From f35913e088bdbf1d8c7621d781f29937ccbaa2a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shankar Prasad Date: Sat, 22 Sep 2012 20:38:08 +0530 Subject: Updated kn translation --- po/kn.po | 8317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 4567 insertions(+), 3750 deletions(-) diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 131b1913f..4915ee359 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -8,93 +8,121 @@ # Shankar Prasad , 2007, 2008. # Pramod , 2002. # Vikram Vincent , 2008. -# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Shankar Prasad , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.master.kn\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-23 10:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 00:08+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:37+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" -"Language-Team: kn_IN \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "#-#-#-#-# kn.po (kn) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "#-#-#-#-# kn.po (eel.HEAD.kn) #-#-#-#-#\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 +#| msgid "Software" +msgid "Run Software" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" + +#. set dialog properties +#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585 +msgid "Connect to Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" + +#. Set initial window title +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976 +#: ../src/nautilus-window.c:2187 +msgid "Files" +msgstr "ಕಡತಗಳು" + +#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 +msgid "Access and organize files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ" + #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಶೋಧನೆ" -#: ../eel/eel-canvas.c:1247 ../eel/eel-canvas.c:1248 +#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256 msgid "X" msgstr "X" -#: ../eel/eel-canvas.c:1254 ../eel/eel-canvas.c:1255 +#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263 msgid "Y" msgstr "Y" -#: ../eel/eel-editable-label.c:312 +#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171 msgid "Text" msgstr "ಪಠ್ಯ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:313 +#: ../eel/eel-editable-label.c:312 msgid "The text of the label." msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಪಠ್ಯ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:319 +#: ../eel/eel-editable-label.c:318 msgid "Justification" msgstr "ಜಸ್ಟಿಫಿಕೇಶನ್" -#: ../eel/eel-editable-label.c:320 +#: ../eel/eel-editable-label.c:319 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." msgstr "" -"ಲೇಬಲ್ಲಿನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಸಾಲುಗಳ ವಾಲಿಕೆಯು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ " +"ಲೇಬಲ್ಲಿನಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಸಾಲುಗಳ ವಾಲಿಕೆಯು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸಂಬಂಧಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. " +"ಇದರಿಂದ " "ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಅದರ ವಾಲಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. " "ಇದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:328 +#: ../eel/eel-editable-label.c:327 msgid "Line wrap" msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ(ವ್ರಾಪ್)" -#: ../eel/eel-editable-label.c:329 +#: ../eel/eel-editable-label.c:328 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯವು ಅಂತ್ಯಂತ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವ್ರಾಪ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." +msgstr "" +"ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯವು ಅಂತ್ಯಂತ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ವ್ರಾಪ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:336 +#: ../eel/eel-editable-label.c:335 msgid "Cursor Position" msgstr "ತೆರೆ ಸೂಚಕದ ಸ್ಥಾನ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:337 +#: ../eel/eel-editable-label.c:336 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಕರ್ಸರಿನ ಈಗಿನ ಸ್ಥಳ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +#: ../eel/eel-editable-label.c:345 msgid "Selection Bound" msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಮಿತಿ" -#: ../eel/eel-editable-label.c:347 -msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: ../eel/eel-editable-label.c:346 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಯ ವಿರುದ್ಧ ತುದಿಯಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ." -#: ../eel/eel-editable-label.c:3113 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3051 msgid "Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಯ್ಕೆಮಾಡು" -#: ../eel/eel-editable-label.c:3124 +#: ../eel/eel-editable-label.c:3062 msgid "Input Methods" msgstr "ಆದಾನ ಕ್ರಮಗಳು" -#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:408 +#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378 msgid "Show more _details" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_d)" @@ -102,434 +130,672 @@ msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸ msgid "You can stop this operation by clicking cancel." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ರದ್ದು ಮಾಡು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." -#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93 +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99 msgid " (invalid Unicode)" msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ ಯುನಿಕೋಡ್)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132 -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1201 ../src/nautilus-places-sidebar.c:652 -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336 -#| msgid "_Home" +#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274 +#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168 msgid "Home" msgstr "ನೆಲೆ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596 +msgid "The selection rectangle" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆಯತ" + #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕತ್ತರಿಸು ಮಾಡು" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" #. name, stock id #. label, accelerator #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅಂಟಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7024 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213 msgid "Select _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)" #. tooltip -#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445 +#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371 msgid "Select all the text in a text field" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372 msgid "Move _Up" msgstr "ಮೇಲೆ ಜರುಗಿಸು (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382 msgid "Move Dow_n" msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395 msgid "Use De_fault" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಆರಿಸು (_f)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1681 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56 +#: ../src/nautilus-list-view.c:1483 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57 msgid "The name and icon of the file." msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು ಹಾಗು ಚಿಹ್ನೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64 msgid "The size of the file." msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71 msgid "Type" msgstr "ಪ್ರಕಾರ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72 msgid "The type of the file." msgstr "ಕಡತದ ಪ್ರಕಾರ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 -msgid "Date Modified" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78 +#| msgid "Modified:" +msgid "Modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79 msgid "The date the file was modified." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73 -msgid "Date Accessed" -msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74 -msgid "The date the file was accessed." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87 msgid "Owner" msgstr "ಮಾಲಿಕ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88 msgid "The owner of the file." msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95 msgid "Group" msgstr "ಸಮೂಹ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96 msgid "The group of the file." msgstr "ಕಡತದ ಸಮೂಹ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426 msgid "Permissions" msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104 msgid "The permissions of the file." msgstr "ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105 -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Octal ಅನುಮತಿಗಳು" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106 -msgid "The permissions of the file, in octal notation." -msgstr "ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು ಆಕ್ಟಲ್ ಸಂಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿದೆ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111 msgid "MIME Type" msgstr "MIME ಬಗೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112 msgid "The mime type of the file." msgstr "ಕಡತದ mime ಬಗೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121 -msgid "SELinux Context" -msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122 -msgid "The SELinux security context of the file." -msgstr "ಕಡತದ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ." - -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:114 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329 msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130 -#| msgid "The owner of the file." +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120 msgid "The location of the file." msgstr "ಕಡತವು ಇರುವ ಸ್ಥಳ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171 -#| msgid "Trash" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161 msgid "Trashed On" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ್ದು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172 -#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162 msgid "Date when file was moved to the Trash" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178 -#| msgid "Open Location" +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168 msgid "Original Location" msgstr "ಮೂಲ ಸ್ಥಳ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169 msgid "Original location of file before moved to the Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಮೊದಲು ಕಡತವು ಇದ್ದ ಮೂಲ ಸ್ಥಳ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432 +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186 +msgid "Relevance" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತತೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187 +msgid "Relevance rank for search" +msgstr "ಹುಡುಕಾಟಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತತೆಯ ದರ್ಜೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151 msgid "on the desktop" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಮೇಲೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89 #, c-format -msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." -msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." +#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash." +msgid "You cannot move the volume “%s” to the trash." +msgstr "“%s“ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99 +#| msgid "" +#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu " +#| "of the volume." msgid "" -"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " -"the volume." +"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the " +"volume." msgstr "" -"ನೀವು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ " -"\"Eject\"(ಹೊರ ತಳ್ಳು) ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." +"ನೀವು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) " +"ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ " +"ಹೊರ ತಳ್ಳು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108 +#| msgid "" +#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " +#| "popup menu of the volume." msgid "" -"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " -"popup menu of the volume." +"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup " +"menu of the volume." msgstr "" "ನೀವು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಪುಟಿಕೆ(ಪಾಪ್ಅಪ್) ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿರುವ " -"\"Unmount Volume\"(ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು) ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸು ಅನ್ನು ಬಳಸಿ." + +#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697 msgid "_Move Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702 msgid "_Copy Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707 msgid "_Link Here" msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕೊಂಡಿಹಾಕು (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712 msgid "Set as _Background" msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_t)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719 msgid "Cancel" msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356 +msgid "This file cannot be mounted" +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266 +msgid "This file cannot be unmounted" +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300 +msgid "This file cannot be ejected" +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333 +#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534 +msgid "This file cannot be started" +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416 +msgid "This file cannot be stopped" +msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827 +#, c-format +msgid "Slashes are not allowed in filenames" +msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು(/) ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845 +#, c-format +msgid "File not found" +msgstr "ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873 +#, c-format +msgid "Toplevel files cannot be renamed" +msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕಡತಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop icon" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925 +#, c-format +msgid "Unable to rename desktop file" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#. +#. * Note to localizers: You can look at man strftime +#. * for details on the format, but you should only use +#. * the specifiers from the C standard, not extensions. +#. * These include "%" followed by one of +#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions +#. * in the Nautilus version of strftime that can be +#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" +#. * between the "%" and any numeric directive will turn +#. * off zero padding, and putting a "_" there will use +#. * space padding instead of zero padding. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441 +#| msgid "%" +msgid "%R" +msgstr "%R" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442 +#| msgid "today, %-I:%M %p" +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444 +msgid "%b %-e" +msgstr "%b %-e" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445 +#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +msgid "%b %-d %Y" +msgstr "%b %-d %Y" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446 +#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447 +#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +msgid "%a, %b %e %Y %T" +msgstr "%a, %b %e %Y %T" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946 +#, c-format +msgid "Not allowed to set permissions" +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241 +#, c-format +msgid "Not allowed to set owner" +msgstr "ಮಾಲಿಕರನ್ನು ನೇಮಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259 +#, c-format +msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾಲಿಕ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523 +#, c-format +msgid "Not allowed to set group" +msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541 +#, c-format +msgid "Specified group '%s' doesn't exist" +msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ '%s' ಸಮೂಹವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" + +#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user) +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675 +msgid "Me" +msgstr "ನಾನು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699 +#, c-format +msgid "%'u item" +msgid_plural "%'u items" +msgstr[0] "%'u ಅಂಶ" +msgstr[1] "%'u ಅಂಶಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700 +#, c-format +msgid "%'u folder" +msgid_plural "%'u folders" +msgstr[0] "%'u ಕಡತಕೋಶ" +msgstr[1] "%'u ಕಡತಕೋಶಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701 +#, c-format +msgid "%'u file" +msgid_plural "%'u files" +msgstr[0] "%'u ಕಡತ" +msgstr[1] "%'u ಕಡತಗಳು" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113 +msgid "? items" +msgstr "? ಅಂಶಗಳು" + +#. This means no contents at all were readable +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103 +msgid "? bytes" +msgstr "? ಬೈಟುಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200 +msgid "Unknown" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" + +#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes +#. * for which we have no more appropriate default. +#. +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173 +msgid "unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223 +#| msgid "program" +msgid "Program" +msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165 +#| msgid "CD _Audio:" +msgid "Audio" +msgstr "ಆಡಿಯೊ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166 +msgid "Font" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716 +msgid "Image" +msgstr "ಚಿತ್ರ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168 +msgid "Archive" +msgstr "ಆರ್ಕೈವ್" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169 +msgid "Markup" +msgstr "ಮಾರ್ಕ್ಅಪ್" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:418 +msgid "Video" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 +#| msgid "Contents:" +msgid "Contacts" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಳಾಸಗಳು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175 +msgid "Calendar" +msgstr "ದಿನಸೂಚಿ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176 +#| msgid "Documents" +msgid "Document" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +msgid "Presentation" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:468 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ ಶೀಟ್" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225 +msgid "Binary" +msgstr "ಬೈನರಿ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229 +#| msgid "_Folder:" +msgid "Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260 +msgid "Link" +msgstr "ಕೊಂಡಿ" + +#. Note to localizers: convert file type string for file +#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link +#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). +#. +#. appended to new link file +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124 +#, c-format +msgid "Link to %s" +msgstr "%s ಗೆ ಕೊಂಡಿ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296 +#| msgid "link (broken)" +msgid "Link (broken)" +msgstr "ಕೊಂಡಿ (ತುಂಡಾದ)" + #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" -msgid "Merge folder \"%s\"?" +#| msgid "Merge folder \"%s\"?" +msgid "Merge folder “%s”?" msgstr "\"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಬೇಕೆ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145 -#| msgid "" -#| "The source folder already exists in \"%B\". Merging will ask for " -#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with " -#| "the files being copied." msgid "" "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder " "that conflict with the files being copied." msgstr "" -"ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವಾಗ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ " -"ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕಾಪಿ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಎನಾದರೂ ವಿವಾದ " -"ಎದುರಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ." +"ವಿಲೀನಗೊಳಿಸುವಾಗ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಯಾವುದೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ಕಾಪಿ " +"ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಎನಾದರೂ ವಿವಾದ ಎದುರಾದರೆ ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150 #, c-format -msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "An older folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154 #, c-format -msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "A newer folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158 #, c-format -msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಬೇರೊಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "Another folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಬೇರೊಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163 -#| msgid "" -#| "The folder already exists in \"%F\". Replacing it will remove all files " -#| "in the folder." msgid "Replacing it will remove all files in the folder." msgstr "ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದರಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" -msgid "Replace folder \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#| msgid "Replace folder \"%s\"?" +msgid "Replace folder “%s”?" +msgstr "“%s\" ಎಂಬ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167 #, c-format -#| msgid "Could not remove the already existing file %F." -msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "A folder with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172 #, c-format -#| msgid "Search for \"%s\"" -msgid "Replace file \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" +#| msgid "Replace file \"%s\"?" +msgid "Replace file “%s”?" +msgstr "“%s\" ಎಂಬ ಕಡತವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174 -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%F\". Replacing it will overwrite its " -#| "content." msgid "Replacing it will overwrite its content." msgstr "ನೀವದನ್ನು ಬದಲಿ ಮಾಡಿದರೆ ಅದು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178 #, c-format -msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "An older file with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s” ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹಳೆಯ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182 #, c-format -msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "A newer file with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s” ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186 #, c-format -msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಬೇರೊಂದು ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." +#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"." +msgid "Another file with the same name already exists in “%s”." +msgstr "“%s” ನಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಬೇರೊಂದು ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252 msgid "Original file" msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:254 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:285 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167 msgid "Size:" msgstr "ಗಾತ್ರ:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:257 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:288 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149 msgid "Type:" msgstr "ಬಗೆ:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291 -#| msgid "Date Modified" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290 msgid "Last modified:" msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದು:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284 -#| msgid "_Replace" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283 msgid "Replace with" msgstr "ಇದರಿಂದ ಬದಲಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313 -#| msgid "_Merge" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312 msgid "Merge" msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸಿ" #. Setup the expander for the rename action -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506 -#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505 msgid "_Select a new name for the destination" msgstr "ಗುರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (_S):" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:520 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317 msgid "Reset" msgstr "ಪುನಃ ಹೊಂದಿಸು" #. Setup the checkbox to apply the action to all files -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532 -#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531 msgid "Apply this action to all files" msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:543 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 msgid "_Skip" msgstr "ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548 -#| msgid "Rename" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547 msgid "Re_name" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554 -#| msgid "_Replace" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553 msgid "Replace" msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:626 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625 msgid "File conflict" msgstr "ಕಡತದ ಸಂದಿಗ್ಧತೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 msgid "S_kip All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು (_k)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 msgid "_Retry" msgstr "ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸು (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 msgid "Delete _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 msgid "_Replace" msgstr "ಬದಲಿ ಮಾಡು (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 msgid "Replace _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸು (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 msgid "_Merge" msgstr "ಒಗ್ಗೂಡಿಸು (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192 msgid "Merge _All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಒಗ್ಗೂಡಿಸು (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193 msgid "Copy _Anyway" msgstr "ಆದರೂ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_A)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d ಸೆಕೆಂಡು" msgstr[1] "%'d ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d ನಿಮಿಷ" msgstr[1] "%'d ನಿಮಿಷಗಳು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d ಗಂಟೆ" msgstr[1] "%'d ಗಂಟೆಗಳು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" @@ -537,18 +803,7 @@ msgstr[0] "ಅಂದಾಜು %'d ಗಂಟೆ" msgstr[1] "ಅಂದಾಜು %'d ಗಂಟೆಗಳು" #. appended to new link file -#. Note to localizers: convert file type string for file -#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link -#. