +6857,7 @@ msgstr "" " ަ, צ\n" " GNOME %s." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:525 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" @@ -6647,7 +6866,7 @@ msgstr "" " Φ ަ, צ \n" " GNOME Linux." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:535 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" @@ -6656,7 +6875,7 @@ msgstr "" " ަ, צ GNOME Linux \n" " Ӧ æ æϧ ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:580 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6676,15 +6895,15 @@ msgstr "" " , ' դ ' Ӧ,\n" "Φ \"צ\", Ԧ .\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:594 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "צ ' " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:595 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr " צ ' " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" @@ -6694,33 +6913,33 @@ msgstr "" ", Ӧ .\n" "֦ Ӧ, , ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:672 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr " Ӧ Ҧ." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:673 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr " Ӧ" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:698 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr " Ӧ:" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:715 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr ":" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:760 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "צ ' ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:768 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr " Ԧ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:912 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" @@ -6730,20 +6949,20 @@ msgstr "" " ۦ Ц Ԧ \n" "Ԧ .\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:919 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr " Ԧ " -#: src/nautilus-first-time-druid.c:925 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr " Ц GMC Ԧ Ԧ." -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:933 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr " Ԧ GNOME." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, fuzzy, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6760,7 +6979,7 @@ msgstr "" "\n" " Ħ, ɤ ԦӦ!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1026 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6772,15 +6991,15 @@ msgstr "" "\n" " Ħ, ɤ ԦӦ!" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1052 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr " Ԧ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1082 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr " Ԧ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1084 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6799,41 +7018,41 @@ msgstr "" "Φ \"̦\" Ԧ." #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1108 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "Ҧ Ҧ " #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1113 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr "Ȧ GMC Ԧ" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1118 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "צ ' " #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1126 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr " Ԧ..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1134 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "Ʀæ Ӧ HTTP" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1207 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1224 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr " ... Φ \"̦\" ." @@ -6841,17 +7060,17 @@ msgstr " #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1239 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr " ... Φ \"̦\" ." #. set the window title -#: src/nautilus-link-set-window.c:188 +#: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr " " #. add a descriptive label -#: src/nautilus-link-set-window.c:201 +#: src/nautilus-link-set-window.c:205 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" " ͦ ̦ " @@ -6870,53 +7089,53 @@ msgstr " msgid "View in Multiple Windows?" msgstr " צ?" -#: src/nautilus-main.c:144 +#: src/nautilus-main.c:147 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "Ħ צ." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr " צ Ҧ." -#: src/nautilus-main.c:147 +#: src/nautilus-main.c:150 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:149 +#: src/nautilus-main.c:152 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr " צ URI." -#: src/nautilus-main.c:151 +#: src/nautilus-main.c:154 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." msgstr "" -#: src/nautilus-main.c:153 +#: src/nautilus-main.c:156 msgid "Quit Nautilus." msgstr " Ԧ." -#: src/nautilus-main.c:155 +#: src/nautilus-main.c:158 msgid "Restart Nautilus." msgstr " Ԧ." -#: src/nautilus-main.c:211 +#: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --check URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:215 +#: src/nautilus-main.c:224 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "nautilus: --check .\n" -#: src/nautilus-main.c:219 +#: src/nautilus-main.c:228 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --quit URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:223 +#: src/nautilus-main.c:232 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "nautilus: --restart URI.\n" -#: src/nautilus-main.c:227 +#: src/nautilus-main.c:236 msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "" "nautilus: --geometry ¦ Φ URI.\n" @@ -7163,7 +7382,7 @@ msgstr " msgid "Preview Sound Files" msgstr "Τ צ ̦" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr " ̦" @@ -7228,10 +7447,6 @@ msgstr " msgid "News Panel" msgstr " " -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7251,109 +7466,109 @@ msgstr " msgid "Remove..." msgstr "..." -#: src/nautilus-property-browser.c:876 +#: src/nautilus-property-browser.c:849 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr ", צ %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:877 src/nautilus-property-browser.c:906 +#: src/nautilus-property-browser.c:850 src/nautilus-property-browser.c:879 msgid "Couldn't delete pattern" msgstr " צ" -#: src/nautilus-property-browser.c:905 +#: src/nautilus-property-browser.c:878 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr " %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:941 +#: src/nautilus-property-browser.c:914 msgid "Create a New Emblem:" msgstr " :" #. make the keyword label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:946 +#: src/nautilus-property-browser.c:919 msgid "Keyword:" msgstr " :" #. set up a gnome icon entry to pick the image file -#: src/nautilus-property-browser.c:959 +#: src/nautilus-property-browser.c:932 msgid "Image:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:963 +#: src/nautilus-property-browser.c:936 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "Ҧ ϧ :" -#: src/nautilus-property-browser.c:990 +#: src/nautilus-property-browser.c:963 msgid "Create a New Color:" msgstr " ̦:" #. make the name label and field -#: src/nautilus-property-browser.c:995 +#: src/nautilus-property-browser.c:968 msgid "Color name:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1006 +#: src/nautilus-property-browser.c:979 msgid "Color value:" msgstr " :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1042 +#: src/nautilus-property-browser.c:1015 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr ", \"%s\" צ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1044 +#: src/nautilus-property-browser.c:1017 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr ", \"%s\" צϧ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1046 src/nautilus-property-browser.c:1089 +#: src/nautilus-property-browser.c:1019 src/nautilus-property-browser.c:1062 msgid "Couldn't install pattern" msgstr " צ" -#: src/nautilus-property-browser.c:1057 +#: src/nautilus-property-browser.c:1030 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr ", ͦ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1088 +#: src/nautilus-property-browser.c:1061 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr ", צ %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1111 +#: src/nautilus-property-browser.c:1084 msgid "Select an image file to add as a pattern:" msgstr "Ҧ , צ:" -#: src/nautilus-property-browser.c:1170 +#: src/nautilus-property-browser.c:1143 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr " Ȧ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1171 +#: src/nautilus-property-browser.c:1144 msgid "Couldn't install color" msgstr " ̦" -#: src/nautilus-property-browser.c:1227 +#: src/nautilus-property-browser.c:1200 msgid "Select a color to add:" msgstr "Ҧ ̦, :" -#: src/nautilus-property-browser.c:1308 +#: src/nautilus-property-browser.c:1282 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr ", \\\"%s\\\" !" -#: src/nautilus-property-browser.c:1326 +#: src/nautilus-property-browser.c:1300 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr " Ȧ Τ ϧ ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1327 src/nautilus-property-browser.c:1330 -#: src/nautilus-property-browser.c:1334 src/nautilus-property-browser.c:1363 +#: src/nautilus-property-browser.c:1301 src/nautilus-property-browser.c:1304 +#: src/nautilus-property-browser.c:1308 src/nautilus-property-browser.c:1337 msgid "Couldn't install emblem" msgstr " " -#: src/nautilus-property-browser.c:1329 +#: src/nautilus-property-browser.c:1303 msgid "" "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr " ͦ ̦, ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1332 +#: src/nautilus-property-browser.c:1306 #, c-format msgid "" "Sorry, but \"%s\" is an existing keyword. Please choose a different name " @@ -7362,64 +7577,64 @@ msgstr "" ", \"%s\" -- Ħ . . Ҧ " " ." -#: src/nautilus-property-browser.c:1362 +#: src/nautilus-property-browser.c:1336 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr ", %s ." -#: src/nautilus-property-browser.c:2021 +#: src/nautilus-property-browser.c:1994 msgid "Select A Category:" msgstr "Ҧ Ҧ:" -#: src/nautilus-property-browser.c:2029 src/nautilus-theme-selector.c:193 +#: src/nautilus-property-browser.c:2002 src/nautilus-theme-selector.c:193 msgid "Cancel Remove" msgstr "ͦ " -#: src/nautilus-property-browser.c:2034 +#: src/nautilus-property-browser.c:2007 msgid "Add a New Pattern..." msgstr " צ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2037 +#: src/nautilus-property-browser.c:2010 msgid "Add a New Color..." msgstr " ̦..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2040 +#: src/nautilus-property-browser.c:2013 msgid "Add a New Emblem..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2063 +#: src/nautilus-property-browser.c:2036 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "Φ צ, ." -#: src/nautilus-property-browser.c:2066 +#: src/nautilus-property-browser.c:2039 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Φ Ҧ, " -#: src/nautilus-property-browser.c:2069 +#: src/nautilus-property-browser.c:2042 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "Φ ͦ, " -#: src/nautilus-property-browser.c:2078 +#: src/nautilus-property-browser.c:2051 msgid "Patterns:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2081 +#: src/nautilus-property-browser.c:2054 msgid "Colors:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2084 +#: src/nautilus-property-browser.c:2057 msgid "Emblems:" msgstr ":" -#: src/nautilus-property-browser.c:2103 +#: src/nautilus-property-browser.c:2076 msgid "Remove a Pattern..." msgstr " צ..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2106 +#: src/nautilus-property-browser.c:2079 msgid "Remove a Color..." msgstr " ̦..." -#: src/nautilus-property-browser.c:2109 +#: src/nautilus-property-browser.c:2082 msgid "Remove an Emblem..." msgstr " ..." @@ -7578,34 +7793,6 @@ msgstr "[ msgid "[File owner] is not [root]" msgstr "[ ] [root]" -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1 -msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" -msgstr " צϧ Ҧ Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2 -msgid "Go to the Eazel Software Catalog" -msgstr " Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3 -msgid "Go to your online storage repository" -msgstr " Ҧ ֦" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5 -msgid "Software _Catalog" -msgstr " " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6 -msgid "_Eazel Services Home" -msgstr "ͦ _Eazel" - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7 -msgid "_Online Storage" -msgstr " " - -#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8 -msgid "_Services" -msgstr "צ" - #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1 msgid " _Advanced" msgstr " " @@ -7687,61 +7874,65 @@ msgid "Display release notes for Nautilus" msgstr " Ԧ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 -msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" -msgstr " æ Ц Ԧ Eazel" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr " Φ ͦ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Edit various Nautilus preferences" msgstr " Ҧ Ҧ Ԧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Find" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "For_get History" msgstr " Ҧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 -msgid "Go to Eazel Services" -msgstr " Eazel" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "[, ˦ ]" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Go to the next visited location" msgstr " צצ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr " צצ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr " ͦ, ͦ צ ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:492 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:474 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:480 