From bdf3bf5a9342c965b07beee3c17d72330a852328 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pema Geyleg Date: Thu, 16 Oct 2008 08:28:20 +0000 Subject: Updated Dzongkha Translation svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=14729 --- po/ChangeLog | 4 + po/dz.po | 5050 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 2929 insertions(+), 2125 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5f598531d..ac02a747f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-16 Pema Geyleg + + * dz.po: Updated Dzongkha Translation + 2008-10-12 Leonardo Ferreira Fontenelle * pt_BR.po: Fixed terminology in Brazilian Portuguese translation by diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po index c081370e4..7caa19eed 100644 --- a/po/dz.po +++ b/po/dz.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-24 22:56+0530\n" -"Last-Translator: Tshewang Norbu \n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-29 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-16 12:26+0530\n" +"Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" -msgstr "སྣང་བརྙན།" +msgstr "སྣང་བརྙན་ " #: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "ཕྲག་དོག" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:28 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:940 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1824 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:943 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1826 msgid "Erase" msgstr "ཀྲེག་གཏང་།" @@ -293,508 +293,758 @@ msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།(_E)" msgid "_Patterns" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ།(_P)" -#: ../data/nautilus.xml.in.h:1 +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../data/nautilus.xml.in.h:2 +msgid "Blank Blu-Ray Disc" +msgstr "Blu-Ray ཌིསིཀ་ སྟོངམ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compact_Disc +#: ../data/nautilus.xml.in.h:4 +msgid "Blank CD Disc" +msgstr "སི་ཌི་ ཌིཀསི་ སྟོངམ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:6 +msgid "Blank DVD Disc" +msgstr "ཌི་བི་ཌི་ ཌིཀསི་ སྟོངམ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:8 +msgid "Blank HD DVD Disc" +msgstr "ཨེཆཌི་ ཌི་བི་ཌི་ ཌིཀསི་ སྟོངམ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Blu-ray_Disc +#: ../data/nautilus.xml.in.h:10 +msgid "Blu-Ray Video" +msgstr "Blu-Ray ཝི་ཌིའོ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Red_Book_(audio_CD_standard) +#: ../data/nautilus.xml.in.h:12 +msgid "Compact Disc Audio" +msgstr "སྲབ་ཆུང་ རྣར་ཉན་ ཌིསིཀ་" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Audio +#: ../data/nautilus.xml.in.h:14 +msgid "DVD Audio" +msgstr "རྣར་ཉན་ ཌི་བི་ཌི་" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/DVD-Video +#: ../data/nautilus.xml.in.h:16 +msgid "DVD Video" +msgstr "ཌི་བི་ཌི་ ཝི་ཌིའོ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Design_rule_for_Camera_File_system +#: ../data/nautilus.xml.in.h:18 +msgid "Digital Photos" +msgstr "ཌི་ཇི་ཊཱལ་ དཔར་ཚུ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/HD_DVD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:20 +msgid "HD DVD Video" +msgstr "ཨེཆ་ཌི་ ཌི་བི་ཌི་ ཝི་ཌིའོ་" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Picture_CD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:22 +msgid "Picture CD" +msgstr "པར་ སི་ཌི་ " + +#. see fd.o hal spec +#: ../data/nautilus.xml.in.h:24 +msgid "Portable Audio Player" +msgstr "འབག་བཏུབ་པའི་ རྣར་ཉན་ གཏང་འཕྲུལ་ " + +#: ../data/nautilus.xml.in.h:25 msgid "Saved search" msgstr "བསྲུངས་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 +#. http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html +#: ../data/nautilus.xml.in.h:27 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:251 +msgid "Software" +msgstr "མཉེན་ཆས།" + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Super_Video_CD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:29 +msgid "Super Video CD" +msgstr "ཝི་ཌིའོ་ སི་ཌི་ ཡང་དག་པ་ " + +#. http://en.wikipedia.org/wiki/Video_CD +#: ../data/nautilus.xml.in.h:31 +msgid "Video CD" +msgstr "ཝི་ཌིའོ་ སི་ཌི་ " + +#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed +#. date_changed - ctime, the last time file meta-information changed +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ནང་ལུ་ ངོས་དཔར་ཅིག་གི་འོག་གི་ པར་བཤད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ཅིག པར་བཤད་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ངོ་མ་སྟོན་ནི་དེ་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་དང་འཁྲིལ་དགོ སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" དང \"mime_type\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" msgstr "ཨ་རྟག་ར་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཐོ་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true." +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ སྣོད་འཛིན་ རྒྱབ་གཞིའི་ ཚོས་གཞི། རྒྱབ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་དེ་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། (_S)" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Computer icon visible on desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་གློག་རིག་ངོས་དཔར།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Criteria for search bar searching" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཚད།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to \"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for files by file name and file properties." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ཕྲ་རིང་ནང་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མཐུན་སྒྲིག་འབད་སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་ཚད། \"search_by_text\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་རྐྱངམ་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་། \"search_by_text_and_properties\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་རྒྱུ་དངོས་ཐོག་ལས་ འཚོལ་ཞིབ་འབད་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" msgstr "ད་ལྟོའི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་བརྗོད་དོན། (ངོས་ལེན་མེདཔ)" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 -msgid "Custom Background Set" -msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +msgid "Custom Background" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ རྒྱབ་གཞི་" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Custom Side Pane Background Set" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་ རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Date Format" msgstr "ཚེས་གྲངས་རྩ་སྒྲིག" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Background Color" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default Background Filename" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞིའི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default Side Pane Background Color" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default Side Pane Background Filename" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་ རྒྱབ་གཞི་ཡིག་སྣོད་མིང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default Thumbnail Icon Size" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐེ་གཟེར་དངོས་དཔར་གྱི་ཚད" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default column order in the list view" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default column order in the list view." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཀེར་ཐིག་གོ་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default folder viewer" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་མཐོངབྱེད།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default icon zoom level" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default list of columns visible in the list view" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default list of columns visible in the list view." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཀེར་ཐིག་ཐོ་ཡིག" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Default list zoom level" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Default sort order" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Default zoom level used by the icon view." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Default zoom level used by the list view." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Desktop computer icon name" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ གློག་རིག་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 msgid "Desktop font" msgstr "ཌེསཀི་ཊོཔ་ ཡིག་གཟུགས།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 msgid "Desktop home icon name" msgstr "ཌེསཀ་ཊོཔ་ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར་མིང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 msgid "Desktop trash icon name" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་མི་ཨིན་པའི་སྐབས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གི་སྤྱོད་ལམ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 msgid "Filename for the default folder background. Only used if background_set is true." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་རྒྱབ་གཞིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་། རྒྱབ་གཞིའི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འཐབ་་ཨིན།(_s" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 msgid "Filename for the default side pane background. Only used if side_pane_background_set is true." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཅན་གྱི་ ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞིའི་ ཡིག་སྣོད་མིང་། ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞི་ཆ་ཚན་ བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 msgid "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate due to the reading of folders chunk-wise." msgstr "ཚད་འདི་ལས་ལྷག་མི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འདི་བཟུམ་ཅིག་ལུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནི་ཨིན། འདི་གི་དགོས་པ་དེ་ བསམ་མེད་ཐོག་ལུ་ རྒྱ་ཆེའི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་གུ་ཡོད་པའི་ བརྩེགས་ཕུང་གཏོར་བཏང་སྟེ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསད་ནིའི་ཉེན་ཁ་ལས་ བཀག་ཐབས་ལུ་ཨིན། མེད་ཆའི་བེ་ལུསི་ཅིག་གིས་ ཚད་མེད་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། ཚད་དེ་ཕོག་ཚོད་འཚམས་ཅིག་ཨིན་མི་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ལེ་ཤ་སྦེ་་ལྷག་ནི་དེ་གིས་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 msgid "Home icon visible on desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཁྱིམ་གྱི་ངོས་དཔར།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 msgid "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ རྩ་བའི་ཟུར་ཁའི་པེན་ནང་གི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དང་ ཡིག་སྣོད་གཉིས་ཆ་རང་སྟོན་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ གནས་ཁོངས་་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུ་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་ཚུ་མཐོང་ཚུགསཔ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "ངེས་བདེན་གུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའི་ཊི་ལཱསི་ བརའུ་ཟར་སྒོ་སྒྲིག་གིས་ ཨ་རྟག་ར་ གནས་ཁོངས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གི་དོན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཕྲ་རིང་གི་ཚབ་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཨིན་པུཊི་ ཐོ་བཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་གྱི་ ལམ་ལུགས་ནང་ གསང་བའི་གདམ་ཁ་མང་སུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་ ཞུན་དག་དང་བཀྲམ་སྟོན་བཅུགཔ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ངོས་དཔར་དང་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་མ་སྟོནམ་ལས་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42 -msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to put files in the trash." -msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཙུགསཔ་ད་ ངེས་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན།" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོན་གཏང་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནི་འབད་བའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་འབད་འོང་། " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +msgid "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and and media insertion." +msgstr "བདེན་པ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ འགོ་བཙུགས་དང་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གིས ལག་ལེན་པ་གིས་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཧརཌི་ཌིཀིསི་དང་ བཏོན་བཏུབ་པའི་ བརྡ་ལམ་ཚུ་རང་བཞིན་གྱིས་ སྦྱར་བརྩེགས་ འབད་འོང་། " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +msgid "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead." +msgstr "བདེན་པ་ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གིས་ བརྡ་ལམ་ཅིག་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཁ་ཕྱེ་འོང། འདི་ ཤེས་པའི་ x-content/* དབྱེ་བ་ གཅིག་ཡང་ སྐྱོན་འཛིན་མ་འབྱུང་པའི་སྐབས་ རྐྱངམ་ཅིག་ཨིནམ་དང་ x-content དབྱེ་བ་སྐྱོན་འཛིན་འབྱུང་ཡོད་པ་ཅིན་ ལག་ལེན་པ་གིས་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཏུབ་པའི་ བྱ་བ་ཅིག་འབད་འོང་། " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་གི་ ངོས་དཔར་ཚུ་འབྲིཝ་ཨིན" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་དགོ་པར་ དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ཚུགས་པའི་ ཁྱད་རྣམ་ཅིག་བྱིན་འོང་། ཁྱད་རྣམ་དེ་ཉེན་ཁ་ཅན་ཨིནམ་ལས་ དྲན་པ་བཏོན་དགོ" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +msgid "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when media is inserted." +msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལས་རིམ་ཚུ་ ནུས་སྤེལ་ ཡང་ན་ རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་/རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས་ མི་འབད། " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 msgid "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། དེ་རྫུན་པ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ~/ཌེཀསི་ཊོཔ་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་རང་ རགས་ལྟའི་སྒོ་སྒྲིག་ལུ་འགྱུར་འོང་། ཐོན་རིམ་༢.༦ གི་ཧེ་མར་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་སྦེ་འགྱུར་དོ་ཡོདཔ་ལས་ མི་ལ་ལོ་ཅིག་གིས་ སྤྱོད་པ་དེ་ལུ་དགའཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 msgid "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup files." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཨི་མེཀསི་གིས་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་མི་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན། ད་ལྟོ་ (~) གིས་མཇུག་བསྡུ་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་སྦེ་ ཆ་བཞགཔ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 msgid "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." msgstr "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ནང་སྟོནམ་ཨིན། སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡང་ཅིན་ ཌོཊི་ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ཅིན་ གསང་བའི་སྣོད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ནང་ ཐོ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop." msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་མཐོང་སྣང་ལུ་ འབྲེལ་རམ་བཟོ་མི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 msgid "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put on the desktop." msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གློག་རིག་གནས་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop." msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop." msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཕྱགས་ཧོད་ལུ་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཅིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop." msgstr "འདི་བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་བཀལཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"." msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་ན་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\"ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས \"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྒྱབ་ལོག་སྦེ་ དབྱེ་སེལ་འབད་མི་དེ་ཡང་ དཔེར་ན་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ \"a\" ལས \"z\",ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་ནིའི་ཚབ་ལུ་ \"z\" ལས \"a\" ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབདཝ་ཨིན། ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བ་ཅིན་ ཡར་འཕར་གྱི་ཚབ་ལུ་ མར་འབབ་ཐོག་ལུ་ དབྱེ་སེལ་འབད་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows." msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ དམ་དམ་སྦེ་ བཞག་ནི་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན ཁ་ཡིག་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་འོག་ལུ་མིན་པར་ ངོས་དཔར་གྱི་ནང་ན་ བཙུགས་བཞག་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 msgid "If true, new windows will use manual layout by default." msgstr "བདེན་པ་ཨིན་པ་ཅིན སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐོག་ལུ་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory." msgstr "ཚད་འདི་(བའིཊི་ནང་) ལས་ལྷག་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ མཐེབ་གཟེར་མི་བརྡབ། སྒྲིག་སྟངས་འདི་གི་དགོས་དོན་འདི་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ ཡུན་རིང་འགོར་མིའམ་ དྲན་ཚད་ལེ་ཤ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ གཟུགས་བརྙན་ཆེ་བ་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ལས་ སྤང་ཐབས་ལུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 msgid "List of possible captions on icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་གུ་ འོས་སྲིད་པའི་པར་བཤད་ཐོ་ཡིག" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 +msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion" +msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ བཙུགས་པ་འབད་བའི་སྐབས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན་ འདྲི་ནིའི་ x-content/* དབྱེ་བ་" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +msgid "List of x-content/* types to ask the user what to do on insertion." +msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ བཙུགས་པ་འབད་བའི་སྐབས་ ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན་ འདྲི་ནིའི་ x-content/* དབྱེ་བ་" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཝིན་ཌོ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་པའི་ x-content/* དབྱེ་བ་གི་ ཐོ་ཡིག་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +msgid "List of x-content/* types where a folder window should be opened on insertion." +msgstr "བཙུགས་པའི་སྐབས་ སྣོད་འཛིན་ ཝིན་ཌོ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་པའི་ x-content/* དབྱེ་བ་གི་ ཐོ་ཡིག་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71 +msgid "List of x-content/* where to prompt the user on insertion" +msgstr "བཙུགས་པ་འབད་བའི་སྐབས་ ལག་ལེན་པ་ ནུས་སྤེལ་འབད་སའི་ x-content/* ཐོ་ཡིག་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72 msgid "Maximum handled files in a folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ མང་ཤོས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ སྣོད་འཛིན་ཚུ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73 msgid "Maximum image size for thumbnailing" msgstr "མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 msgid "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ བརྗོད་དོན་གྱི་མིང་། འདི་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ༢.༢ ཚུན་ ངོས་ལེན་མེདཔ་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ངོས་དཔར་བརྗོད་དོན་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 msgid "Nautilus handles drawing the desktop" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་འབྲི་ནི་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སྦེ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 msgid "Network Servers icon visible on the desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་གྱི་ངོས་དཔར།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67 -msgid "Only show folders in the tree sidebar" -msgstr "རྩ་བའི་ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་ནང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +msgid "Network servers icon name" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་ " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media is inserted" +msgstr "ནམ་རང་འབད་རུང་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་ཡོད་པའི་སྐབས་ ལས་རིམ་ཚུ་ ནུས་སྤེལ་ ཡང་ན་ རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་/ རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས་མ་འབད་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +msgid "Only show folders in the tree side pane" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་ རྩ་འབྲེལ་ ཟུར་ཁའི་ པེན་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་ སྟོན་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click." msgstr "སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ཚུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"single\" དང་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ལུ་ ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"double\"ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 msgid "Put labels beside icons" msgstr "ཁ་བྱང་ཚུ་ ངོས་དཔར་གྱི་ཟུར་ཁར་བཞག" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 msgid "Reverse sort order in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ དབྱེ་སེལ་གྱི་གོ་རིམ་ རྒྱབ་ལོག་བཟོ།" #. Translators: please note this can choose the size. e.g. #. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In #. most cases, this should be left alone. -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 msgid "Sans 10" msgstr "སཱནསི་ ༡༠།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75 -msgid "Show advanced permissions in in the file property dialog" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ནང་ མཐོ་རིམ་ཅན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་སྟོན།" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཌའི་ལོག་ནང་ ཡར་བསྐྱོད་ཀྱི་ གནང་བ་ཚུ་སྟོན་ " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 msgid "Show folders first in windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ དང་པ་རང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 msgid "Show location bar in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཚུ་ནང་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 msgid "Show mounted volumes on the desktop" msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་སྦུང་ཚད་ཚུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་སྟོན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 msgid "Show side pane in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་སྟོན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 msgid "Show status bar in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་སྟོན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 msgid "Show toolbar in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སྟོན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 msgid "Side pane view" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 msgid "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་ ངོས་དཔར་ཅིག་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ ནམ་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྒྲ་སྐད་བཏོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་གཏང་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་མི་གཏང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ངོས་དཔར་ནང་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱི་ སྔོན་ལྟ་ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ཐག་རིང་སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་སྔོན་ལྟ་སྟོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྔོན་ལྟ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་སྔོན་ལྟའི་གནད་སྡུད་མི་ལྷག" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon." msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མཐེ་གཟེར་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་ མཐེ་གཟེར་བརྡབ་འོང་། \"local_only\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ མཐེ་གཟེར་སྟོན་འོང་། \"never\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གཟུགས་བརྙན་གུ་ ནམ་ཡང་མཐེ་གཟེར་མ་བརྡབས་པར་ དབྱེ་རིགས་ངོས་དཔར་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་གི་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་གི་ སི་པིཌི་ ཊེཌི་ཨོཕ། \"always\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྣོད་འཛིན་དེ་ཐག་རིང་ སར་བར་ཅིག་གུ་ཨིན་རུང་ ཨ་རྟག་ར་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་སྟོན་འོང་། \"local_only\"ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ གྱངས་ཁ་སྟོན་འོང་། \"never\" ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་ཡང་གྱངས་ཁ་མི་རྐྱབ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail thumbnail in the icon view." -msgstr "དངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་མཐེ་གཟེར་གྱི་དོན་ལུ་དངོས་དཔར་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཚད" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "དངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་གི་མཐེ་གཟེར་གྱི་དོན་ལུ་ དངོས་དཔར་གྱི་སྔོན་སྒྲིག་ཚདཧ" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"." msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\" དང་ \"emblems\" ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 msgid "The default sort-order for the items in the list view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"name\", \"size\", \"type\" དང་ \"type\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 msgid "The default width of the side pane in new windows." msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་ སྔོན་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 msgid "The font description used for the icons on the desktop." msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུའི་ ངོས་དཔར་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ ཡིག་གཟུགས་འགྲེལ་བཤད།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 msgid "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and \"informal\"." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"locale\", \"iso\" དང་ \"informal\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 msgid "The side pane view to show in newly opened windows." msgstr "གསརཔ་སྒོ་ཕྱེ་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་སྟོན་ནིའི་ ཟུར་ཁའི་པེན་མཐོང་སྣང་།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 msgid "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the desktop." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ གློག་རིག་གི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཁྱིམ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 +msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ སར་བར་ ་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར་གྱི་དོན་ལས་ སྲོལ་སྒྲིག་གི་མིང་ཅིག་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་དེ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 msgid "Trash icon visible on desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ ཕྱགས་ཧོད་ངོས་དཔར།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 msgid "Type of click used to launch/open files" msgstr "ཡིག་སྣོད་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་/ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གི་དབྱེ་བ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 msgid "Use manual layout in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 msgid "Use tighter layout in new windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ སྒྲིག་བཀོད་དམ་དམ་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:101 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115 msgid "What to do with executable text files when activated" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:102 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116 msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files." msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ དེ་ཚུ་གིས་ག་ཅི་འབད་ནི། (ཨེབ་གཏང་རྐྱང་པོའམ་ གཉིས་རྡེབ) སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ ལས་རིམ་སྦེ་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ \"launch\" དང་ ཌའི་ལོག་བརྒྱུད་དེ་ ག་ཅི་འབདན་ན་འདྲི་ནི་ལུ་ \"ask\" དེ་ལས་ ཚིག་དོན་ཡིག་སྣོད་སྦེ་སྟོན་ནི་ལུ་ \"display\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:103 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117 msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\" and \"icon_view\"." msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ལུ་ ལྟ་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་དོན་ལས་ མཐོང་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབ་ཡོདན་མ་གཏོགས་ དེ་མིན་མཐོང་བྱེད་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན། སྲིད་པའི་བེ་ལུསི་ \"list_view\" དང་ \"icon_view\"ཚུ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118 msgid "When to show number of items in a folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ རྣམ་གྲངས་ཀྱི་གྱངས་ཁ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119 msgid "When to show preview text in icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ནང་ སྔོན་ལྟའི་ཚིག་དོན་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120 msgid "When to show thumbnails of image files" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ མཐེབ་གཟེར་ཚུ་ ནམ་སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121 msgid "Whether a custom default folder background has been set." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་འཛིན་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122 msgid "Whether a custom default side pane background has been set." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ སྔོན་སྒྲིག་ཟུར་ཁའི་པེན་རྒྱབ་གཞི་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ག་མ་འབད།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109 -msgid "Whether to ask for confirmation when moving files to trash" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ད་ ངེས་དཔྱད་དོན་ལུ་ འདྲི་དགོ་ག་མིན་དགོ" +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123 +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནི་དང་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པའི་སྐབས་ ངེས་དཔྱད་དོན་ལུ་ འདྲི་དགོ་ག་མིན་དགོ་ " -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124 +msgid "Whether to automatically mount media" +msgstr "བརྡ་ལམ་རང་བཞིན་གྱིས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125 +msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media" +msgstr "རང་བཞིན་གྱིས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་བརྡ་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ " + +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126 msgid "Whether to enable immediate deletion" msgstr "དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127 msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་གི་གུ་ལས་ཕར་ མཱའུསི་བཀལ་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་སྔོན་ལྟ་འབད་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128 msgid "Whether to show backup files" msgstr "རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129 msgid "Whether to show hidden files" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན།" -#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114 +#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130 msgid "Width of the side pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་རྒྱ་ཚད།" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442 -msgid "Cut the selected text to the clipboard" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་བཏོག་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:335 +msgid "No applications found" +msgstr "གློག་རིམ་ཅིག་ཡང་ མ་ཐོབ་ " -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446 -msgid "Copy the selected text to the clipboard" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:351 +msgid "Ask what to do" +msgstr "ག་ཅི་འབད་ནི་ཨིན་ན་ འདྲི་ " -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450 -msgid "Paste the text stored on the clipboard" -msgstr "ཚིག་དོན་འཛིན་པང་གུ་སྦྱར་ཏེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:367 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ག་ནི་ཡང་ མ་འབད་ " -#. name, stock id -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6893 -msgid "Select _All" -msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:382 +#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454 -msgid "Select all the text in a text field" +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:414 +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1076 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྣར་ཉན་ སི་ཌི་ ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1078 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རྣར་ཉན་ ཌི་བི་ཌི་ ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1080 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཝི་ཌིའོ་ ཌི་བི་ཌི་ ཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1082 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཝི་ཌིའོ་ སི་ཌི་ ཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1084 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཝི་ཌིའོ་ སི་ཌི་ ཡང་དག་ ཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1086 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སི་ཌི་ སྟོངམ་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1088 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་བི་ཌི་ སྟོངམ་ཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1090 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ Blu-Ray ཌིསིཀ་ སྟོངམ་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1092 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེཆ་ཌི་ ཌི་བི་ཌི་ སྟོངམ་ཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1094 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དཔར་གྱི་ སི་ཌི་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1096 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ པར་གྱི་ སི་ཌི་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1098 +msgid "You have just inserted media with digital photos." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་ དཔར་ཚུ་ཡོད་པའི་ བརྡ་ལམ་ཅིག་བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1100 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་ རྣར་ཉན་ གཏང་འཕྲུལ་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1102 +msgid "You have just inserted media with software intended to be automatically started." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ མཉེན་ཆས་ཡོད་མི་ བརྡ་ལམ་་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#. fallback to generic greeting +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1105 +msgid "You have just inserted media." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ བརྡ་ལམ་ཅིག་ བཙུགས་ཡོདཔ་ཨིན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1107 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "གློག་རིམ་ག་ཅི་ གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1116 +#, c-format +msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ག་དེ་སྦེ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན་དང་ མ་འོངས་པ་ལུ་ བརྡ་ལམ་གཞན་ \"%s\" དབྱེ་བ་ གྱི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་དེ་ འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན་ གདམ་ཁ་རྐྱབས། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1138 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བྱ་བ་འདི་ ལཱ་འགན་སྒྲུབས་ " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1154 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6389 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6405 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1726 +msgid "_Eject" +msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1165 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1719 +msgid "_Unmount" +msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:442 +msgid "Cut the selected text to the clipboard" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་བཏོག་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:446 +msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཚིག་དོན་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་སྟེ་ འཛིན་པང་གུ་བཀལ།" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:450 +msgid "Paste the text stored on the clipboard" +msgstr "ཚིག་དོན་འཛིན་པང་གུ་སྦྱར་ཏེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6341 +msgid "Select _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_A)" + +#. tooltip +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:454 +msgid "Select all the text in a text field" msgstr "ཚིག་དོན་ས་སྒོ་ཅིག་ནང་གི་ ཚིག་དོན་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:375 msgid "Move _Up" msgstr "ཡར་སྤོ།(_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:385 msgid "Move Dow_n" msgstr "མར་སྤོ།(_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:394 msgid "_Show" msgstr "སྟོན།(_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:423 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:404 msgid "Hi_de" msgstr "སྦ་བཞག(_d)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:417 msgid "Use De_fault" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ།(_f)" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1374 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:290 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1399 msgid "Name" msgstr "མིང་།" @@ -819,7 +1069,7 @@ msgid "The type of the file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ།" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:228 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 msgid "Date Modified" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" @@ -852,7 +1102,7 @@ msgid "The group of the file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྡེ་ཚན།" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4156 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4689 msgid "Permissions" msgstr "གནང་བ།" @@ -884,75 +1134,71 @@ msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སྐབས་ msgid "The SELinux security context of the file." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐབས་དོན།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:407 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1868 +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:410 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1870 msgid "Reset" msgstr "སླར་སྒྲིག" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:443 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 -#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:692 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:149 msgid "on the desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:115 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:103 #, c-format msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." msgstr "སྦུང་ཚད་\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་མི་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:113 msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་ ཕྱིར་བཏོན་འབད་དགོ་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་\"Eject\" ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:134 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:122 msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦུང་ཚད་དེ་ བརྩེགས་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ སྦུང་ཚད་ཀྱི་པོཔ་ཨཔ་དཀར་ཆག་ནང་གི་ \"Unmount Volume\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:179 -msgid "Network Servers" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:619 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:665 msgid "_Move Here" msgstr "ནཱ་ལུ་སྤོ།(_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:624 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:670 msgid "_Copy Here" msgstr "ནཱ་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:629 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:675 msgid "_Link Here" msgstr "ནཱ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:634 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:680 msgid "Set as _Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_B)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:641 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:694 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:740 msgid "Cancel" msgstr "ཆ་མེད་གཏང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:682 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:728 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་གྱི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_a)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:687 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:733 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།(_t)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:198 #: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:203 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:258 -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:275 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:267 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:289 msgid "The emblem cannot be installed." msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:199 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལས་རྟགས་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་མིན་པའི་གཙོ་ཚིག་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209 msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་ཀྱི་གཙོ་ཚིག་ནང་ ཡི་གུ་དང་ བར་སྟོང་ ཨང་གྲངས་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་བཞག་བཏུབ།" @@ -960,281 +1206,99 @@ msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་ཀ #. * what a keyword is, and people should be passing a unique #. * keyword to us anyway #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:219 #, c-format msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ ལས་རྟགས་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:220 msgid "Please choose a different emblem name." msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ སོ་སོ་ཅིག་གདམ་ཁ་བརྐྱབ་གནང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:254 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:268 msgid "Sorry, unable to save custom emblem." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:276 +#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:290 msgid "Sorry, unable to save custom emblem name." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ་ སྲོལ་སྒྲིག་ལས་རྟགས་ཀྱི་མིང་ བསྲུང་མ་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:167 -#, c-format -msgid "%s %ld of %ld %s" -msgstr "%s %ld། %ld %sགི" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:447 -#, c-format -msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d:%02d ལྷག་ལུས་)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:452 -#, c-format -msgid "(%d:%02d Remaining)" -msgstr "(%d:%02d ལྷག་ལུས་)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:87 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:337 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s ལུ་%s" - -#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 -msgid "From:" -msgstr "ལས་:" - -#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 -msgid "To:" -msgstr "ལུ་:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:719 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:724 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:734 -msgid "Error while moving." -msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:672 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:688 -msgid "Error while deleting." -msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:683 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its parent folder." -msgstr "\"%s\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." -msgstr "\"%s\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:720 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or its parent folder." -msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེའམ་ དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:725 -#, c-format -msgid "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the destination." -msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེའམ་དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འགྲོ་ཡུལ་དེ་ནང་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:735 -#, c-format -msgid "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to change it or its parent folder." -msgstr "\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེའམ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:757 -msgid "Error while copying." -msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:758 -#, c-format -msgid "\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." -msgstr "\"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་ལྷག་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:778 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:799 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:803 -#, c-format -msgid "Error while copying to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:779 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:784 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:788 -msgid "There is not enough space on the destination." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ནང་ བརསྟོང་ལངམ་མིན་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:783 -#, c-format -msgid "Error while moving to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:787 -#, c-format -msgid "Error while creating link in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:800 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:811 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:822 -msgid "You do not have permissions to write to this folder." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:804 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:815 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:826 -msgid "The destination disk is read-only." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ཌིཀསི་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:810 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:814 -#, c-format -msgid "Error while moving items to \"%s\"." -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ \"%s\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:821 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:825 -#, c-format -msgid "Error while creating links in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:853 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." -msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:854 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:858 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:862 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:868 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:887 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:891 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:897 -msgid "Would you like to continue?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:857 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." -msgstr "\"%s\" སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:861 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:867 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." -msgstr "\"%s\"བཏོན་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་\"%s\"." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:882 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while copying." -msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while moving." -msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:890 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while linking." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:171 +msgid "_Skip" +msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:896 -#, c-format -msgid "Error \"%s\" while deleting." -msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:172 +msgid "S_kip All" +msgstr "ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1029 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:173 msgid "_Retry" msgstr "ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།(_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "_Skip" -msgstr "གོམ་འགྱོ།(_S)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:174 +msgid "Delete _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་ (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137 -#, c-format -msgid "Could not move \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" གནས་ཁོངས་གསརཔ་ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་མ་ཚུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:175 +msgid "_Replace" +msgstr "ཚབ་འཙུགས།(_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1140 -msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." -msgstr "མིང་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བཏུབ་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྤོ་རང་སྤོ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བཏགས་ཏེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:176 +msgid "Replace _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།(_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." -msgstr "\"%s\" གནས་ཁོངས་གསརཔ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:177 +msgid "_Merge" +msgstr "མཉམ་བསྡོམས་འབད་ (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1147 -msgid "The name is already used for a special item that cannot be removed or replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." -msgstr "མིང་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བཏུབ་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་རང་རྐྱབ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བཏགས་ཏེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:178 +msgid "Merge _All" +msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད་(_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:203 #, c-format -msgid "A folder named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "%'d second" +msgid_plural "%'d seconds" +msgstr[0] "%'d སྐར་ཆ་ " +msgstr[1] "%'d སྐར་ཆ་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:208 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:219 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" +msgid "%'d minute" +msgid_plural "%'d minutes" +msgstr[0] "%'d སྐར་མ་ " +msgstr[1] "%'d སྐར་མ་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:218 #, c-format -msgid "The folder already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite any files in the folder that conflict with the files being copied." -msgstr "སྣོད་འཛིན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་\"%s\"ནང་འདུག དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་པ་ཅིན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ མི་མཐུན་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" +msgid "%'d hour" +msgid_plural "%'d hours" +msgstr[0] "%'d ཆུ་ཚོད་ " +msgstr[1] "%'d ཆུ་ཚོད་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1197 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:226 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ཧེ་མ་ལས་ར་\"%s\"ནང་འདུག དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1214 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "_Replace" -msgstr "ཚབ་འཙུགས།(_R)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "S_kip All" -msgstr "ཆ་མཉམ་གོམ་འགྱོ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1233 -msgid "Replace _All" -msgstr "ཆ་མཉམ་ཚབ་བཙུགས།(_A)" +msgid "approximately %'d hour" +msgid_plural "approximately %'d hours" +msgstr[0] "ཧ་ལམ་ ཆུ་ཚོད་ %'d " +msgstr[1] "ཧ་ལམ་ ཆུ་ཚོད་ %'d " #. appended to new link file #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1306 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9843 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:258 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5413 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8510 #, c-format msgid "Link to %s" msgstr "%s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:262 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞན་མི་ཅིག" @@ -1243,40 +1307,40 @@ msgstr "%s ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གཞན་མི་ཅིག" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 #, c-format -msgid "%dst link to %s" -msgstr "%dstདེ་ %sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +msgid "%'dst link to %s" +msgstr "%dst དེ་ %sལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:282 #, c-format -msgid "%dnd link to %s" -msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +msgid "%'dnd link to %s" +msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ " #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1334 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:286 #, c-format -msgid "%drd link to %s" -msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +msgid "%'drd link to %s" +msgstr "%'drd དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ " #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1338 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290 #, c-format -msgid "%dth link to %s" -msgstr "%d པ་དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +msgid "%'dth link to %s" +msgstr "%'dth དེ་ %s ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ " #. Localizers: #. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1359 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:306 msgid " (copy)" msgstr "(འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1361 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:308 msgid " (another copy)" msgstr "(འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)" @@ -1284,36 +1348,36 @@ msgstr "(འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1364 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1368 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:311 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:313 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:315 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:325 msgid "th copy)" msgstr "th འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1371 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:318 msgid "st copy)" msgstr "st འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1373 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:320 msgid "nd copy)" msgstr "nd འདྲ་བཤུས)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1375 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:322 msgid "rd copy)" msgstr "rd གསུམ་པམ)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1392 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:339 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "\"%s (འདྲ་བཤུས་)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1394 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:341 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)%s" @@ -1322,310 +1386,531 @@ msgstr "%s (འདྲ་བཤུས་གཞན་མི་)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1397 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1399 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1401 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:346 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:348 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:357 #, c-format -msgid "%s (%dth copy)%s" -msgstr "\"%s (འ%dthའདྲ་བཤུས་)%s" +msgid "%s (%'dth copy)%s" +msgstr "%s (%'dth འདྲ་བཤུས་)%s" #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1404 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351 #, c-format -msgid "%s (%dst copy)%s" -msgstr "\"%s (%dst འདྲ་བཤུས)%s" +msgid "%s (%'dst copy)%s" +msgstr "%s (%'dst འདྲ་བཤུས་)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1406 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:353 #, c-format -msgid "%s (%dnd copy)%s" -msgstr "\"%s (%dnd འདྲ་བཤུས)%s" +msgid "%s (%'dnd copy)%s" +msgstr "%s (%'dnd copy)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1408 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:355 #, c-format -msgid "%s (%drd copy)%s" -msgstr "\"%s (%drd འདྲ་བཤུས་)%s" +msgid "%s (%'drd copy)%s" +msgstr "%s (%'drd འདྲ་བཤུས་)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1508 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 msgid " (" msgstr "(" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463 #, c-format -msgid " (%d" -msgstr "(%d" +msgid " (%'d" +msgstr "་(%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1712 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2385 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1094 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%B\"དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1097 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the trash?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the trash?" +msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡདོ་མི་ རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" +msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173 +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126 +msgid "Empty all of the items from the trash?" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130 +msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རེ་རེ་སྦེ་ བཏོན་གཏང་རུང་བཏུབ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161 +msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%B\" བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་གཏན་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164 #, c-format -msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" -msgstr "མ་ཤེས་པའི་GnomeVFSXferProgressStatus %d" - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2121 -msgid "Moving files to the Trash" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2123 -msgid "Throwing out file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱི་ཁར་བཀོག་ནི།" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file moved -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2125 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2136 -msgid "Moving" -msgstr "སྤོ་དོ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2126 -msgid "Preparing to Move to Trash..." -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ།" - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2132 -msgid "Moving files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྤོ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2134 -msgid "Moving file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་སྤོ་དོ་:" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2137 -msgid "Preparing To Move..." -msgstr "སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2138 -msgid "Finishing Move..." -msgstr "སྤོ་ཚར་དོ་..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146 -msgid "Creating links to files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148 -msgid "Linking file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དོ་:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file linked -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150 -msgid "Linking" -msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་དོ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151 -msgid "Preparing to Create Links..." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2152 -msgid "Finishing Creating Links..." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་ཚར་དོ་..." - -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2158 -msgid "Copying files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2160 -msgid "Copying file:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་:" - -#. localizers: label prepended to the name of the current file copied -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2162 -msgid "Copying" -msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2163 -msgid "Preparing To Copy..." -msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181 -msgid "You cannot copy items into the trash." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 -msgid "You cannot create links inside the trash." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ནང་འཁོད་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2183 -msgid "Files and folders can only be moved into the trash." -msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ཚུགས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2206 -msgid "You cannot move this trash folder." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ སྤོ་མི་ཚུགས།" +msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" +msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" +msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206 +msgid "Deleting files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་དོ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1211 +#, c-format +msgid "%'d file left to delete" +msgid_plural "%'d files left to delete" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ བཏོན་བཏང་དགོ་པས་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ བཏོན་བཏང་དགོ་པས་ " + +#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1222 +msgid "%'d file left to delete — %T left" +msgid_plural "%'d files left to delete — %T left" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ བཏོན་བཏང་དགོ་པས་ — %T གཡོན་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ བཏོན་བཏང་དགོ་པས་ — %T གཡོན་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1354 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2110 +msgid "Error while deleting." +msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1287 +msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་མི་བཏུབ་པས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་འདི་ཚུ་ བལྟ་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1290 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2169 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942 +msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་ ཡོདཔ་ཨིན་མས་" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2950 +msgid "_Skip files" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ གོམ་འགྱོ་ (_S)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1319 +msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་བཏུབ་པས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་ལྷག་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1322 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207 -msgid "You cannot copy this trash folder." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2986 +msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ལྷག་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1355 +msgid "Couldn't remove the folder %B." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ %B རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1437 +msgid "There was an error deleting %B." +msgstr "%B བཏོན་གཏང་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1513 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་དོ་" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2208 -msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515 +#, c-format +msgid "%'d file left to trash" +msgid_plural "%'d files left to trash" +msgstr[0] "ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཀོག་ནིའི་དོན་ལུ་ %'d ཡིག་སྣོད་ ལུས་ཡོདཔ་ " +msgstr[1] "ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཀོག་ནིའི་དོན་ལུ་ %'d ཡིག་སྣོད་ ལུས་ཡོདཔ་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2232 -msgid "You cannot move a folder into itself." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1564 +msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2233 -msgid "You cannot copy a folder into itself." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1565 +msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%B\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2234 -msgid "The destination folder is inside the source folder." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ན་ཨིན།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1789 +msgid "Unable to eject %V" +msgstr "%V བཙུགས་མི་ཚུགས་པས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2247 -msgid "You cannot copy a file over itself." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1791 +msgid "Unable to unmount %V" +msgstr "%V བརྩེགས་བཤོལ་ མི་ཚུགས་པས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2248 -msgid "The destination and source are the same file." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དང་ འབྱུང་ཁུངས་གཉིས་ ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཨིན།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1931 +msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" +msgstr "ཁྱོད་ བརྩེགས་བཤོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་་ཕྱགས་ ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 -msgid "You do not have permissions to write to the destination." -msgstr "ཁྱོད་ལུ་འགྲོ་ཡུལ་གུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1933 +msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost." +msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་འགུ་ ས་སྟོང་བཏོན་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དགོ། ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ རྣམས་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2305 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2478 -msgid "There is no space on the destination." -msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གུ་ བར་སྟོང་མིན་འདུག" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1939 +msgid "Don't Empty Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་མ་བཏོན།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2307 +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1941 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:707 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new folder." -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་་ད་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s སྦྱར་བརྩེགས་ འབད་མི་ཚུགས་པས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2312 -msgid "Error creating new folder." -msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057 +#, c-format +msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ (%S) འདྲ་བཤུས་ བརྐྱབ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ ཚུ་ (%S) འདྲ་བཤུས་ བརྐྱབ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་ " -#. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2422 -msgid "untitled folder" -msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་སྣོད་འཛིན།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2063 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ (%S)" +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2480 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2069 #, c-format -msgid "Error \"%s\" creating new document." -msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ \"%s\" འཛོལ་བ།" +msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" +msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ (%S)" +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ (%S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485 -msgid "Error creating new document." -msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2075 +#, c-format +msgid "Preparing to trash %'d file" +msgid_plural "Preparing to trash %'d files" +msgstr[0] " %'d ཡིག་སྣོད་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཀོག་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་" +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་བཀོག་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734 -msgid "new file" -msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2106 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2835 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2978 +msgid "Error while copying." +msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2805 -msgid "Deleting files" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་དོ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976 +msgid "Error while moving." +msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#. localizers: label prepended to the progress count -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2849 -msgid "Files deleted:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་བཏང་ཡི་:" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112 +msgid "Error while moving files to trash." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2851 -msgid "Deleting" -msgstr "བཏོན་གཏང་དོ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2166 +msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་ཚུ་བལྟ་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 -msgid "Preparing to Delete files..." -msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་གཏང་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2204 +msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\"དེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་ལྷག་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " -#. localizers: progress dialog title -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2847 -msgid "Emptying the Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278 +msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%B\" དེ་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་བཏུབ་པས་ ག་ཅིག་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ དེ་ ལྷག་ནི་གི་གནང་བ་མིན་འདུག། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2852 -msgid "Preparing to Empty the Trash..." -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281 +msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgstr "\"%B\" གི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ཐོབ་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག།་" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2451 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2476 +msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgstr "\"%B\"ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2382 +msgid "You don't have permissions to access the destination folder." +msgstr "ཁྱོད་ལུ་ འགྲོ་ཡུལ་ སྣོད་འཛིན་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2384 +msgid "There was an error getting information about the destination." +msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ ལེན་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2420 +msgid "The destination is not a folder." +msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དེ་ སྣོད་འཛིན་མེན། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452 +msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space." +msgstr "འགྲོ་ཡུལ་ནང་ བརསྟོང་ལངམ་མིན་འདུག། བར་སྟོང་ བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454 +#, c-format +msgid "There is %S available, but %S is required." +msgstr "%S འཐོབ་ཚུགས་པས་ དེ་འབདཝ་ད་ %S དགོ་པས། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2477 +msgid "The destination is read-only." +msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དེ་ ལྷག་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན་པས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2535 +msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgstr " \"%B\" དེ་ \"%B\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2536 +msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ལུ་ \"%B\" འདྲ་བཤུས་ བརྐྱབ་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541 +msgid "Duplicating \"%B\"" +msgstr " \"%B\" ངོ་བཤུས་ འབད་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549 +msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] " %'d ཡིག་སྣོད་ (in \"%B\") ལུ་ \"%B\" སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ " +msgstr[1] " %'d ཡིག་སྣོད་ (in \"%B\") ལུ་ \"%B\" སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2553 +msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་ %'d (in \"%B\") དེ་ \"%B\" ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ་ " +msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ %'d (in \"%B\") དེ་ \"%B\" ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2561 +msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgstr[0] " %'d ཡིག་སྣོད་ (in \"%B\") ངོ་བཤུས་འབད་དོ་ " +msgstr[1] " %'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ (in \"%B\") ངོ་བཤུས་འབད་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2571 +msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ \"%B\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ \"%B\" ལུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2575 +msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ \"%B\" ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ \"%B\" ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2891 -msgid "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་པའི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་རེ་རེ་སྦེ་ བཏོན་གཏང་རུང་བཏུབ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2581 +#, c-format +msgid "Duplicating %'d file" +msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ ངོ་བཤུས་འབད་དོ་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ངོ་བཤུས་འབད་དོ་ " + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2601 +#, c-format +msgid "%S of %S" +msgstr "%S གི་ %S" + +#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like +#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)" +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2610 +msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" +msgstr "%S of %S — %T left (%S/sec)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2839 +msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་བཏུབ་པས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ དེ་ འགྲོ་ཡུལ་ནང་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2913 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_E)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2842 +msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3018 -msgid "Do you want to empty the trash before you umount?" -msgstr "ཁྱོད་ བརྩེགས་བཤོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནི་ཨིན་ན?