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6267 ../src/nautilus-view-dnd.c:328 -#, c-format -msgid "Link to %s" -msgstr "%s ಗೆ ಕೊಂಡಿ" - -#. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381 #, c-format msgid "Another link to %s" msgstr "%s ಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಂಡಿ" @@ -557,25 +812,25 @@ msgstr "%s ಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಂಡಿ" #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397 #, c-format msgid "%'dst link to %s" msgstr "%'d ನೆಯ ಕೊಂಡಿ (%s ಗೆ)" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401 #, c-format msgid "%'dnd link to %s" msgstr "%'d ನೆಯ ಕೊಂಡಿ (%s ಗೆ)" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405 #, c-format msgid "%'drd link to %s" msgstr "%'d ನೆಯ ಕೊಂಡಿ (%s ಗೆ)" #. appended to new link file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409 #, c-format msgid "%'dth link to %s" msgstr "%'d ನೆಯ ಕೊಂಡಿ (%s ಗೆ)" @@ -585,12 +840,12 @@ msgstr "%'d ನೆಯ ಕೊಂಡಿ (%s ಗೆ)" #. * make some or all of them match. #. #. localizers: tag used to detect the first copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 msgid " (copy)" msgstr " (ನಕಲು ಪ್ರತಿ)" #. localizers: tag used to detect the second copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450 msgid " (another copy)" msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ)" @@ -598,36 +853,36 @@ msgstr " (ಇನ್ನೊಂದು ನಕಲು ಪ್ರತಿ)" #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467 msgid "th copy)" msgstr "ನೆಯ ಪ್ರತಿ)" #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 msgid "st copy)" msgstr "ನೆಯ ಪ್ರತಿ)" #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 msgid "nd copy)" msgstr "ನೆಯ ಪ್ರತಿ)" #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464 msgid "rd copy)" msgstr "ನೆಯ ಪ್ರತಿ)" #. localizers: appended to first file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 #, c-format msgid "%s (copy)%s" msgstr "%s (ನಕಲು ಪ್ರತಿ)%s" #. localizers: appended to second file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483 #, c-format msgid "%s (another copy)%s" msgstr "%s (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)%s" @@ -636,10 +891,10 @@ msgstr "%s (ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರತಿ)%s" #. localizers: appended to x12th file copy #. localizers: appended to x13th file copy #. localizers: appended to xxth file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504 #, c-format msgid "%s (%'dth copy)%s" msgstr "%s (%'d ನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" @@ -649,39 +904,40 @@ msgstr "%s (%'d ನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" #. * strings look like "%s (copy %'d)%s". #. #. localizers: appended to x1st file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 #, c-format msgid "%s (%'dst copy)%s" msgstr "%s (%'d ನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" #. localizers: appended to x2nd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 #, c-format msgid "%s (%'dnd copy)%s" msgstr "%s (%'d ನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" #. localizers: appended to x3rd file copy -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502 #, c-format msgid "%s (%'drd copy)%s" msgstr "%s (%'d ನೆಯ ಪ್ರತಿ)%s" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603 msgid " (" msgstr " (" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611 #, c-format msgid " (%'d" msgstr " (%'d" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" -msgstr "\"%B\" ವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323 +#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B” from the trash?" +msgstr "“%B” ವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the " @@ -689,325 +945,363 @@ msgid "" msgid_plural "" "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the " "trash?" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +msgstr[0] "" +"ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +msgstr[1] "" +"ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿದರೆ, ಅದು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333 -#| msgid "Empty all of the items from the trash?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಬೇಕೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337 -#| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹೋಗುತ್ತವೆ." #. Empty Trash menu item -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2664 ../src/nautilus-trash-bar.c:204 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734 msgid "Empty _Trash" msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು (_T)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367 -msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" -msgstr "\"%B\" ವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390 +#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%B”?" +msgstr "“%B”ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?" -msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?" msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಬೇಕೆಂದು ನೀವು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436 #, c-format msgid "%'d file left to delete" msgid_plural "%'d files left to delete" msgstr[0] "ಅಳಿಸಲು %'d ಕಡತವು ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" msgstr[1] "ಅಳಿಸಲು %'d ಕಡತಗಳು ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442 msgid "Deleting files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes". #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456 msgid "%T left" msgid_plural "%T left" msgstr[0] "%T ಬಾಕಿ ಇದೆ" msgstr[1] "%T ಬಾಕಿ ಇದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491 msgid "Error while deleting." msgstr "ಅಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527 +#| msgid "" +#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +#| "permissions to see them." msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have " +"Files in the folder “%B” cannot be deleted because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"\"%B\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೋಡಲು " +"“%B” ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು " +"ನೋಡಲು " "ಬೇಕಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476 -msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550 +#| msgid "" +#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B" +#| "\"." +msgid "" +"There was an error getting information about the files in the folder “%B”." +msgstr "“%B” ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559 msgid "_Skip files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸಿ (_S)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560 +#| msgid "" +#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions " +#| "to read it." msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to " +"The folder “%B” cannot be deleted because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"\"%B\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ " +"“%B” ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ " "ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521 -msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595 +#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"." +msgid "There was an error reading the folder “%B”." +msgstr "“%B” ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597 msgid "Could not remove the folder %B." msgstr "%B ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674 msgid "There was an error deleting %B." msgstr "%B ಅಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754 msgid "Moving files to trash" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756 #, c-format msgid "%'d file left to trash" msgid_plural "%'d files left to trash" msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಬಾಕಿ ಇವೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783 -msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ, ಅದನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತ್ತಿರೆ?" +#. Translators: %B is a file name +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808 +#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?" +msgid "“%B” can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?" +msgstr "" +"“%B” ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ಈ ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುತ್ತ್ತಿರೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784 -msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgstr "ಕಡತ \"%B\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814 +msgid "This remote location does not support sending items to the trash." +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988 msgid "Trashing Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990 msgid "Deleting Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058 msgid "Unable to eject %V" msgstr "%V ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060 msgid "Unable to unmount %V" msgstr "%V ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?" msgstr "ಅವರೋಹಿಸುವ ಮೊದಲು ನೀವು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221 msgid "" "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. " "All trashed items on the volume will be permanently lost." msgstr "" -"ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಖಾಳಿ ಜಾಗವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಕಸದ " +"ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿ ಖಾಳಿ ಜಾಗವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. " +"ಕಸದ " "ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಈ ಪರಿಮಾಣದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227 msgid "Do _not Empty Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಬೇಡ (_n)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303 +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362 +#: ../src/nautilus-view.c:6461 #, c-format -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438 #, c-format msgid "Preparing to copy %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು(%S) ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು(%S) ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು(%S) ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು(%S) ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450 #, c-format msgid "Preparing to delete %'d file (%S)" msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)" msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು(%S) ಅಳಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು(%S) ಅಳಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456 #, c-format msgid "Preparing to trash %'d file" msgid_plural "Preparing to trash %'d files" msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587 msgid "Error while copying." msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585 msgid "Error while moving." msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾದ ದೋಷ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493 msgid "Error while moving files to trash." msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ದೋಷ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547 +#| msgid "" +#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +#| "permissions to see them." msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have " +"Files in the folder “%B” cannot be handled because you do not have " "permissions to see them." -msgstr "\"%s\" ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"“%s” ನಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ " +"ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586 +#| msgid "" +#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions " +#| "to read it." msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +"The folder “%B” cannot be handled because you do not have permissions to " "read it." msgstr "" -"\"%B\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ " +"“%B” ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ " "ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663 +#| msgid "" +#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " +#| "read it." msgid "" -"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to " -"read it." +"The file “%B” cannot be handled because you do not have permissions to read " +"it." msgstr "" -"\"%B\" ಕಡತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ " +"“%B” ಕಡತವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದಲು ಬೇಕಿರುವ " "ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605 -msgid "There was an error getting information about \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666 +#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"." +msgid "There was an error getting information about “%B”." +msgstr "“%B” ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810 -msgid "Error while copying to \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885 +#| msgid "Error while copying to \"%B\"." +msgid "Error while copying to “%B”." +msgstr "“%B” ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772 msgid "You do not have permissions to access the destination folder." msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774 msgid "There was an error getting information about the destination." msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817 msgid "The destination is not a folder." msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856 msgid "" "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " "space." msgstr "" -"ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗವಿಲ್ಲ. ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " +"ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಜಾಗವಿಲ್ಲ. ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ ನಂತರ " +"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ " "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858 #, c-format -msgid "There is %S available, but %S is required." -msgstr "%S ಲಭ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ %S ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +msgid "%S more space is required to copy to the destination." +msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು %S ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 msgid "The destination is read-only." msgstr "ಉದ್ದೆಶಿತ ಕಡತಕೋಶವು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870 -msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ಅನ್ನು \"%B\" ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871 -msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ಅನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878 -msgid "Duplicating \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ಅನ್ನು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886 -msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು (\"%B\" ನಲ್ಲಿ)\"%B\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು (\"%B\" ನಲ್ಲಿ)\"%B\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890 -msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (\"%B\" ಯಲ್ಲಿ)" -msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ (\"%B\" ಯಲ್ಲಿ)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898 -msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" -msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" -msgstr[0] "%'d ಕಡತದ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (\"%B\" ನಲ್ಲಿ)" -msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (\"%B\" ನಲ್ಲಿ)" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908 -msgid "Moving %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912 -msgid "Copying %'d file to \"%B\"" -msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" -msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು \"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918 -#, c-format -msgid "Duplicating %'d file" -msgid_plural "Duplicating %'d files" -msgstr[0] "%'d ಕಡತದ ನಕಲಿ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" -msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳ ನಕಲಿ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945 +#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\"" +msgid "Moving “%B” to “%B”" +msgstr "“%B” ಅನ್ನು “%B” ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946 +#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\"" +msgid "Copying “%B” to “%B”" +msgstr "“%B” ಅನ್ನು “%B” ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953 +#| msgid "Duplicating \"%B\"" +msgid "Duplicating “%B”" +msgstr "“%B” ಅನ್ನು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961 +#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid "Moving file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" +msgstr "%'d ಕಡತವನ್ನು (%'d ರಲ್ಲಿ) (“%B” ಯಲ್ಲಿ) “%B” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963 +#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\"" +#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\"" +msgid "Copying file %'d of %'d (in “%B”) to “%B”" +msgstr "%'d ಕಡತವನ್ನು (%'d ರಲ್ಲಿ) (“%B” ಯಲ್ಲಿ) “%B” ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970 +#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgid "Duplicating file %'d of %'d (in “%B”)" +msgstr "%'d ಕಡತವನ್ನು (%'d ರಲ್ಲಿ) (“%B” ಯಲ್ಲಿ) ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979 +#| msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgid "Moving file %'d of %'d to “%B”" +msgstr "%'d ಕಡತವನ್ನು (%'d ರಲ್ಲಿ) “%B” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981 +#| msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgid "Copying file %'d of %'d to “%B”" +msgstr "%'d ಕಡತವನ್ನು (%'d ರಲ್ಲಿ) “%B” ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987 +#, c-format +#| msgid "Duplicating %'d file" +#| msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgid "Duplicating file %'d of %'d" +msgstr "%'d ಕಡತವನ್ನು (%'d ರಲ್ಲಿ) ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006 #, c-format msgid "%S of %S" msgstr "%S, %S ನಲ್ಲಿ" @@ -1017,562 +1311,719 @@ msgstr "%S, %S ನಲ್ಲಿ" #. * #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument). #. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017 msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)" msgstr[0] "%S of %S — %T ಬಾಕಿ ಇದೆ (%S/ಸೆಕೆಂಡ್)" msgstr[1] "%S of %S — %T ಬಾಕಿ ಇದೆ (%S/ಸೆಕೆಂಡ್)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414 +#| msgid "" +#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +#| "create it in the destination." msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to " "create it in the destination." msgstr "" -"ಕಡತಕೋಶ \"%B\" ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ " -"ನಿರ್ಮಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +"ಕಡತಕೋಶ “%B” ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿತ " +"ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ " +"ರಚಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349 -msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417 +#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"." +msgid "There was an error creating the folder “%B”." +msgstr "“%B” ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547 +#| msgid "" +#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +#| "permissions to see them." msgid "" -"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have " +"Files in the folder “%B” cannot be copied because you do not have " "permissions to see them." msgstr "" -"\"%B\" ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕೆ " +"“%B” ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು " +"ನೋಡಲು " "ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592 +#| msgid "" +#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " +#| "read it." msgid "" -"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to " -"read it." +"The folder “%B” cannot be copied because you do not have permissions to read " +"it." msgstr "" -"ಕಡತಕೋಶ \"%B\" ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಇದಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ " +"ಕಡತಕೋಶ “%B” ಅನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನಿಮಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಓದಲು " +"ಅಗತ್ಯವಿರುವ " "ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843 -msgid "Error while moving \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ದೋಷ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945 +#| msgid "Error while moving \"%B\"." +msgid "Error while moving “%B”." +msgstr "“%B” ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ದೋಷ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638 msgid "Could not remove the source folder." msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322 -msgid "Error while copying \"%B\"." -msgstr "\"%B\" ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403 +#| msgid "Error while copying \"%B\"." +msgid "Error while copying “%B”." +msgstr "“%B” ಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724 #, c-format msgid "Could not remove files from the already existing folder %F." msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ %F ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file %F." msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ %F ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದೇ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದೇ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790 msgid "The destination folder is inside the source folder." msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಕಡತವು ಮೂಲ ಕಡತದ ಒಳಗೆ ಇದೆ." #. the run_warning() frees all strings passed in automatically -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118 msgid "You cannot move a file over itself." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸ್ವತಃ ಅದರ ಮೇಲೆಯೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119 msgid "You cannot copy a file over itself." msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದರ ಮೇಲೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120 msgid "The source file would be overwritten by the destination." msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಅದರ ಗುರಿಯಿಂದ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334 #, c-format msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F." -msgstr "%F ಯಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"%F ಯಲ್ಲಿ ಇದೇ ಹೆಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404 #, c-format msgid "There was an error copying the file into %F." msgstr "%F ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ನಕಲಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670 msgid "Copying Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604 -msgid "Preparing to Move to \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698 +#| msgid "Preparing to Move to \"%B\"" +msgid "Preparing to Move to “%B”" +msgstr "“%B”ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702 #, c-format msgid "Preparing to move %'d file" msgid_plural "Preparing to move %'d files" msgstr[0] "%'d ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946 #, c-format msgid "There was an error moving the file into %F." msgstr "%F ಗೆ ಕಡತವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208 msgid "Moving Files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121 -msgid "Creating links in \"%B\"" -msgstr "\"%B\" ಗೆ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243 +#| msgid "Creating links in \"%B\"" +msgid "Creating links in “%B”" +msgstr "“%B” ಯಲ್ಲಿ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247 #, c-format msgid "Making link to %'d file" msgid_plural "Making links to %'d files" msgstr[0] "%'d ಕಡತಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382 msgid "Error while creating link to %B." -msgstr "\"%B\" ಗೆ ಕೊಂಡಿ ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +msgstr "%B ಗೆ ಕೊಂಡಿ ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384 msgid "Symbolic links only supported for local files" msgstr "ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387 msgid "The target doesn't support symbolic links." msgstr "ಉದ್ದೇಶಿತ ಸ್ಥಳವು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390 #, c-format msgid "There was an error creating the symlink in %F." msgstr "%F ನಲ್ಲಿ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709 msgid "Setting permissions" msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. localizers: the initial name of a new folder -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803 -#| msgid "untitled folder" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974 msgid "Untitled Folder" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕಡತಕೋಶ" #. localizers: the initial name of a new template document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980 #, c-format -#| msgid "untitled folder" msgid "Untitled %s" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ %s" #. localizers: the initial name of a new empty document -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815 -#| msgid "Create _Document" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986 msgid "Untitled Document" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಇಲ್ಲದ ದಸ್ತಾವೇಜು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164 msgid "Error while creating directory %B." msgstr "%B ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166 msgid "Error while creating file %B." msgstr "%B ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168 #, c-format msgid "There was an error creating the directory in %F." msgstr "%F ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437 msgid "Emptying Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)" -msgstr "ಆರಂಭಗಾರನನ್ನು ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ)" +msgstr "" +"ಆರಂಭಗಾರನನ್ನು ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ)" + +#. Reset to default info +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135 +#: ../src/nautilus-view.c:2514 +#| msgid "_Undo" +msgid "Undo" +msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138 +#: ../src/nautilus-view.c:2515 +#| msgid "Unable to start location" +msgid "Undo last action" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು" + +#. Reset to default info +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142 +#: ../src/nautilus-view.c:2533 +#| msgid "Redo Edit" +msgid "Redo" +msgstr "ಪುನಃಮಾಡು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1264 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145 +#: ../src/nautilus-view.c:2534 +msgid "Redo last undone action" +msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367 #, c-format -msgid "Could not determine original location of \"%s\" " -msgstr "\"%s\" ಮೊದಲು ಇದ್ದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲಾಗಿಲ್ಲ " +msgid "Move %d item back to '%s'" +msgid_plural "Move %d items back to '%s'" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು '%s' ಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1268 -msgid "The item cannot be restored from trash" -msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370 +#, c-format +#| msgid "Moving %'d file to \"%B\"" +#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\"" +msgid "Move %d item to '%s'" +msgid_plural "Move %d items to '%s'" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು '%s' ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389 -msgid "This file cannot be mounted" -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374 +#, c-format +#| msgid "Undo the edit" +msgid "_Undo Move %d item" +msgid_plural "_Undo Move %d items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255 -msgid "This file cannot be unmounted" -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377 +#, c-format +#| msgid "Redo the edit" +msgid "_Redo Move %d item" +msgid_plural "_Redo Move %d items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_R)" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289 -msgid "This file cannot be ejected" -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381 +#, c-format +msgid "Move '%s' back to '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322 -#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567 -msgid "This file cannot be started" -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382 +#, c-format +msgid "Move '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405 -msgid "This file cannot be stopped" -msgstr "ಈ ಕಡತವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384 +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo Move" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385 +msgid "_Redo Move" +msgstr "ಪುನಃ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388 +#| msgid "The item cannot be restored from trash" +msgid "_Undo Restore from Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು (_U)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389 +#| msgid "The item cannot be restored from trash" +msgid "_Redo Restore from Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಪುನಃ ಮರಳಿ ಪಡೆ (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392 #, c-format -msgid "Slashes are not allowed in filenames" -msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳಲ್ಲಿ ಅಡ್ಡಗೆರೆಗಳನ್ನು(/) ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ" +#| msgid "Move each selected item to the Trash" +msgid "Move %d item back to trash" +msgid_plural "Move %d items back to trash" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981 #, c-format -msgid "File not found" -msgstr "ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#| msgid "Empty all items from Trash?" +msgid "Restore %d item from trash" +msgid_plural "Restore %d items from trash" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆ" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399 #, c-format -msgid "Toplevel files cannot be renamed" -msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟದ ಕಡತಗಳ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ" +#| msgid "Mo_ve to Trash" +msgid "Move '%s' back to trash" +msgstr "'%d' ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400 #, c-format -msgid "Unable to rename desktop icon" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Restore '%s' from trash" +msgstr "'%d' ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404 #, c-format -msgid "Unable to rename desktop file" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Delete %d copied item" +msgid_plural "Delete %d copied items" +msgstr[0] "ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸು" +msgstr[1] "ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" -#. Today, use special word. -#. * strftime patterns preceeded with the widest -#. * possible resulting string for that pattern. -#. * -#. * Note to localizers: You can look at man strftime -#. * for details on the format, but you should only use -#. * the specifiers from the C standard, not extensions. -#. * These include "%" followed by one of -#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions -#. * in the Nautilus version of strftime that can be -#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" -#. * between the "%" and any numeric directive will turn -#. * off zero padding, and putting a "_" there will use -#. * space padding instead of zero padding. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4344 -msgid "today at 00:00:00 PM" -msgstr "ಇಂದು ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4345 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:474 -msgid "today at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ಇಂದು %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347 -msgid "today at 00:00 PM" -msgstr "ಇಂದು, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4348 -msgid "today at %-I:%M %p" -msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350 -msgid "today, 00:00 PM" -msgstr "ಇಂದು, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4351 -msgid "today, %-I:%M %p" -msgstr "ಒಂದು, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4354 -msgid "today" -msgstr "ಇಂದು" - -#. Yesterday, use special word. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363 -msgid "yesterday at 00:00:00 PM" -msgstr "ನಿನ್ನೆ ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364 -msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366 -msgid "yesterday at 00:00 PM" -msgstr "ನಿನ್ನೆ ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367 -msgid "yesterday at %-I:%M %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369 -msgid "yesterday, 00:00 PM" -msgstr "ನಿನ್ನೆ, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370 -msgid "yesterday, %-I:%M %p" -msgstr "ನಿನ್ನೆ, %-I:%M %p" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4373 -msgid "yesterday" -msgstr "ನಿನ್ನೆ" - -#. Current week, include day of week. -#. * Note to localizers: Same issues as "today" string. -#. * The width measurement templates correspond to -#. * the day/month name with the most letters. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384 -msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "ಬುಧವಾರ, ಸಪ್ಟೆಂಬರ್ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407 +#, c-format +#| msgid "Copying %'d file to \"%B\"" +#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\"" +msgid "Copy %d item to '%s'" +msgid_plural "Copy %d items to '%s'" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು '%s' ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು '%s' ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411 +#, c-format +msgid "_Undo Copy %d item" +msgid_plural "_Undo Copy %d items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414 +#, c-format +msgid "_Redo Copy %d item" +msgid_plural "_Redo Copy %d items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಮರಳಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_R)" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673 +#, c-format +#| msgid "_Delete" +msgid "Delete '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419 +#, c-format +msgid "Copy '%s' to '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421 +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo Copy" +msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು (_U)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385 -msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422 +msgid "_Redo Copy" +msgstr "ಮರಳಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426 +#, c-format +#| msgid "Duplicate each selected item" +msgid "Delete %d duplicated item" +msgid_plural "Delete %d duplicated items" +msgstr[0] "ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಅಂಶವನ್ನು ಅಳಿಸು" +msgstr[1] "ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429 +#, c-format +#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")" +#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")" +msgid "Duplicate %d item in '%s'" +msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433 +#, c-format +#| msgid "Duplicating %'d file" +#| msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgid "_Undo Duplicate %d item" +msgid_plural "_Undo Duplicate %d items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು (_U)" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು (_U)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436 +#, c-format +#| msgid "Duplicating %'d file" +#| msgid_plural "Duplicating %'d files" +msgid "_Redo Duplicate %d item" +msgid_plural "_Redo Duplicate %d items" +msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ಪುನಃ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_R)" +msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪುನಃ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_R)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" -msgstr "ಸೋಮ, ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441 +#, c-format +#| msgid "Duplicating \"%B\"" +msgid "Duplicate '%s' in '%s'" +msgstr "'%s' ಅನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444 +#| msgid "D_uplicate" +msgid "_Undo Duplicate" +msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡುವುದನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು (_U)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445 +#| msgid "D_uplicate" +msgid "_Redo Duplicate" +msgstr "ಪುನಃ ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_R)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "_Double click to open items" +msgid "Delete links to %d item" +msgid_plural "Delete links to %d items" +msgstr[0] "ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ (_D)" +msgstr[1] "ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ (_D)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Making link to %'d file" +#| msgid_plural "Making links to %'d files" +msgid "Create links to %d item" +msgid_plural "Create links to %d items" +msgstr[0] "%'d ಕಡತಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%'d ಕಡತಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Another link to %s" +msgid "Delete link to '%s'" +msgstr "%s ಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಂಡಿ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390 -msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "ಸೋಮ, ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Another link to %s" +msgid "Create link to '%s'" +msgstr "%s ಗೆ ಇನ್ನೊಂದು ಕೊಂಡಿ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391 -msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459 +#, fuzzy +#| msgid "Undo the edit" +msgid "_Undo Create Link" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393 -msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" -msgstr "ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460 +#, fuzzy +#| msgid "Redo the edit" +msgid "_Redo Create Link" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4394 -msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Create and delete files" +msgid "Create an empty file '%s'" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396 -msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" -msgstr "ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678 +#, fuzzy +#| msgid "_Empty File" +msgid "_Undo Create Empty File" +msgstr "ಖಾಲಿ ಕಡತ(_E)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4397 -msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p" -msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679 +#, fuzzy +#| msgid "_Empty File" +msgid "_Redo Create Empty File" +msgstr "ಖಾಲಿ ಕಡತ(_E)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Create New _Folder" +msgid "Create a new folder '%s'" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_F)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399 -msgid "00/00/00, 00:00 PM" -msgstr "00/00/00 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "Create New _Folder" +msgid "_Undo Create Folder" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_F)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400 -msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684 +#, fuzzy +#| msgid "Create New _Folder" +msgid "_Redo Create Folder" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_F)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402 -msgid "00/00/00" -msgstr "00/00/00" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Create a new document from template \"%s\"" +msgid "Create new file '%s' from template " +msgstr "\"%s\" ನಮೂನೆಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403 -msgid "%m/%d/%y" -msgstr "%m/%d/%y" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688 +msgid "_Undo Create from Template" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5046 -#, c-format -msgid "Not allowed to set permissions" -msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689 +msgid "_Redo Create from Template" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5331 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870 #, c-format -msgid "Not allowed to set owner" -msgstr "ಮಾಲಿಕರನ್ನು ನೇಮಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +msgid "Rename '%s' as '%s'" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5349 -#, c-format -msgid "Specified owner '%s' doesn't exist" -msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಮಾಲಿಕ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Undo Rename" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5598 -#, c-format -msgid "Not allowed to set group" -msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873 +#, fuzzy +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Redo Rename" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..." -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5616 -#, c-format -msgid "Specified group '%s' doesn't exist" -msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ '%s' ಸಮೂಹವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Moving files to trash" +msgid "Move %d item to trash" +msgid_plural "Move %d items to trash" +msgstr[0] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5760 ../src/nautilus-view.c:2866 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996 #, c-format -msgid "%'u item" -msgid_plural "%'u items" -msgstr[0] "%'u ಅಂಶ" -msgstr[1] "%'u ಅಂಶಗಳು" +msgid "Restore '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Mo_ve to Trash" +msgid "Move '%s' to trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು (_v)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5761 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007 +#, fuzzy +#| msgid "_Trash" +msgid "_Undo Trash" +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ (_T)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008 +#, fuzzy +#| msgid "Mo_ve to Trash" +msgid "_Redo Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು (_v)" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300 #, c-format -msgid "%'u folder" -msgid_plural "%'u folders" -msgstr[0] "%'u ಕಡತಕೋಶ" -msgstr[1] "%'u ಕಡತಕೋಶಗಳು" +msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The permissions of the file." +msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'" +msgstr "ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು." + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Permissions:" +msgid "_Undo Change Permissions" +msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ ಅನುಮತಿಗಳು:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5762 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459 +#, fuzzy +#| msgid "Folder Permissions:" +msgid "_Redo Change Permissions" +msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ ಅನುಮತಿಗಳು:" + +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455 #, c-format -msgid "%'u file" -msgid_plural "%'u files" -msgstr[0] "%'u ಕಡತ" -msgstr[1] "%'u ಕಡತಗಳು" +msgid "Restore original permissions of '%s'" +msgstr "" -#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5841 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Setting permissions" +msgid "Set permissions of '%s'" +msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5842 +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566 #, c-format -msgid "%s (%s bytes)" -msgstr "%s (%s ಬೈಟುಗಳು)" +msgid "Restore group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6153 -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169 -msgid "? items" -msgstr "? ಅಂಶಗಳು" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568 +#, c-format +msgid "Set group of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. This means no contents