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 msgid "Hide _Sidebar" msgstr " ¦ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:486 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr " Ԧ" +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" +msgstr "" +" Ҧ ϧ צĦ צ Ԧ Eazel " +"Services" + #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "צ Ԧ" @@ -7791,201 +7982,193 @@ msgid "Search this computer for files" msgstr " ̦ 'Ҧ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 -msgid "" -"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel " -"Services" -msgstr "" -" Ҧ ϧ צĦ צ Ԧ Eazel " -"Services" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr " ͦ ڦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr " ͦ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr " ͦ Φ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Stop loading this location" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "ͦ ͦ " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr " צצΦ ˦æ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr " צצΦ Ԧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr " צצΦ ¦Ԧ " #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 src/nautilus-window.c:645 -#: src/nautilus-window.c:1524 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 +#: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr " _WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr " WWW" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "¦" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "¦" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr " Ԧ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr " " -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr " צ" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 -#, fuzzy -msgid "_Community Support" -msgstr " ̦Ԧ" - -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "Φ '" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "צ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr " ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "צ Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr " Ʀ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "ͦ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr " Ҧ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:101 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr " ..." @@ -7994,15 +8177,16 @@ msgid "Caveat" msgstr "" #: src/nautilus-shell.c:225 +#, fuzzy msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " -"using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " -"properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " -"own risk.\n" +"using Nautilus. We do not provide any guarantee that it will work properly, " +"or assume any liability for your use of it. Please use it at your own " +"risk.\n" "\n" -"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " +"Please write a mail to to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" "դ æΦ Ԧ.\n" @@ -8015,53 +8199,17 @@ msgstr "" " , צצ http://www.eazel.com/feedback.html " " ', Ҧ ." -#: src/nautilus-sidebar.c:703 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -" ' ¦ Φ Φ Ц ! " -" , Φ , Ц." - -#: src/nautilus-sidebar.c:705 -msgid "More Than One Image" -msgstr " Φ " - -#: src/nautilus-sidebar.c:724 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -", . Φ " -" Ԧ Ц." - -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "Local Images Only" -msgstr " Φ " - -#: src/nautilus-sidebar.c:731 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -", . " -"Φ Ԧ Ц." - -#: src/nautilus-sidebar.c:733 -msgid "Images Only" -msgstr " " - -#: src/nautilus-sidebar.c:1321 +#: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr " %s" #. Catch-all button after all the others. -#: src/nautilus-sidebar.c:1357 +#: src/nautilus-sidebar.c:1387 msgid "Open with..." msgstr " ..." -#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 +#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:130 msgid "Find:" msgstr ":" @@ -8123,21 +8271,21 @@ msgstr " msgid "Couldn't remove theme" msgstr " " -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. #. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:217 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 #, c-format msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "Φ %s: %s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:808 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "¦ צ" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:819 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " @@ -8146,12 +8294,12 @@ msgstr "" " %s . " " צ ͦ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:830 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr " %s Ц ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:995 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." @@ -8159,7 +8307,7 @@ msgstr "" " ̦.\n" " ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:999 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " @@ -8168,25 +8316,25 @@ msgstr "" " %s . " " ̦, ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "¦ ¦ϧ ̦" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1207 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" " \"%s\". , צ Ʀ, " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1213 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" "\"%s\" צ ͦ. , צ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1227 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " @@ -8195,31 +8343,31 @@ msgstr "" " \"%s\" , Ԧ " "." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "" "Ԧ ϧ , \"%s\"." #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1247 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" " \"%s\" , Ԧ %s:." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1253 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" " \"%s\" , Ԧ Ťæ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr " צ \"%s\" צ Ц." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " @@ -8228,7 +8376,7 @@ msgstr "" " \"%s\" , . , " " צ ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " @@ -8237,7 +8385,7 @@ msgstr "" " \"%s\" , . , " " צ Ӧ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1289 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8248,23 +8396,23 @@ msgstr "" ". , Medusa, " " , Medusa ." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr " " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr " צ \"%s\"." -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1302 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 msgid "Can't Display Location" msgstr " צ ." #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:363 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." @@ -8272,34 +8420,34 @@ msgstr "" " Φ , Ҧ? , " " צ ." -#: src/nautilus-window-menus.c:366 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" " Φ , Ԧ æ צצΦ " " ͦ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:371 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr " Ҧ?" -#: src/nautilus-window-menus.c:372 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr " " -#: src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 msgid "Show _Sidebar" msgstr " ¦ " -#: src/nautilus-window-menus.c:487 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr " Ԧ" -#: src/nautilus-window-menus.c:493 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr " " @@ -8307,7 +8455,7 @@ msgstr " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:638 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8315,11 +8463,11 @@ msgstr "Copyright #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:645 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr " Ħ Ҧ " -#: src/nautilus-window-menus.c:651 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8330,7 +8478,7 @@ msgstr "" " GNOME, \n" " ." -#: src/nautilus-window-menus.c:813 +#: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " @@ -8339,37 +8487,37 @@ msgstr "" " \"%s\" դ. Ӧ ͦ " "?" -#: src/nautilus-window-menus.c:817 +#: src/nautilus-window-menus.c:806 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr " ͦ, դ" -#: src/nautilus-window-menus.c:831 +#: src/nautilus-window-menus.c:820 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr " \"%s\" ¦ դ." -#: src/nautilus-window-menus.c:832 +#: src/nautilus-window-menus.c:821 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr " ͦ, դ" -#: src/nautilus-window-menus.c:901 +#: src/nautilus-window-menus.c:890 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr " ͦ " -#: src/nautilus-window-toolbars.c:428 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:421 msgid "Back" msgstr "" -#: src/nautilus-window-toolbars.c:430 +#: src/nautilus-window-toolbars.c:423 msgid "Forward" msgstr "" -#: src/nautilus-window.c:1230 +#: src/nautilus-window.c:1246 #, c-format msgid "Display this location with \"%s\"" msgstr " ͦ \"%s\"" -#: src/nautilus-window.c:1936 +#: src/nautilus-window.c:1953 msgid "Close" msgstr "" @@ -8384,3 +8532,98 @@ msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Album" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Sample Rate" +#~ msgstr " æ" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Eazel" +#~ msgstr "Eazel" + +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "foo (11 Ц)" + +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "foo (11 Ц).txt" + +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "foo (12 Ц)" + +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "foo (13 Ц)" + +#~ msgid "is write-protected, mounting read-only" +#~ msgstr " צ , " + +#~ msgid "is not a valid block device" +#~ msgstr " צ Ҧ" + +#~ msgid "No medium found" +#~ msgstr " Ӧ" + +#~ msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" +#~ msgstr "" +#~ "צ ϧ , צ , " + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Ҧ" + +#~ msgid "Nautilus was unable to create the directory %s." +#~ msgstr "Ԧ %s." + +#~ msgid "No Scripts Folder" +#~ msgstr " Ԧ" + +#~ msgid "Move all selected items to the Trash" +#~ msgstr " Ӧ Φ ͦ" + +#~ msgid "Eazel Services" +#~ msgstr " Eazel" + +#~ msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" +#~ msgstr " צϧ Ҧ Eazel" + +#~ msgid "Go to the Eazel Software Catalog" +#~ msgstr " Eazel" + +#~ msgid "Go to your online storage repository" +#~ msgstr " Ҧ ֦" + +#~ msgid "Software _Catalog" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Eazel Services Home" +#~ msgstr "ͦ _Eazel" + +#~ msgid "_Online Storage" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Services" +#~ msgstr "צ" + +#~ msgid "Display support information for Nautilus and Eazel Services" +#~ msgstr " æ Ц Ԧ Eazel" + +#~ msgid "Go to Eazel Services" +#~ msgstr " Eazel" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Community Support" +#~ msgstr " ̦Ԧ" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 44e714080..e0a71b05d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus 1.0.4.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 04:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-10-19 09:33-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-08 05:19+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: traditional Chinese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Smooth Graphics" msgstr "ƼҦ" #: applets/preferences-applet/nautilus-preferences-applet.c:243 -#: src/nautilus-application.c:741 +#: src/nautilus-application.c:776 msgid "Quit" msgstr "}" @@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Factory for hardware view" msgstr "" #: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2 -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:750 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:763 #: data/static_bookmarks.xml.h:15 msgid "Hardware" msgstr "w" @@ -87,68 +87,68 @@ msgstr " msgid "hardware view" msgstr "w˵Ҧ" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:180 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:181 msgid "name of icon for the hardware view" msgstr "w˵ҦϥܦW" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:182 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:183 msgid "summary of hardware info" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:305 -#, c-format +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:317 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" -"%s cache size" +"%s K cache size" msgstr "" "%s CPU\n" "%s MHz\n" "%s ֨OФjp" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:339 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:352 #, c-format msgid "%lu GB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:341 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:354 #, c-format msgid "%lu MB RAM" msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:399 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:412 #, c-format msgid "%lu GB" msgstr "%lu GB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:401 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:414 #, c-format msgid "%lu MB" msgstr "%lu MB" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:479 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:492 #, c-format msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes" msgstr "tιB@ɶ %d %d %d " #. set up the title -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:505 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:518 msgid "Hardware Overview" msgstr "w`" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:628 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:641 msgid "This is a placeholder for the CPU page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:653 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:666 msgid "This is a placeholder for the RAM page." msgstr "" -#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:678 +#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:691 msgid "This is a placeholder