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2939 +msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" ནང་གི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་བཏུབ་པས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ དེ་ཚུ་ བལྟ་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3020 -msgid "In order to regain the free space on this device the trash must be emptied. All items in the trash will be permanently lost. " -msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་འགུ་ས་སྟོང་བཏོན་ནི་གི་དོན་ལུ་ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དགོ། ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལུ་ཡོད་མི་རྣམས་གྲངས་ཚུ་ཆ་མཉམ་རྟག་བརྟན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོངཧ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2983 +msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it." +msgstr "སྣོད་འཛིན་ \"%B\" དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་བཏུབ་པས་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་ དེ་ ལྷག་ནིའི་གནང་བ་མིན་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3025 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3903 +msgid "Error while moving \"%B\"." +msgstr "\"%B\" རྩ་བསྐྲད་གཏང་ལུ་འཛོལ་བ།" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3026 -msgid "Don't Empty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་མ་བཏོན།" +msgid "Couldn't remove the source folder." +msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ སྣོད་འཛིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། " -#. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3028 -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:706 -msgid "Empty Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3144 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3483 +msgid "Error while copying \"%B\"." +msgstr "\"%B\" འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:75 -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:173 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:188 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:210 -msgid "Search" -msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3108 +#, c-format +msgid "Couldn't remove files from the already existing folder %F." +msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་ %F ནང་ལས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:563 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:530 -#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 -msgid "Computer" -msgstr "གློག་རིག" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3145 +#, c-format +msgid "Couldn't remove the already existing file %F." +msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་མི་ %F ཡིག་སྣོད་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མ་ཚུགས། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:565 -#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 -msgid "Network" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3316 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3813 +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to merge the source folder?" +msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་\"%s\"འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། འབྱུང་ཁུངས་སྣོད་འཛིན་ མཉམ་བསྡོམས་འབད་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:567 -msgid "Fonts" -msgstr "ཡིག་གཟུགས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3318 +msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied." +msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ སྣོད་འཛིན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་\"%B\"ནང་འདུག། དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་པ་ཅིན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ མི་མཐུན་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:569 -msgid "Themes" -msgstr "བརྗོད་དོན།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3820 +msgid "A folder named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "སྣོད་འཛིན་མིང་ \"%B\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:571 -msgid "CD/DVD Creator" -msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་པ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3325 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3822 +#, c-format +msgid "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files in the folder." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ཧེ་མ་ལས་ར་ \"%F\" ནང་འདུག། དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3827 +msgid "A file named \"%B\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%B\" འབད་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་འདུག། དེ་གི་ཚབ་མ་བཙུགས་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3829 +#, c-format +msgid "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its content." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ཧེ་མ་ལས་ར་ \"%F\" ནང་འདུག། དེ་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ཚབ་སྲུང་འབད་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:573 -msgid "Windows Network" -msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ཡོངས་འབྲེལ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3421 +#, c-format +msgid "Couldn't remove the already existing file with the same name in %F." +msgstr "%F ནང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ མིང་ཅོག་གཅིགཔ་སྦེ་ཡོད་མི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3484 +#, c-format +msgid "There was an error copying the file into %F." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ %Fནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " -#. translators: this is the title of the "dns-sd:///" location -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:576 -msgid "Services in" -msgstr "ནང་ལུ་ཞབས་ཏོག" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3696 +msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ནང་ སྤོ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3700 +#, c-format +msgid "Preparing to move %'d file" +msgid_plural "Preparing to move %'d files" +msgstr[0] "%'d ཡིག་སྣོད་ སྤོ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ " +msgstr[1] "%'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3815 +msgid "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being moved." +msgstr "འབྱུང་ཁུངས་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ \"%B\"ནང་འདུག། མཉམ་བསྡོམས་འབད་བ་ཅིན་ མི་མཐུན་པའི་སྣོད་འཛིན་ནང་ སྤོ་བཤུས་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཚབ་སྲུང་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ ངེས་དཔྱད་འབད་འོང་། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3904 +#, c-format +msgid "There was an error moving the file into %F." +msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ %F ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4173 +msgid "Creating links in \"%B\"" +msgstr "\"%B\" ནང་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4177 +#, c-format +msgid "Making link to %'d file" +msgid_plural "Making links to %'d files" +msgstr[0] "%'d ལུ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ་" +msgstr[1] " %'d ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་དོ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251 +msgid "Error while creating link to %B." +msgstr "%B ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253 +msgid "Symbolic links only supported for local files" +msgstr "ཉེ་གནས་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་དེ་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4256 +msgid "The target doesn't support symbolic links." +msgstr " དམིགས་གཏད་འདི་གིས་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4259 +#, c-format +msgid "There was an error creating the symlink in %F." +msgstr "%F ནང་ བརྡ་མཚོན་པའི་འབྲེལ་ལམ་ གསལ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4548 +msgid "Setting permissions" +msgstr "སྒྲིག་སྟངས་གི་ གནང་བ་ཚུ་ " + +#. localizers: the initial name of a new folder +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4766 +msgid "untitled folder" +msgstr "མགོ་མིང་མ་བཏགས་པའི་སྣོད་འཛིན།" + +#. localizers: the initial name of a new empty file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774 +msgid "new file" +msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4864 +msgid "Error while creating directory %B." +msgstr "སྣོད་ཐོ་ %B གསལ་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4866 +msgid "Error while creating file %B." +msgstr "ཡིག་སྣོད་ %B གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4868 +#, c-format +msgid "There was an error creating the directory in %F." +msgstr " %F ནང་ སྣོད་ཐོ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:904 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:266 +#, c-format +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ སྦྱར་བརྩེགས་ འབད་མི་ཚུགས་པས་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1316 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཚུ་ནང་ གཡོ་ཤད་ཚུ་ བཙུག་མི་ཆོག་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1334 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ མ་ཐོབ་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1360 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "ཆེ་རིམ་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1377 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ ངོས་དཔར་ བསྐྱར་མིང་ བཏགས་མ་ཚུགས་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཡིག་སྣོད་ བསྐྱར་མིང་བཏག་མི་ཚུགས་པས་ " #. Today, use special word. #. * strftime patterns preceeded with the widest @@ -1642,65 +1927,65 @@ msgstr "ནང་ལུ་ཞབས་ཏོག" #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2946 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3514 msgid "today at 00:00:00 PM" msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2947 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:467 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3515 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:464 msgid "today at %-I:%M:%S %p" msgstr "ད་རིས་ %-I:%M:%S %p ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3517 msgid "today at 00:00 PM" msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2950 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3518 msgid "today at %-I:%M %p" msgstr "ད་རིས་ %-I:%M %p ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2952 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3520 msgid "today, 00:00 PM" msgstr "ད་རིས་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2953 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3521 msgid "today, %-I:%M %p" msgstr "ད་རིས་ %-I:%M %p " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2955 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2956 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3524 msgid "today" msgstr "ད་རིས།" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2965 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3533 msgid "yesterday at 00:00:00 PM" msgstr "ཁ་རྩང་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2966 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3534 msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" msgstr "ཁ་རྩང་ %-I:%M:%S %p ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2968 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3536 msgid "yesterday at 00:00 PM" msgstr "ཁ་རྩང་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2969 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3537 msgid "yesterday at %-I:%M %p" msgstr "ཁ་རྩང་ %-I:%M %p ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3539 msgid "yesterday, 00:00 PM" msgstr "ཁ་རྩང་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3540 msgid "yesterday, %-I:%M %p" msgstr "ཁ་རྩང་ %-I:%M %p ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2974 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3543 msgid "yesterday" msgstr "ཁ་རྩང་།" @@ -1709,481 +1994,670 @@ msgstr "ཁ་རྩང་།" #. * The width measurement templates correspond to #. * the day/month name with the most letters. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2986 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3554 msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "གཟའ་ཕུར་བུ་ སྤྱི་ཟླ་དགུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2987 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3555 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2989 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3557 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" msgstr "གཟའ་མིག་དམར་ སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2990 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3558 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2992 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3560 msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "གཟའ་མིག་དམར་ སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པ་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2993 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3561 msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2995 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3563 msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" msgstr "སྤྱི་ཟླ་བཅུ་པའི་ ༠༠ ༠༠༠༠ ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2996 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3564 msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2998 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3566 msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" msgstr "སྤྱི་ཟླ་༡༠ པའི་ ༠༠ ༠༠༠༠ གི་ཕྱི་ཆ་ ༠༠:༠༠ ལུ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:2999 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3567 msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3001 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3569 msgid "00/00/00, 00:00 PM" msgstr "ཕྱི་ཆ་ ༠༠/༠༠/༠༠, ༠༠:༠༠" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3002 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3570 msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3004 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3572 msgid "00/00/00" msgstr "༠༠/༠༠/༠༠" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3005 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:3573 msgid "%m/%d/%y" msgstr "%m/%d/%y" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4342 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2251 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4186 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "གནང་བ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཆོག་པས་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4494 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "བདག་པོ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཆོག་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4512 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ བདག་པོ་ %s' དེ་ མིན་འདུག། " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4776 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "སྡེ་ཚན་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཆོག་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4794 #, c-format -msgid "%u item" -msgid_plural "%u items" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%u།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %u།" +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ སྡེ་ཚན་ '%s' དེ་ མིན་ནུག་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4343 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4937 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2115 #, c-format -msgid "%u folder" -msgid_plural "%u folders" -msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་ %u།" -msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %u །" +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%u རྣམ་གྲངས་ " +msgstr[1] " %u རྣམ་གྲངས་ཚུ་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4938 #, c-format -msgid "%u file" -msgid_plural "%u files" -msgstr[0] "ཡིག་སྣོད་%u།" -msgstr[1] "ཡིག་སྣོད་ %u།" +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%u སྣོད་འཛིན་ " +msgstr[1] "%u སྣོད་འཛིན་ཚུ་ " -#. FIXME: We should use GNOME_VFS_SIZE_FORMAT_STR instead of the explicit format here. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4939 #, c-format -msgid "%s (%lld bytes)" -msgstr "%s (བའིཊིསི་%lld)" +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%u ཡིག་སྣོད་" +msgstr[1] " %u ཡིག་སྣོད་ཚུ་ " + +#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5018 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5019 +#, c-format +msgid "%s (%s bytes)" +msgstr "%s (%sབའིཊིསི་)" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4737 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5339 msgid "? items" msgstr "? རྣམ་གྲངས་ཚུ།" #. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4727 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329 msgid "? bytes" msgstr "? བཱའིཊིསི།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4742 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5344 msgid "unknown type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་དབྱེ་བ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4745 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347 msgid "unknown MIME type" msgstr "མ་ཤེས་པའི་ མ་ཡིམ་དབྱེ་བ།" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4751 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1309 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1327 msgid "unknown" msgstr "མ་ཤེསཔ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4784 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5387 msgid "program" msgstr "ལས་རིམ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4802 -msgid "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for some other reason." -msgstr "ཐ་ན་\"x-directory/normal\" གི་དོན་ལུ་ཡང་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་ཐོབ། འདི་གི་དོན་དག་ ཁྱོད་ཀྱི" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4806 -#, c-format -msgid "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the gnome-vfs mailing list." -msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་དོན་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་ཐོབ། (ཡིག་སྣོད་དེ་ \"%s\" ཨིན) ཇི་ནོམ་-ཝི་ཨེཕ་ཨེསི་ ཡིག་གཏང་ཐོ་ཡིག་ལུ་སླབ་གནང་།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4822 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5407 msgid "link" msgstr "འགྲེལ་ལམ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5429 msgid "link (broken)" msgstr "འབྲེལ་ལམ་(ཆད་པ)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6369 -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:536 -#: ../libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:353 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:358 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:137 -msgid "Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69 msgid "_Always" msgstr "ཨ་རྟག་རང་།(_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70 msgid "_Local File Only" msgstr "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རྐྱངམ་གཅིག(_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:72 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71 msgid "_Never" msgstr "ནམ་ཡང་།(_N)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76 #, no-c-format msgid "25%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༥།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༥༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80 #, no-c-format msgid "75%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༧༥།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༠༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84 #, no-c-format msgid "150%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༡༥༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༢༠༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88 #, no-c-format msgid "400%" msgstr "བརྒྱ་ཆ་༤༠༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92 msgid "100 K" msgstr "ཀེ་༡༠༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93 msgid "500 K" msgstr "ཀེ་༥༠༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94 msgid "1 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༡།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95 msgid "3 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༣།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96 msgid "5 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༥།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97 msgid "10 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༡༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98 msgid "100 MB" msgstr "ཨེམ་བི་༡༠༠།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:103 msgid "Activate items with a _single click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་གིས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:111 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:107 msgid "Activate items with a _double click" msgstr "ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཉིས་ཀྱིས་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ།(_d)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:119 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114 msgid "E_xecute files when they are clicked" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།(_x)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:123 +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118 msgid "Display _files when they are clicked" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།(_f)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 -msgid "_Ask each time" -msgstr "ཐེངས་རེ་ནང་ ཚར་རེ་དྲིས།(_A)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:122 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +msgid "_Ask each time" +msgstr "ཐེངས་རེ་ནང་ ཚར་རེ་དྲིས།(_A)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129 +msgid "Search for files by file name only" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ཐོག་ལས་རྐྱངམ་གཅིག་འཚོལ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:133 +msgid "Search for files by file name and file properties" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཐོག་ལས་འཚོལ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 +#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:568 +msgid "Icon View" +msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མཐོང་སྣང་།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1454 +msgid "List View" +msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མཐོང་སྣང་།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144 +msgid "Manually" +msgstr "ལག་ཐོག་ལས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 +msgid "By Name" +msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 +msgid "By Size" +msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148 +msgid "By Type" +msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149 +msgid "By Modification Date" +msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150 +msgid "By Emblems" +msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 +msgid "8" +msgstr "༨" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 +msgid "10" +msgstr "༡༠" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 +msgid "12" +msgstr "༡༢" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 +msgid "14" +msgstr "༡༤" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 +msgid "16" +msgstr "༡༦" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159 +msgid "18" +msgstr "༡༨" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160 +msgid "20" +msgstr "༢༠" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161 +msgid "22" +msgstr "༢༢" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162 +msgid "24" +msgstr "༢༤" + +#. Note to translators: If it's hard to compose a good home +#. * icon name from the user name, you can use a string without +#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not +#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a +#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will +#. * match the user name string passed by the C code, but not +#. * put the user name in the final string. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:525 +#, c-format +msgid "%s's Home" +msgstr "%s's ཁྱིམ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:531 +#: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:2 +msgid "Computer" +msgstr "གློག་རིག" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:537 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:442 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:121 +msgid "Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:543 +msgid "Network Servers" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2186 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "སེལ་འཐུའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:907 +msgid "Switch to Manual Layout?" +msgstr "ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:593 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgstr "འབྲེལ་ལམ་\"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:595 +#, c-format +msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgstr "འབྲེལ་ལམ་ \"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:601 +msgid "This link can't be used, because it has no target." +msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལུ་དམིགས་གཏད་མིན་འདུག" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:603 +#, c-format +msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གི་དམིགས་གཏད་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:613 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6365 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6446 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7001 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7207 +msgid "Mo_ve to Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།(_v)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:673 +#, c-format +msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:675 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgstr "\"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིན།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:681 +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_T)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:682 +msgid "_Display" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:685 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:227 +msgid "_Run" +msgstr "གཡོག་བཀོལ།(_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:986 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:613 +msgid "Are you sure you want to open all files?" +msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:987 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:151 +#, c-format +msgid "This will open %d separate window." +msgid_plural "This will open %d separate windows." +msgstr[0] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" +msgstr[1] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1199 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1692 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1715 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1757 +#, c-format +msgid "Couldn't display \"%s\"." +msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1205 +msgid "There is no application installed for this file type" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་འདི་གི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་མིན་ནུག་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1247 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1488 +msgid "Unable to mount location" +msgstr "ནས་ཁོངས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མ་ཚུགས་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1573 +#, c-format +msgid "Opening \"%s\"." +msgstr "\"%s\" ཁ་ཕྱེ་དོ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1576 +#, c-format +msgid "Opening %d item." +msgid_plural "Opening %d items." +msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" +msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Could not set application as the default: %s" +msgstr "གློག་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ : %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:135 -msgid "Search for files by file name only" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ཐོག་ལས་རྐྱངམ་གཅིག་འཚོལ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:272 +msgid "Could not set as default application" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ གློག་རིམ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139 -msgid "Search for files by file name and file properties" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་དང་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་དངོས་ཐོག་ལས་འཚོལ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273 +msgid "Default" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:146 -#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:512 -msgid "Icon View" -msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་མཐོང་སྣང་།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:281 +msgid "Icon" +msgstr "ངོས་དཔར།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:147 -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1431 -msgid "List View" -msgstr "ཐོ་ཡིག་གི་མཐོང་སྣང་།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:343 +msgid "Could not remove application" +msgstr "གློག་རིམ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ མ་ཚུགས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152 -msgid "Manually" -msgstr "ལག་ཐོག་ལས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:580 +msgid "No applications selected" +msgstr "་གློག་རིམ་ གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154 -msgid "By Name" -msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:608 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:920 +#, c-format +msgid "%s document" +msgstr "%s ཡིག་ཆ་" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:155 -msgid "By Size" -msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:615 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:926 +msgid "Unknown" +msgstr "མ་ཤེསཔ་" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:156 -msgid "By Type" -msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:648 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgstr " %s དང་ དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157 -msgid "By Modification Date" -msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:938 +#, c-format +msgid "Open all files of type \"%s\" with:" +msgstr "\"%s\" དབྱེ་བ་གི་ཡིག་སྣོད་ག་ར་ དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་ :" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158 -msgid "By Emblems" -msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162 +msgid "Could not run application" +msgstr "གློག་རིམ་ གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163 -msgid "8" -msgstr "༨" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:174 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "'%s' འཚོལ་མ་ཐོབ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164 -msgid "10" -msgstr "༡༠" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:177 +msgid "Could not find application" +msgstr "གློག་རིམ་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165 -msgid "12" -msgstr "༡༢" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:250 +#, c-format +msgid "Could not add application to the application database: %s" +msgstr "གློག་རིམ་ གནས་སྡུད་གཞི་རྟེན་ལུ་ གློག་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས་: %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166 -msgid "14" -msgstr "༡༤" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:251 +msgid "Could not add application" +msgstr "གློག་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:167 -msgid "16" -msgstr "༡༦" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:391 +msgid "Select an Application" +msgstr "གློག་རིམ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:168 -msgid "18" -msgstr "༡༨" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:743 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5015 +msgid "Open With" +msgstr "ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169 -msgid "20" -msgstr "༢༠" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:780 +msgid "Select an application to view its description." +msgstr "འདི་གི་ འགྲེལ་བཤད་ བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད། " -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:170 -msgid "22" -msgstr "༢༢" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:805 +msgid "_Use a custom command" +msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་(_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:171 -msgid "24" -msgstr "༢༤" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:822 +msgid "_Browse..." +msgstr "བརྡ་འཚོལ་...(_B)" -#. Note to translators: If it's hard to compose a good home -#. * icon name from the user name, you can use a string without -#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not -#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a -#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will -#. * match the user name string passed by the C code, but not -#. * put the user name in the final string. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:524 +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:844 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6291 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7148 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1115 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1677 +msgid "_Open" +msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:935 #, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%s's ཁྱིམ།" +msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" +msgstr "%s དང་ \"%s\" དབྱེ་བ་གི་ཡིག་སྣོད་ག་ར་ གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ་ :" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2137 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "སེལ་འཐུའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:986 +msgid "_Add" +msgstr "བསྡོམས་ (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:833 -msgid "Switch to Manual Layout?" -msgstr "ལག་ཐོག་སྒྲིག་བཀོད་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།" +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:972 +#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:987 +msgid "Add Application" +msgstr "གློག་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:136 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:137 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:168 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:113 #, c-format msgid "\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" locations." msgstr "\"%s\" གིས་ \"%s\"ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས། ག་ཅི་ཨིནམ་ཟེར་བ་ཅིན་\"%s\"གིས་ གནས་ཁོངས་\"%s\"ནང་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:142 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87 msgid "Open Failed, would you like to choose another action?" msgstr "ཁ་ཕྱེ་མ་བཏུབ། བྱ་བ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:143 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:88 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:120 #, c-format msgid "The default action can't open \"%s\" because it can't access files at \"%s\" locations." msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱ་བ་དེ་གིས་\"%s\" ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གིས་གནས་ཁོངས་\"%s\" ལུ་ ཡིག་སྣོད་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:171 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:116 msgid "No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ ག་ནི་ཡང་མི་འཐོབ་པས། ཡིག་སྣོད་འདི་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:177 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:122 msgid "No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it." msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ བྱ་བ་གཞན་ ག་ནི་ཡང་མི་འཐོབ་པས། ཡིག་སྣོད་འདི་ ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་གུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཁ་ཕྱེ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:731 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་དོ།" - -#. TODO: These strings suck pretty badly, but we're in string-freeze, -#. * and I found these in other places to reuse. We should make them -#. * better later. -#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:577 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:588 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:596 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1458 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1464 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1492 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1500 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1506 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1527 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\"." -msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:590 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:913 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:981 -msgid "There was an error launching the application." -msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:598 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1502 -msgid "The attempt to log in failed." -msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ དཔའ་བཅམས་མི་དེ་ འབད་མ་ཚུགས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:603 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1508 -msgid "Access was denied." -msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བཏུབ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:608 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1519 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." -msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཧོསིཊི་\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1522 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ ཁྱོད་རའི་པོརོག་སི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:616 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1480 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid location." -msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:202 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1189 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1475 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1483 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་གནང་།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:623 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1472 -#, c-format -msgid "Couldn't find \"%s\"." -msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:734 -#, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:899 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:282 msgid "Sorry, but you can't execute commands from a remote site." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐག་རིང་ས་ཁོངས་ཅིག་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:901 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:284 msgid "This is disabled due to security considerations." msgstr "ཉེན་སྲུང་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:911 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:979 -msgid "Details: " -msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་:" +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:295 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:363 +msgid "There was an error launching the application." +msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབདཝ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:942 -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:953 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:320 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:331 msgid "This drop target only supports local files." msgstr "བཀོག་བཞག་གི་ དམིགས་གཏད་འདི་གིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:943 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:321 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག" -#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:954 +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:332 msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "ཉེ་གནས་མིན་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ དེ་ཚུ་ཉེ་གནས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ནང་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་བཀོག་བཞག ཁྱོད་ཀྱིས་བཀོག་བཞག་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག" +#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 +msgid "Details: " +msgstr "རྒྱས་བཤད་ཚུ་:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:222 +msgid "File operations" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ བཀོལ་སྐྱོད་ཚུ་" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:300 +#, c-format +msgid "%'d file operation active" +msgid_plural "%'d file operations active" +msgstr[0] "%'d བཀོལ་སྤྱོད་ ཤུགས་ལྡན་ " +msgstr[1] "%'d བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་ " + +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:493 +#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:511 +msgid "Preparing" +msgstr "གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224 +msgid "Search" +msgstr "འཚོལ་ཞིབ།" + #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 #, c-format msgid "Search for \"%s\"" msgstr " \"%s\"འཚོལ་ཞིབ་འབད།" #: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:987 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:990 msgid "Edit" msgstr "ཞུན་དག" @@ -2203,9 +2677,13 @@ msgstr "ཞུན་དག་ལོག་འབད།" msgid "Redo the edit" msgstr "ཞུན་དག་དེ་ལོག་འབད།" -#. label, accelerator +#: ../nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +msgid "Autorun Prompt" +msgstr "རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ ནུས་སྤེལ་ " + +#. tooltip #: ../nautilus-computer.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:663 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:669 msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་འདི་ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ ཉེ་གནས་དང་ཐག་རིང་གི་ཌིཀསི་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་" @@ -2217,18 +2695,14 @@ msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་ msgid "File Management" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་།" -#: ../nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1 -msgid "Open Folder" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" - #: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:1 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1394 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1258 msgid "Home Folder" msgstr "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན།" -#. label, accelerator +#. tooltip #: ../nautilus-home.desktop.in.in.h:2 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:659 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:665 msgid "Open your personal folder" msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" @@ -2249,201 +2723,184 @@ msgid "Nautilus factory" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་འཕྲུལ་ཁང་།" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:3 -msgid "Nautilus metafile factory" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་འཕྲུལ་ཁང་།" +msgid "Nautilus instance" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ དུས་སྐབས་ " #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:4 -msgid "Nautilus shell" -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ།" +msgid "Nautilus metafile factory" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་འཕྲུལ་ཁང་།" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:5 -msgid "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line invocations" -msgstr "ཤུལ་གྱི་བཀོད་ལམ་ ལས་བཀོལ་ནང་ལས་འབད་ཚུགས་པའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ཤལ་གྱི་བསྟར་སྤྱོད།" +msgid "Nautilus operations that can be done from subsequent command-line invocations" +msgstr "ཤུལ་གྱི་བཀོད་ནང་ལས་འབད་ཚུགས་པའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་བཀོལ་སྤྱོད་ཚུ་" #: ../src/Nautilus_shell.server.in.h:6 msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་དོན་ལུ་ མེ་ཊ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དངོས་པོ་ བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:617 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:618 msgid "Background" msgstr "རྒྱབ་གཞི།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6871 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7825 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6319 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7265 msgid "E_mpty Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_m)" #. label, accelerator #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6843 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:693 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6287 msgid "Create L_auncher..." msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་...(_a)" #. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:695 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6288 msgid "Create a new launcher" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི་གསརཔ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:699 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:700 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་རྒྱབ་གཞི་སོར།(_B)" #. tooltip -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:701 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:702 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "ཁྱོད་རའི་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ དཔེ་ཚད་དམ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་སྟོན།" #. tooltip -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6872 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:153 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6320 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ཡོད་མི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:797 -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:246 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1121 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:259 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:251 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:1127 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:279 msgid "Desktop" msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔ།" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:798 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 msgid "View as Desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:799 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 msgid "View as _Desktop" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཟུམ་སྦེ་སྟོན། (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:800 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 msgid "Display this location with the desktop view." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐོང་སྣང་ཐོག་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:668 -msgid "Are you sure you want to open all files?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:669 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:154 -#, c-format -msgid "This will open %d separate window." -msgid_plural "This will open %d separate windows." -msgstr[0] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" -msgstr[1] "འདི་གིས་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1002 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1140 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:614 #, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1006 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1017 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1149 -msgid "If you delete an item, it is permanently lost." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" +msgid "This will open %'d separate window." +msgid_plural "This will open %'d separate windows." +msgstr[0] "འདི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" +msgstr[1] "འདི་གིས་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ %d ཁ་ཕྱེ་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1168 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4381 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:401 -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:115 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1065 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4921 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:353 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:111 msgid "There was an error displaying help." msgstr "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1188 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1085 msgid "Select Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1103 msgid "_Pattern:" msgstr "དཔེ་གཞི་:(_P)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1214 msgid "Save Search as" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1333 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 msgid "Search _name:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་མིང་:(_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1346 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:574 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1245 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530 msgid "_Folder:" msgstr "སྣོད་འཛིན་:(_F)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1351 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1250 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་བསྲུང་སའི་སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2183 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2035 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2072 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "\"%s\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2037 #, c-format -msgid "%d folder selected" -msgid_plural "%d folders selected" -msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་%d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %d ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgid "%'d folder selected" +msgid_plural "%'d folders selected" +msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་ %d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ %d ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2195 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2047 #, c-format -msgid " (containing %d item)" -msgid_plural " (containing %d items)" -msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" -msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" +msgid " (containing %'d item)" +msgid_plural " (containing %'d items)" +msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་ %d འཡོད་མི་)" +msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་ %d ཡོད་མི་)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2206 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2058 #, c-format -msgid " (containing a total of %d item)" -msgid_plural " (containing a total of %d items)" -msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" -msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d འཛིན་ཏེ་འདུག)" +msgid " (containing a total of %'d item)" +msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d ཡོད་མི་)" +msgstr[1] "(རྣམ་གྲངས་བསྡོམས་ %d ཡོད་མི་)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2222 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2075 #, c-format -msgid "\"%s\" selected (%s)" -msgstr "\"%s\" གིས་ (%s)\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgid "%'d item selected" +msgid_plural "%'d items selected" +msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %'d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་ " +msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་ " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 +#. Folders selected also, use "other" terminology +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2082 #, c-format -msgid "%d item selected (%s)" -msgid_plural "%d items selected (%s)" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d གིས་(%s) སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d གིས་ (%s) སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgid "%'d other item selected" +msgid_plural "%'d other items selected" +msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %'d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་ " +msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %'d སེལ་འཐུ་འབད་ཡི་ " -#. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2234 +#. This is marked for translation in case a localiser +#. * needs to use something other than parentheses. The +#. * first message gives the number of items selected; +#. * the message in parentheses the size of those items. +#. +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2097 #, c-format -msgid "%d other item selected (%s)" -msgid_plural "%d other items selected (%s)" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %d གིས་ (%s)སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་གཞན་ %d གིས་ (%s)སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2255 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2119 #, c-format msgid "%s, Free space: %s" msgstr "%s བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s " @@ -2455,7 +2912,7 @@ msgstr "%s བར་སྟོང་སྟོངམ་: %s " #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2280 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2144 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" @@ -2464,127 +2921,46 @@ msgstr "%s%s, %s" #. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that #. * no more than the constant limit are displayed. #. -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2362 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2226 #, c-format msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle." msgstr "སྣོད་འཛིན་\"%s\" ནང་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཚུགས་པའི་ ལྕོགས་ཚད་ལས་མང་བའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2368 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2232 msgid "Some files will not be displayed." msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་མི་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3826 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་འཕྲལ་ལས་བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3827 -#, c-format -msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash." -msgstr "ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3831 -msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3832 -#, c-format -msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་%d ཚུ་གཅིག་ཡང་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ཚུགས" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3834 -msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3835 -#, c-format -msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམས་གྲངས་ལས་%d ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3873 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3877 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected item from the trash?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the trash?" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:3888 -msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4478 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4147 #, c-format msgid "Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" གིས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4479 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4148 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།" msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" ལག་ལེན་འཐབ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4571 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" -msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ དེ་གི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4573 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." -msgstr "\"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཨིན།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4579 -msgid "Run in _Terminal" -msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_T)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4580 -msgid "_Display" -msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4583 -msgid "_Run" -msgstr "གཡོག་བཀོལ།(_R)" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4979 -#, c-format -msgid "Cannot open %s" -msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4982 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you open this file, the file might present a security risk to your system.\n" -"\n" -"Do not open the file unless you created the file yourself, or received the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, use the Open With menu to choose a specific application for the file. " -msgstr "" -"ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" དེ་གིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ནང་དོན་གྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཁ་ཕྱེ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་ ཉེན་ཁ་བཀལ་སྲིད་འོང་།\n" -"\n" -"ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་གསར་བཟོ་མ་འབད་བའམ་ བློ་གཏད་ཅན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ལས་ ཡིག་སྣོད་དེ་མ་ཐོབ་པར་ ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་མ་ཕྱེ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" གི་དོན་ལས་ རྒྱ་བསྐྱེད་ངོ་མ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་སླར་མིང་བཏགས་ཞིནམ་ལས་ ཨ་རྟག་བཟུམ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ། དེ་མིན་རུང་ ཡིག་སྣོད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གློག་རིམ་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨོ་པཱན་ཝིཐ་ཟེར་མི་དཀར་ཆག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4899 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ གང་རུང་ཅིག་ལུ་ \"%s\" གཡོག་བཀོལ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5657 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5148 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་ \"%s\" ནང་ལས་ ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5863 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5404 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ཡོད་མི་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚུགས་དཀར་ཆག་ནང་འཐོན་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5865 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5406 msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input." msgstr "དཀར་ཆག་དེ་ནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབ་པ་ཅིན་ ཡིག་ཚུགས་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ རྣམ་གྲངས་གང་རུང་དང་ཅིག་ཁར་ ཨིན་པུཊི་སྦེ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5867 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5408 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n" "\n" @@ -2613,946 +2989,943 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་གནས་ས་དང་ཚད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6031 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:963 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5566 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:898 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6035 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:967 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5570 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:902 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ \"%s\" དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6042 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5577 #, c-format -msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" +msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ %'d དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།" +msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ %'d ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5584 #, c-format -msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་།" -msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་།" +msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d དེ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་" +msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སེལ་འཐུ་འབད་བ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་རྣམ་གྲངས་ %d ཚུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་འོང་" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5678 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:979 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་ འཛིན་པང་གུ་ ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6622 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6049 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "སར་བར་ %s ལུ་མཐུད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6627 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6054 msgid "_Connect" msgstr "མཐུད།(_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6641 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6068 msgid "Link _name:" msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་མིང་:(_n)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6817 +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6261 msgid "Create _Document" msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6262 msgid "Open Wit_h" msgstr "གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_h)" -#. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6819 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6263 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་ལས་རིམ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6821 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6829 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6265 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6273 msgid "_Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།(_P)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6822 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6266 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ལུ་བལྟ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6830 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6274 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་གི་ རྒྱུ་དངོས་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6833 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277 msgid "Create _Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_F)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6834 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6278 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6836 -msgid "No templates Installed" -msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་་གཅིག་ཡང་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།" - #. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6280 +msgid "No templates installed" +msgstr "ཊེམ་པེལེཊི་་གཅིག་ཡང་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་" + #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6839 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6283 msgid "_Empty File" msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ།(_E)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6840 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6284 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ནང་ན་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་སྟོངམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6847 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7726 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1253 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448 -msgid "_Open" -msgstr "ཁ་ཕྱེ།(_O)" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6848 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" #. name, stock id +#. label, accelerator #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6855 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6979 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6299 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6427 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6856 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6300 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6859 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6432 +msgid "Open in Folder Window" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཝིན་ཌོ་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ " + +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6304 +msgid "Open each selected item in a folder window" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ སྣོད་འཛིན་ ཝིན་ཌོ་ནང་ཁ་ཕྱེ་ " + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6307 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "གློག་རིམ་གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_A)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6860 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6864 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6308 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6312 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གློག་རིམ་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6867 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6315 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "ཡིག་ཚུགས་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6868 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6316 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ཐོན་མི་ ཡིག་ཚུགས་ཡོད་མི་ སྣོད་འཛིན་དེ་སྟོན།" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6876 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6324 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6880 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6328 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་ གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6884 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6332 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6889 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1307 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6337 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1169 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་ནང་སྦྱར།(_P)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6890 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6338 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder" msgstr "ཧེ་མ་ བཏོག་ནིའམ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་ ཡང་ན་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6894 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6342 msgid "Select all items in this window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ཡོད་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6897 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6345 msgid "Select _Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་སེལ་འཐུ་འབད།(_P)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6898 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6346 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་ནང་ གྲ་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་དཔེ་གཞི་དང་མཐུན་པའི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6901 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6349 msgid "D_uplicate" msgstr "ངོ་བཤུས།(_u)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6902 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6350 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ངོ་བཤུས་།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6905 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7799 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6353 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7239 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)" msgstr[1] "འབྲེལ་ལམ་བཟོ།(_k)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6906 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6354 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ རེ་རེ་བཞིན་དུའི་དོན་ལུ་ བརྡ་མཚོན་གྱི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6909 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6357 msgid "_Rename..." msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་...