for the IDE page." msgstr "" -#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 +#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1 nautilus-help.desktop.in.h:2 msgid "Help" msgstr "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Previous" msgstr "W@" #: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:721 -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 +#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Home" msgstr "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr " #: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3 #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3 #: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_File" msgstr "ɮ(_F)" @@ -636,18 +636,17 @@ msgid "" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" "GConf ~G\n" -" %s" -"䥦~u|b׺ݾ" +" %s䥦~u|b׺ݾ" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:395 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:402 msgid "name of icon for the mozilla view" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:397 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:404 msgid "mozilla summary info" msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:832 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:899 msgid "" "A JavaScript function (small software program) on this page tried to open a " "new window, but Nautilus does not support the opening new windows by " @@ -656,7 +655,7 @@ msgid "" "Try viewing the page in a different web browser, such as Mozilla." msgstr "" -#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:836 +#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:903 #, fuzzy msgid "Nautilus JavaScript Warning" msgstr "Nautilus: ХHL{s" @@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr " #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:964 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:979 #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:998 -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Stop" msgstr "" @@ -1740,103 +1739,108 @@ msgstr "" msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1328 +#: components/news/nautilus-news.c:474 +#, fuzzy +msgid "%I:%M %p" +msgstr "ѡA%p %-I:%M" + +#: components/news/nautilus-news.c:1329 #, c-format msgid "Couldn't load %s" msgstr "LkJ %s" #. put up a title that's displayed while we wait -#: components/news/nautilus-news.c:1568 +#: components/news/nautilus-news.c:1569 #, c-format msgid "Loading %s" msgstr "bJ %s" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!" msgstr "pAAwW١I" -#: components/news/nautilus-news.c:1906 +#: components/news/nautilus-news.c:1907 msgid "Missing Site Name Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!" msgstr "pAAw URLI" -#: components/news/nautilus-news.c:1910 +#: components/news/nautilus-news.c:1911 msgid "Missing URL Error" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:1927 +#: components/news/nautilus-news.c:1928 msgid "Invalid RSS URL" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2009 +#: components/news/nautilus-news.c:2010 #: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "s" -#: components/news/nautilus-news.c:2272 +#: components/news/nautilus-news.c:2273 msgid "Remove Site" msgstr "" #. allocate the name field -#: components/news/nautilus-news.c:2291 +#: components/news/nautilus-news.c:2292 msgid "Site Name:" msgstr "W١G" -#: components/news/nautilus-news.c:2302 +#: components/news/nautilus-news.c:2303 msgid "Site RSS URL:" msgstr "" -#: components/news/nautilus-news.c:2317 +#: components/news/nautilus-news.c:2318 msgid "Add New Site" msgstr "[Js" #. make the add new site label -#: components/news/nautilus-news.c:2340 +#: components/news/nautilus-news.c:2341 msgid "Add a New Site:" msgstr "[JsG" -#: components/news/nautilus-news.c:2349 +#: components/news/nautilus-news.c:2350 msgid "Remove a Site:" msgstr "G" #. add the button box at the bottom with a cancel button -#: components/news/nautilus-news.c:2357 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4495 +#: components/news/nautilus-news.c:2358 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 msgid "Cancel" msgstr "" #. add a descriptive label -#: components/news/nautilus-news.c:2374 +#: components/news/nautilus-news.c:2375 msgid "Select Sites:" msgstr "ܺG" #. allocate the button box for the done button -#: components/news/nautilus-news.c:2389 +#: components/news/nautilus-news.c:2390 #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1280 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:123 src/nautilus-property-browser.c:358 msgid "Done" msgstr "" #. add the empty message -#: components/news/nautilus-news.c:2417 +#: components/news/nautilus-news.c:2418 msgid "" "The News panel displays current headlines from your favorite websites. " "Click the 'Select Sites' button to select the sites to display." msgstr "" #. create a button box to hold the command buttons -#: components/news/nautilus-news.c:2445 +#: components/news/nautilus-news.c:2446 msgid "Select Sites" msgstr "ܺ" -#: components/news/nautilus-news.c:2505 +#: components/news/nautilus-news.c:2506 msgid "image indicating that the news has changed" msgstr "" @@ -2182,8 +2186,8 @@ msgstr "" msgid "Eclipse" msgstr "" -#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2285 -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1620 +#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-list-view.c:2251 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1717 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:499 msgid "Emblems" msgstr "" @@ -2388,6 +2392,15 @@ msgstr "" msgid "White Ribs" msgstr "" +#: data/favorites.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Favorite applications" +msgstr "ε{" + +#: data/favorites.desktop.in.h:2 +msgid "Favorites" +msgstr "" + #: data/linksets/apps.xml.h:2 msgid "Gnumeric" msgstr "Gnumeric" @@ -2405,7 +2418,7 @@ msgstr "The Gimp" msgid "Desktop" msgstr "ୱ" -#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5195 +#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:5212 #: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:388 #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:71 msgid "Trash" @@ -2443,6 +2456,37 @@ msgstr "Google" msgid "Search Engines" msgstr "jM" +#: data/preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Adjust your user environment" +msgstr "" + +#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:447 +msgid "Preferences" +msgstr "n]w" + +#: data/programs.desktop.in.h:1 +msgid "Browse available software" +msgstr "" + +#: data/programs.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Programs" +msgstr "{" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)" +msgstr "" + +#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Server Configuration" +msgstr "NzA]w" + +#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Start Here" +msgstr "Ұ" + #: data/static_bookmarks.xml.h:1 msgid "Allaire" msgstr "Allaire" @@ -2619,6 +2663,15 @@ msgstr "" msgid "Zero-Knowledge" msgstr "Zero-Knowledge" +#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 +msgid "Change systemwide settings (affects all users)" +msgstr "" + +#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "System Settings" +msgstr "s]w..." + #: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1 msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." msgstr "" @@ -2645,7 +2698,7 @@ msgid "This is the default theme for Nautilus." msgstr "oO Nauitilus w]GC" #: icons/gnome/gnome.xml.h:1 -msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment" +msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment." msgstr "" #: icons/sierra/sierra.xml.h:1 @@ -2709,50 +2762,55 @@ msgid "Hardware Device Volume" msgstr "" #: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "JFS Volume" +msgstr "" + +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 msgid "MSDOS Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 msgid "Minix Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 msgid "NFS Network Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 msgid "ReiserFS Linux Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 msgid "Solaris/BSD Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 msgid "System Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 msgid "Windows NT Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 msgid "Windows Shared Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 msgid "Windows VFAT Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 msgid "XFS Linux Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 msgid "XIAFS Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23 +#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24 msgid "Xenix Volume" msgstr "" @@ -3052,7 +3110,7 @@ msgstr " #. appended to new link file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4183 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4199 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%ss" @@ -3096,581 +3154,614 @@ msgstr " #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1224 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file #: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1226 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2318 msgid " (another copy)" msgstr "" +#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1229 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1231 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1243 +msgid "th copy)" +msgstr "" + #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1228 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1236 msgid "st copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1230 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1238 msgid "nd copy)" msgstr "" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1232 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1240 msgid "rd copy)" msgstr "" -#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1234 -msgid "th copy)" -msgstr "" - #. localizers: appended to first file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1244 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1257 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to second file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1246 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1259 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "" +#. localizers: appended to x11th file copy +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1262 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1275 +#, c-format +msgid "%s (%dth copy)%s" +msgstr "" + #. localizers: appended to x1st file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1248 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1269 #, c-format msgid "%s (%dst copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1250 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1271 #, c-format msgid "%s (%dnd copy)%s" msgstr "" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1252 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1273 #, c-format msgid "%s (%drd copy)%s" msgstr "" -#. localizers: appended to xxth file copy -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1254 -#, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "" - #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1346 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1381 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2092 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1559 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr " GnomeVFSXferProgressStatus %d " #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1824 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1880 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "U" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1826 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1882 msgid "Files thrown out:" msgstr "wɮסG" #. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1828 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1844 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1884 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1900 msgid "Moving" msgstr "ʤ" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1885 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "dzƲJU..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1840 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 msgid "Moving files" msgstr "bɮ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1842 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1898 msgid "Files moved:" msgstr "wʪɮסG" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1845 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1901 msgid "Preparing To Move..." msgstr "dzƲ..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1846 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1902 msgid "Finishing Move..." msgstr "..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1859 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1915 msgid "Creating links to files" msgstr "bإɮתs" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1861 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917 msgid "Files linked:" msgstr "wsɮסG" #. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1863 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919 msgid "Linking" msgstr "s" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1864 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "dzƫإ߳s..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1921 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "إ߳s..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1872 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1928 msgid "Copying files" msgstr "bƻsɮ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1874 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 msgid "Files copied:" msgstr "wƻsɮסG" #. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1876 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1932 msgid "Copying" msgstr "ƻs" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1877 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "dzƽƻs..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1895 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1951 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "AⶵؽƻsUC" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1896 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1952 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "iƻsU" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1979 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "UUdୱWC" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1924 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1980 msgid "You cannot move this trash folder." msgstr "AಾʩUƧC" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1926 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1982 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "AƻsUC" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1927 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1983 msgid "You cannot copy this trash folder." msgstr "AƻsUƧC" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1929 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "iܩUm" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1930 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1986 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "iƻsU" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1953 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2009 #, fuzzy msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ANYӶزʨۤv." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1954 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2010 #, fuzzy msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "AಾʬYӶبۤv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2012 #, fuzzy msgid "Can't Move Into Self" msgstr "U" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2013 #, fuzzy msgid "Can't Copy Into Self" msgstr "U" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1969 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 #, fuzzy msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "AಾʬYӶبۤv" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1970 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2026 #, fuzzy msgid "Can't Copy Over Self" msgstr "ƼgP@m" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2077 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "You do not have permissions to write to the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2080 msgid "" "Error creating new folder.\n" "\n" "There is no space on the destination." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2083 #, c-format msgid "Error \"%s\" creating new folder." msgstr "sWƧɵoͿ~u%svC" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2031 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2087 msgid "Error creating new folder" msgstr "sWƧɵoͿ~" #. localizers: the initial name of a new folder -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2118 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2174 msgid "untitled folder" msgstr "untitled folder" #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 msgid "Deleting files" msgstr "Rɮפ" #. localizers: label prepended to the progress count -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2153 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2244 msgid "Files deleted:" msgstr "wRɮסG" #. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2155 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2211 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2246 msgid "Deleting" msgstr "R" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2156 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2212 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "dzƧRɮ..." #. localizers: progress dialog title -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2242 msgid "Emptying the Trash" msgstr "ɭ˩U" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2191 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "dzƶɭ˩U..." -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?" msgstr "ATwnä[RUҦضܡH" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "RUeH" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2225 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 msgid "Empty" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 msgid "foo" msgstr "foo" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2263 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2319 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 #, fuzzy msgid "foo (copy)" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 msgid ".bashrc" msgstr ".bashrc" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2320 #, fuzzy msgid ".bashrc (copy)" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 msgid ".foo.txt" msgstr ".foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2321 #, fuzzy msgid ".foo (copy).txt" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 msgid "foo foo" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2322 #, fuzzy msgid "foo foo (copy)" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 msgid "foo.txt" msgstr "foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2323 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 #, fuzzy msgid "foo (copy).txt" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 msgid "foo foo.txt" msgstr "foo foo.txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2324 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo...txt" msgstr "foo...txt" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2326 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 msgid "foo..." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2327 #, fuzzy msgid "foo... (copy)" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 #, fuzzy msgid "foo. (copy)" msgstr "%s (ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2328 #, fuzzy msgid "foo. (another copy)" msgstr "%s (t~ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2329 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 #, fuzzy msgid "foo (another copy)" msgstr "%s (t~ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2330 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 #, fuzzy msgid "foo (another copy).txt" msgstr "%s (t~ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2331 #, fuzzy msgid "foo (3rd copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2332 #, fuzzy msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 #, fuzzy msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "%s (t~ƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #, fuzzy msgid "foo (13th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2334 #, fuzzy msgid "foo (14th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 #, fuzzy msgid "foo (13th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2335 #, fuzzy msgid "foo (14th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 #, fuzzy msgid "foo (21st copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2336 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 #, fuzzy msgid "foo (22nd copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 #, fuzzy msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2337 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 #, fuzzy msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2338 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 #, fuzzy msgid "foo (23rd copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2339 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 #, fuzzy msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2340 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 #, fuzzy msgid "foo (24th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285 -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2341 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 #, fuzzy msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2342 #, fuzzy msgid "foo (25th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2343 #, fuzzy msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 #, fuzzy msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2344 #, fuzzy msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2345 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2346 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 7701: These are wrong. -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 #, fuzzy msgid "foo (10th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2347 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 #, fuzzy -msgid "foo (11st copy)" +msgid "foo (11th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 #, fuzzy msgid "foo (10th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2348 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 #, fuzzy -msgid "foo (11st copy).txt" +msgid "foo (11th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2349 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2351 #, fuzzy -msgid "foo (11th copy)" +msgid "foo (12th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2350 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2352 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy)" +msgid "foo (12th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #, fuzzy -msgid "foo (11th copy).txt" +msgid "foo (110th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2353 #, fuzzy -msgid "foo (12nd copy).txt" +msgid "foo (111th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #, fuzzy -msgid "foo (12th copy)" +msgid "foo (110th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2354 #, fuzzy -msgid "foo (13rd copy)" +msgid "foo (111th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 #, fuzzy -msgid "foo (12th copy).txt" +msgid "foo (122nd copy)" +msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2355 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy)" +msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#, fuzzy +msgid "foo (122nd copy).txt" +msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 +#, fuzzy +msgid "foo (123rd copy).txt" +msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2357 +#, fuzzy +msgid "foo (124th copy)" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" -#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298 +#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2358 #, fuzzy -msgid "foo (13rd copy).txt" +msgid "foo (124th copy).txt" msgstr "%s ( %d ӽƻs)" #. Today, use special word. @@ -3688,64 +3779,64 @@ msgstr "%s ( #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2438 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2453 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ѩ 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2439 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2454 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ѩ%p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2441 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2456 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ѩ 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2442 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ѩ%p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2444 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2459 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ѡA 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2445 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ѡA%p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2447 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2448 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2462 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 msgid "today" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2457 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2472 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "Qѩ 00:00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2458 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2473 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "Qѩ%p %-I:%M:%S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2460 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2475 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "Qѩ 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2461 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2476 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "Qѩ%p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2463 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "QѡA 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2464 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "QѡA%p %-I:%M" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2466 -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2467 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 msgid "yesterday" msgstr "Q" @@ -3754,157 +3845,157 @@ msgstr " #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2478 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2479 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 #, fuzzy msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2481 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2482 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2485 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500 #, fuzzy msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2488 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506 #, fuzzy msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "00/00/00AU 00:00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509 #, fuzzy msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511 msgid "00/00/00" msgstr "00/00/00" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y-%m-%d" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 items" msgstr "S" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3768 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3784 msgid "0 folders" msgstr "SƧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3769 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3785 msgid "0 files" msgstr "Sɮ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3773 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 item" msgstr "1 Ӷ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3773 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3789 msgid "1 folder" msgstr "1 ӸƧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3774 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3790 msgid "1 file" msgstr "1 ɮ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3777 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u items" msgstr "%u Ӷ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3777 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3793 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "%u ӸƧ" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3778 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3794 #, c-format msgid "%u files" msgstr "%u ɮ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4085 #: libnautilus-private/nautilus-file.c:4101 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4117 msgid "? items" msgstr "?Ӷ" #. This means no contents at all were readable -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4091 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4107 msgid "? bytes" msgstr "?Ӧ줸" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4106 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4122 msgid "unknown type" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4109 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4125 msgid "unknown MIME type" msgstr "MIME " #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4115 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4131 msgid "unknown" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4147 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 msgid "program" msgstr "{" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4159 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4175 msgid "" "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means " "that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for " "some other reason." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4163 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4179 #, c-format msgid "" "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the " "gnome-vfs mailing list." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4177 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4193 #, fuzzy msgid "link" msgstr "ws" -#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4197 +#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4213 msgid "link (broken)" msgstr "" @@ -4163,7 +4254,7 @@ msgstr " msgid " -_,;.?/&" msgstr " -_,;.?/&" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:769 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:771 #, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " @@ -4171,7 +4262,7 @@ msgid "" "manual layout." msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAws]w." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:773 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:775 #, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " @@ -4179,25 +4270,25 @@ msgid "" "manual layout." msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAӳ]w." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:779 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:781 #, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAws]w." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:782 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:784 #, fuzzy msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "oӥؿĥΦ۰ʳW,AQۭqW? oN|gAws]w." -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:787 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:789 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "ۭqW?" -#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:788 +#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:790 msgid "Switch" msgstr "" @@ -4344,7 +4435,7 @@ msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "n]tb \"%s\" ﶵ椤" #: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1214 -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2279 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2245 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:493 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:165 msgid "Name" @@ -4743,100 +4834,84 @@ msgstr " msgid "%s Viewer" msgstr " %s " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:585 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:630 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "" #. Populate table with items we know localized names for. -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:684 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:729 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "˵n" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:685 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:730 msgid "CD-ROM" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:686 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:731 msgid "Zip Drive" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:701 -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:745 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:746 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790 msgid "Audio CD" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:736 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:781 #, fuzzy msgid "Root Volume" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 msgid "Mount Error" msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1301 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1378 #, fuzzy msgid "Unmount Error" msgstr "N %s ܦW٬ %s " -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1368 -msgid "is write-protected, mounting read-only" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1371 -msgid "is not a valid block device" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1372 -msgid "No medium found" -msgstr "" - #. Handle floppy case -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1376 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1451 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy " "in the drive." msgstr "" #. All others -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1380 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1455 msgid "" "Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the " "device." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1383 -msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on" -msgstr "" - -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1386 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1461 msgid "" "Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a " "format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1389 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1464 msgid "" "Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in " "a format that cannot be mounted." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1394 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1469 msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1396 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1471 msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume." msgstr "" #. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful? -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1401 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1476 msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume." msgstr "" -#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1568 +#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1656 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" @@ -4887,7 +4962,7 @@ msgstr " msgid "Select All" msgstr "" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Select _All" msgstr "(_A)" @@ -4895,16 +4970,16 @@ msgstr " msgid "Select all the text in a text field" msgstr "ܳoӤr줤Ҧr" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Copy Text" msgstr "ƻsr(_C)" -#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 +#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Paste Text" msgstr "KWr(_P)" #: nautilus.desktop.in.h:1 src/nautilus-window-manage-views.c:256 -#: src/nautilus-window-menus.c:636 +#: src/nautilus-window-menus.c:645 msgid "Nautilus" msgstr "Nautilus" @@ -4912,6 +4987,11 @@ msgstr "Nautilus" msgid "Nautilus File Manager and Graphic Shell" msgstr "" +#: nautilus-help.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "GNOME " + #: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1 msgid "Factory for Nautilus shell and file manager" msgstr "" @@ -5000,7 +5080,7 @@ msgstr " msgid "View as List" msgstr "HC覡s" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:685 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:675 msgid "Background" msgstr "I" @@ -5012,126 +5092,113 @@ msgstr " #. * match the user name string passed by the C code, but not #. * put the user name in the final string. #. -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:996 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:921 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "%s ؿ" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1280 src/nautilus-sidebar.c:1495 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1205 src/nautilus-sidebar.c:1495 msgid "Empty Trash..." msgstr "MzU..." -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1282 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1207 #: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 #: src/nautilus-sidebar.c:1496 msgid "Empty Trash" msgstr "MzU" -#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1302 +#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1227 msgid "Unmount Volume" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:457 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:463 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:459 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:465 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "} %d ӷsH" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:766 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:772 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" msgstr "ATwn \"%s\" ä[RܡH" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:770 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" msgstr "ATwno %d Ӷإä[RܡH" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:776 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:782 msgid "Delete?" msgstr "RH" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:777 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2881 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2921 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:783 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2959 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 msgid "Delete" msgstr "R" -#. FIXME: We've discussed that we don't want names of -#. * directories to be localized, and we also don't think that -#. * this should be in ~/Nautilus, since we want to get rid of -#. * the novice home directory, so this should be changed. -#. -#. Localizers: This is the name of a directory that's created -#. * in ~/Nautilus, and stores the scripts that appear in the -#. * Scripts submenu. -#. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1096 -msgid "scripts" -msgstr "" - -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "w \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1421 msgid "1 folder selected" msgstr "w 1 ӥؿ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1426 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "w %d ӥؿ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1431 msgid " (containing 0 items)" msgstr "(]t 0 Ӷ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1433 msgid " (containing 1 item)" msgstr "(]t 1 Ӷ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1437 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1435 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "(`@]t %d Ӷ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1442 msgid " (containing a total of 0 items)" msgstr "(`@]t 0 Ӷ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1444 msgid " (containing a total of 1 item)" msgstr "(`@]t 1 Ӷ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1448 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1446 #, c-format msgid " (containing a total of %d items)" msgstr "(`@]t %d Ӷ)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1461 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1459 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "w \"%s\" (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1465 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1463 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "w %d Ӷ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1472 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1470 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "t~W 1 Ӷ (%s)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1473 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "t~W %d Ӷ (%s)" @@ -5143,7 +5210,7 @@ msgstr " #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1504 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1502 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%sA%s" @@ -5152,24 +5219,24 @@ msgstr "%s%s #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1630 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1628 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files " "will not be displayed." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1637 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1635 msgid "Too Many Files" msgstr "ɮ׹Lh" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2941 #, fuzzy, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "LkN \"%s\" U,Anߨä[R ? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2868 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2946 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5178,7 +5245,7 @@ msgstr "" "LkNAҿ諸 %d ӶزU,\n" "Anߨä[R ? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2872 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2950 #, fuzzy, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete " @@ -5187,67 +5254,67 @@ msgstr "" "LkNAҿ諸ؤ %d ӶزU,\n" "AnߨNo %d Ӷإä[R ?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2880 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2958 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2910 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2988 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?" msgstr "ATwn \"%s\" ä[R?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2914 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992 #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "Trash?" msgstr "ATwn \"%s\" ä[R?" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2920 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2998 msgid "Delete From Trash?" msgstr "qURH" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3230 -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3272 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3308 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3350 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "ϥ \"%s\" Ӷ}ҩҿ諸" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3354 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 msgid "Other _Application..." msgstr "䥦ε{(_A)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3354 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3432 msgid "An _Application..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33 msgid "Other _Viewer..." msgstr "䥦˵(_V)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3360 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438 msgid "A _Viewer..." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3577 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3655 #, fuzzy, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "NwﶵحsRW" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3778 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3856 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 msgid "About Scripts" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3782 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3860 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -5269,17 +5336,17 @@ msgid "" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3848 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3926 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3852 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3930 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3859 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3937 #, fuzzy, c-format msgid "" "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command" @@ -5287,161 +5354,161 @@ msgstr "" "LkNAҿ諸 %d ӶزU,\n" "Anߨä[R ? " -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3863 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3941 #, c-format msgid "" "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4087 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ŶKïSeiѶKWC" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4124 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 msgid "Open _in This Window" msgstr "b}(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4127 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4205 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 msgid "Open _in New Window" msgstr "ηs}(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4129 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4207 #, c-format msgid "Open _in %d New Windows" msgstr " %d ӷs}(_i)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "qUR(_T)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4225 msgid "Delete from _Trash" msgstr "qUR(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4149 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4227 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "ä[Rҿ諸" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4152 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Move to _Trash" msgstr "U(_T)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4154 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4232 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Nҿ諸إU" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 msgid "De_lete..." msgstr "R(_l)..." -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4181 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4259 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "De_lete" msgstr "R(_l)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4202 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4280 msgid "Make _Links" msgstr "إ߳s(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4203 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4281 msgid "Make _Link" msgstr "إ߳s(_L)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4218 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296 msgid "_Empty Trash..." msgstr "MzU(_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4219 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58 msgid "_Empty Trash" msgstr "MzU(_E)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4230 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4308 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "Rۭqv(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4231 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4309 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "Rۭqv(_e)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4245 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4323 msgid "Cu_t File" msgstr "ŤUɮ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4246 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4324 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Cu_t Files" msgstr "ŤUɮ(_t)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4256 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4334 msgid "_Copy File" msgstr "ƻsɮ(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4257 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4335 #: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56 msgid "_Copy Files" msgstr "ƻsɮ(_C)" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4421 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4499 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4424 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4502 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the Trash?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4430 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4508 msgid "Broken Link" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4431 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4509 msgid "Throw Away" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4484 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4562 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its " "contents?" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4490 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4568 msgid "Run or Display?" msgstr "٬OܡH" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4491 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4569 msgid "Run" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4492 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4570 msgid "Display" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4544 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4621 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4546 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4623 msgid "Can't execute remote links" msgstr "Lk滷ݻ" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4692 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4751 #, c-format msgid "Opening \"%s\"" msgstr "} \"%s\"" -#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4698 +#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4757 msgid "Cancel Open?" msgstr "}ҡH" @@ -5574,121 +5641,170 @@ msgstr " msgid "Cancel Rename?" msgstr "sRWH" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:186 msgid "by _Name" msgstr "̾ڦW(_N)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:187 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "OHWٱƦCC@檺ϥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:183 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:193 msgid "by _Size" msgstr "̾ڤjp(_S)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:194 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "OHjpƦCC@oϥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:190 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:200 msgid "by _Type" msgstr "̾(_T)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:191 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:201 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "OH榡ƦCC@檺ϥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:197 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:207 msgid "by Modification _Date" msgstr "̾ڭק(_D)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:198 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:208 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "OHקƦCC@檺ϥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:204 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:214 #, fuzzy msgid "by _Emblems" msgstr "HϳƦC" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:205 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:215 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "OHϳƦCC@檺ϥ" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1417 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1395 #: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "٭ϥܤjp(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1418 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1396 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "٭ϥܤjp(_R)" -#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1711 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1688 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "H %s CL" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2291 +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2569 +msgid "Drag and drop is only supported to local file systems." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2570 src/file-manager/fm-icon-view.c:2589 +msgid "Drag and Drop error" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2588 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2257 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:511 msgid "Size" msgstr "jp" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2297 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2263 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:517 msgid "Type" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-list-view.c:2303 +#: src/file-manager/fm-list-view.c:2269 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:523 msgid "Date Modified" msgstr "̫ק" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:320 src/nautilus-sidebar.c:726 +msgid "" +"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " +"image to set a custom icon." +msgstr "" +"APɿܤ@ӥHWϥ,\n" +"пܤ@Ӽv@ϥ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:322 src/nautilus-sidebar.c:728 +msgid "More Than One Image" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:331 src/nautilus-sidebar.c:747 +msgid "" +"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"AҿܪɮרäboxqW,\n" +"пܳoxqWɮ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:749 +#, fuzzy +msgid "Local Images Only" +msgstr "uoxqWɮ" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:338 src/nautilus-sidebar.c:754 +msgid "" +"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " +"custom icons." +msgstr "" +"AҿܪɮרëDv,\n" +"пܳoxqWv" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:340 src/nautilus-sidebar.c:756 +msgid "Images Only" +msgstr "" + +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:619 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ݩ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:717 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:814 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "ܸsաH" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:718 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:815 msgid "Changing group" msgstr "bܸs" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:879 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:976 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "̡ܾ֦H" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:880 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:977 msgid "Changing owner" msgstr "bܾ֦" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1063 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1160 msgid "nothing" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1065 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1162 msgid "unreadable" msgstr "LkŪ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1074 