(_R)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6910 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6358 msgid "Rename selected item" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6917 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6993 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7583 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7767 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167 -msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།(_v)" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6918 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7768 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6366 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7208 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།" #. name, stock id +#. label, accelerator #. add the "delete" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6921 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7786 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6369 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6450 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7226 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1196 msgid "_Delete" msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6922 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6370 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་མ་སྤོ་བར་བཏོན་གཏང་།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6925 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6373 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།(_D)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6926 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6374 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "དབྱེ་སེལ་གོ་རིམ་དང་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ཚུ་ མཐོང་སྣང་འདི་གི་ དགའ་གདམ་དང་མཐུན་ནི་ལུ་ སླར་སྒྲིག་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6929 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6377 msgid "Connect To This Server" msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་མཐུད།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6930 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6378 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "སར་བར་འདི་ལུ་ རྟག་བརྟན་གྱི་མཐུད་ལམ་ཅིག་བཟོ།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6933 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6949 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6381 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6397 msgid "_Mount Volume" msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6934 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6382 msgid "Mount the selected volume" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6937 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6953 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6401 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 msgid "_Unmount Volume" msgstr "སྐད་ཤུགས་སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6938 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6386 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།" -#. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6941 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6957 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1497 -msgid "_Eject" -msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_E)" - -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6942 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6390 msgid "Eject the selected volume" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་ ཕྱིར་བཏོན་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6945 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6961 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1504 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6393 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6409 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1740 msgid "_Format" msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6946 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6394 msgid "Format the selected volume" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་སྐད་ཤུགས་རྩ་སྒྲིག་འབད།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6950 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6398 msgid "Mount the volume associated with the open folder" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6954 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6402 msgid "Unmount the volume associated with the open folder" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6958 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6406 msgid "Eject the volume associated with the open folder" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ སྐད་ཤུགས་བཏོན་གཏང་།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6410 msgid "Format the volume associated with the open folder" msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་ སྣོད་འཛིན་དང་འབྲེལ་བའི་སྐད་ཤུགས་ རྩ་སྒྲིག་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6965 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6413 msgid "Open File and Close window" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6969 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6417 msgid "Sa_ve Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།(_v)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6970 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6418 msgid "Save the edited search" msgstr "ཞུན་དག་འབད་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་སྲུངས།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6973 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6421 msgid "Sa_ve Search As..." msgstr "འཚོལ་ཞིབ་དེ་སྦེ་སྲུངས་...(_v)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6974 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6422 msgid "Save the current search as a file" msgstr "ད་ལྟོའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་སྦེ་སྲུངས།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6980 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6428 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ།" +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6433 +msgid "Open this folder in a folder window" +msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྣོད་འཛིན་ ཝིན་དོ་ཅིག་ནང་ཁ་ཕྱེ་ " + #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6985 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6438 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6989 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6442 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ སྦྱར་ནིའི་བརྡ་བཀོད་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབས།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6994 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6447 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6451 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་ བཏོན་གཏང་།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7004 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6457 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_H)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7005 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6458 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ སྦ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཀྲམ་སྟོན་དེ་ སོར་སྟོན་འབད།" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7091 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6543 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%sནང་ལས་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་ གཡོག་བཀོལ་ ཡང་ན་ འཛིན་སྐྱོང་འཐབ།" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7093 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6545 msgid "_Scripts" msgstr "ཡིག་ཚུགས།(_S)" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7552 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7735 -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1264 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6962 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7159 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1126 msgid "Open in New Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7554 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7743 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6964 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7168 +msgid "Browse in New Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ་" + +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6968 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "སྣོད་འཛིན་བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)" msgstr[1] "སྣོད་འཛིན་ཚུ་བརྡ་འཚོལ་འབད།(_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7579 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7763 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6997 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203 msgid "_Delete from Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་ལས་ བཏོན་གཏང་།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7580 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6998 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7584 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7002 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "ཁ་ཕྱེ་མི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7719 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7141 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།(_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7737 -#, c-format -msgid "Open in %d New Window" -msgid_plural "Open in %d New Windows" -msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ།" -msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ %d ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7764 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་།" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8147 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་\"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8149 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" -msgstr "འབྲེལ་ལམ་ \"%s\"དེ་ཆད་སོ་ནུག ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ནི་ཨིན་ན?" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8155 -msgid "This link can't be used, because it has no target." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལུ་དམིགས་གཏད་མིན་འདུག" - -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8157 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7161 #, c-format -msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "འབྲེལ་ལམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་གི་དམིགས་གཏད་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག " +msgid "Open in %'d New Window" +msgid_plural "Open in %'d New Windows" +msgstr[0] "%'d ཝིན་ཌོ་ གསརཔ་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ " +msgstr[1] " %'d ཝིན་ཌོ་ གསརཔ་ནང་ ཁ་ཕྱེ་ " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7170 #, c-format -msgid "Opening \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ཁ་ཕྱེ་དོ།" +msgid "Browse in %'d New Window" +msgid_plural "Browse in %'d New Windows" +msgstr[0] "%'d ཝིན་ཌོ་ གསརཔ་ནང་ བརྡ་འཚོལ་འབད་ " +msgstr[1] "%'d ཝིན་ཌོ་ གསརཔ་ནང་ བརྡ་འཚོལ་འབད་ " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8811 -#, c-format -msgid "Opening %d item." -msgid_plural "Opening %d items." -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་ཆ་མཉམ་ རྟག་བརྟན་སྦེ་ བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9703 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8354 msgid "Download location?" msgstr "གནས་ཁོངས་ཕབ་ལེན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9706 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8357 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ ཕབ་ལེན་འབད་ཚུགས་ ཡང་ན་ འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9709 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8360 msgid "Make a _Link" msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཅིག་བཟོ།(_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9713 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8364 msgid "_Download" msgstr "ཕབ་ལེན་འབད།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9776 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9828 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9929 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8426 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8596 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9777 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8427 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "འདྲུད་དེ་བཀོག་བཞག་ནི་དེ་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9829 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:9930 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8492 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8597 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "ནུས་མེད་ཀྱི་འདྲུད་བཞག་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:348 +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8664 +msgid "dropped text.txt" +msgstr "བཀོག་བཞག་ཡོད་པའི་ ཚིག་ཡིག་ ཊི་ཨེགསི་ཊི་" + +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:323 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:334 msgid "Comment" msgstr "བསམ་བཀོད།" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:326 msgid "URL" msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ།" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:343 -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:354 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:329 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:340 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:311 msgid "Description" msgstr "འགྲེལ་བཤད།" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:344 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:330 msgid "Link" msgstr "འབྲེལ་ལམ།" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:351 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:337 msgid "Command" msgstr "བརྡ་བཀོད།" -#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:355 +#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:341 msgid "Launcher" msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་མི།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:60 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:59 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" གི་ནང་དོན་ བལྟ་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:63 #, c-format msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted." msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ། ཡང་ཅིན་ དེ་ཧེ་མ་ལས་རང་ བཏོན་བཏང་གདའཔ་འོང་ནི་མས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:71 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:67 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"." -msgstr " དགོངམས་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\": %s" +msgstr " \"%s\" གི་ནང་དོན་ཆ་མཉམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས། %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:77 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:74 msgid "The folder contents could not be displayed." msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་ནང་དོན་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:103 #, c-format msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:108 #, c-format msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ \"%s\" མིན་འདུག དེ་སྤོ་་ཡོད་པའམ་ བཏོན་བཏང་གདའཔ་ཨིན་ན?" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:113 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:123 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:118 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name." msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡིག་འབྲུ་ \"/\" འདུག མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:127 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:122 #, c-format msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." msgstr "མིང་ \"%s\" དེ་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། མིང་གཞན་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་གནང་།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:133 -#, c-format -msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" གི་མིང་སོར་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:142 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" +msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས་ : %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:149 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:145 msgid "The item could not be renamed." msgstr "རྣམ་གྲངས་འདི་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:169 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:167 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་མཁོ་བའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173 -#, c-format -msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:181 +#. fall through +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:180 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\": %s" +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།: %s" #: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:185 msgid "The group could not be changed." msgstr "སྡེ་ཚན་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 -#, c-format -msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:214 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\": %s" +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:217 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:207 msgid "The owner could not be changed." msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:239 -#, c-format -msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk" -msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" - -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:246 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:227 #, c-format -msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." -msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" +msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\": %s" +msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།: %s" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:249 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:229 msgid "The permissions could not be changed." msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:343 +#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:334 #, c-format msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." msgstr "\"%s\" དེ་ \"%s\" ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་དོ།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:133 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123 msgid "by _Name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:134 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1464 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ མིང་གི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:140 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130 msgid "by _Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་་ཐོག་ལས།(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:141 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1483 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1468 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་་ནང་ ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:147 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137 msgid "by _Type" msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་།(_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:148 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1487 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1472 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:154 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144 msgid "by Modification _Date" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:155 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1491 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1476 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:161 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151 msgid "by _Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།(_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:162 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1480 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ གྲལ་ཐིག་ནང་ ལས་རྟགས་ཐོག་ལས་ དབྱེ་སེལ་འབད་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1439 +#. name, stock id, label +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1424 msgid "Arran_ge Items" msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ བདེ་ཞིབ་འབད།(_g)" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1426 msgid "Str_etch Icon" msgstr "ངོས་དཔར་བསྣར།(_e)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1427 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ངོས་དཔར་དེ་ བསྣར་བཏུབ་བཟོ།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1445 -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1597 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1430 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1582 msgid "Restore Icons' Original Si_zes" msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་ཐོག་མའི་ཚད་དེ་ སོར་ཆུད་འབད།(_z)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1431 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ངོས་དཔར་རེ་རེ་བཞིན་དུ་ ཐོག་མའི་ཚད་གུ་ སོར་ཆུད་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1449 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1434 msgid "Clean _Up by Name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས་ གཙང་དག་བཟོ་།(_U)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1450 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1435 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚུད་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ས་སླར་སྒྲིག་འབད་དེ་ གཅིག་གིས་གཅིག་ལུ་མཐའ་མནན་མ་བཅུག" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1456 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1441 msgid "Compact _Layout" msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད།(_L)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1457 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1442 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "དེ་ལས་དམ་པའི་སྒྲིག་བཀོད་ལས་འཆར་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ སོར་སྟོན་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1461 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1446 msgid "Re_versed Order" msgstr "གོ་རིམ་གོ་རིམ།(_v)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1462 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1447 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ རྒྱབ་འགལ་གོ་རིམ་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1466 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1451 msgid "_Keep Aligned" msgstr "ཕྲང་སྒྲིག་སྦེ་བཞག(_K)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1452 msgid "Keep icons lined up on a grid" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ དྲྭ་ཐིག་ཅིག་གུ་ གྱལ་རིམ་ནང་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1474 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1459 msgid "_Manually" msgstr "ལག་ཐོག་ལས།(_M)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1460 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ག་ཏེ་བཀོག་བཞག་སར་བཞག" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1478 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1463 msgid "By _Name" msgstr "མིང་གི་ཐོག་ལས།(_N)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1482 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1467 msgid "By _Size" msgstr "ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས།(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1486 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1471 msgid "By _Type" msgstr "དབྱེ་བའི་ཐོག་ལས།(_T)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1490 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1475 msgid "By Modification _Date" msgstr "ཚེས་གྲངས་བསྒྱུར་བཅོས་ཐོག་ལས།(_D)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1494 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1479 msgid "By _Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།(_E)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1598 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1583 msgid "Restore Icon's Original Si_ze" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ ཐོག་མའི་ཚད་ལུ་ སོར་ཚུད་འབད།(_z)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2011 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1959 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "\"%s\" ལུ་ དཔག་དོ།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2779 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2733 msgid "Icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2780 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2734 msgid "View as Icons" msgstr "ངོས་དཔར་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2781 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2735 msgid "View as _Icons" msgstr "ངོས་དཔར་བཟུམ་སྦེ་སྟོན།(_I)" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2782 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2736 msgid "The icon view encountered an error." msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2783 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2737 msgid "The icon view encountered an error while starting up." msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2784 +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2738 msgid "Display this location with the icon view." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:376 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:383 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 msgid "(Empty)" msgstr "(སྟོངམ་)" -#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:378 -#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1229 +#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:385 +#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1266 msgid "Loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1960 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2034 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1979 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2053 msgid "Choose the order of information to appear in this folder." msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2021 +#. label, accelerator +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2095 msgid "Visible _Columns..." msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་...(_C)" -#. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2022 +#. tooltip +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2096 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ནང་ མཐོང་ཚུགས་པའི་ཀེར་ཐིག་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2743 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2799 msgid "List" msgstr "ཐོ་ཡིག" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2744 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2800 msgid "View as List" msgstr "ཐོ་ཡིག་སྦེ་སྟོན།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2745 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2801 msgid "View as _List" msgstr "ཐོ་ཡིག་སྦེ་སྟོན།(_L)" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2746 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2802 msgid "The list view encountered an error." msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2747 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2803 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དེ་ འགོ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི།" -#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2748 +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2804 msgid "Display this location with the list view." msgstr "གནས་ཁོངས་འདི་ ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་དང་གཅིག་ཁར་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:504 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:524 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དུས་གཅིག་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ གཅིག་ལས་བརྒལ་ཏེ་ འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:505 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:502 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:525 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:496 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་གཅིག་རྐྱངམ་གཅིག་འདྲུད་གནང་།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:513 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:521 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:536 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:518 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:514 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:522 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:537 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:543 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:519 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སྦེ་རྐྱངམ་གཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:519 -#: ../src/nautilus-information-panel.c:527 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:542 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:524 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཞག་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་མིན་པས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1014 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032 +#, c-format msgid "Properties" msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1022 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1040 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s རྒྱུ་དངོས་ཚུ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1565 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1572 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1982 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1990 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2277 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2287 msgid "nothing" msgstr "ག་ནི་ཡང་མེདཔ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2279 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 msgid "unreadable" msgstr "ལྷག་མ་བཏུབ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2289 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2299 #, c-format -msgid "%d item, with size %s" -msgid_plural "%d items, totalling %s" -msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d ཚད་ %s དང་བཅསཔ་སྦེ།" -msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d བསྡོམས་ %s།" +msgid "%'d item, with size %s" +msgid_plural "%'d items, totalling %s" +msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་ %d གི་ ཚད་ %s དང་བཅསཔ་སྦེ།" +msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་ %d བསྡོམས་ %s" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2298 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2308 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(ནང་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ལྷག་མི་བཏུབ་པས།)" @@ -3562,324 +3935,307 @@ msgstr "(ནང་དོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ལྷག་མི་ #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2315 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2325 msgid "Contents:" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2633 +#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3042 +msgid "used" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོདཔ་ " + +#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3047 +msgid "free" +msgstr "དལཝ་ " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3049 +msgid "Total capacity:" +msgstr "ཤོང་ཚད་ ཡོངས་བསྡོམས་: " + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3058 +msgid "Filesystem type:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ དབྱེ་བ་ :" + +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136 msgid "Basic" msgstr "གཞི་རྩ།" #. Name label -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2663 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3166 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "མིང་:(_N)" msgstr[1] "མིང་ཚུ་:(_N)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2682 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3185 msgid "Type:" msgstr "དབྱེ་བ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2684 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2694 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2700 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2707 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2711 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2719 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2725 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2734 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2740 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3760 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3793 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3966 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3988 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4023 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4193 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 -msgid "--" -msgstr "--" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2692 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3195 msgid "Size:" msgstr "ཚད་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2698 -#: ../src/nautilus-location-bar.c:59 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3201 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:58 msgid "Location:" msgstr "གནས་ཁོངས་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2705 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3207 msgid "Volume:" msgstr "སྦུང་ཚད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2709 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3212 msgid "Free space:" msgstr "བར་སྟོང་དལཝ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2717 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3220 msgid "Link target:" msgstr "འབྲེལ་ལམ་དམིགས་གཏད་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2723 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3226 msgid "MIME type:" msgstr "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2732 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3235 msgid "Modified:" msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་འབདཝ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2738 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241 msgid "Accessed:" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་འབདཝ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2841 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1044 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3351 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1047 msgid "Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3239 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3754 msgid "_Read" msgstr "ལྷག(_R)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3241 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3756 msgid "_Write" msgstr "བྲིས།(_W)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3243 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3758 msgid "E_xecute" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ།(_x)" #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3493 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3504 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3516 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4026 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4037 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4049 msgid "no " msgstr "མེན།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3496 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4029 msgid "list" msgstr "ཐོ་ཡིག།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3498 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4031 msgid "read" msgstr "ལྷག།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3507 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4040 msgid "create/delete" msgstr "གསར་བསྐྲུན་/བཏོན་གཏང་།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3509 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4042 msgid "write" msgstr "བྲིས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3518 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4051 msgid "access" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3567 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4100 msgid "Access:" msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3569 -msgid "Folder Access:" -msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:(_F)" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4102 +msgid "Folder access:" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3571 -msgid "File Access:" -msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4104 +msgid "File access:" +msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3583 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3594 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:293 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4116 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4127 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:285 msgid "None" msgstr "ཅི་མེད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3586 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4119 msgid "List files only" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3588 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4121 msgid "Access files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3590 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123 msgid "Create and delete files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་དང་ བཏོན་གཏང་ནི།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3597 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4130 msgid "Read-only" msgstr "ལྷག་ནི་རྐྱངམ་གཅིག།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3599 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4132 msgid "Read and write" msgstr "ལྷག་ནི་དང་འབྲི་ནི།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3664 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197 msgid "Set _user ID" msgstr "ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3666 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199 msgid "Special flags:" msgstr "དམིགས་བསལ་ཟུར་རྟགས་ཚུ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3668 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201 msgid "Set gro_up ID" msgstr "སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་གཞི་སྒྲིག་འབད།(_u)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3669 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4202 msgid "_Sticky" msgstr "སྦྱར་རྩི་ཅན།(_S)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3749 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3953 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4282 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4486 msgid "_Owner:" msgstr "ཇོ་བདག་:(_O)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3755 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3850 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3961 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4288 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4383 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4494 msgid "Owner:" msgstr "ཇོ་བདག་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3778 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3973 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4311 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4506 msgid "_Group:" msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3787 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851 -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3982 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4320 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4384 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4515 msgid "Group:" msgstr "སྡེ་ཚན་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3812 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4345 msgid "Others" msgstr "གཞན་ཚུ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3829 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4362 msgid "Execute:" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3833 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4366 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ལས་རིམ་བཟུམ་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཅུག།(_e)" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3852 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4385 msgid "Others:" msgstr "གཞན་ཚུ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4000 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4533 msgid "Folder Permissions:" msgstr "སྣོད་འཛིན་གྱི་གནང་བ་ཚུ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4012 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4545 msgid "File Permissions:" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་གནང་བ་ཚུ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4022 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4555 msgid "Text view:" msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐོང་སྣང་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4169 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4702 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "ཁྱོད་ཇོ་བདག་མིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་བ་དེ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4192 -msgid "SELinux Context:" -msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་གི་སྐབས་དོན་:" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4726 +msgid "SELinux context:" +msgstr "ཨེསི་ཨི་ལི་ནགསི་ སྐབས་དོན་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4196 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4731 msgid "Last changed:" msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་མཇུག་མམ་:" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4210 -msgid "Apply permissions to enclosed files" -msgstr "མཉམ་སྦྲགས་ཡིག་སྣོད་ཚུལུ་ གནང་བ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།" +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4745 +msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgstr "མཉམ་སྦྲགས་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུལུ་ གནང་བ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ " -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4220 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4755 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4758 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "ལེས་འཐུ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནང་བ་ཚུ་ ངོས་འཛིན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4443 -msgid "Open With" -msgstr "ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།" - -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4783 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5356 msgid "Creating Properties window." msgstr "རྒྱུ་དངོས་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།" -#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5023 +#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5597 msgid "Select Custom Icon" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:812 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:747 msgid "E_ject" msgstr "ཕྱིར་བཏོན།(_j)" #. add the "create folder" menu item -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1275 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1137 msgid "Create Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1323 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1185 msgid "Move to Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1396 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:269 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1262 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:291 msgid "File System" msgstr "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1398 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266 msgid "Network Neighbourhood" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ཉེ་འཁོར།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1640 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1515 msgid "Tree" msgstr "རྩ་འབྲེལ།" -#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1646 +#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1521 msgid "Show Tree" msgstr "རྩ་འབྲེལ་སྟོན།" -#: ../src/nautilus-application.c:276 +#: ../src/nautilus-application.c:328 #, c-format msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ \"%s\" གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-application.c:278 +#: ../src/nautilus-application.c:330 msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་དེ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་། ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/nautilus-application.c:281 +#: ../src/nautilus-application.c:333 #, c-format msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཉེར་མཁོ་ཡོད་པའི་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ %s ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-application.c:283 +#: ../src/nautilus-application.c:335 msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གཡོག་མ་བཀོལ་གོང་ལས་ འོག་གི་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་གནང་། ཡང་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ དེ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་པའི་ གནང་བ་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" -#: ../src/nautilus-application.c:342 -msgid "Link To Old Desktop" -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་རྙིངམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།" - -#: ../src/nautilus-application.c:358 -msgid "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." -msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ \"Link To Old Desktop\" ཟེར་མི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད།" - -#: ../src/nautilus-application.c:359 -msgid "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can open the link and move over the files you want, then delete the link." -msgstr "ཇི་ནོམ་༢.༤ ནང་ལུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ སྣོད་ཐོ་ཀྱི་གནས་ཁོངས་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཡར་སོ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རང་དགོ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་ སྤོ་བཤུད་འབད་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དེ་བཏོན་གཏང་།" - #. Can't register myself due to trouble locating the #. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that @@ -3890,12 +4246,12 @@ msgstr "ཇི་ནོམ་༢.༤ ནང་ལུ་ ཌེཀསི་ཊོ #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. -#: ../src/nautilus-application.c:555 +#: ../src/nautilus-application.c:591 msgid "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again." msgstr "ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ བརྡ་བཀོད་ \"bonobo-slay\" གཡོག་བཀོལ་བ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་སེལ་ཚུགསཔ་འོང་། དེ་མིན་པ་ཅིན་ གློག་རིག་རི་བུ་ཊིང་འབད་ ཡངན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་སྟེ་གསར་བཙུགས་འབད་དེ་བལྟ།" #. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame. -#: ../src/nautilus-application.c:561 +#: ../src/nautilus-application.c:597 msgid "" "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or installing Nautilus again.\n" "\n" @@ -3917,28 +4273,66 @@ msgstr "ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེ #. * good message. #. #. FIXME bugzilla.gnome.org 42538: When can this happen? -#: ../src/nautilus-application.c:591 -#: ../src/nautilus-application.c:609 -#: ../src/nautilus-application.c:616 +#: ../src/nautilus-application.c:627 +#: ../src/nautilus-application.c:645 +#: ../src/nautilus-application.c:652 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "རེ་བ་མེད་པའི་ འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས།" -#: ../src/nautilus-application.c:592 +#: ../src/nautilus-application.c:628 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to register the file manager view server." msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་མཐོང་སྣང་སར་བར་ ཐོ་བཀོད་འབད་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས།" -#: ../src/nautilus-application.c:610 -msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem." -msgstr "འཕྲུལ་ཁང་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།" +#: ../src/nautilus-application.c:646 +msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem." +msgstr "འཕྲུལ་ཁང་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../src/nautilus-application.c:617 +#: ../src/nautilus-application.c:653 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and restarting Nautilus may help fix the problem." msgstr "ཤལ་གྱི་དངོས་པོ་འཚོལ་ནིའི་རྩིས་རྐྱབ་ད་ བོ་ནོ་བོ་ནང་ལས་ རེ་བ་མེད་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་བརྟེན་ ད་ལྟོ་ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་པས། བོ་ནོ་བོ་-ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་-སར་བར་ བསད་བཏང་ཞིནམ་ལས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དཀའ་ངལ་དེ་ སེལ་ཚུགསཔ་འོང་།" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:216 +#: ../src/nautilus-application.c:1353 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1484 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1507 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1530 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "%s ཕྱིར་བཏོན་འབད་མི་ཚུགས་པས་ " + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:144 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:147 +#, c-format +msgid "Error starting autorun program: %s" +msgstr "རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ ལས་རིམ་ འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ : %s" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:150 +#, c-format +msgid "Cannot find the autorun program" +msgstr "རང་བཞིན་གཡོག་བཀོལ་ ལས་རིམ་འཚོལ་མ་ཐོབ་ " + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:165 +msgid "Error autorunning software" +msgstr "མཉེན་ཆས་ རང་བཞིན་ གཡོག་བཀོལ་ལུ་ འཛོལ་བ་" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:191 +msgid "This media contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?" +msgstr "བརྡ་ལམ་འདི་ནང་ རང་བཞིན་འགོ་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ མཉེན་ཆས་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན?" + +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193 +#, c-format +msgid "" +"The software will run directly from the media \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n" +"\n" +"If in doubt, press Cancel." +msgstr "" +"མཉེན་ཆས་དེ་ བརྡ་ལས་ \"%s\" ལས་ ཐད་དཀར་དུ་ གཡོག་བཀོལ་འོང་། ནམ་རང་འབད་རུང་ ཁྱོད་ར་ བློ་གཏད་མ་ཚུགས་པའི་ མཉེན་ཆས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ་ནི་མི་འོང་། \n" +"\n" +"ག་དེམ་ཅིག་སྦེ་ དོགས་པ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཆ་མེད་གཏང་ གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད། " + +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:156 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1562 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:500 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:506 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help: \n" @@ -3947,7 +4341,7 @@ msgstr "" "གྲོགས་རམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག \n" " %s" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:190 msgid "No bookmarks defined" msgstr "དེབ་རྟགས་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།" @@ -3967,16 +4361,18 @@ msgstr "མིང་(_N)" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:67 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:76 #, c-format msgid "Can't display location \"%s\"" msgstr "གནས་ཁོངས་\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:102 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:165 msgid "[URI]" msgstr "(ཡི་ཨར་ཨའི)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:111 +#. Translators: This is the --help description gor the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:176 msgid "" "\n" "\n" @@ -3986,119 +4382,114 @@ msgstr "" "\n" "སར་བར་སྦྱར་བརྩེགས་ལུ་མཐུད་ལམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:124 msgid "Custom Location" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གནས་ཁོངས།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126 msgid "SSH" msgstr "ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 msgid "Public FTP" msgstr "མི་མང་གི་ ཨེཕ་ཊི་པི།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131 msgid "FTP (with login)" msgstr "ཨེཕ་ཊི་པི། (ནང་བསྐྱོད་དང་བཅས)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134 msgid "Windows share" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རུབ་སྤྱོད།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:130 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 msgid "WebDAV (HTTP)" msgstr "ཝེབ་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:132 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" msgstr "ཝེབ་ཌེབ་ (ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི) མཐའ་བཙན་བཟོ།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:200 -#, c-format -msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." -msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མི་ཚུགས་པས། \"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" - -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:216 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:204 msgid "Can't Connect to Server. You must enter a name for the server." msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ མིང་ཅིག་བཙུགས་དགོ" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:217 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:205 msgid "Please enter a name and try again." msgstr "མིང་ཅིག་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:436 msgid "_Location (URI):" msgstr "གནས་ཁོངས་(ཡུ་ཨར་ཨའི་):(_L)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:502 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:458 msgid "_Server:" msgstr "སར་བར་:(_S)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:477 msgid "Optional information:" msgstr "གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ བརྡ་དོན:" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:489 msgid "_Share:" msgstr "རུབ་སྤྱོད་:(_S)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:554 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:510 msgid "_Port:" msgstr "མཐུད་ལམ་:(_P)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:550 msgid "_User Name:" msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:615 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:571 msgid "_Domain Name:" msgstr "ཌེ་མེན་མིང་:(_D)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:639 -msgid "_Name to use for connection:" -msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་མིང་:(_N)" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:603 +msgid "Bookmark _name:" +msgstr "དེབ་རྟགས་ཀྱི་མང་་:(_N)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:818 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:799 msgid "Connect to Server" msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད།" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:835 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:816 msgid "Service _type:" msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དབྱེ་བ་:(_t)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:930 -msgid "Browse _Network" -msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བརྡ་འཚོལ།(_N)" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:910 +msgid "Add _bookmark" +msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས (_B)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:936 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:948 msgid "C_onnect" msgstr "མཐུད།(_o)" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:241 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:238 #, c-format msgid "Couldn't remove emblem with name '%s'." msgstr "མིང་ '%s' གི་ཐོག་ལས་ ལས་རྟགས་རྩ་བསྐྲད་བཏང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:242 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:276 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:239 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:273 msgid "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you added yourself." msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱསབ་བརྐྱབ་ཧམིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:275 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:272 #, c-format msgid "Couldn't rename emblem with name '%s'." msgstr "མིང་ '%s' གི་ཐོག་ལས་ ལས་རྟགས་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:295 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:292 msgid "Rename Emblem" msgstr "ལས་རྟགས་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:314 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:311 msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ ལས་རྟགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:368 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:365 msgid "Rename" msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" @@ -4114,48 +4505,39 @@ msgstr "ལས་རྟགས་རེ་རེའི་ཤུལ་ལུ་ msgid "Enter a descriptive name next to the emblem. This name will be used in other places to identify the emblem." msgstr "ལས་རྟགས་ཀྱི་ཤུལ་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་ཀྱི་མིང་ཅིག་བཙུགས། མིང་དེ་ལས་རྟགས་དེ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ ས་གནས་གཞན་ནང་ཡང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 msgid "Some of the files could not be added as emblems." msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལོ་ཅིག་ ལས་རྟགས་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:777 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 msgid "The emblems do not appear to be valid images." msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:779 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:781 msgid "None of the files could be added as emblems." msgstr "ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཡང་ ལས་རྟགས་སྦེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:825 -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 -msgid "The emblem cannot be added." -msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མི་བཏུབ།" - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:800 -msgid "The dragged text was not a valid file location." -msgstr "འཐེན་འདྲུད་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" - -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:820 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:818 #: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:873 #, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image." msgstr "ཡིག་སྣོད་ '%s' དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:821 msgid "The dragged file does not appear to be a valid image." msgstr "འཐེན་འདྲུད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་མིནམ་བཟུམ་ཅིག་འདུག" -#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1050 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:823 +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:874 +msgid "The emblem cannot be added." +msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབ་མི་བཏུབ།" + +#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1053 msgid "Show Emblems" msgstr "ལས་རྟགས་ཚུ་སྟོན།" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:2 msgid "" "100 KB\n" "500 KB\n" @@ -4175,7 +4557,7 @@ msgstr "" "ཨེམ་བི་༡༠༠།\n" "ཇི་བི་༡།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:11 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "25%\n" @@ -4194,63 +4576,75 @@ msgstr "" "བརྒྱ་ཆ་༢༠༠།\n" "བརྒྱ་ཆ་༤༠༠།" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:17 +msgid "Behavior" +msgstr "སྤྱདོ་ལམ་" + #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:18 -msgid "Behavior" -msgstr "སྤྱོད་ལམ་" +msgid "Date" +msgstr "ཚེས་གྲངས་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:19 -msgid "Date" -msgstr "ཚེས་གྲངས་" +msgid "Default View" +msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:20 -msgid "Default View" -msgstr "སྔོན་སྒྲིག་མཐོང་སྣང་" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:21 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད" +msgid "Folders" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:22 -msgid "Folders" -msgstr "སྣོད་འཛིན" +msgid "Icon Captions" +msgstr "ངོས་དཔར་ དཔར་བཤད་ཚུ་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:23 -msgid "Icon Captions" -msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་པར་བཤད་" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:24 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་" +msgid "List Columns" +msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:25 -msgid "List Columns" -msgstr "ཐོ་ཡིག་ཀེར་ཐིག་" +msgid "List View Defaults" +msgstr "མཐོང་སྣང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:26 -msgid "List View Defaults" -msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག་" +msgid "Media Handling" +msgstr "Media Handling" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:27 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ" +msgid "Other Media" +msgstr "བརྡ་བརྒྱུད་གཞན་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:28 -msgid "Sound Files" -msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད" +msgid "Other Previewable Files" +msgstr "སྔོན་ལྟ་འབད་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་གཞན་ཚུ་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:29 -msgid "Text Files" -msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་" +msgid "Sound Files" +msgstr "སྒྲ་སྐད་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:30 -msgid "Trash" -msgstr "ཕྱགས་ཧོད་" +msgid "Text Files" +msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:31 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "རྩ་འབྲེལ་མཐོང་སྣང་སྔོན་སྒྲིག" +msgid "Trash" +msgstr "ཕྱགས་ཧོད་" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:32 +msgid "Tree View Defaults" +msgstr "རྩ་འབྲེལ་ མཐོང་སྣང་ སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:33 +msgid "Acti_on:" +msgstr "བྱ་བ་ :(_O)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:34 msgid "" "Always\n" "Local Files Only\n" @@ -4260,19 +4654,23 @@ msgstr "" "ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག\n" "དུས་ནམ་ཡང་།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:35 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 msgid "Always open in _browser windows" msgstr "ཨ་རྟག་རང་ བརྡ་འཚོལ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ།(_b)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:36 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་ མ་བཏོན་པའི་ཧེ་མའམ་ ཡིག་སྣོད་བཏོན་མ་བཏང་བའི་ཧེ་མ་ འདྲི་བ་འབད།(_e)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:37 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 +msgid "B_rowse media when inserted" +msgstr "བཙུགས་ཚར་བའི་སྐབས་ བརྡ་ལམ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་ " + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "Behavior" msgstr "སྤྱོད་ལམ།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:38 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:41 msgid "" "By Name\n" "By Size\n" @@ -4286,35 +4684,43 @@ msgstr "" "ལེགས་བཅོས་ཚེས་གྲངས་ཐོག་ལས།\n" "ལས་རྟགས་ཐོག་ལས།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:43 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +msgid "CD _Audio:" +msgstr "སི་ཌི་_ རྣར་ཉན་:" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer." msgstr "ངོས་དཔར་མིང་གི་འོག་ལུ་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:44 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 msgid "Choose the order of information to appear in the list view." msgstr "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་ནང་འཐོན་ནིའི་ བརྡ་དོན་གྱི་གོ་རིམ་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:45 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system" +msgstr "རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་པའི་སྐབས་དང་ ་ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུ་ མཐུད་པའི་སྐབས་ ག་ཅི་འབད་འོང་ག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ " + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 msgid "Count _number of items:" msgstr "རྣམ་གྲངས་གྱངས་ཁ་རྐྱབས་:(_n)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:46 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:51 msgid "Default _zoom level:" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_z)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:47 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 msgid "Display" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 msgid "File Management Preferences" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་གི་དགའ་གདམ།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:49 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་བརྒྱུད་མ་དགོ་པར་ བཏོན་བཏང་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ཅིག་བཙུགས།(_I)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:50 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 msgid "" "Icon View\n" "List View" @@ -4322,85 +4728,117 @@ msgstr "" "ངོས་དཔར་མཐོང་སྣང་།\n" "ཐོ་ཡིག་མཐོང་སྣང་།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:52 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +msgid "Less common media formats can be configured here" +msgstr "མཐུན་མོང་གི་ བརྡ་ལམ་ རྩ་སྒྲིག་ ཉུང་བ་ཚུ་ ནཱ་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ་པས་ " + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 msgid "List Columns" msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ ཐོ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:53 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +msgid "Media" +msgstr "་བརྡ་ལམ " + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 msgid "Preview" msgstr "སྔོན་ལྟ།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:54 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 msgid "Preview _sound files:" msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྔོན་ལྟ་འབད་:(_s)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:55 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 msgid "Show _only folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།(_o)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:56 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:63 msgid "Show _thumbnails:" msgstr "མཐེབ་གཟེར་ཚུ་སྟོན་:(_t)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:57 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 msgid "Show hidden and _backup files" msgstr "སྦ་སྟེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་དང་ རྒྱབ་ཐག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_b)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:58 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 msgid "Show te_xt in icons:" msgstr "ཚིག་དོན་ངོས་དཔར་ཚུ་སྟོན་:(_x)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:59 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 msgid "Sort _folders before files" msgstr "ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་ དབྱེ་སེལ་འབད།(_f)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:60 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 msgid "View _new folders using:" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ སྣོད་འཛིན་གསརཔ་སྟོན་:(_n)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:61 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 msgid "Views" msgstr "མཐོང་སྣང་ཚུ།" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:62 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 msgid "_Arrange items:" msgstr "རྣམ་གྲངས་བདེ་ཞིབ་འབད་:(_A)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:64 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +msgid "_DVD Video:" +msgstr "ཌི་བི་ཌི་ ཝི་ཌིའོ:(_D)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 msgid "_Default zoom level:" msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་:(_D)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:65 -msgid "_Double click to activate items" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་གཉིས་རྡེབ་འབད།(_D)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:73 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚར་གཉིས་ཨེབ་གཏང་འབད་ (_D)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:66 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:74 msgid "_Format:" msgstr "རྩ་སྒྲིག་:(_F)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:67 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:75 +msgid "_Music Player:" +msgstr "གླུ་གཞས་ གཏང་འཕྲུལ་: (_M)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:76 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "ནམ་རང་འབད་རུང་ བརྡ་ལམ་བཙུགས་པའི་སྐབས་ ལས་རིམ་ཚུ་ ནུས་སྤེལ་ ཡང་ན་ འགོ་བཙུགས་མ་འབད་ (_N)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:77 msgid "_Only for files smaller than:" msgstr "ལས་ཆུང་མི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག:(_O)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:68 -msgid "_Run executable text files when they are clicked" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་གཡོག་བཀོལ།(_R)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:78 +msgid "_Photos:" +msgstr "དཔར་ཚུ་:(_P)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:69 -msgid "_Single click to activate items" -msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་འབད།(_S)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:79 +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ་གཡོག་བཀོལ།(_R)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:70 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:80 +msgid "_Single click to open items" +msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཐེངས་གཅིག་འབད་ (_S)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:81 +msgid "_Software:" +msgstr "མཉེན་ཆས་:(_S)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:82 msgid "_Text beside icons" msgstr "ངོས་དཔར་ཟུར་ཁའི་ཚིག་དོན།(_T)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:71 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:83 +msgid "_Type:" +msgstr "དབྱེ་བ་: (_T)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:84 msgid "_Use compact layout" msgstr "སྲབ་ཆུང་སྒྲིག་བཀོད་ ལག་ལེན་འཐབ།(_U)" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:72 -msgid "_View executable text files when they are clicked" -msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབདཝ་ད་སྟོན།(_V)" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:85 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་པའི་སྐབས་ བལྟ་ (_V)" #: ../src/nautilus-first-time-druid.c:40 msgid "" @@ -4421,184 +4859,197 @@ msgstr "ལོ་རྒྱུས།" msgid "Show History" msgstr "ལོ་རྒྱུས་སྟོན།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:220 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 msgid "Camera Brand" msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་ཚོང་མིང་།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:221 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 msgid "Camera Model" msgstr "པར་ཆས་་ཀྱི་བཟོ་བཀོད།" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:224 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 msgid "Date Taken" msgstr "པར་བཏབ་ཚེས་གྲངས།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:226 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 msgid "Date Digitized" msgstr "ཌི་ཇི་ཊ་ཡིཛི་འབད་མི་ཚེས་གྲངས།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:232 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:244 msgid "Exposure Time" msgstr "འོད་ཕོག་དུས་ཚོད།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:233 -msgid "Exposure Program" -msgstr "འོད་ཕོག་ལས་རིམ།" - -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:234 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:245 msgid "Aperture Value" msgstr "ཨེ་པར་ཅར་ བེ་ལུ།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:235 -msgid "Metering Mode" -msgstr "མི་ཊ་རིང་ཐབས་ལམ།" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:246 +msgid "ISO Speed Rating" +msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ཚད།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:236 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:247 msgid "Flash Fired" msgstr "གློག་འོད་བཏང་བ།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:237 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:248 +msgid "Metering Mode" +msgstr "མི་ཊ་རིང་ཐབས་ལམ།" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:249 +msgid "Exposure Program" +msgstr "འོད་ཕོག་ལས་རིམ།" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:250 msgid "Focal Length" msgstr "ཕོ་ཀཱལ་རིང་ཚད།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:238 -msgid "Shutter Speed" -msgstr "ཤ་ཊར་གྱི་མགྱོགས་ཚད།" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:310 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:128 +msgid "Location" +msgstr "གནས་ཁོངས།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:239 -msgid "ISO Speed Rating" -msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་ མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་ཚད།" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:312 +msgid "Keywords" +msgstr "གཙོ་ཚིག་ཚུ་ " -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:240 -msgid "Software" -msgstr "མཉེན་ཆས།" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:313 +msgid "Creator" +msgstr "་གསར་བསྐྲུན་པ་ " + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:314 +msgid "Copyright" +msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་ " -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:260 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:315 +msgid "Rating" +msgstr "རེ་ཊིང་ " + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:335 msgid "Image Type:" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་དབྱེ་བ་:" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:336 #, c-format msgid "Width: %d pixel\n" msgid_plural "Width: %d pixels\n" msgstr[0] "རྒྱ་ཚད་: པིག་སེལ་%d།\n" msgstr[1] "རྒྱ་ཚད་: པིག་སེལསི་%d།\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:265 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:340 #, c-format msgid "Height: %d pixel\n" msgid_plural "Height: %d pixels\n" msgstr[0] "མཐོ་ཚད་: པིག་སེལ་%d།\n" msgstr[1] "མཐོ་ཚད་: པིག་སེལསི་%d།\n" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358 msgid "Failed to load image information" msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་བརྡ་དོན་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:430 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:570 msgid "loading..." msgstr "མངོན་གསལ་འབད་དོ་..