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1171 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "1 ӶءAjp %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1076 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1173 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "%d ӶءA`@ %s" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1082 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1179 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(LkŪYǤe)" @@ -5697,135 +5813,135 @@ msgstr "( #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1096 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1193 msgid "Contents:" msgstr "eG" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1443 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 msgid "Basic" msgstr "¦" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1522 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Type:" msgstr "G" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1624 msgid "Size:" msgstr "jpG" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1529 src/nautilus-location-bar.c:62 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626 src/nautilus-location-bar.c:62 #: src/nautilus-preferences-dialog.c:293 src/nautilus-preferences-dialog.c:303 msgid "Location:" msgstr "mG" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1628 msgid "Link Target:" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1631 msgid "MIME Type:" msgstr "MIME 榡G" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1540 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Modified:" msgstr "קG" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1543 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640 msgid "Accessed:" msgstr "sG" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1649 msgid "Select Custom Icon..." msgstr "ܦۭqϥ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1558 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1655 msgid "Remove Custom Icon" msgstr "ۭqϥ..." -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1886 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1983 msgid "Set User ID" msgstr "]wϥΪ ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1891 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1988 msgid "Special Flags:" msgstr "SXСG" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1894 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1991 msgid "Set Group ID" msgstr "]ws ID" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1896 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 msgid "Sticky" msgstr "H" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1922 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2019 msgid "Permissions" msgstr "v" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1928 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2025 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "AëD̡֦AܳovC" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1941 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2038 msgid "File Owner:" msgstr "ɮ׾֦:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1950 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2047 msgid "File Group:" msgstr "ɮ׸s:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1968 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2065 msgid "Owner:" msgstr "֦:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1969 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2066 msgid "Group:" msgstr "s:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1970 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2067 msgid "Others:" msgstr "L:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1989 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2086 msgid "Read" msgstr "Ū" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1993 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2090 msgid "Write" msgstr "gJ" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1997 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2048 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2145 msgid "Text View:" msgstr "奻s:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2049 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2146 msgid "Number View:" msgstr "Ʀrs:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2050 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2147 msgid "Last Changed:" msgstr "̫ק:" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2054 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" vR" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2334 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2433 #, fuzzy msgid "Cancel Showing Properties Window?" msgstr "ݩʵSX" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2335 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2434 #, fuzzy msgid "Creating Properties window" msgstr "ݩʵSX" -#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2435 +#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2534 #, fuzzy msgid "Select an icon:" msgstr "пܷsCӥ[J :" @@ -6449,12 +6565,12 @@ msgstr " msgid "Authors" msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:280 +#: src/nautilus-application.c:278 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folder" msgstr "LkiHTTPШD!" -#: src/nautilus-application.c:281 +#: src/nautilus-application.c:279 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running " @@ -6462,12 +6578,12 @@ msgid "" "can create it." msgstr "" -#: src/nautilus-application.c:286 +#: src/nautilus-application.c:284 #, fuzzy msgid "Couldn't Create Required Folders" msgstr "LkإI}ɮױqɮ: %s " -#: src/nautilus-application.c:287 +#: src/nautilus-application.c:285 #, c-format msgid "" "Nautilus could not create the following required folders:\n" @@ -6488,15 +6604,15 @@ msgstr "" #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: src/nautilus-application.c:502 +#: src/nautilus-application.c:533 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " "from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the " "computer or installing Nautilus again." msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. -#: src/nautilus-application.c:508 +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. +#: src/nautilus-application.c:539 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"nautilus-clean.sh -x\" " @@ -6527,23 +6643,23 @@ msgstr "" #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. -#: src/nautilus-application.c:539 src/nautilus-application.c:557 -#: src/nautilus-application.c:564 +#: src/nautilus-application.c:570 src/nautilus-application.c:588 +#: src/nautilus-application.c:595 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "]~,A{bLkϥ Nautilus " -#: src/nautilus-application.c:540 +#: src/nautilus-application.c:571 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr " OAF VɮsAɵoͥ~A{bNLkϥ Nautilus " -#: src/nautilus-application.c:558 +#: src/nautilus-application.c:589 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " @@ -6551,7 +6667,7 @@ msgid "" "help fix the problem." msgstr " OAF V|ɵoͥ~O{bNLkϥ Nautilus " -#: src/nautilus-application.c:565 +#: src/nautilus-application.c:596 #, fuzzy msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " @@ -6559,7 +6675,7 @@ msgid "" "may help fix the problem." msgstr " OAF V|ɵoͥ~O{bNLkϥ Nautilus " -#: src/nautilus-application.c:737 +#: src/nautilus-application.c:772 #, fuzzy msgid "" "You are about to run Nautilus as root.\n" @@ -6612,7 +6728,7 @@ msgstr "" "AiHʧRoɮץHڭsϥΦw˺F\n" "\n" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:470 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your user level adjusts Nautilus to your degree of experience\n" @@ -6625,28 +6741,28 @@ msgstr "" #. Make the user level radio buttons and fill the radio_buttons #. * array -#: src/nautilus-first-time-druid.c:484 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:479 #, c-format msgid "" "For users who have no previous experience with GNOME\n" "and %s." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:492 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who are comfortable with GNOME and %s,\n" "but don't describe themselves as ``technical.''" msgstr "DlinuxGNOMEMa" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:502 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" "For users who have GNOME and %s experience, and\n" "like to see every detail of the operating system." msgstr "pߥJӪtμ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:547 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:542 msgid "" "To verify your Internet connection and make sure you have\n" "the latest Nautilus updates, Nautilus will now connect to\n" @@ -6658,69 +6774,69 @@ msgid "" "Verify and Nautilus will use it.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:561 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:556 #, fuzzy msgid "Verify my connection and check for updates" msgstr "O,ߨsڤɯ" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:562 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:557 msgid "Don't verify my connection or check for updates" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:627 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "" "We are having trouble making an external web connection.\n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.\n" "Fill in the name or port of your proxy server, if any, below." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:639 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:634 msgid "No proxy server required." msgstr "ݭnNzAC" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:640 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:635 msgid "Use this proxy server:" msgstr "ϥΦNzAG" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:665 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:660 msgid "Proxy address:" msgstr "NzAa}G" #. allocate the proxy label, followed by the entry -#: src/nautilus-first-time-druid.c:682 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:677 src/nautilus-preferences-dialog.c:308 msgid "Port:" msgstr "sG" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:727 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:722 msgid "Verifying your Internet connection and checking for updates..." msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:735 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:730 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "bU Nautilus s..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:879 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:874 msgid "" "If you have been using the GNOME Midnight Commander\n" "these settings move your desktop icons to Nautilus and\n" "make Nautilus the default desktop.\n" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:886 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:881 msgid "Use Nautilus to draw the desktop." msgstr "ϥ Nautilus øeୱC" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:892 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:887 msgid "Move existing desktop icons to the Nautilus desktop." msgstr "" -#. This option is currently disabled, per bugzilla.eazel.com 7557 -#: src/nautilus-first-time-druid.c:900 +#. This option is currently disabled, per bugzilla.gnome.org 47557 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:895 msgid "Launch Nautilus when GNOME starts up." msgstr "GNOME ҰʮɦPɱҰ NautilusC" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:986 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:981 #, c-format msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with two\n" @@ -6731,7 +6847,7 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:993 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:988 msgid "" "Click Finish to launch Nautilus. You'll start with a\n" "window showing your home folder.\n" @@ -6739,15 +6855,15 @@ msgid "" "We hope you enjoy Nautilus!" msgstr "" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1019 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1014 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "Nautilus l]w" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1049 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1044 msgid "Welcome to Nautilus" msgstr "wϥ Nautilus" -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1051 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1046 msgid "" "Nautilus...\n" " Is a great file manager for the GNOME desktop.\n" @@ -6759,42 +6875,42 @@ msgid "" msgstr "" #. set up the final page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1062 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1057 msgid "Finished" msgstr "" #. set up the user level page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1070 msgid "Choose Your User Level" msgstr "ܨϥΪ̵" #. set up the GMC transition page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1075 #, fuzzy msgid "GMC to Nautilus Transition" msgstr " Nautilus Desktop" #. set up the update page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1085 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1080 msgid "Checking Your Internet Connection" msgstr "bˬdApsu" #. set up the update feedback page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1093 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1088 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "bɯ Nautilus..." #. set up the (optional) proxy configuration page -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1101 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1096 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "NzA]w" #. change the message to expanding file -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1174 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1169 msgid "Decoding Update..." msgstr "bNsƸѽX..." -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1191 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1186 msgid "Update Complete. Click Next to Continue." msgstr "sCЫuU@Bv~C" @@ -6802,7 +6918,7 @@ msgstr " #. * doesn't exist. Arlo and I (jsh) and decided that the #. * best thing to do is silently fail #. -#: src/nautilus-first-time-druid.c:1206 +#: src/nautilus-first-time-druid.c:1201 msgid "No Update Available... Press Next to Continue." msgstr "Ss...