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:496 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:637 msgid "Image" msgstr "གཟུགས་བརྙན།" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:166 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:161 msgid "Information" msgstr "བརྡ་དོན།" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:172 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:167 msgid "Show Information" msgstr "བརྡ་དོན་སྟོན།" #. add the reset background item, possibly disabled -#: ../src/nautilus-information-panel.c:362 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:356 msgid "Use _Default Background" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱབ་གཞི་ ལག་ལེན་འཐབ།(_D)" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:501 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:495 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་གཅིག་ལུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ འགན་སྤྲོད་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:528 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:525 msgid "You can only use images as custom icons." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ཙམ་ཅིག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-information-panel.c:846 +#: ../src/nautilus-information-panel.c:837 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "%s གི་ཐོག་ལས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:60 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:59 msgid "Go To:" msgstr "ལུ་འགྱོ:" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:150 +#: ../src/nautilus-location-bar.c:147 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "ཁྱོད་ཀྱིས་ %d གནས་ཁོངས་བལྟ་ནི་ཨིན་ན?" msgstr[1] "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་%d ཚུ་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན?" -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:156 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:152 msgid "Open Location" msgstr "གནས་ཁོངས་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/nautilus-location-dialog.c:167 +#: ../src/nautilus-location-dialog.c:163 msgid "_Location:" msgstr "གནས་ཁོངས་:(_L)" -#: ../src/nautilus-main.c:376 +#: ../src/nautilus-main.c:390 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "འཕྲལ་མྱུར་གྱི་རང་དཔྱད་བརྟག་ཞིབ་ཅིག་འབད།" -#: ../src/nautilus-main.c:379 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "གྲ་སྒྲིག་གི་འཇལ་རྩིས་ཐོག་ལས་ འགོ་ཐོག་གི་སྒོ་སྒྲིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/nautilus-main.c:379 +#: ../src/nautilus-main.c:393 msgid "GEOMETRY" msgstr "འཇལ་རྩིས།" -#: ../src/nautilus-main.c:381 +#: ../src/nautilus-main.c:395 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གྱིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།" -#: ../src/nautilus-main.c:383 +#: ../src/nautilus-main.c:397 msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)." msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་ འཛིན་སྐྱོང་མ་འཐབ། (དགའ་གདམ་ཌའི་ལོག་ནང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ དགའ་གདམ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག)" -#: ../src/nautilus-main.c:385 +#: ../src/nautilus-main.c:399 msgid "open a browser window." msgstr "བརའུ་ཟར་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/nautilus-main.c:387 +#: ../src/nautilus-main.c:401 msgid "Quit Nautilus." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྤང་།" -#: ../src/nautilus-main.c:389 +#: ../src/nautilus-main.c:403 msgid "Restart Nautilus." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ལོག་འགོ་བཙུགས།" -#: ../src/nautilus-main.c:390 +#: ../src/nautilus-main.c:404 msgid "[URI...]" msgstr "(ཡུ་ཨར་ཨའི་...)" #. Translators: --no-default-window is a nautilus command line parameter, don't modify it. -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:407 msgid "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-window\"." msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ཡིག་སྣོད་ནང་ལས་ བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་པའི་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ མངོན་གསལ་འབད། \"--no-default-window\"འཇུགཔ་ཨིན།" -#: ../src/nautilus-main.c:393 +#: ../src/nautilus-main.c:407 msgid "FILENAME" msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།" -#: ../src/nautilus-main.c:431 +#: ../src/nautilus-main.c:450 msgid "File Manager" msgstr "ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།" -#: ../src/nautilus-main.c:432 +#: ../src/nautilus-main.c:451 msgid "" "\n" "\n" @@ -4609,27 +5060,28 @@ msgstr "" "ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་དེ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་གིས་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-main.c:440 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:414 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:441 -#: ../src/nautilus-window.c:167 +#: ../src/nautilus-main.c:463 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:420 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:444 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:446 +#: ../src/nautilus-window.c:156 msgid "Nautilus" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི།" #. translators: %s is an option (e.g. --check) -#: ../src/nautilus-main.c:473 -#: ../src/nautilus-main.c:482 -#: ../src/nautilus-main.c:487 +#: ../src/nautilus-main.c:496 +#: ../src/nautilus-main.c:505 +#: ../src/nautilus-main.c:510 #, c-format msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: %s དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་ཨེསི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།\n" -#: ../src/nautilus-main.c:478 +#: ../src/nautilus-main.c:501 #, c-format msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་:--ཞིབ་དཔྱད་དེ་ གདམ་ཁ་གཞན་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། \n" -#: ../src/nautilus-main.c:492 +#: ../src/nautilus-main.c:515 #, c-format msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: --འཇལ་རྩིས་དེ་ ཡུ་ཨར་ཨའི་གཅིག་ལས་ལྷག་མི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ། \n" @@ -4637,188 +5089,202 @@ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་: --འཇལ་རྩིས་ད #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:116 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:113 msgid "Are you sure you want to forget history?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལོ་རྒྱུས་སེམས་ཁ་ལས་ བརྗེད་བཞག་ནི་ ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 +#. Translators: This is part of a joke and is paired with "Are you sure you want to forget history?" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:115 msgid "If you do, you will be doomed to repeat it." msgstr "དེ་སྦེ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་འབད་དགོཔ་འཐོན་འོང་།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:117 msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་ བསལ་གཏང་ནི་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:121 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:119 msgid "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གནས་ཁོངས་ཐོ་ཡིག་ བསལ་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་ཚུ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ འཐོན་འགྱོ་འོང་།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:288 -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:299 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:98 #, c-format msgid "The location \"%s\" does not exist." msgstr "གནས་ཁོངས་ \"%s\" དེ་མིན་འདུག" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:290 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:301 msgid "The history location doesn't exist." msgstr "ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་གནས་ཁོངས་ གནས་ཏེ་མིན་འདུག" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:426 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:473 msgid "_Go" msgstr "འགྱོ།(_G)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:427 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:474 msgid "_Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཚུ།(_B)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 -msgid "Open New _Window" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།(_W)" +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:475 +msgid "New _Window" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ གསརཔ་(_W)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:476 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་ གཞན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:478 +msgid "Open Folder W_indow" +msgstr "སྣོད་འཛིན་ ཝིན་ཌོ་ ཁ་ཕྱེ་ (_W)" + +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:479 +msgid "Open a folder window for the displayed location" +msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་ ཝིན་ཌོ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ " + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:481 msgid "Close _All Windows" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_A)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:482 msgid "Close all Navigation windows" msgstr "འགྲུལ་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:484 msgid "_Location..." msgstr "གནས་ཁོངས་...(_L)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:852 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:485 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:883 msgid "Specify a location to open" msgstr "ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ གནས་ཁོངས་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:487 msgid "Clea_r History" msgstr "ལོ་རྒྱུས་བསལ།(_r)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:488 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "འགྱོ་ནིའི་དཀར་ཆག་གི་ནང་དོན་དང་ རྒྱབ་བསྐྱོད་/གདོང་བསྐྱོད་ཐོ་ཡིག་གི་ནང་དོན་ཚུ་བསལ་གཏང་།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:860 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:490 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:891 msgid "_Add Bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།(_A)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:861 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:491 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:892 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "ད་ལྟོའི་གནས་ཁོངས་ཀྱི་དོན་ལུ་ དཀར་ཆག་འདི་ལུ་ དེབ་རྟགས་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:863 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:493 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:894 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་རྐྱབས།(_E)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:864 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:895 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ནང་ དེབ་རྟགས་ཞུན་དག་འབད་བཅུག་མི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:866 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:897 msgid "_Search for Files..." msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་...(_S)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:867 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:898 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content" msgstr "འ་ནི་གློག་རིག་གུ་ལུ་ མིང་དང་ནང་དོན་གྱིས་སྦེ་ ཡིག་ཆ་ཚུ་དང་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ ག་ཡོད་འཚོལ་" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:504 msgid "_Main Toolbar" msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོ།(_M)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:505 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གཙོ་བོའི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #. is_active #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:509 msgid "_Side Pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན།(_S)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460 -msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཟུར་ཁའི་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:510 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཟུར་ཁའི་པེན་གྱི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ " #. is_active #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 msgid "Location _Bar" msgstr "གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་།(_B)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:515 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་གི་ མཐོང་གསལ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" #. is_active #. name, stock id -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:519 msgid "St_atusbar" msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_a)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:520 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་གི་མཐོང་གསལ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:544 msgid "_Back" msgstr "རྒྱབ་བསྐྱོད།(_B)" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:546 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "ཧེ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:547 msgid "Back history" msgstr "ལོ་རྒྱུས་རྒྱབ་བསྐྱོད་འབད།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:561 msgid "_Forward" msgstr "གདོང་བསྐྱོད།(_F)" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:563 msgid "Go to the next visited location" msgstr "ཤུལ་མ་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:564 msgid "Forward history" msgstr "ལོ་རྒྱུས་གདོང་བསྐྱོད་འབད།" -#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:528 +#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:578 msgid "_Search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ།(_S)" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:186 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:183 msgid "Toggle between button and text-based location bar" msgstr "ཨེབ་རྟ་དང་ཚིག་ཡིག་ལུ་བརྟེན་པའི་གནས་ཁོངས་ཕྲ་རིང་གི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད།" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:932 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:938 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s -ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར།" @@ -4832,68 +5298,73 @@ msgstr "དྲན་ཐོ།" msgid "Show Notes" msgstr "དྲན་འཛིན་ཚུ་སྟོན།" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1456 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1589 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "བརྡ་ལམ་ བསྒྱུར་བཅོས་གྱི་དོན་ལུ་ %s པཱོལ་ འབད་མི་ཚུགས་པས་ " + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685 msgid "Open in New _Window" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསར་པའི་ནང་ཁ་ཕྱེ(_W)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1462 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 msgid "Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1471 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700 msgid "Rename..." msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1483 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1712 msgid "_Mount" msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་འབད།(_M)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1490 -msgid "_Unmount" -msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་བཤོལ།(_U)" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1733 +msgid "_Rescan" +msgstr "སླར་ ཞིབ་ལྟ་འབད་(_R)" #. Empty Trash menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1513 -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:141 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749 +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:125 msgid "Empty _Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_T)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1773 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2014 msgid "Places" msgstr "ས་གནས་ཚུ།" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1779 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2020 msgid "Show Places" msgstr "ས་གནས་ཚུ་སྟོན།" #. set the title and standard close accelerator -#: ../src/nautilus-property-browser.c:280 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:279 msgid "Backgrounds and Emblems" msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ལས་རྟགས་ཚུ།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:389 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:388 msgid "_Remove..." msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:409 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:408 msgid "_Add new..." msgstr "གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:974 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:976 #, c-format msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། དཔེ་གཞི་ %s དེ་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:975 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:977 msgid "Check that you have permission to delete the pattern." msgstr "ཁྱོད་ལུ་དཔེ་གཞི་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1004 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ལས་རྟགས་ %s དེ་ བཏོན་བཏང་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1005 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1006 msgid "Check that you have permission to delete the emblem." msgstr "ཁྱོད་ལུ་ལས་རྟགས་དེ་ བཏོན་གཏང་ནིའི་གནང་བ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" @@ -4928,248 +5399,250 @@ msgstr "ཚོས་གཞིའི་མིང་:(_n)" msgid "Color _value:" msgstr "ཚོས་གཞིའི་བེ་ལུ་:(_v)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1187 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ནུས་ལྡན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་མིན་པས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1188 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1710 +msgid "Please check the spelling and try again." +msgstr "ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་གནང་།" + +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1190 msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name." msgstr "དགོངམས་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་ཅིག་ བཀྲམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191 msgid "Please try again." msgstr "ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1204 msgid "Sorry, but you can't replace the reset image." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་སླར་སྒྲིག་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ཚབ་ བཙུགས་མི་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1206 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1205 msgid "Reset is a special image that cannot be deleted." msgstr "སླར་སྒྲིག་དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས་པའི་ དམིགས་བསལ་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཨིན།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1238 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1235 #, c-format msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། དཔེ་གཞི་ %s དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1258 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1257 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་སྦེ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1309 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1340 msgid "The color cannot be installed." msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་ གསར་བཙུགས་འབད་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1311 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1310 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཚོས་གཞི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1342 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1341 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། ཁྱོད་ཀྱིས་ཚོས་གཞི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ སྟོངམ་-མིན་པའི་མིང་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1395 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1393 msgid "Select a Color to Add" msgstr "ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1431 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1448 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." msgstr "དགོངསམ་མ་ཁྲེལ། \"%s\" དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན་པས།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:1433 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:1432 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1449 msgid "The file is not an image." msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ གཟུགས་བརྙན་ཅིག་མིན།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2154 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2156 msgid "Select a Category:" msgstr "དབྱེ་ཁག་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2163 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2165 msgid "C_ancel Remove" msgstr "རྩ་བསྐྲད་ཆ་མེད་གཏང་།(_a)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2169 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2171 msgid "_Add a New Pattern..." msgstr "དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2172 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2174 msgid "_Add a New Color..." msgstr "ཚོས་གཞི་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2175 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2177 msgid "_Add a New Emblem..." msgstr "ལས་རྟགས་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_A)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2198 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2200 msgid "Click on a pattern to remove it" msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ དཔེ་ཚད་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2201 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2203 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ཚོས་གཞི་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2204 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2206 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་ ལས་རྟགས་ཅིག་གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2213 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2215 msgid "Patterns:" msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2216 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2218 msgid "Colors:" msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2219 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2221 msgid "Emblems:" msgstr "ལས་རྟགས་:" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2239 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2241 msgid "_Remove a Pattern..." msgstr "དཔེ་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2242 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2244 msgid "_Remove a Color..." msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#: ../src/nautilus-property-browser.c:2245 +#: ../src/nautilus-property-browser.c:2247 msgid "_Remove an Emblem..." msgstr "ལས་རྟགས་ཅིག་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་...(_R)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:132 -msgid "Location" -msgstr "གནས་ཁོངས།" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:138 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:134 msgid "File Type" msgstr "ཡིག་སྣོད་དབྱེ་བ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:280 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:271 msgid "Select folder to search in" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྣོད་འཛིན་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:364 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:361 msgid "Documents" msgstr "ཡིག་ཆ་ཚུ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:382 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:379 msgid "Music" msgstr "སྙན་ཆ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:396 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:393 msgid "Video" msgstr "ཝི་ཌིའོ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:412 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:409 msgid "Picture" msgstr "པར།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:432 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:429 msgid "Illustration" msgstr "རི་མོ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:446 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:443 msgid "Spreadsheet" msgstr "ཤོག་ཁྲམ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:462 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:459 msgid "Presentation" msgstr "གསལ་སྟོན།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:471 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ / པོསིཊི་སི་ཀིརིཔཊི།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:479 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:476 msgid "Text File" msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:551 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:555 msgid "Select type" msgstr "དབྱེ་བ་སེལ་འཐུ་འབད།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:635 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:639 msgid "Any" msgstr "གང་རུང་།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:650 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:654 msgid "Other Type..." msgstr "དབྱེ་བ་གཞན་..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:936 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:939 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "ཁྱད་ཚད་འདི་འཚོལ་ཞིབ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:981 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:984 msgid "Search Folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འཚོལ་ཞིབ་འབད་" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:999 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:998 msgid "Edit the saved search" msgstr "བསྲུངས་ཏེ་ཡོད་པའི་འཚོལ་ཞིབ་དེ་ཞུན་དག་རྐྱབས།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1030 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འདི་ལུ་ཁྱད་ཚད་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1034 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 msgid "Go" msgstr "འགྱོ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1036 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035 msgid "Reload" msgstr "སླར་མངོན་གསལ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 msgid "Perform or update the search" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དུས་མཐུན་བཟོ།" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1062 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1061 msgid "_Search for:" msgstr "དོན་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་(_S)" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1091 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1090 msgid "Search results" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་གྲུབ་འབྲས།" -#: ../src/nautilus-search-bar.c:141 +#: ../src/nautilus-search-bar.c:143 msgid "Search:" msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:" -#: ../src/nautilus-side-pane.c:427 +#: ../src/nautilus-side-pane.c:420 msgid "Close the side pane" msgstr "ཟུར་ཁའི་པེན་ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:850 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:881 msgid "_Places" msgstr "ས་གནས།(_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:851 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:882 msgid "Open _Location..." msgstr "གནས་ཁོངས་་ཁ་ཕྱེ་...(_L)" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:854 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:885 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ཁ་བསྡམས།(_a)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:855 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:886 msgid "Close this folder's parents" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་གི་ རྩ་ལག་ཚུ་ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:857 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:888 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "སྣོད་འཛིན་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།(_e)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:858 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:889 msgid "Close all folder windows" msgstr "སྣོད་འཛིན་སྒོ་སྒྲིག་ཆ་མཉམ་ཁ་བསྡམས།" @@ -5181,86 +5654,104 @@ msgstr "ཐོ་རོ་བར།" msgid "provides visual status" msgstr "མཐོང་བའི་གནས་ཚད་བྱིནམ་ཨིན།" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:96 msgid "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your list?" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་ཁོངས་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ དེབ་རྟགས་གང་རུང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? " -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99 +#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:101 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "གནས་བཞིན་མེད་པའི་ གནས་ཁོངས་ཀྱི་དེབ་རྟགས།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:655 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:666 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐོང་སྣང་གཞན་ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ཚུགས། ཡང་ན་ གནས་ཁོངས་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་འགྱོ་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:668 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:679 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "མཐོང་བྱེད་འདི་གི་ཐོག་ལས་ གནས་ཁོངས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1037 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1141 msgid "Content View" msgstr "ད་ལྟོའི་མཐོང་སྣང་།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1038 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1142 msgid "View of the current folder" msgstr "ད་ལྟོའི་སྣོད་འཛིན་གྱི་མཐོང་སྣང་།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1461 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1695 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ལུ་ སྣོད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཚུགས་པའི་ མཐོང་བྱེད་གསར་བཙུགས་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1467 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1701 msgid "The location is not a folder." msgstr "གནས་ཁོངས་དེ་ སྣོད་འཛིན་ཅིག་མིན།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1494 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1707 +#, c-format +msgid "Couldn't find \"%s\"." +msgstr "\"%s\" འཚོལ་མ་ཐོབ།" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ གནས་ཁོངས་%s ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1529 -msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་འཔྱད་འབད།" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721 +msgid "Nautilus cannot handle this kind of locations." +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ འདི་བཟུམ་མའི་ གནས་ཁོངས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1534 -#, c-format -msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master browser." -msgstr "\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་ བརའུ་ཟར་གཙོ་བོ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1728 +msgid "Unable to mount the location." +msgstr "གནས་ཁོངས་ སྦྱར་བརྩེགས་འབད་མི་ཚུགས་པས། " -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1537 -msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་བར་ གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1734 +msgid "Access was denied." +msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ཉན་མ་བཏུབ།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1546 +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743 #, c-format -msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." -msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ \"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" +msgid "Couldn't display \"%s\", because the host could be found." +msgstr "\"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཧོསིཊི་འཚོལ་མ་ཐོབ།" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745 +msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." +msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྡེབ་འཛོལ་མ་འཛོལ་དང་ ཁྱོད་རའི་པོརོག་སི་ སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1548 -msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "མཐོང་བྱེད་གཞན་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1759 +#, c-format +msgid "" +"Error: %s\n" +"Please select another viewer and try again." +msgstr "" +"འཛོལབ་: %s\n" +"མཐོང་བྱེད་གཞན་མི་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:182 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:161 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "དེབ་རྟགས་འདི་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:423 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:425 msgid "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་འདི་ སྟོང་མར་ཐོབ་པའི་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ རང་དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་ཀྱིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་མི་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་གྱི་ ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ ཁྱོད་རའི་བློ་འདོད་བཞིན་དུ་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་གང་རུང་གི་ ཁ་ཚིག་དང་འཁྲིལ་ཏེ་ བསྐྱར་འགྲེམ་འབད་བ་ ཡང་ན་ ལེགས་བཅོས་འབད་ཆོག" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:427 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:429 msgid "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." msgstr "ནའི་ཊི་ལཱསི་འདི་ ཀུན་ལུ་ཕན་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་འགྲེམ་སྤེལ་འབདཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པའི་ནང་ལས་ ཐ་ན་སྐྱེལ་འདྲེན་ ཡང་ན་ དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཚུད་སྒྲིག་ཡོད་མེད་ཀྱི་ཉེན་ལེན་ཙམ་ཡང་མེད། རྒྱས་བཤད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ།ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ལུ་བལྟ། " -#: ../src/nautilus-window-menus.c:431 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:433 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་ཅིག་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་དང་གཅིག་ཁར་ཐོབ་ཐོབ་འོང་། གལ་སྲིད་མ་ཐོབ་ཅིན་ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA ལུ་ཡི་གུ་གཏང་།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:443 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:449 msgid "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your files and the rest of your system." msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་དེ་ ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་དང་ རིམ་ལུགས་གཞན་ཚུ་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་སྦེ་ འཛན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་ལུ་ཕན་པའི་ ཚད་རིས་ཀྱི་ཤལ་ཅིག་ཨིན།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:447 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:453 msgid "Copyright © 1999-2007 The Nautilus authors" msgstr "འདྲ་བཤུས་བདག་དབང་དེ་ © ༡༩༩༩-༢༠༠༦ ནའུ་ཊི་ལཱསི་རྩོམ་པ་པོ་ཚུ་ལུ་ཡོད" @@ -5268,205 +5759,280 @@ msgstr "འདྲ་བཤུས་བདག་དབང་དེ་ © ༡༩ #. * which will be displayed at the bottom of the about #. * box to give credit to the translator(s). #. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:457 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:463 msgid "translator-credits" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་ བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: /" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:588 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 +msgid "Nautilus Web Site" +msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ཝེབ་ས་ཁོངས་" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 msgid "_File" msgstr "ཡིག་སྣོད།(_F)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:589 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:595 msgid "_Edit" msgstr "ཞུན་དག(_E)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 msgid "_View" msgstr "མཐོང་སྣང་།(_V)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "_Help" msgstr "གྲོགས་རམ།(_H)" -#. name, stock id, label #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:593 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_Close" msgstr "ཁ་བསྡམས།(_C)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:594 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "Close this folder" msgstr "སྣོད་འཛིན་འདི་ཁ་བསྡམས།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "_Backgrounds and Emblems..." msgstr "རྒྱབ་གཞི་དང་ ལས་རྟགས་ཚུ་...(_B)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 msgid "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize appearance" msgstr "བྱུང་སྣང་སྲོལ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ དཔེ་གཞི་དང་ ཚོས་གཞི་ ལས་རྟགས་ཚུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:601 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "Prefere_nces" msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།(_n)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:602 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:608 msgid "Edit Nautilus preferences" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ ཞུན་དག་འབད།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:604 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "_Undo" msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:605 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "Undo the last text change" msgstr "མཐའ་མཇུག་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ འབད་བཤོལ་འབད།" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:607 +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "Open _Parent" msgstr "རྩ་ལག་ཁ་ཕྱེ།(_P)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:608 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Open the parent folder" msgstr "རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ།" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:614 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:620 msgid "_Stop" msgstr "བཀག(_S)" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:621 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "ད་ལྟོའི་ གནས་ཁོངས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ བཀག་བཞག་ " + #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:618 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:624 msgid "_Reload" msgstr "སླར་མངོན་གསལ་འབད།(_R)" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:625 +msgid "Reload the current location" +msgstr "ད་ལྟོའི་ གནས་ཁོངས་དེ་ ཡང་བསྐྱར་མངོན་གསལ་འབད་ " + #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:622 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:628 msgid "_Contents" msgstr "ནང་དོན་ཚུ།(_C)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:623 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:629 msgid "Display Nautilus help" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གྲོགས་རམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:626 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "_About" msgstr "སྐོར་ལས།(_A)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:627 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:633 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུ་གི་ ངོ་བསྟོད་བཀྲམ་སྟོན་འབད།" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:630 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Zoom _In" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།(_I)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:631 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:637 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ ལྷག་པར་རྒྱས་བཤད་ནང་སྟོན།" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:642 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:648 msgid "Zoom _Out" msgstr "ནང་ན་ཟུམ།(_O)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:643 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:649 #: ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ རྒྱས་བཤད་བསྡུས་སུ་ཅིག་ནང་སྟོན།" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:650 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:656 msgid "Normal Si_ze" msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད།(_z)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:651 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:657 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ སྤྱིར་བཏང་གི་ཚད་ནང་སྟོན།" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:654 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Connect to _Server..." msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་...(_S)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:655 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:661 msgid "Connect to a remote computer or shared disk" msgstr "ཐག་རིང་གི་གློག་རིག་ཡང་ན་ རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཌིཀསི་ཅིག་ལུ་མཐུད་" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:658 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:664 msgid "_Home Folder" msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་འཛིན་(_H)" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:662 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:668 msgid "_Computer" msgstr "གློག་རིག(_C)" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:666 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:672 msgid "_Network" msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།(_N)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:667 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:673 #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:1 msgid "Browse bookmarked and local network locations" msgstr "དེབ་རྟགས་བཀལ་ཡོད་མི་དང་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཁོངས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད་" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:670 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:676 msgid "T_emplates" msgstr "ཊེམ་པེལེཊི།(_T)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:671 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:677 msgid "Open your personal templates folder" msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་ ཊེམ་པེལེཊི་ སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:674 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:680 msgid "_Trash" msgstr "ཕྱགས་ཧོད།(_T)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:675 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:681 msgid "Open your personal trash folder" msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་གྱི་ཕྱགས་ཧོད་སྣོད་འཛིན་ཁ་ཕྱེ་" #. name, stock id -#: ../src/nautilus-window-menus.c:678 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:684 msgid "CD/_DVD Creator" msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་པ(_D)" -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:679 +#. tooltip +#: ../src/nautilus-window-menus.c:685 msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ སི་ཌི་ཡང་ན་ཌི་ཝི་ཌི་ཅིག་ལུ་ བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་་ལས་ འདྲུད་བཏུབ་པའི་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:705 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:711 msgid "_Up" msgstr "ཡར།(_U)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:708 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:714 msgid "_Home" msgstr "ཁྱིམ།(_H)" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68 +msgid "These files are on an Audio CD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ རྣར་ཉན་ སི་ཌི་ ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70 +msgid "These files are on an Audio DVD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ རྣར་ཉན་ ཌི་བི་ཌི་ ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72 +msgid "These files are on a Video DVD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ ཝི་ཌིའོ་ སི་ཌི་ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74 +msgid "These files are on a Video CD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ ཝི་ཌིའོ་སི་ཌི་ ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76 +msgid "These files are on a Super Video CD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ ཝི་ཌིའོ་ སི་ཌི་ ཡང་དག་ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78 +msgid "These files are on a Photo CD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ པར་གྱི་ སི་ཌི་ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80 +msgid "These files are on a Picture CD." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ པར་གྱི་སི་ཌི་ནང་ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82 +msgid "The media contains digital photos." +msgstr "བརྡ་ལམ་དེ་ནང་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་ དཔར་ཚུ་ཡོད། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84 +msgid "These files are on a digital audio player." +msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཚུ་ ཌི་ཇི་ཊཱལ་ རྣར་ཉན་ གཏང་འཕྲུལ་ནང་ ཨིན། " + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86 +msgid "The media contains software." +msgstr "བརྡ་ལམ་དེ་ནང་ མཉེན་ཆས་ ཡོདཔ་ཨིན། " + +#. fallback to generic greeting +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89 +#, c-format +msgid "The media has been detected as \"%s\"." +msgstr "བརྡ་ལམ་དེ་ \"%s\" སྦེ་ སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན། " + #: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།" @@ -5483,14 +6049,290 @@ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འ msgid "Show in the default detail level" msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རྒྱས་བཤད་ གནས་རིམ་ནང་སྟོན།" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:801 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888 msgid "Zoom" msgstr "རྒྱས་ཟུམ།" -#: ../src/nautilus-zoom-control.c:807 +#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894 msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒྱས་ཟུམ་གནས་རིམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" +#: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 +msgid "Network" +msgstr "ཡོངས་འབྲེལ།" + +#~ msgid "%s %ld of %ld %s" +#~ msgstr "%s %ld། %ld %sགི" +#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)" +#~ msgstr "(%d:%02d:%02d ལྷག་ལུས་)" +#~ msgid "(%d:%02d Remaining)" +#~ msgstr "(%d:%02d ལྷག་ལུས་)" +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "ལས་:" +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "ལུ་:" +#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk." +#~ msgstr "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify " +#~ "its parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་དེ་ ལེགས་བཅོས་" +#~ "འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk." +#~ msgstr "\"%s\" དེ་ བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it " +#~ "or its parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེའམ་ དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་" +#~ "ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#~ msgid "" +#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the " +#~ "destination." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" དེ་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེའམ་དེ་གི་རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ཚུ་ འགྲོ་ཡུལ་དེ་ནང་འདུག" +#~ msgid "" +#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to " +#~ "change it or its parent folder." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཁྱོད་ལུ་དེའམ་དེ་གི་ རྩ་ལག་སྣོད་འཛིན་ " +#~ "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder." +#~ msgstr "ཁྱོད་ལུ་སྣོད་འཛིན་འདི་ལུ་འབྲི་ནིའི་ གནང་བ་མིན་འདུག" +#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" ནང་ལུ་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་པའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Would you like to continue?" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ཨིན་ན?" +#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" ལུ་ འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\"བཏོན་པའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་\"%s\"." +#~ msgid "Error \"%s\" while copying." +#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" while moving." +#~ msgstr "སྤོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" while linking." +#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" while deleting." +#~ msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "" +#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " +#~ "replaced. If you still want to move the item, rename it and try again." +#~ msgstr "" +#~ "མིང་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བཏུབ་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ " +#~ "ལག་ལེན་འཐབ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ སྤོ་རང་སྤོ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བཏགས་ཏེ་ ལོག་འབད་རྩོལ་སྐྱེད།" +#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location." +#~ msgstr "\"%s\" གནས་ཁོངས་གསརཔ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་མ་ཚུགས།" +#~ msgid "" +#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or " +#~ "replaced. If you still want to copy the item, rename it and try again." +#~ msgstr "" +#~ "མིང་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་ཚུགས་པའམ་ ཚབ་མ་བཙུགས་མི་བཏུབ་པའི་ དམིགས་བསལ་རྣམ་གྲངས་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ " +#~ "ལག་ལེན་འཐབ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་དེ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་རང་རྐྱབ་དགོ་པ་ཅིན་ མིང་ཚབ་བཏགས་ཏེ་ ལོག་" +#~ "འབད་རྩོལ་སྐྱེད།" +#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" +#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་GnomeVFSXferProgressStatus %d" +#~ msgid "Throwing out file:" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཕྱི་ཁར་བཀོག་ནི།" +#~ msgid "Moving" +#~ msgstr "སྤོ་དོ།" +#~ msgid "Moving file:" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་སྤོ་དོ་:" +#~ msgid "Finishing Move..." +#~ msgstr "སྤོ་ཚར་དོ་..." +#~ msgid "Linking file:" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འབྲེལ་མཐུད་འབད་དོ་:" +#~ msgid "Linking" +#~ msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་དོ།" +#~ msgid "Preparing to Create Links..." +#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་གྱི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." +#~ msgid "Finishing Creating Links..." +#~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་ཚར་དོ་..." +#~ msgid "Copying file:" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ་:" +#~ msgid "Preparing To Copy..." +#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ་..." +#~ msgid "You cannot copy items into the trash." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "You cannot create links inside the trash." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ནང་འཁོད་ འབྲེལ་ལམ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "Files and folders can only be moved into the trash." +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ སྣོད་འཛིན་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་ཚུགས།" +#~ msgid "You cannot move this trash folder." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ སྤོ་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "You cannot copy this trash folder." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་འདི་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash." +#~ msgstr "" +#~ "ཕྱགས་ཧོད་ཀྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ རྣམ་གྲངས་ཚུ་ གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་" +#~ "འཐབ་ཨིན།" +#~ msgid "You cannot move a folder into itself." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ སྤོ་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "You cannot copy a folder into itself." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྣོད་འཛིན་ཅིག་ དེ་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "The destination folder is inside the source folder." +#~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་སྣོད་འཛིན་དེ་ འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ སྣོད་འཛིན་ནང་ན་ཨིན།" +#~ msgid "You cannot copy a file over itself." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ དེ་ཉིད་གུ་ལུ་ འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "The destination and source are the same file." +#~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དང་ འབྱུང་ཁུངས་གཉིས་ ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཨིན།" +#~ msgid "There is no space on the destination." +#~ msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གུ་ བར་སྟོང་མིན་འདུག" +#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder." +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་་ད་ \"%s\" ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error creating new folder." +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error \"%s\" creating new document." +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་ \"%s\" འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Error creating new document." +#~ msgstr "ཡིག་ཆ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" +#~ msgid "Files deleted:" +#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བཏོན་བཏང་ཡི་:" +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "བཏོན་གཏང་དོ།" +#~ msgid "Emptying the Trash" +#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་དོ།" +#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..." +#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན་ནིའི་གྲ་སྒྲིག་རྐྱབ་དོ་..." +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་སྟོངམ་བཏོན།(_E)" +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "ཡིག་གཟུགས།" +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "བརྗོད་དོན།" +#~ msgid "CD/DVD Creator" +#~ msgstr "སི་ཌི་/ཌི་བི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་པ།" +#~ msgid "Windows Network" +#~ msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ཡོངས་འབྲེལ།" +#~ msgid "Services in" +#~ msgstr "ནང་ལུ་ཞབས་ཏོག" +#~ msgid "" +#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably " +#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being " +#~ "found for some other reason." +#~ msgstr "" +#~ "ཐ་ན་\"x-directory/normal\" གི་དོན་ལུ་ཡང་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་ཐོབ། འདི་གི་དོན་དག་ ཁྱོད་ཀྱི" +#~ msgid "" +#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell " +#~ "the gnome-vfs mailing list." +#~ msgstr "" +#~ "མ་ཡིམ་དབྱེ་བ་ \"%s\" གི་དོན་ལུ་ འགྲེལ་བཤད་འཚོལ་མ་ཐོབ། (ཡིག་སྣོད་དེ་ \"%s\" ཨིན) ཇི་ནོམ་-ཝི་" +#~ "ཨེཕ་ཨེསི་ ཡིག་གཏང་ཐོ་ཡིག་ལུ་སླབ་གནང་།" +#~ msgid "The attempt to log in failed." +#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ དཔའ་བཅམས་མི་དེ་ འབད་མ་ཚུགས།" +#~ msgid "\"%s\" is not a valid location." +#~ msgstr "\"%s\" དེ་ ནུས་ལྡན་གྱི་གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" +#~ msgid "Opening %d Item" +#~ msgid_plural "Opening %d Items" +#~ msgstr[0] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" +#~ msgstr[1] "རྣམ་གྲངས་%dཁ་ཕྱེ་དོ།" +#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྣམ་གྲངས་ཅིག་ བཏོན་གཏང་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་ བརླག་སྟོར་འགྱོ་འོང་།" +#~ msgid "\"%s\" selected (%s)" +#~ msgstr "\"%s\" གིས་ (%s)\" སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།" +#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?" +#~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ཚུ་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#~ msgid "None of the %d selected items can be moved to the Trash" +#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམ་གྲངས་%d ཚུ་གཅིག་ཡང་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་སྤོ་མི་ཚུགས" +#~ msgid "" +#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?" +#~ msgstr "རྣམ་གྲངས་ལ་ལོ་ཅིག་ ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་མི་ཚུགས། དེ་ཚུ་དེ་འཕྲལ་ལས་ བཏོན་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" +#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash" +#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་རྣམས་གྲངས་ལས་%d ཕྱགས་ཧོད་ནང་ སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས།" +#~ msgid "Cannot open %s" +#~ msgstr "%s ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།" +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The " +#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you " +#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n" +#~ "\n" +#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received " +#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the " +#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, " +#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. " +#~ msgstr "" +#~ "ཡིག་སྣོད་མིང་ \"%s\" དེ་གིས་ ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། ཡིག་སྣོད་" +#~ "ཀྱི་ནང་དོན་གྱིས་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ \"%s\" ཨིན་པའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཁ་ཕྱེ་བ་" +#~ "ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ལུ་ ཉེན་ཁ་བཀལ་སྲིད་འོང་།\n" +#~ "\n" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་གསར་བཟོ་མ་འབད་བའམ་ བློ་གཏད་ཅན་གྱི་འབྱུང་ཁུངས་ཅིག་ལས་ ཡིག་སྣོད་དེ་མ་ཐོབ་པར་ " +#~ "ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་མ་ཕྱེ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་ \"%s\" གི་དོན་ལས་ རྒྱ་བསྐྱེད་ངོ་མ་ལུ་ ཡིག་སྣོད་ལུ་སླར་" +#~ "མིང་བཏགས་ཞིནམ་ལས་ ཨ་རྟག་བཟུམ་སྦེ་ཁ་ཕྱེ། དེ་མིན་རུང་ ཡིག་སྣོད་དེ་གི་དོན་ལུ་ དམིགས་བསལ་གློག་རིམ་" +#~ "ཅིག་ གདམ་ཁ་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨོ་པཱན་ཝིཐ་ཟེར་མི་དཀར་ཆག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ།" +#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#~ msgstr "\"%s\" གི་མིང་སོར་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་པས།" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" གི་སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་ཨིན་" +#~ "པས།" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" གི་ཇོ་བདག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་གུ་" +#~ "ཨིན་པས།" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only " +#~ "disk" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" གི་གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ལྷག་ནི་ཙམ་གྱི་ ཌིཀསི་ཅིག་" +#~ "གུ་ཨིན་པས།" +#~ msgid "--" +#~ msgstr "--" +#~ msgid "Link To Old Desktop" +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་རྙིངམ་ལུ་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།" +#~ msgid "" +#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop." +#~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ \"Link To Old Desktop\" ཟེར་མི་འབྲེལ་ལམ་ཅིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཡོད།" +#~ msgid "" +#~ "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can " +#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link." +#~ msgstr "" +#~ "ཇི་ནོམ་༢.༤ ནང་ལུ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་ སྣོད་ཐོ་ཀྱི་གནས་ཁོངས་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཡར་སོ་ནུག ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་ལམ་ཁ་" +#~ "ཕྱེ་ཞིནམ་ལས་ ཁྱོད་རང་དགོ་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་གུ་ལས་ཕར་ སྤོ་བཤུད་འབད་དེ་ འབྲེལ་ལམ་དེ་བཏོན་གཏང་།" +#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location." +#~ msgstr "སར་བར་ལུ་མཐུད་མི་ཚུགས་པས། \"%s\" དེ་ ནུས་ཅན་གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" +#~ msgid "_Name to use for connection:" +#~ msgstr "མཐུད་ལམ་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་མིང་:(_N)" +#~ msgid "Browse _Network" +#~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་བརྡ་འཚོལ།(_N)" +#~ msgid "The dragged text was not a valid file location." +#~ msgstr "འཐེན་འདྲུད་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དེ་ ནུས་ལྡན་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ གནས་ཁོངས་ཅིག་མིན་པས།" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "སྤྱོད་ལམ་" +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་" +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "སྣོད་འཛིན" +#~ msgid "Icon Captions" +#~ msgstr "ངོས་དཔར་གྱི་པར་བཤད་" +#~ msgid "List Columns" +#~ msgstr "ཐོ་ཡིག་ཀེར་ཐིག་" +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་སྣོད་" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ཕྱགས་ཧོད་" +#~ msgid "Shutter Speed" +#~ msgstr "ཤ་ཊར་གྱི་མགྱོགས་ཚད།" +#~ msgid "Check that your proxy settings are correct." +#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་པོ་རོག་སི་ གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ ངེས་བདེན་ཨིན་མིན་ ཞིབ་འཔྱད་འབད།" +#~ msgid "" +#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " +#~ "browser." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\"བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས། ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་ བརའུ་ཟར་གཙོ་" +#~ "བོ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" +#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network." +#~ msgstr "ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་བར་ གཡོག་བཀོལ་དོ་ཡོད་མེད་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།" +#~ msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." +#~ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ \"%s\" བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས་པས།" #~ msgid "Normal Alpha" #~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་གི་ཨཱལ་ཕ།" #~ msgid "Opacity of the normal icons if frame_text is set" @@ -5509,18 +6351,12 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "ནའུ་ཊི་ལཱསི་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་ནང་ ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་སྟོན།" #~ msgid "Image Type: %s (%s)\n" #~ msgstr " གཟུགས་བརྙན་དབྱེ་བ་: %s (%s)\n" -#~ msgid "Unable to launch the cd burner application." -#~ msgstr "སི་ཌི་ནང་ བཙུགས་སྤྱོད་གློག་རིམ་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "_Write contents to CD" #~ msgstr "ནང་དོན་ཚུ་ སི་ཌི་ནང་བྲིས།(_W)" -#~ msgid "Search:" -#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་:" #~ msgid "Set up a connection to a network server" #~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་སར་བར་ཅིག་ལུ་ མཐུད་ལམ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" #~ msgid "Go to the home folder" #~ msgstr "ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་འཛིན་ལུ་འགྱོ།" -#~ msgid "Go to the computer location" -#~ msgstr "གློག་རིག་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" #~ msgid "Go to the network location" #~ msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་གནས་ཁོངས་ལུ་འགྱོ།" #~ msgid "Go to the trash folder" @@ -5563,8 +6399,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "གལ་ཅན།" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན།" -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "སྣ་མང་བརྡ་ལམ།" #~ msgid "New" #~ msgstr "གསརཔ།" #~ msgid "OK" @@ -5595,8 +6429,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "འབྲེལ་ལམ་བཟོ་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" #~ msgid "Error While Deleting" #~ msgstr "བཏོན་གཏང་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།" -#~ msgid "Unable to Replace File" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚབ་མ་ བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།" #~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten." #~ msgstr "" #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡོད་བཞིན་པའི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་གི་ཚབ་བཙུགས་པ་ཅིན་ དེ་ནང་ཡོད་མི་ནང་དོན་ཚུ་ མེདཔ་བཏང་སྟེ་ " @@ -5637,14 +6469,8 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "གནས་ཁོངས་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Can't Execute Remote Links" #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་འབྲེལ་ལམ་ཚུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས།" -#~ msgid "Error Launching Application" -#~ msgstr "གློག་རིམ་གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #~ msgid "Drop Target Only Supports Local Files" #~ msgstr "བཀོག་བཞག་དམིགས་གཏད་ཀྱིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" -#~ msgid "Open %d Window?" -#~ msgid_plural "Open %d Windows?" -#~ msgstr[0] "སྒོ་སྒྲིག་ %d ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgstr[1] "སྒོ་སྒྲིག་ %d ཁ་ཕྱེ་ནི་ཨིན་ན?" #~ msgid "Delete?" #~ msgstr "བཏོན་གཏང་ག?" #~ msgid "Too Many Files" @@ -5677,8 +6503,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "སྡེ་ཚན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #~ msgid "Error Setting Owner" #~ msgstr "ཇོ་བདག་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" -#~ msgid "Error Setting Permissions" -#~ msgstr "གནང་བ་ཚུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།" #~ msgid "Cancel Rename?" #~ msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ ཆ་མེད་གཏང་ག?" #~ msgid "More Than One Image" @@ -5691,16 +6515,10 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "སྡེ་ཚན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།" #~ msgid "Changing owner." #~ msgstr "ཇོ་བདག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།" -#~ msgid "_Remove Custom Icon" -#~ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ངོས་དཔར་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" #~ msgid "Couldn't Show Help" #~ msgstr "གྲོགས་རམ་སྟོན་མི་ཚུགས་པས།" #~ msgid "Cancel Showing Properties Window?" #~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་སྒོ་སྒྲིག་སྟོན་ནི་ ཆ་མེད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?" -#~ msgid "Select an icon" -#~ msgstr "ངོས་དཔར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།" -#~ msgid "Couldn't Create Required Folder" -#~ msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Couldn't Create Required Folders" #~ msgstr "ཉེར་མཁོ་བའི་སྣོད་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "Migrated Old Desktop" @@ -5741,8 +6559,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "ལོ་ཀེལ།" #~ msgid "none" #~ msgstr "ཅི་མེད་།" -#~ msgid "octal permissions" -#~ msgstr "ཨོཀ་ཊཱལ་གྱི་གནང་བ་ཚུ།" #~ msgid "owner" #~ msgstr "ཇོ་བདག" #~ msgid "permissions" @@ -5771,12 +6587,8 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "ཚོས་གཞི་ གསར་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།" #~ msgid "View Failed" #~ msgstr "མཐོང་སྣང་མ་བཏུབ།" -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "གློག་རིམ་ཚུ།" #~ msgid "Browse available software" #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་མཉེན་ཆས་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།" -#~ msgid "Favorite applications" -#~ msgstr "དགའ་མི་གློག་རིམ།" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "དགའ་མི་ཚུ།" #~ msgid "An Eggplant variation of the Crux theme." @@ -5825,8 +6637,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "ཕན་བསླབ།" #~ msgid "Tooltip for the menu item" #~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ ལག་ཆས་ཕན་བསླབ།" -#~ msgid "Icon" -#~ msgstr "ངོས་དཔར།" #~ msgid "Name of the icon to display in the menu item" #~ msgstr "དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་ ངོས་དཔར་གྱི་མིང་།" #~ msgid "Sensitive" @@ -5847,12 +6657,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཤོག་ལེབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ཝི་གེཊི།" #~ msgid "Bring up a new window for every opened file" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རེ་རེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་སར་ སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་རེ་འབག་ཤོག" -#~ msgid "" -#~ "If set to true, then Nautilus will bring up a new Nautilus window by " -#~ "default whenever an item is opened." -#~ msgstr "" -#~ "བདེན་པ་གུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ནམ་རང་འབད་རུང་ ཚིག་དོན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་བའི་སྐབས་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གིས་ ནའུ་" -#~ "ཊི་ལཱསི་སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་་སྟོནམ་ཨིན" #~ msgid "Cut _Text" #~ msgstr "ཚིག་དོན་བཏོག(_T)" #~ msgid "_Copy Text" @@ -5937,8 +6741,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "ཌེསིཀ་ཊོཔ།(_D)" #~ msgid "Cu_t Files" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཏོག(_t)" -#~ msgid "_Copy Files" -#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)" #~ msgid "_Paste Files" #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྦྱར།(_P)" #~ msgid "Select _All Files" @@ -5971,8 +6773,6 @@ msgstr "ད་ལྟོའི་སྒོ་སྒྲིག་གི་ རྒ #~ msgstr "ལས་རྟགས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་པར་ རྟག་བརྟན་ཅིག་ཨིནམ་འོང་ནི་མས།" #~ msgid "The %s view encountered an error and can't continue." #~ msgstr "མཐོང་སྣང་ %s ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུངམ་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་མ་ཚུགས།" -#~ msgid "Application" -#~ msgstr "གློག་རིམ།" #~ msgid "The NautilusApplication associated with this window." #~ msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་དང་འབྲེལ་བའི་ ནའུ་ཊི་ལཱསི་གློག་རིམ།" -- cgit v1.2.1