ЫuU@Bv~C" @@ -7128,7 +7244,7 @@ msgstr "" msgid "Preview Sound Files" msgstr "" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. +#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement. #: src/nautilus-preferences-dialog.c:368 #, fuzzy msgid "Make Folder Appearance Details Public" @@ -7196,10 +7312,6 @@ msgstr "" msgid "News Panel" msgstr "sDC" -#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447 -msgid "Preferences" -msgstr "n]w" - #: src/nautilus-preferences-dialog.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Display %s tab in sidebar" @@ -7660,278 +7772,288 @@ msgid "For_get History" msgstr "" #: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Go to the Start Here folder" +msgstr "U@ӥؿ" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Go to the home location" msgstr "쭺" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Go to the next visited location" msgstr "e@Ӧm" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "e@Ӧm" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Go up to the location that contains the displayed location" msgstr "]toӦma" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30 src/nautilus-window-menus.c:481 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:490 msgid "Hide Location _Bar" msgstr "æmC(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31 src/nautilus-window-menus.c:463 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:472 msgid "Hide St_atus Bar" msgstr "êAC(_a)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:469 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:478 #, fuzzy msgid "Hide _Sidebar" msgstr "C" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:475 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:484 msgid "Hide _Toolbar" msgstr "äuC(_T)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "Mailing list where you can send feedback about Nautilus" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Nautilus Quick _Reference" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 #, fuzzy msgid "Nautilus Release _Notes" msgstr "Nautilus: ХHL{s" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Nautilus User _Manual" msgstr "Nautilus ϥΪ̤U(_M)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "New Window" msgstr "s" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "New _Window" msgstr "s(_W)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Normal Size" msgstr "@jp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "}ҥt@ Nautilus ܦP@m" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 msgid "Refresh" msgstr "s" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 msgid "Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 msgid "Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 #, fuzzy msgid "Search the World Wide Web" msgstr "jMoӺ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Search this computer for files" msgstr "boxqWjM" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "H`jp" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ܤ@DzӸ`" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 #, fuzzy msgid "Stop loading this location" msgstr "쭺" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "Undo the last text change" msgstr "_̫rק" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Up" msgstr "Wh" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Use preferences appropriate for beginners" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Use preferences appropriate for experts" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Use preferences appropriate for most people" msgstr "" #. Add "View as..." extra bonus choice. -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61 src/nautilus-window.c:645 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 src/nautilus-window.c:646 #: src/nautilus-window.c:1540 msgid "View as..." msgstr "H...覡s" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "We_b Search" msgstr "jM(_b)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Web Search" msgstr "jM" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Zoom In" msgstr "Ԫ" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Zoom Out" msgstr "Ի" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Zoom _In" msgstr "Ԫ(_I)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ի(_O)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "_About Nautilus..." msgstr " Nautilus(_A)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "_Add Bookmark" msgstr "sW(_A)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "_Back" msgstr "W@(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_Bookmarks" msgstr "(_B)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Close Window" msgstr "(_C)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Edit" msgstr "s(_E)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "s(_E)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Edit Preferences..." msgstr "s谾n]w(_E)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Feedback" msgstr "^X(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 msgid "_Find" msgstr "jM(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 msgid "_Forward" msgstr "U@(_F)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Go" msgstr "(_G)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Help" msgstr "(_H)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Home" msgstr "(_H)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Location..." msgstr "m(_L)..." -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Normal Size" msgstr "@jp(_N)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_Preferences" msgstr "n]w(_P)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Profiler" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Refresh" msgstr "s(_R)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Report Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "_Start Here" +msgstr "Ұ" + +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Start Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Undo" msgstr "_(_U)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Up a Level" msgstr "W@h(_U)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_View" msgstr "˵(_V)" -#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98 +#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_View as..." msgstr "H...覡s(_V)" @@ -7952,43 +8074,6 @@ msgid "" "comments, and suggestions." msgstr "" -#: src/nautilus-sidebar.c:726 -msgid "" -"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " -"image to set a custom icon." -msgstr "" -"APɿܤ@ӥHWϥ,\n" -"пܤ@Ӽv@ϥ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:728 -msgid "More Than One Image" -msgstr "" - -#: src/nautilus-sidebar.c:747 -msgid "" -"The file that you dropped is not local. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"AҿܪɮרäboxqW,\n" -"пܳoxqWɮ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:749 -#, fuzzy -msgid "Local Images Only" -msgstr "uoxqWɮ" - -#: src/nautilus-sidebar.c:754 -msgid "" -"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " -"custom icons." -msgstr "" -"AҿܪɮרëDv,\n" -"пܳoxqWv" - -#: src/nautilus-sidebar.c:756 -msgid "Images Only" -msgstr "" - #: src/nautilus-sidebar.c:1351 #, c-format msgid "Open with %s" @@ -8061,7 +8146,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't remove theme" msgstr "LkG" -#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview +#. FIXME bugzilla.gnome.org 45037: The text Preview #. * Release is hardcoded here. Are all builds with #. * time stamps really best described as "preview #. * release"?. @@ -8071,94 +8156,94 @@ msgstr " msgid "Preview Release %s: %s" msgstr "w %sG%s" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:813 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:814 msgid "View Failed" msgstr "˵Ҧ~" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:824 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:825 #, c-format msgid "" "The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another " "view or go to a different location." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:835 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:836 #, c-format msgid "The %s view encountered an error while starting up." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1005 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1010 #, fuzzy msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "C" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "䤣 \"%s\"CˬdræAաC" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1220 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1221 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "\"%s\" OTmCˬdræAաC" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file " "it is." msgstr "Lki\"%s\",Nautilus |䴩 \"%s\" 榡" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1242 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243 #, c-format msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"." msgstr "Nautilus ˵i \"%s\"C" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1254 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1255 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "Lki \"%s\" ,Nautilus LkBz %s m" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1260 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1261 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "Lki \"%s\" ,n " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1265 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "Lki \"%s\" ,n " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1276 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1277 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that " "the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1284 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "Lki \"%s\" ,n " -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1296 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1297 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " @@ -8166,16 +8251,16 @@ msgid "" "running." msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1300 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1301 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1304 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "Nautilus Lki \"%s\"" -#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309 +#: src/nautilus-window-manage-views.c:1310 #, fuzzy msgid "Can't Display Location" msgstr "xsm" @@ -8183,39 +8268,39 @@ msgstr " #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:352 +#: src/nautilus-window-menus.c:361 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:355 +#: src/nautilus-window-menus.c:364 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:360 +#: src/nautilus-window-menus.c:369 msgid "Forget History?" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:361 +#: src/nautilus-window-menus.c:370 msgid "Forget" msgstr "" -#: src/nautilus-window-menus.c:464 +#: src/nautilus-window-menus.c:473 msgid "Show St_atus Bar" msgstr "ܪAC(_a)" -#: src/nautilus-window-menus.c:470 +#: src/nautilus-window-menus.c:479 #, fuzzy msgid "Show _Sidebar" msgstr "C" -#: src/nautilus-window-menus.c:476 +#: src/nautilus-window-menus.c:485 msgid "Show _Toolbar" msgstr "ܤuC(_T)" -#: src/nautilus-window-menus.c:482 +#: src/nautilus-window-menus.c:491 msgid "Show Location _Bar" msgstr "ܦmC(_B)" @@ -8223,7 +8308,7 @@ msgstr " #. * symbol characters -- do not translate the company #. * name, please. #. -#: src/nautilus-window-menus.c:627 +#: src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." @@ -8231,11 +8316,11 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc." #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: src/nautilus-window-menus.c:634 +#: src/nautilus-window-menus.c:643 msgid "Translator Credits" msgstr "Last Translator: Abel Cheung " -#: src/nautilus-window-menus.c:640 +#: src/nautilus-window-menus.c:649 msgid "" "Nautilus is a graphical shell\n" "for GNOME that makes it\n" @@ -8290,14 +8375,30 @@ msgstr " #: src/nautilus-zoom-control.c:531 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "" -"-bitstream-courier-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,-*-*-medium-r-normal-*-" -"*-120-*-*-*-*-big5-0,*-r-*" +"-bitstream-courier-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,-*-*-medium-r-normal-" +"*-*-120-*-*-*-*-big5-0,*-r-*" #: src/nautilus-zoom-control.c:592 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy)" +#~ msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (11st copy).txt" +#~ msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (12nd copy)" +#~ msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + +#, fuzzy +#~ msgid "foo (13rd copy)" +#~ msgstr "%s ( %d ӽƻs)" + #~ msgid "Year" #~ msgstr "~" @@ -8561,9 +8662,6 @@ msgstr "%d%%" #~ msgid "text file" #~ msgstr "¤rɮ" -#~ msgid "application" -#~ msgstr "ε{" - #~ msgid "directory" #~ msgstr "ؿ" @@ -8582,9 +8680,6 @@ msgstr "%d%%" #~ "NiϥΪܤ覡CX,\n" #~ "Aܤ覡." -#~ msgid "Edit Settings..." -#~ msgstr "s]w..." - #~ msgid "Edit Settings for the Current User Level" #~ msgstr "אּثeŪ]w" @@ -8752,9 +8847,6 @@ msgstr "%d%%" #~ "p,ثeLkϥηjM\;\n" #~ "[o\NѵAϥ" -#~ msgid "Go to the next directory" -#~ msgstr "U@ӥؿ" - #~ msgid "Go up a level in the directory hierarchy" #~ msgstr "W@hؿ" -- cgit v1.2.1