at all were readable -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159 -msgid "? bytes" -msgstr "? ಬೈಟುಗಳು" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571 +msgid "_Undo Change Group" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174 -msgid "unknown type" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572 +msgid "_Redo Change Group" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177 -msgid "unknown MIME type" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ MIME ಬಗೆ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574 +#, c-format +msgid "Restore owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes -#. * for which we have no more appropriate default. -#. -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137 -msgid "unknown" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576 +#, c-format +msgid "Set owner of '%s' to '%s'" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6241 -msgid "program" -msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579 +msgid "_Undo Change Owner" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6261 -msgid "link" -msgstr "ಕೊಂಡಿ (link)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580 +msgid "_Redo Change Owner" +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 -msgid "link (broken)" -msgstr "ಕೊಂಡಿ (ತುಂಡಾದ)" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" " +msgid "Could not determine original location of “%s” " +msgstr "\"%s\" ಮೊದಲು ಇದ್ದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲಾಗಿಲ್ಲ " -#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2675 -msgid "The selection rectangle" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಆಯತ" +#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149 +msgid "The item cannot be restored from trash" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 -#, c-format -#| msgid "Error while moving \"%B\"." -msgid "Error while adding \"%s\": %s" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while adding \"%s\": %s" +msgid "Error while adding “%s”: %s" msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83 msgid "Could not add application" msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111 #, fuzzy #| msgid "Could not run application" msgid "Could not forget association" msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135 msgid "Forget association" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173 #, c-format -#| msgid "Could not set as default application" -msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s" +msgid "Error while setting “%s” as default application: %s" +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನ್ವಯವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177 -#| msgid "Could not set as default application" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175 msgid "Could not set as default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#. the %s here is a file extension -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279 -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297 +#. Translators: the %s here is a file extension +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253 #, c-format msgid "%s document" msgstr "%s ದಸ್ತಾವೇಜು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284 -#, c-format -#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:" -msgid "Open all files of type \"%s\" with" -msgstr "\"%s\" ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ತೆರೆ" +#. Translators; %s here is a mime-type description +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Open all files of type \"%s\" with" +msgid "Open all files of type “%s” with" +msgstr "“%s” ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ತೆರೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304 +#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267 #, c-format -msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" -msgstr "%s ಹಾಗು \"%s\" ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\"" +msgid "Select an application to open “%s” and other files of type “%s”" +msgstr "“%s” ಹಾಗು “%s” ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366 -#| msgid "Could not run application" -msgid "Show other applications" -msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395 -#| msgid "Use De_fault" +#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333 msgid "Set as default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site." -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgstr "" +"ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನೀವು ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಸ್ಥಳದಿಂದ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313 msgid "This is disabled due to security considerations." @@ -1589,9 +2040,11 @@ msgid "This drop target only supports local files." msgstr "ಸೇರಿಸಬಹುದಾದ ಈ ಸ್ಥಳವು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350 -msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." +msgid "" +"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again." msgstr "" -"ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು, ಅವನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಪುನಃ " +"ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು, ಅವನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " +"ಪುನಃ " "ಅವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361 @@ -1599,7 +2052,8 @@ msgid "" "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them " "again. The local files you dropped have already been opened." msgstr "" -"ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು, ಅವನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಪುನಃ " +"ಸ್ಥಳೀಯವಲ್ಲದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು, ಅವನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ ಹಾಗು " +"ಪುನಃ " "ಅವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ. ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳು ಈಗಾಗಲೆ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390 @@ -1611,855 +2065,710 @@ msgstr "ವಿವರಗಳು: " msgid "Preparing" msgstr "ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135 +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186 -#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157 +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220 msgid "Search" msgstr "ಹುಡುಕು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138 -#, c-format -msgid "Search for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174 -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001 -msgid "Edit" -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 -msgid "Undo Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ರದ್ದು" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 -msgid "Undo the edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು" - -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 -msgid "Redo Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ಪುನಃ ಮಾಡು" +#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Search for \"%s\"" +msgid "Search for “%s”" +msgstr "“%s” ಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" -#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 -msgid "Redo the edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" +#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171 +msgid "Unable to complete the requested search" +msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1 -#| msgid "" -#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible " -#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " -#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." -msgid "" -"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " -"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " -"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " -"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions" -"\" and \"mime_type\"." -msgstr "" -"ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ಹಾಗು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕಂಡು ಬರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಒಂದು " -"ಪಟ್ಟಿ. ಯಾವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು " -"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕೆಲವು ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ : \"size\"(ಗಾತ್ರ), \"type\"(ಬಗೆ), " -"\"date_modified\"(ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ), \"date_changed\"(ಬದಲಾಯಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ), " -"\"date_accessed\"(ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ದಿನಾಂಕ), \"owner\"(ಮಾಲಿಕರು), \"group" -"\"(ಗುಂಪು), \"permissions\"(ಅನುಮತಿಗಳು), \"octal_permissions\"(ಆಕ್ಟೆಲ್‌ " -"ಅನುಮತಿಗಳು) ಹಾಗು \"mime_type\"(ಮೈಮ್‌ ಬಗೆ)." +msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." +msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2 msgid "" -"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " -"windows." +"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " +"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " +"tab list." msgstr "" +"\"after-current-tab\"(ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯ ನಂತರ) ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳು ಈಗಿನ " +"ಹಾಳೆಗಳ ನಂತರ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. \"end\"(ಕೊನೆ) ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳು ಹಾಳೆ " +"ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" +msgstr "ಮಾರ್ಗಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸ್ಥಳ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4 -#, no-c-format msgid "" -"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " -"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " -"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " -"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " -"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " -"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " -"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " -"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " -"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " -"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " -"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " -"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " -"larger (200%), largest (400%)" +"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " +"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." msgstr "" -"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಅಧರಿತವಾಗಿ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ದೀರ್ಘವೃತ್ತದಿಂದ " -"ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದುಗಳು \"Zoom Level:Integer" -"\" ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕವು " -"0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡತದ ಹೆಸರು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. " -"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಪೂರ್ಣಾಂಕವು 0 ಗೆ ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ, ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ " -"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೆ ನಿಶ್ಚಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸದೆ ಕೇವಲ \"Integer\" (ಪೂರ್ಣಾಂಕ) ಬಗೆಯ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂದಿಗೂ ಸಹ ಅನುಮತಿ " -"ಇದೆ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 0 " -"- ಯಾವಾಗಲೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; 3 - ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಮೂರು " -"ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ; ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ:5, ಅತಿ " -"ಚಿಕ್ಕದಾದ:4,0 - ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smallest\"(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ " -"ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smaller\"(ಅತಿ " -"ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಬೇರೆ " -"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಗಳಿಗಾಗಿ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ " -"ಮಟ್ಟಗಳೆಂದರೆ: smallest(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) (33%), smaller (ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದ)(50%), small" -"(ಚಿಕ್ಕದಾದ) (66%), standard (ಸಾಧಾರಣ)(100%), large (ದೊಡ್ಡದಾದ)(150%), larger " -"(ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ) (200%), largest (ಬೃಹತ್ತ)(400%)" +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಆದಾನ ನಮೂದಿಗೆ " +"ಸ್ಥಳ " +"ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲು ಮಾರ್ಗ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5 -msgid "All columns have same width" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" +msgstr "" +"ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "ಮಾರ್ಗಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಸ್ಥಳ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸು" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 msgid "" -"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " -"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " -"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " -"limit is imposed on the number of displayed lines." +"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " +"delete files, or empty the Trash." msgstr "" -"ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತಗಳಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು " -"ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು " -"ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದರೆ, " -"ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೇರಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನೀವು " +"ಹೊರಟಾಗ " +"Nautilus ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳುತ್ತದೆ." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Whether to enable immediate deletion" +msgstr "ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Bulk rename utility" +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " +"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " +"feature can be dangerous, so use caution." msgstr "" +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸದೆ, ತಕ್ಷಣ ಹಾಗು ಆ " +"ಜಾಗದಲ್ಲೆ " +"ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು, ಆದ್ದರಿಂದ " +"ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9 -msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಗಣಕ ಚಿಹ್ನೆ" +msgid "When to show number of items in a folder" +msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10 -msgid "Date Format" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ" +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " +"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " +"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " +"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." +msgstr "" +"ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ " +"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. " +"\"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು " +"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, " +"ಕಡತಕೋಶವು ಒಂದು ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) " +"ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never" +"\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಗೋಜಿಗೆ " +"ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11 -msgid "Default Thumbnail Icon Size" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆಯ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ನ ಗಾತ್ರ" +msgid "Type of click used to launch/open files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು/ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಬಗೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12 -msgid "Default column order in the list view" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂ ಅನುಕ್ರಮ" +msgid "" +"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" +"\" to launch them on a double click." +msgstr "" +"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"single\" " +"ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " +"ಅಥವ ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು \"double\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13 -msgid "Default column order in the list view." -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂ ಅನುಕ್ರಮ." +msgid "What to do with executable text files when activated" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Default compact view zoom level" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" +msgid "" +"What to do with executable text files when they are activated (single or " +"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " +"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " +"text files." +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು (ಒಮ್ಮೆ ಅಥವ ಎರಡು " +"ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ). ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"launch" +"\" (ಆರಂಭಿಸು), ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸಂವಾದದ ಮೂಲಕ ಕೇಳಲು \"ask\" (ಕೇಳು), ಹಾಗು " +"ಅವುಗಳನ್ನು ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸಲು \"display\" (ತೋರಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Default folder viewer" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ ವೀಕ್ಷಕ" +msgid "Show the package installer for unknown mime types" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ mime ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16 -msgid "Default icon zoom level" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" +msgid "" +"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " +"type is opened, in order to search for an application to handle it." +msgstr "" +"ಗೊತ್ತಿರದ mime ಬಗೆಯನ್ನು ತೆರೆದಾಗ ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೆಜ್ " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಕ ಸಂವಾದ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17 -msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" +msgstr "Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18 -msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಕಾಲಂಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿ." +msgid "" +"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " +"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " +"pressed." +msgstr "" +"\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ " +"ಕೀಲಿಯು Nautilus ನ ಒಳಗೆ ಆ ಎರಡು ಗುಂಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಕ್ರಮವನ್ನು " +"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19 -msgid "Default list zoom level" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" +msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" +msgstr "" +"\"Forward\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20 -msgid "Default sort order" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ " +"ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Forward\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ " +"ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21 -msgid "Default zoom level used by the compact view." -msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ." +msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" +msgstr "" +"\"Back\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22 -msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ." +msgid "" +"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " +"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " +"Possible values range between 6 and 14." +msgstr "" +"\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " +"ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ " +"ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Back\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ " +"ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23 -msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ." +#, fuzzy +#| msgid "When to show thumbnails of image files" +msgid "When to show thumbnails of files" +msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳ ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24 -msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಗಣಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " +#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote " +#| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file " +#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just " +#| "use a generic icon." +msgid "" +"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" " +"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to " +"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to " +"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. " +"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type." +msgstr "" +"ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತದ ತಂಬನೈಲ್‌ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ " +"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ " +"ಇರುತ್ತದೆ, ಕಡತವು " +"ಒಂದು ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ " +"ಕೇವಲ " +"ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ತಂಬನೈಲ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" " +"(ಎಂದಿಗೂ " +"ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು " +"ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25 -msgid "Desktop font" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" +msgid "Maximum image size for thumbnailing" +msgstr "ತಂಬ್‌ನೈಲಿಂಗ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26 -msgid "Desktop home icon name" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" +msgid "" +"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " +"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " +"load or use lots of memory." +msgstr "" +"ಈ ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ(ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) ಚಿತ್ರಗಳು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. " +"ಏಕೆಂದರೆ, ದೊಡ್ಡ " +"ಗಾತ್ರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು ಅಥವ ಬಹಳ ಮೆಮೊರಿಯು " +"ಬೇಕಾಗಬಹುದು." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27 -msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" +msgid "Show folders first in windows" +msgstr "ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28 -msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" +msgid "" +"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " +"icon and list views." msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳು ವೀಕ್ಷಕಗಳಾಗಿ ಕಾಣಿಸುವ, ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ Nautilus ವರ್ತನೆಯನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು Nautilus " +"ಕಡತ " +"ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29 -msgid "Fade the background on change" -msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯು ಬದಲಾದಾಗ ಅದನ್ನು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸು" +msgid "Default sort order" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30 msgid "" -"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key " -"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is " -"pressed." +"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" +"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." msgstr "" -"\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ " -"ಕೀಲಿಯು Nautilus ನ ಒಳಗೆ ಆ ಎರಡು ಗುಂಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಯಾವುದೆ ಕ್ರಮವನ್ನು " -"ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." +"ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ-ಕ್ರಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"name" +"\"(ಹೆಸರು), \"size\"(ಗಾತ್ರ), \"type\"(ಬಗೆ), ಹಾಗು \"mtime\"" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31 -msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." -msgstr "" -"\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ " -"ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Back\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ " -"ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." +msgid "Reverse sort order in new windows" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತಿರುವುಮರುವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32 msgid "" -"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key " -"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. " -"Possible values range between 6 and 14." +"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " +"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " +"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " +"incrementally they will be sorted decrementally." msgstr "" -"\"Forward\" ಹಾಗು \"Back\" ಗಾಗಿ ಗುಂಡಿಗಳಿರುವ ಮೌಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ, ಈ " -"ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಗುಂಡಿಯು \"Forward\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ " -"ಎಂದು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು. ಇದರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು 6 ಹಾಗು 14 ರ ನಡುವೆ ಇರುತ್ತದೆ." +"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳು ಹಿಂದು ಮುಂದಾದ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +" " +"ಅಂದರೆ, ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳು \"a\" ಯಿಂದ \"z\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ " +"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುವ ಬದಲಿಗೆ,\"z\" ಯಿಂದ \"a\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. " +"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ, " +"ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದರೆ, ಅವು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ " +"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33 -msgid "Home icon visible on desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ನೆಲೆಯ ಚಿಹ್ನೆ" +msgid "Default folder viewer" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತಕೋಶ ವೀಕ್ಷಕ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34 +#, fuzzy #| msgid "" -#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the " -#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of " -#| "the tab list." +#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view" +#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"." msgid "" -"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the " -"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the " -"tab list." +"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " +"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " +"and \"icon-view\"." msgstr "" -"\"after-current-tab\"(ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯ ನಂತರ) ಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳು ಈಗಿನ " -"ಹಾಳೆಗಳ ನಂತರ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. \"end\"(ಕೊನೆ) ಗೆ ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ಹಾಳೆಗಳು ಹಾಳೆ " -"ಪಟ್ಟಿಯ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +"ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು " +"ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ " +"ಭೇಟಿ ನೀಡಿದಾಗ ಈ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು " +"\"list-view\"(ಪಟ್ಟಿ " +"ನೋಟ), \"icon-view\"(ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ) ಹಾಗು \"compact-view\"(ಸಾಂದ್ರ ನೋಟ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35 -msgid "" -"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " -"Otherwise it will show both folders and files." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " -"ಹೋದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶ ಹಾಗು ಕಡತಗಳೆರಡನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgid "Whether to show hidden files" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." -msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಸ್ಥಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgid "" +"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " +"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " +"backup files ending with a tilde (~)." +msgstr "" +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ " +"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು, ಒಂದೊ .hidden ಕಡತದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ " +"ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಕಡತಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, ಅಥವ ಟಿಲ್ಡೆ (~) ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಬ್ಯಾಕ್ " +"ಅಪ್ " +"ಕಡತಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." -msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgid "Bulk rename utility" +msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38 -msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." -msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgid "" +"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " +"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " +"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " +"their executable name and any command line options. If the executable name " +"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." +msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39 -msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." -msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgid "List of possible captions on icons" +msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", " +#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", " +#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"." msgid "" -"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " -"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." +"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The " +"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible " +"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", " +"\"permissions\", and \"mime_type\"." msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಸಮಯದಲ್ಲೂ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಆದಾನ ನಮೂದಿಗೆ ಸ್ಥಳ " -"ಪಟ್ಟಿಯ ಬದಲು ಮಾರ್ಗ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತವೆ." +"ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ ಹಾಗು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕಂಡು ಬರುವ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಒಂದು " +"ಪಟ್ಟಿ. ಯಾವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಮೇಲೆ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು " +"ನಿರ್ಧರಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಕೆಲವು ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ : \"size\"(ಗಾತ್ರ), " +"\"type\"(ಬಗೆ), " +"\"date_modified\"(ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ), \"date_changed\"(ಬದಲಾಯಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ), " +"\"date_accessed\"(ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ದಿನಾಂಕ), \"owner\"(ಮಾಲಿಕರು), \"group" +"\"(ಗುಂಪು), \"permissions\"(ಅನುಮತಿಗಳು), \"octal_permissions\"(ಆಕ್ಟೆಲ್‌ " +"ಅನುಮತಿಗಳು) ಹಾಗು \"mime_type\"(ಮೈಮ್‌ ಬಗೆ)." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in " -"a more unix-like way, accessing some more esoteric options." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಗೂಢವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ " -"ಯುನಿಕ್ಸ್‍ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಹಾಗು ತೋರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." +msgid "Default icon zoom level" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the " -"icon and list views." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆ ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಮೊದಲು Nautilus ಕಡತ " -"ಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." +msgid "Default zoom level used by the icon view." +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to " -"delete files, or empty the Trash." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ನೀವು ಹೊರಟಾಗ " -"Nautilus ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳುತ್ತದೆ." +msgid "Default Thumbnail Icon Size" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆಯ ತಂಬ್‍ನೈಲ್‍ನ ಗಾತ್ರ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a " -"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This " -"feature can be dangerous, so use caution." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸದೆ, ತಕ್ಷಣ ಹಾಗು ಆ ಜಾಗದಲ್ಲೆ " -"ಅಳಿಸಿ ಹಾಕುವ ಸವಲತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತು ಅಪಾಯಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು, ಆದ್ದರಿಂದ " -"ಎಚ್ಚರದಿಂದಿರಿ." +msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45 -#, fuzzy -#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " -"background." -msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತದೆ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46 -msgid "" -"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " -"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಇದು " -"ಅಲ್ಲ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ~/Desktop ಅನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ." +msgid "Text Ellipsis Limit" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಎಲಿಪ್ಸಿಸ್ ಮಿತಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47 +#, no-c-format msgid "" -"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is " -"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this " -"behavior." +"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the " +"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given " +"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of " +"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified " +"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified " +"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all " +"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - " +"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - " +"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". " +"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do " +"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: " +"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), " +"larger (200%), largest (400%)" msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ Nautilus ವಿಂಡೋಗಳು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ. Nautilus ತನ್ನ " -"೨.೬ ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ ಮೊದಲು ಹೀಗೆಯೆ ಇತ್ತು, ಅಲ್ಲದೆ ಕೆಲವರು ಇದರ ಈ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಇಷ್ಟ ಪಡುತ್ತಾರೆ." +"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಅಧರಿತವಾಗಿ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ " +"ದೀರ್ಘವೃತ್ತದಿಂದ " +"ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದುಗಳು \"Zoom Level:Integer" +"\" ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು. ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕಾಗಿ, ಒದಗಿಸಲಾದ " +"ಪೂರ್ಣಾಂಕವು " +"0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದರೆ, ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಿಂತ ಕಡತದ ಹೆಸರು " +"ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. " +"ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ಪೂರ್ಣಾಂಕವು 0 ಗೆ ಆಗಿದ್ದರೆ ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೆ, ಸೂಚಿಸಲಾಗುವ " +"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಯಾವುದೆ ನಿಶ್ಚಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು " +"ಸೂಚಿಸದೆ ಕೇವಲ \"Integer\" (ಪೂರ್ಣಾಂಕ) ಬಗೆಯ ಒಂದು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಮೂದಿಗೂ ಸಹ ಅನುಮತಿ " +"ಇದೆ. ಇದು ಎಲ್ಲಾ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಸಾಲಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಉದಾಹರಣೆಗೆ: 0 " +"- ಯಾವಾಗಲೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ; 3 - ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು ಮೂರು " +"ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ; ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ:5, ಅತಿ " +"ಚಿಕ್ಕದಾದ:4,0 - ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smallest\"(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು " +"ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ " +"ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ \"smaller\"(ಅತಿ " +"ಚಿಕ್ಕದಾದ) ಗಾಗಿನ ಐದು ಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುತ್ತದೆ. " +"ಬೇರೆ " +"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟಗಳಿಗಾಗಿ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಭ್ಯವಿರುವ " +"ಹಿಗ್ಗಿಸುವ " +"ಮಟ್ಟಗಳೆಂದರೆ: smallest(ಅತ್ಯಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ) (33%), smaller (ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದ)(50%), " +"small" +"(ಚಿಕ್ಕದಾದ) (66%), standard (ಸಾಧಾರಣ)(100%), large (ದೊಡ್ಡದಾದ)(150%), larger " +"(ಅತ್ಯಂತ ದೊಡ್ಡದಾದ) (200%), largest (ಬೃಹತ್ತ)(400%)" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48 -#| msgid "" -#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden " -#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file." -msgid "" -"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. " -"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or " -"backup files ending with a tilde (~)." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. " -"ಅಡಗಿಸಲಾದ " -"ಕಡತಗಳು, ಒಂದೊ .hidden ಕಡತದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿರುವ ಚುಕ್ಕಿಯಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಕಡತಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ, " -"ಅಥವ ಟಿಲ್ಡೆ (~) ಇಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ ಬ್ಯಾಕ್ ಅಪ್ ಕಡತಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ." +msgid "Default list zoom level" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49 -msgid "" -"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as " -"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register " -"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of " -"their executable name and any command line options. If the executable name " -"is not set to a full path, it will be searched for in the search path." -msgstr "" +msgid "Default zoom level used by the list view." +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " -"put on the desktop." -msgstr "" -"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಜಾಲ ಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " -"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgid "Default list of columns visible in the list view" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put " -"on the desktop." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " -"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +msgid "Default list of columns visible in the list view." +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ಕಾಲಂಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಟ್ಟಿ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " -"the desktop." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " -"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "Default column order in the list view" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂ ಅನುಕ್ರಮ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53 -msgid "" -"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " -"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "Default column order in the list view." +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಾಲಂ ಅನುಕ್ರಮ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54 -msgid "" -"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " -"desktop." -msgstr "" -"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " -"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "Desktop font" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಅಕ್ಷರ ಶೈಲಿ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55 -msgid "" -"If this preference is set, all columns in the compact view have the same " -"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." -msgstr "" -"ಈ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂಗಳು ಒಂದೇ ಅಗಲವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾಲಂಗಳ ಅಗಲವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ " -"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "The font _description used for the icons on the desktop." +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರ ವಿನ್ಯಾಸದ ವಿವರಣೆ (_d)." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56 -msgid "" -"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted " -"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be " -"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being " -"incrementally they will be sorted decrementally." -msgstr "" -"ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿನ ಕಡತಗಳು ಹಿಂದು ಮುಂದಾದ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. " -"ಅಂದರೆ, ಹೆಸರಿನ ಆಧಾರಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಕಡತಗಳು \"a\" ಯಿಂದ \"z\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ " -"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುವ ಬದಲಿಗೆ,\"z\" ಯಿಂದ \"a\" ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ, " -"ಗಾತ್ರದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿದರೆ, ಅವು ಆರೋಹಣ ಕ್ರಮದ ಬದಲಿಗೆ ಅವರೋಹಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ " -"ವಿಂಗಡಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ." +msgid "Home icon visible on desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸುವ ನೆಲೆಯ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57 -msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." -msgstr "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗಡೆ ಇರಿಸುವ ಬದಲು ಅವುಗಳ ಒಳಗೆ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 msgid "" -"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this " -"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to " -"load or use lots of memory." +"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on " +"the desktop." msgstr "" -"ಈ ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡ ಗಾತ್ರದ(ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ) ಚಿತ್ರಗಳು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ, ದೊಡ್ಡ " -"ಗಾತ್ರದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ ಮಾಡಲು ಬಹಳ ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು ಅಥವ ಬಹಳ ಮೆಮೊರಿಯು ಬೇಕಾಗಬಹುದು." +"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " +"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " +"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58 +msgid "Trash icon visible on desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59 -msgid "List of possible captions on icons" -msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " +"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " +"ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60 -msgid "Maximum image size for thumbnailing" -msgstr "ತಂಬ್‌ನೈಲಿಂಗ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಚಿತ್ರದ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ" +msgid "Show mounted volumes on the desktop" +msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಗಣಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61 -msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window" -msgstr "\"Back\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ" +msgid "" +"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the " +"desktop." +msgstr "" +"ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು " +"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62 -msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window" -msgstr "\"Forward\" ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ" +msgid "Network Servers icon visible on the desktop" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63 -msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" -msgstr "Nautilus ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ" +msgid "" +"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be " +"put on the desktop." +msgstr "" +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಜಾಲ ಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " +"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64 -msgid "Network Servers icon visible on the desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆ" +msgid "Desktop home icon name" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ನೆಲೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65 -msgid "Network servers icon name" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರು" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " +"desktop." +msgstr "" +"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ನೆಲೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು " +"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " +"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66 -msgid "Only show folders in the tree side pane" -msgstr "ಕೇವಲ ವೃಕ್ಷ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgid "Desktop trash icon name" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67 msgid "" -"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double" -"\" to launch them on a double click." +"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " +"desktop." msgstr "" -"ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ, ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"single\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ, " -"ಅಥವ ಎರಡು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು \"double\" ಆಗಿರುತ್ತದೆ." +"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು " +"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " +"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68 -msgid "Put labels beside icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +msgid "Network servers icon name" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆ ಹೆಸರು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69 -msgid "Reverse sort order in new windows" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತಿರುವುಮರುವಾದ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ" +msgid "" +"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " +"on the desktop." +msgstr "" +"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು " +"ನೀವು " +"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70 -msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" -msgstr "ಕಡತದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸುಧಾರಿತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgid "" +"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by " +"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will " +"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no " +"limit is imposed on the number of displayed lines." +msgstr "" +"ದೊಡ್ಡದಾದ ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ದೀರ್ಘವೃತ್ತಗಳಿಂದ " +"ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕು " +"ಎಂದು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳು " +"ಒದಗಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಅಥವ 0 ಗಿಂತ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದರೆ, " +"ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೇರಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71 -msgid "Show folders first in windows" -msgstr "ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು" +msgid "Fade the background on change" +msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯು ಬದಲಾದಾಗ ಅದನ್ನು ಮಬ್ಬುಗೊಳಿಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72 -msgid "Show location bar in new windows" -msgstr "ಸ್ಥಳದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#, fuzzy +#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop." +msgid "" +"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop " +"background." +msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಎಳೆಯುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73 -msgid "Show mounted volumes on the desktop" -msgstr "ಆರೋಹಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಗಣಕದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#, fuzzy +#| msgid "Open this folder in a navigation window" +msgid "The geometry string for a navigation window." +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74 -msgid "Show side pane in new windows" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgid "" +"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation " +"windows." +msgstr "" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75 -msgid "Show status bar in new windows" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgid "Whether the navigation window should be maximized." +msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76 -msgid "Show the package installer for unknown mime types" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ mime ಬಗೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." +msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77 -msgid "Show toolbar in new windows" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" +msgid "Width of the side pane" +msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಅಗಲ" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78 -msgid "Side pane view" -msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ನೋಟ" +msgid "The default width of the side pane in new windows." +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79 -#| msgid "" -#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file " -#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews " -#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgid "" -"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " -"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " -"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on " -"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "" -"ಒಂದು ಕಡತಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು " -"ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, " -"ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. " -"\"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ " -"ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಧ್ವನಿಯನ್ನು " -"ಚಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ." +msgid "Show location bar in new windows" +msgstr "ಸ್ಥಳದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80 -#| msgid "" -#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -#| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " -#| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -#| "read preview data." msgid "" -"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " -"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " -"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " -"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " -"read preview data." +"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible." msgstr "" -"ಒಂದು ಕಡತಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಯಾವಾಗ " -"ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, " -"ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. " -"\"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ " -"ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ " -"ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +"ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಸ್ಥಳ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81 -#| msgid "" -#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote " -#| "server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file " -#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just " -#| "use a generic icon." -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to " -"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. " -"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. " -"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a " -"generic icon." -msgstr "" -"ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತದ ತಂಬನೈಲ್‌ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ " -"ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಇರುತ್ತದೆ, ಕಡತವು " -"ಒಂದು ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ " -"ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ತಂಬನೈಲ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ " -"ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ತಂಬ್‌ನೈಲ್ ಚಿತ್ರವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ ಒಂದು " -"ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +msgid "Show side pane in new windows" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82 -#| msgid "" -#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set " -#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a " -#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local " -#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item " -#| "counts." -msgid "" -"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to " -"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote " -"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file " -"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." -msgstr "" -"ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. " -"\"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, " -"ಕಡತಕೋಶವು ಒಂದು ದೂರದ ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never" -"\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಅಂಶಗಳ ಲೆಕ್ಕವನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಗೋಜಿಗೆ " -"ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ." +msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible." +msgstr "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕವು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83 -msgid "Text Ellipsis Limit" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಎಲಿಪ್ಸಿಸ್ ಮಿತಿ" +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 +msgid "Send To..." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ..." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84 -msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ಗಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರ." +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 +msgid "Send file by mail, instant message..." +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..." + +#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 +msgid "Send files by mail, instant message..." +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..." + +#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user? +#: ../src/nautilus-application.c:227 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638 +msgid "Oops! Something went wrong." +msgstr "" -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85 +#: ../src/nautilus-application.c:229 +#, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values " -#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"." +#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +#| "permissions such that Nautilus can create it." msgid "" -"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name" -"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"." +"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or " +"set permissions such that it can be created:\n" +"%s" msgstr "" -"ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಂಗಡಣಾ-ಕ್ರಮ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"name" -"\"(ಹೆಸರು), \"size\"(ಗಾತ್ರ), \"type\"(ಬಗೆ), ಹಾಗು \"mtime\"" +"Nautilus ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅಥವ " +"Nautilus‍ಗೆ " +"ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86 -msgid "The default width of the side pane in new windows." -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87 -#| msgid "The font description used for the icons on the desktop." -msgid "The font _description used for the icons on the desktop." -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿನ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುವ ಅಕ್ಷರ ವಿನ್ಯಾಸದ ವಿವರಣೆ (_d)." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88 -msgid "" -"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " -"\"informal\"." -msgstr "" -"ಕಡತದ ದಿನಾಂಕಗಳ ವಿನ್ಯಾಸ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"locale\", \"iso\", ಹಾಗು " -"\"informal\"." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open this folder in a navigation window" -msgid "The geometry string for a navigation window." -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90 -msgid "The side pane view to show in newly opened windows." -msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಲ ಅಂಚಿನ ಫಲಕ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " -"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ನೆಲೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " -"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon " -"on the desktop." -msgstr "" -"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಪರಿಚಾರಕಗಳ ಚಿಹ್ನೆಗೆ ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು " -"ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94 -msgid "" -"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the " -"desktop." -msgstr "" -"ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " -"ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95 -msgid "Trash icon visible on desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯ ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96 -msgid "Type of click used to launch/open files" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು/ತೆರೆಯಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕ್ಲಿಕ್‌ನ ಬಗೆ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97 -msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window" -msgstr "Nautilus ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮೌಸ್‌ ಗುಂಡಿ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98 -msgid "What to do with executable text files when activated" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99 -msgid "" -"What to do with executable text files when they are activated (single or " -"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, " -"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as " -"text files." -msgstr "" -"ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು (ಒಮ್ಮೆ ಅಥವ ಎರಡು " -"ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿದಾಗ). ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು \"launch" -"\" (ಆರಂಭಿಸು), ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ಸಂವಾದದ ಮೂಲಕ ಕೇಳಲು \"ask\" (ಕೇಳು), ಹಾಗು " -"ಅವುಗಳನ್ನು ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳಾಗಿ ತೋರಿಸಲು \"display\" (ತೋರಿಸು) ಆಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100 +#: ../src/nautilus-application.c:234 +#, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view" -#| "\", \"icon_view\" and \"compact_view\"." +#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set " +#| "permissions such that Nautilus can create it." msgid "" -"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected " -"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", " -"\"icon-view\" and \"compact-view\"." +"Unable to create required folders. Please create the following folders, or " +"set permissions such that they can be created:\n" +"%s" msgstr "" -"ನಿಶ್ಚಿತ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ನೀವು ಒಂದು ವೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ " -"ಭೇಟಿ ನೀಡಿದಾಗ ಈ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳು \"list-view\"(ಪಟ್ಟಿ " -"ನೋಟ), \"icon-view\"(ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ) ಹಾಗು \"compact-view\"(ಸಾಂದ್ರ ನೋಟ) ಆಗಿರುತ್ತವೆ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101 -msgid "When to show number of items in a folder" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102 -msgid "When to show preview text in icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103 -msgid "When to show thumbnails of image files" -msgstr "ಚಿತ್ರ ಕಡತಗಳ ತಂಬ್‌ನೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104 -msgid "Where to position newly open tabs in browser windows." -msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105 -msgid "Whether the navigation window should be maximized by default." -msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106 -msgid "Whether the navigation window should be maximized." -msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೊವನ್ನು ಗರಿಷ್ಟ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಬೇಕೆ." - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107 -msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು, ಅಥವ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ಕೇಳಬೇಕೆ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108 -msgid "Whether to enable immediate deletion" -msgstr "ತಕ್ಷಣ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109 -msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" -msgstr "ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯದಾಗ ಧ್ವನಿಗಳ ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" - -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110 -msgid "Whether to show hidden files" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" +"Nautilus ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅಥವ " +"Nautilus‍ಗೆ " +"ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111 +#: ../src/nautilus-application.c:368 msgid "" -"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime " -"type is opened, in order to search for an application to handle it." +"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.config/nautilus" msgstr "" -"ಗೊತ್ತಿರದ mime ಬಗೆಯನ್ನು ತೆರೆದಾಗ ಅದನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಪ್ಯಾಕೆಜ್ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪಕ ಸಂವಾದ ವಿಂಡೊವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ." -#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112 -msgid "Width of the side pane" -msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಅಗಲ" - -#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1 -msgid "Autorun Prompt" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುವ ಪ್ರಾಪ್ಟ್" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Access files" -msgid "Access and organize files" -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ" - -#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "_File" -msgid "Files" -msgstr "ಕಡತಗಳು" - -#: ../src/nautilus-application.c:155 +#: ../src/nautilus-application.c:883 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:254 #, c-format -msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." -msgstr "Nautilus‍ಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../src/nautilus-application.c:157 msgid "" -"Before running Nautilus, please create the following folder, or set " -"permissions such that Nautilus can create it." +"There was an error displaying help: \n" +"%s" msgstr "" -"Nautilus ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅಥವ Nautilus‍ಗೆ " -"ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." +"ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: \n" +"%s" -#: ../src/nautilus-application.c:160 -#, c-format -msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." -msgstr "Nautilus ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಗತ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s." +#: ../src/nautilus-application.c:1006 +msgid "--check cannot be used with other options." +msgstr "--check ಅನ್ನು ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-application.c:162 -msgid "" -"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " -"such that Nautilus can create them." -msgstr "" -"Nautilus ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅಥವ Nautilus‍ಗೆ " -"ಅವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." +#: ../src/nautilus-application.c:1012 +msgid "--quit cannot be used with URIs." +msgstr "--quit ಅನ್ನು URIಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-application.c:295 -msgid "" -"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this " -"configuration to ~/.config/nautilus" -msgstr "" +#: ../src/nautilus-application.c:1019 +msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." +msgstr "--geometry ಅನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ URI ಜೊತೆಗೆ ಬಳಸುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-application.c:915 +#: ../src/nautilus-application.c:1065 msgid "Perform a quick set of self-check tests." msgstr "ಒಂದು ಕ್ಷಿಪ್ರವಾದ ಸ್ವಯಂ-ಪರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು." -#: ../src/nautilus-application.c:918 +#: ../src/nautilus-application.c:1071 msgid "Show the version of the program." msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್‌ನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು." -#: ../src/nautilus-application.c:920 +#: ../src/nautilus-application.c:1073 msgid "Create the initial window with the given geometry." msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಅಳತೆಯೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭದ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ರಚಿಸು." -#: ../src/nautilus-application.c:920 +#: ../src/nautilus-application.c:1073 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRY" -#: ../src/nautilus-application.c:922 +#: ../src/nautilus-application.c:1075 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs." msgstr "ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿಸಿದ ಯುಆರ್ಐಗಳಿಗಾಗಿ ಮಾತ್ರ ವಿಂಡೋಗಳು ರಚಿಸಲ್ಪಡಬೇಕು." -#: ../src/nautilus-application.c:924 +#: ../src/nautilus-application.c:1077 msgid "" "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences " "dialog)." @@ -2467,15 +2776,15 @@ msgstr "" "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಡಿ (ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ ಆದ್ಯತೆಗಳತ್ತ ಗಮನ " "ಕೊಡಬೇಡಿ)." -#: ../src/nautilus-application.c:926 +#: ../src/nautilus-application.c:1079 msgid "Quit Nautilus." msgstr "Nautilus‍ ನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು." -#: ../src/nautilus-application.c:927 +#: ../src/nautilus-application.c:1080 msgid "[URI...]" msgstr "[URI...]" -#: ../src/nautilus-application.c:938 +#: ../src/nautilus-application.c:1093 msgid "" "\n" "\n" @@ -2485,348 +2794,455 @@ msgstr "" "\n" "ಕಡತ ಮ್ಯಾನೇಜರನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-application.c:963 -#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" -msgid "--check cannot be used with other options." -msgstr "--check ಅನ್ನು ಬೇರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ." +#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the +#. * command line +#: ../src/nautilus-application.c:1103 +#, fuzzy +#| msgid "Could not set as default" +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-application.c:969 -#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n" -msgid "--quit cannot be used with URIs." -msgstr "--quit ಅನ್ನು URIಗಳೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." +#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the +#. * command line +#: ../src/nautilus-application.c:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Could not remove application" +msgid "Could not register the application" +msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-application.c:976 -#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n" -msgid "--geometry cannot be used with more than one URI." -msgstr "--geometry ಅನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ URI ಜೊತೆಗೆ ಬಳಸುವ ಹಾಗಿಲ್ಲ." +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537 +msgid "New _Window" +msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ (_W)" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2 +#| msgid "Connect to Server" +msgid "Connect to _Server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_S)" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 +#| msgid "_Location:" +msgid "Enter _Location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(_L)" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_n)" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6 +#| msgid "_About" +msgid "_About Files" +msgstr "ಕಡತಗಳ ಬಗ್ಗೆ (_A)" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" + +#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8 +msgid "_Quit" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146 #, c-format -msgid "Error starting autorun program: %s" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#| msgid "Unable to start %s" +msgid "" +"Unable to start the program:\n" +"%s" +msgstr "" +"ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n" +"%s" #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149 -#, c-format -msgid "Cannot find the autorun program" -msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to mount the location." +msgid "Unable to locate the program" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167 -msgid "Error autorunning software" -msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171 +msgid "Oops! There was a problem running this software." +msgstr "ಓಹ್! ಈ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ." -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This medium contains software intended to be automatically " +#| "started. Would you like to run it?" msgid "" -"This medium contains software intended to be automatically started. " -"Would you like to run it?" +"“%s” contains software intended to be automatically started. Would you like " +"to run it?" msgstr "" -"ಈ ಮಾಧ್ಯಮವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. " -"ನೀವದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"“%s” ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವ ಒಂದು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು. " +"ನೀವದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195 -#, c-format -msgid "" -"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run " -"software that you don't trust.\n" -"\n" -"If in doubt, press Cancel." +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206 +msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel." msgstr "" -"ತಂತ್ರಾಂಶವು ನೇರವಾಗಿ \"%s\" ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಂಬದೆ ಇರುವಂತಹ " -"ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿಸಬಾರದು.\n" -"\n" -"ಸಂದೇಹಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ, ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718 +#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724 msgid "_Run" msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158 -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:434 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help: \n" -"%s" -msgstr "" -"ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: \n" -"%s" - -#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192 +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170 msgid "No bookmarks defined" msgstr "ಯಾವುದೆ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕುಗಳು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274 +msgid "Bookmarks" +msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳು" + #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669 +msgid "Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 -msgid "_Location" -msgstr "ಸ್ಥಳ (_L)" +#| msgid "Move _Up" +msgid "Move Up" +msgstr "ಮೇಲೆ ಜರುಗಿಸು" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3 -msgid "_Name" -msgstr "ಹೆಸರು (_N)" +#| msgid "Move Dow_n" +msgid "Move Down" +msgstr "ಕೆಳಗೆ ಜರುಗಿಸು" #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#| msgid "_Name:" +#| msgid_plural "_Names:" +msgid "_Name" +msgstr "ಹೆಸರು (_N)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120 -msgid "Print but do not open the URI" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು ಆದರೆ URI ಅನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ" +#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5 +#| msgid "_Location:" +msgid "_Location" +msgstr "ಸ್ಥಳ (_L)" -#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, -#. the initial newlines are between the command line arg and the description -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Add connect to server mount" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"ಪರಿಚಾರಕ ಆರೋಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155 +msgid "Re_versed Order" +msgstr "ತಿರುವುಮುರುಗಾದ ಅನುಕ್ರಮ (_v)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:126 -msgid "SSH" -msgstr "SSH" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156 +msgid "Display icons in the opposite order" +msgstr "ವಿರುದ್ದದ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129 -msgid "Public FTP" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160 +msgid "_Keep Aligned" +msgstr "ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು (_K)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131 -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)" +#. tooltip +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161 +msgid "Keep icons lined up on a grid" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಗ್ರಿಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಲಾಗಿ ಜೋಡಿಸು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:134 -msgid "Windows share" -msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168 +msgid "_Manually" +msgstr "ಕೈಯಾರೆ (_M)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136 -msgid "WebDAV (HTTP)" -msgstr "WebDAV (HTTP)" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169 +msgid "Leave icons wherever they are dropped" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಎಲ್ಲಿ ಬೀಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆಯೋ ಅಲ್ಲಿಯೆ ಇರಲು ಬಿಡು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138 -msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172 +msgid "By _Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ (_N)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185 -#| msgid "_Connect" -msgid "Connecting..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173 +msgid "Keep icons sorted by name in rows" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:209 -msgid "" -"Can't load the supported server method list.\n" -"Please check your gvfs installation." -msgstr "" -"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಧಾನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ gvfs ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176 +msgid "By _Size" +msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ (_S)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287 -#, c-format -#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." -msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." -msgstr "ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177 +msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗಾತ್ರದ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297 -#, c-format -#| msgid "This file cannot be mounted" -msgid "The server at \"%s\" cannot be found." -msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180 +msgid "By _Type" +msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ (_T)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:332 -msgid "Try Again" -msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181 +msgid "Keep icons sorted by type in rows" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಬಗೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:397 -msgid "Please verify your user details." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184 +msgid "By Modification _Date" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕದಿಂದ (_D)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427 -#| msgid "Concrete" -msgid "Continue" -msgstr "ಮುಂದುವರೆ" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185 +msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:680 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1518 -msgid "There was an error displaying help." -msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188 +msgid "By T_rash Time" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ (_N)" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:698 -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1117 -msgid "C_onnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189 +msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" +msgstr "" +"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡಿ" -#. set dialog properties -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:823 -msgid "Connect to Server" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192 +msgid "By Search Relevance" +msgstr "ಹುಡುಕು ಪ್ರಸ್ತುತತೆಯ ಮೇರೆಗೆ" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841 -#| msgid "Show more _details" -msgid "Server Details" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ವಿವರಗಳು" - -#. first row: server entry + port spinbutton -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862 -msgid "_Server:" -msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S):" - -#. port -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" - -#. second row: type combobox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:904 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ (_T):" - -#. third row: share entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978 -#| msgid "_Share:" -msgid "Sh_are:" -msgstr "ಹಂಚಿಕೆ (_a):" - -#. fourth row: folder entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:998 ../src/nautilus-view.c:1708 -msgid "_Folder:" -msgstr "ಕಡತಕೋಶ (_F):" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193 +#| msgid "Keep icons sorted by size in rows" +msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಹುಡುಕು ಪ್ರಸ್ತುತತೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021 -#| msgid "Use De_fault" -msgid "User Details" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ವಿವರಗಳು" - -#. first row: domain entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041 -#| msgid "_Domain Name:" -msgid "_Domain name:" -msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು (_D):" - -#. second row: username entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060 -#| msgid "_User Name:" -msgid "_User name:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):" - -#. third row: password entry -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080 -#| msgid "_Keyword:" -msgid "Pass_word:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w):" - -#. fourth row: remember checkbox -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101 -msgid "_Remember this password" -msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)" - -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422 -msgid "Comment" -msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288 +#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 +msgid "Icon View" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ" -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#. translators: this is used in the view menu +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290 +msgid "_Icons" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು (_I)" -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428 -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343 -msgid "Description" -msgstr "ವಿವರಣೆ" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425 -msgid "Command" -msgstr "ಆದೇಶ" +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ನೋಟವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." + +#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು." + +#. if it wasn't cancelled show a dialog +#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133 +#| msgid "Unable to start location" +msgid "Unable to access location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/nautilus-connect-server.c:74 +#| msgid "Unable to start location" +msgid "Unable to display location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/nautilus-connect-server.c:140 +msgid "Print but do not open the URI" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು ಆದರೆ URI ಅನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಡ" + +#. Translators: This is the --help description for the connect to server app, +#. the initial newlines are between the command line arg and the description +#: ../src/nautilus-connect-server.c:152 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Add connect to server mount" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ಪರಿಚಾರಕ ಆರೋಹಣಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441 +msgid "There was an error displaying help." +msgstr "ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149 +msgid "Don't recognize this file server type." +msgstr "ಈ ಕಡತ ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156 +msgid "This doesn't look like an address." +msgstr "ಇದು ಒಂದು ವಿಳಾಸ ಎಂದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com" +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262 +#, c-format +msgid "For example, %s" +msgstr "ಉದಾಹರಣೆ, %s" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530 +#| msgid "Remove" +msgid "_Remove" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539 +#| msgid "Select All" +msgid "_Clear All" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸು (_C)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601 +#| msgid "Server Details" +msgid "_Server Address" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ವಿಳಾಸ (_S)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625 +#| msgid "Network Servers" +msgid "_Recent Servers" +msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು (_R)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691 +#| msgid "_Browse..." +msgid "_Browse" +msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು (_B)" + +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701 +msgid "C_onnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_o)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7000 -#: ../src/nautilus-view.c:8535 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183 +#: ../src/nautilus-view.c:8724 msgid "E_mpty Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು (_m)" #. label, accelerator -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6968 -msgid "Create L_auncher..." -msgstr "ಆರಂಭಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ (_a)..." +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792 +msgid "Restore Icons' Original Si_zes" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅದರ ನಿಜವಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಮರಳಿಸು (_z)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6969 -msgid "Create a new launcher" -msgstr "ಹೊಸ ಆರಂಭಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 +msgid "Restore Icon's Original Si_ze" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು (_z)" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764 msgid "Change Desktop _Background" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_B)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765 -msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766 +msgid "" +"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color" msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಥವ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡುವ ಒಂದು " "ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771 msgid "Empty Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು" #. tooltip -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207 -#: ../src/nautilus-view.c:7001 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212 +#: ../src/nautilus-view.c:7184 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837 +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778 +msgid "_Organize Desktop by Name" +msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸು (_O)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780 +msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" +msgstr "" +"ವಿಂಡೋದ ಒಳಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೂರುವಂತೆ ಹಾಗು ಒಂದರ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೇರದಂತೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸ್ಥಾನದ " +"ಸರಿಪಡಿಸುವಿಕೆ" + +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785 +msgid "Resize Icon..." +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787 +#| msgid "Make the selected icon resizable" +msgid "Make the selected icons resizable" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತೆ ಮಾಡು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794 +#| msgid "Restore each selected icon to its original size" +msgid "Restore each selected icons to its original size" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅದರ ನಿಜವಾದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872 msgid "The desktop view encountered an error." msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838 +#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873 msgid "The desktop view encountered an error while starting up." msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ಗಣಕತೆರೆ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415 +msgid "Comment" +msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411 +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330 +msgid "Description" +msgstr "ವಿವರಣೆ" + +#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418 +msgid "Command" +msgstr "ಆದೇಶ" + #. hardcode "Desktop" -#: ../src/nautilus-desktop-window.c:71 ../src/nautilus-desktop-window.c:270 -#: ../src/nautilus-pathbar.c:1199 ../src/nautilus-places-sidebar.c:670 +#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578 msgid "Desktop" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +#| msgid "" +#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of “%s”." +msgstr "“%s” ನ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." -msgstr "\"%s\" ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಇತ್ತೀಚಿಗಷ್ಟೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." +#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgid "“%s” could not be found. Perhaps it has recently been deleted." +msgstr "“%s” ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಇತ್ತೀಚಿಗಷ್ಟೆ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76 #, c-format -msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ,\"%s\" ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not display all the contents of “%s”: %s" +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ,“%s” ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83 -msgid "The folder contents could not be displayed." -msgstr "ಕಡತ ಕೋಶದಲ್ಲಿನ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +#| msgid "The folder contents could not be displayed." +msgid "This location could not be displayed." +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ ." +#| msgid "" +#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of “%s”." +msgstr "“%s” ದ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಅನುಮತಿಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿಲ್ಲ." #. fall through #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" +#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not change the group of “%s”: %s" +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, “%s” ನ ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125 msgid "The group could not be changed." @@ -2834,8 +3250,9 @@ msgstr "ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" +#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not change the owner of “%s”: %s" +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, “%s” ನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147 msgid "The owner could not be changed." @@ -2843,8 +3260,9 @@ msgstr "ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167 #, c-format -msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" +#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not change the permissions of “%s”: %s" +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, “%s” ನ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169 msgid "The permissions could not be changed." @@ -2852,44 +3270,60 @@ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲ #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." +#| msgid "" +#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different " +#| "name." +msgid "" +"The name “%s” is already used in this location. Please use a different name." +msgstr "" +"“%s” ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು " +"ಬಳಸಿ." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209 #, c-format -msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" -msgstr "ಈ ಕಡತದಲ್ಲಿ \"%s\" ವು ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಸ್ಥಳಾಂತರಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಅಥವ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು?" +#| msgid "" +#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgid "" +"There is no “%s” in this location. Perhaps it was just moved or deleted?" +msgstr "" +"ಈ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ “%s” ಇಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಅದು ಸ್ಥಳಾಂತರಿತಗೊಂಡಿರಬೇಕು ಅಥವ ಅಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬೇಕು?" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214 #, c-format -msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." +#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"." +msgid "You do not have the permissions necessary to rename “%s”." +msgstr "“%s” ದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219 #, c-format +#| msgid "" +#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". " +#| "Please use a different name." msgid "" -"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please " -"use a different name." +"The name “%s” is not valid because it contains the character “/”. Please use " +"a different name." msgstr "" -"\"%s\" ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು \"/\" ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " +"“%s” ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಅದು “/” ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು " "ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223 #, c-format -msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." +#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." +msgid "The name “%s” is not valid. Please use a different name." +msgstr "“%s” ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229 #, c-format -#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name." -msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." -msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." +#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name." +msgid "The name “%s” is too long. Please use a different name." +msgstr "“%s” ಎನ್ನುವ ಹೆಸರು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರನ್ನು ಬಳಸಿ." #. fall through #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243 #, c-format -msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, \"%s\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲಿಲ್ಲ: %s" +#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s" +msgid "Sorry, could not rename “%s” to “%s”: %s" +msgstr "ಕ್ಷಮಿಸಿ, “%s” ನ ಹೆಸರನ್ನು “%s” ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲಿಲ್ಲ: %s" #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251 msgid "The item could not be renamed." @@ -2897,756 +3331,502 @@ msgstr "ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿ #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348 #, c-format -msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ನ ಹೆಸರನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." +#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"." +msgid "Renaming “%s” to “%s”." +msgstr "“%s” ಅನ್ನು “%s” ಗೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." #. Translators: this is referred to captions under icons. -#. Translators: this is referred to the permissions -#. * the user has in a directory. -#. -#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:291 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1 -msgid "1 GB" -msgstr "೧ ಜಿಬಿ" +#| msgid "Prefere_nces" +msgid "Files Preferences" +msgstr "ಕಡತಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2 -msgid "1 MB" -msgstr "೧ ಎಮ್‌ಬಿ" +#| msgid "Default View" +msgid "Default View" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನೋಟ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3 -msgid "10 MB" -msgstr "೧೦ ಎಮ್‌ಬಿ" +msgid "View _new folders using:" +msgstr "ಇವನ್ನು ಬಳಸುವ ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು (_n):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4 -msgid "100 KB" -msgstr "೧೦೦ KB" +msgid "_Arrange items:" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_A):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5 -msgid "100 MB" -msgstr "೧೦೦ ಎಮ್‌ಬಿ" +msgid "Sort _folders before files" +msgstr "ಕಡತಗಳಿಗೂ ಮೊದಲು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು (_f)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6 +msgid "Show hidden and _backup files" +msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_b)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "೧೦೦%" +#, fuzzy +#| msgid "Icon View Defaults" +msgid "Icon View Defaults" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8 +msgid "Default _zoom level:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_z):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9 -#, no-c-format -msgid "150%" -msgstr "೧೫೦%" +#, fuzzy +#| msgid "List View Defaults" +msgid "List View Defaults" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10 -msgid "2 GB" -msgstr "೨ ಜಿಬಿ" +msgid "D_efault zoom level:" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_e):" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11 +msgid "Views" +msgstr "ನೋಟಗಳು" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "೨೦೦%" +msgid "Behavior" +msgstr "ವರ್ತನೆ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13 -msgid "3 MB" -msgstr "೩ ಎಮ್‌ಬಿ" +msgid "_Single click to open items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ (_S)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14 +msgid "_Double click to open items" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ (_D)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15 -#, no-c-format -msgid "33%" -msgstr "೩೩%" +#, fuzzy +#| msgid "Executable Text Files" +msgid "Executable Text Files" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16 -msgid "4 GB" -msgstr "೪ ಜಿಬಿ" +msgid "_Run executable text files when they are opened" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಅವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_R)" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17 +msgid "_View executable text files when they are opened" +msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಅವನ್ನು ನೋಡು (_V)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "೪೦೦%" +msgid "_Ask each time" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಕೇಳು (_A)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19 -msgid "5 MB" -msgstr "೫ ಎಮ್‌ಬಿ" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194 +msgid "Trash" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20 +msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" +msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಅನುಮತಿ ಪಡೆ (_e)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "೫೦%" +msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಒಂದು ಅಳಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n)" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22 -msgid "500 KB" -msgstr "೫೦೦ KB" +#, fuzzy +#| msgid "Icon Captions" +msgid "Icon Captions" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" + +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23 +msgid "" +"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " +"information will appear when zooming in closer." +msgstr "" +"ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ " +"ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಷ್ಟ್ಟೂ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24 -#, no-c-format -msgid "66%" -msgstr "೬೬%" +msgid "Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25 -msgid "Behavior" -msgstr "ವರ್ತನೆ" +msgid "Choose the order of information to appear in the list view." +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26 -msgid "Compact View Defaults" -msgstr "ಸಾಂದ್ರ(ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್) ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27 -msgid "Date" -msgstr "ದಿನಾಂಕ" +msgid "List Columns" +msgstr "ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28 -msgid "Default View" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನೋಟ" +msgid "Show _thumbnails:" +msgstr "ಸೂಚ್ಯಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ತಂಬ್‌ನೈಲ್) ತೋರಿಸು (_t):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29 -msgid "Executable Text Files" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು" +msgid "_Only for files smaller than:" +msgstr "ಕೇವಲ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ (_O):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30 -msgid "Folders" -msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367 +#, fuzzy +#| msgid "_Folder:" +msgid "Folders" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ (_F):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31 -msgid "Icon Captions" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ" +msgid "Count _number of items:" +msgstr "ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಎಣಿಸು (_n):" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32 -msgid "Icon View Defaults" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33 -msgid "List Columns" -msgstr "ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +msgid "Preview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" +#. translators: this is used in the view selection dropdown +#. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34 -msgid "List View Defaults" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" +#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077 +msgid "List View" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35 -msgid "Other Previewable Files" -msgstr "ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದಾದ ಇತರೆ ಕಡತಗಳು" +msgid "Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36 -msgid "Sound Files" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು" +msgid "Local Files Only" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮಾತ್ರ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37 -msgid "Text Files" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು" +msgid "Never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38 -msgid "Trash" -msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ" +msgid "By Name" +msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39 -msgid "Tree View Defaults" -msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" +msgid "By Size" +msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40 -msgid "A_ll columns have the same width" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂಗಳು ಒಂದೇ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ (_l)" +msgid "By Type" +msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41 -msgid "Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" +msgid "By Modification Date" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42 -msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಾಗ ಅಥವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸುವಾಗ ಅನುಮತಿ ಪಡೆ (_e)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 -msgid "Behavior" -msgstr "ವರ್ತನೆ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44 -#| msgid "Access files" msgid "By Access Date" msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 -msgid "By Modification Date" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದೊಂದಿಗೆ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46 -msgid "By Name" -msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 -msgid "By Size" -msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48 +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43 msgid "By Trashed Date" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 -msgid "By Type" -msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50 -msgid "" -"Choose the order of information to appear beneath icon names. More " -"information will appear when zooming in closer." -msgstr "" -"ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಕೆಳಗೆ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಹತ್ತಿರಕ್ಕೆ " -"ಹಿಗ್ಗಿಸಿದಷ್ಟ್ಟೂ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ." +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45 +#, no-c-format +msgid "33%" +msgstr "೩೩%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 -msgid "Choose the order of information to appear in the list view." -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿ." +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "೫೦%" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52 -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3015 -msgid "Compact View" -msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟ" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49 +#, no-c-format +msgid "66%" +msgstr "೬೬%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 -msgid "Count _number of items:" -msgstr "ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಎಣಿಸು (_n):" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "೧೦೦%" -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54 -msgid "D_efault zoom level:" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_e):" +#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53 +#, no-c-format +msgid "150%" +msgstr "೧೫೦%" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55 -msgid "Default _zoom level:" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_z):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56 -msgid "Display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ" +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "೨೦೦%" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57 -msgid "File Management Preferences" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "೪೦೦%" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58 -msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವ ಒಂದು ಅಳಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (_n)" +msgid "100 KB" +msgstr "೧೦೦ KB" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59 -#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:579 ../src/nautilus-icon-view.c:3001 -msgid "Icon View" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ನೋಟ" +msgid "500 KB" +msgstr "೫೦೦ KB" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60 -msgid "List Columns" -msgstr "ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ" +msgid "1 MB" +msgstr "೧ ಎಮ್‌ಬಿ" -#. translators: this is used in the view selection dropdown -#. * of navigation windows and in the preferences dialog #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61 -#: ../src/nautilus-list-view.c:1739 ../src/nautilus-list-view.c:3373 -msgid "List View" -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟ" +msgid "3 MB" +msgstr "೩ ಎಮ್‌ಬಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62 -msgid "Local Files Only" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ಮಾತ್ರ" +msgid "5 MB" +msgstr "೫ ಎಮ್‌ಬಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63 -msgid "Never" -msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" +msgid "10 MB" +msgstr "೧೦ ಎಮ್‌ಬಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64 -msgid "Open each _folder in its own window" -msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನೂ ಅದರೆ ಆದ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_f)" +msgid "100 MB" +msgstr "೧೦೦ ಎಮ್‌ಬಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65 -msgid "Preview" -msgstr "ಅವಲೋಕನ" +msgid "1 GB" +msgstr "೧ ಜಿಬಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66 -msgid "Preview _sound files:" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು (_s):" +msgid "2 GB" +msgstr "೨ ಜಿಬಿ" #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67 -msgid "Show _only folders" -msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68 -msgid "Show _thumbnails:" -msgstr "ಸೂಚ್ಯಚಿತ್ರಗಳನ್ನು (ತಂಬ್‌ನೈಲ್) ತೋರಿಸು (_t):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69 -msgid "Show hidden and _backup files" -msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಹಾಗು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_b)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70 -msgid "Show te_xt in icons:" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_x):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71 -msgid "Sort _folders before files" -msgstr "ಕಡತಗಳಿಗೂ ಮೊದಲು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು (_f)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72 -msgid "View _new folders using:" -msgstr "ಇವನ್ನು ಬಳಸುವ ಹೊಸ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು (_n):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73 -msgid "Views" -msgstr "ನೋಟಗಳು" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74 -msgid "_Arrange items:" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_A):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75 -msgid "_Ask each time" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಕೇಳು (_A)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76 -msgid "_Default zoom level:" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_D):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77 -msgid "_Double click to open items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ (_D)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78 -msgid "_Format:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79 -msgid "_Only for files smaller than:" -msgstr "ಕೇವಲ ಇದಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ (_O):" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80 -msgid "_Run executable text files when they are opened" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಅವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_R)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81 -msgid "_Single click to open items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಕ್ಲಿಕ್ (_S)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82 -msgid "_Text beside icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ (_T)" - -#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83 -msgid "_View executable text files when they are opened" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಅವನ್ನು ನೋಡು (_V)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 -msgid "by _Name" -msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ (_N)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:147 ../src/nautilus-icon-view.c:1418 -msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 -msgid "by _Size" -msgstr "ಗಾತ್ರದ ಮೇರೆಗೆ (_S)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:154 ../src/nautilus-icon-view.c:1422 -msgid "Keep icons sorted by size in rows" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಗಾತ್ರದ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 -msgid "by _Type" -msgstr "ಬಗೆಯ ಮೇರೆಗೆ (_T)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:161 ../src/nautilus-icon-view.c:1426 -msgid "Keep icons sorted by type in rows" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಬಗೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 -msgid "by Modification _Date" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ (_M)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:168 ../src/nautilus-icon-view.c:1430 -msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 -#| msgid "by _Name" -msgid "by T_rash Time" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ (_N)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1434 -#| msgid "Keep icons sorted by name in rows" -msgid "Keep icons sorted by trash time in rows" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅವುಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ ಇಡಿ" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:667 -msgid "_Organize Desktop by Name" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸು (_O)" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1383 -msgid "Arran_ge Items" -msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_g)" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385 -#| msgid "Stretc_h Icon..." -msgid "Resize Icon..." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..." - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1386 -#| msgid "Make the selected icon stretchable" -msgid "Make the selected icon resizable" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತೆ ಮಾಡು" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1389 ../src/nautilus-icon-view.c:1555 -msgid "Restore Icons' Original Si_zes" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಅದರ ನಿಜವಾದ ಗಾತ್ರಗಳಿಗೆ ಮರಳಿಸು (_z)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1390 -msgid "Restore each selected icon to its original size" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಅದರ ನಿಜವಾದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಿ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1393 -msgid "_Organize by Name" -msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸು (_O)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1394 -msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" -msgstr "" -"ವಿಂಡೋದ ಒಳಗೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೂರುವಂತೆ ಹಾಗು ಒಂದರ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು ಹೇರದಂತೆ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಸ್ಥಾನದ " -"ಸರಿಪಡಿಸುವಿಕೆ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1400 -msgid "Re_versed Order" -msgstr "ತಿರುವುಮುರುಗಾದ ಅನುಕ್ರಮ (_v)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1401 -msgid "Display icons in the opposite order" -msgstr "ವಿರುದ್ದದ ಅನುಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1405 -msgid "_Keep Aligned" -msgstr "ಜೋಡಿಸಿ ಇಡು (_K)" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1406 -msgid "Keep icons lined up on a grid" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಗ್ರಿಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಲಾಗಿ ಜೋಡಿಸು" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1413 -msgid "_Manually" -msgstr "ಕೈಯಾರೆ (_M)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1414 -msgid "Leave icons wherever they are dropped" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಎಲ್ಲಿ ಬೀಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆಯೋ ಅಲ್ಲಿಯೆ ಇರಲು ಬಿಡು" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1417 -msgid "By _Name" -msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ (_N)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1421 -msgid "By _Size" -msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ (_S)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1425 -msgid "By _Type" -msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ (_T)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1429 -msgid "By Modification _Date" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕದಿಂದ (_D)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1433 -#| msgid "By _Name" -msgid "By T_rash Time" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ (_N)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:1556 -msgid "Restore Icon's Original Si_ze" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೂಲ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸು (_z)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:2015 -#, c-format -msgid "pointing at \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ಗೆ ನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಂಡಿದೆ" - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3003 -msgid "_Icons" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು (_I)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3004 -msgid "The icon view encountered an error." -msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3005 -msgid "The icon view encountered an error while starting up." -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ನೋಟವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3006 -msgid "Display this location with the icon view." -msgstr "ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು." - -#. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3017 -msgid "_Compact" -msgstr "ಸಾಂದ್ರ (_C)" - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3018 -msgid "The compact view encountered an error." -msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3019 -msgid "The compact view encountered an error while starting up." -msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." - -#: ../src/nautilus-icon-view.c:3020 -msgid "Display this location with the compact view." -msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸು." +msgid "4 GB" +msgstr "೪ ಜಿಬಿ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255 msgid "Camera Brand" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಬ್ರಾಂಡ್" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256 msgid "Camera Model" msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮಾಡಲ್" #. Choose which date to show in order of relevance -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259 msgid "Date Taken" msgstr "ತೆಗೆಯಲಾದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261 msgid "Date Digitized" msgstr "ಡಿಜಿಟೈಸ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263 +msgid "Date Modified" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267 msgid "Exposure Time" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268 msgid "Aperture Value" msgstr "ಅಪರ್ಚರ್ ಮೌಲ್ಯ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269 msgid "ISO Speed Rating" msgstr "ISO ಸ್ಪೀಡ್ ರೇಟಿಂಗ್" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270 msgid "Flash Fired" msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಶ್ ಫೈರ್ಡ್" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271 msgid "Metering Mode" msgstr "ಮೀಟರಿಂಗ್ ಮೋಡ್" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272 msgid "Exposure Program" msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273 msgid "Focal Length" msgstr "ಫೋಕಲ್ ಲೆಂಗ್ತ್‍" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274 msgid "Software" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331 msgid "Keywords" msgstr "ಮುಖ್ಯಶಬ್ಧಗಳು" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332 msgid "Creator" msgstr "ನಿರ್ಮಾತೃ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333 msgid "Copyright" msgstr "ಹಕ್ಕು" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334 msgid "Rating" msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377 -msgid "Image Type:" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367 +#, fuzzy +#| msgid "Image Type:" +msgid "Image Type" msgstr "ಚಿತ್ರದ ಬಗೆ:" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375 #, c-format -msgid "Width: %d pixel" -msgid_plural "Width: %d pixels" -msgstr[0] "ಅಗಲ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್" -msgstr[1] "ಅಗಲ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು" +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386 -#, c-format -msgid "Height: %d pixel" -msgid_plural "Height: %d pixels" -msgstr[0] "ಎತ್ತರ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್" -msgstr[1] "ಎತ್ತರ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು" +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379 +msgid "Height" +msgstr "" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403 +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390 msgid "Failed to load image information" msgstr "ಚಿತ್ರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:616 -msgid "loading..." +#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655 +#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184 +#: ../src/nautilus-window-slot.c:372 +msgid "Loading..." msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:668 -msgid "Image" -msgstr "ಚಿತ್ರ" - -#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 +#: ../src/nautilus-list-model.c:376 msgid "(Empty)" msgstr "(ಖಾಲಿ)" -#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181 -#: ../src/nautilus-window-slot.c:202 -msgid "Loading..." -msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../src/nautilus-list-view.c:2557 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2331 #, c-format msgid "%s Visible Columns" msgstr "%s ಗೋಚರಿಸುವ ಕಾಲಂಗಳು" -#: ../src/nautilus-list-view.c:2577 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2351 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಬೇಕಿರುವ ಮಾಹಿತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-list-view.c:2631 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2406 msgid "Visible _Columns..." msgstr "ಗೋಚರಿಸುವ ಕಾಲಂಗಳು (_C)..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-list-view.c:2632 +#: ../src/nautilus-list-view.c:2407 msgid "Select the columns visible in this folder" msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಕಾಲಂಗಳನು ಆರಿಸು" #. translators: this is used in the view menu -#: ../src/nautilus-list-view.c:3375 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3079 msgid "_List" msgstr "ಪಟ್ಟಿ (_L)" -#: ../src/nautilus-list-view.c:3376 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3080 msgid "The list view encountered an error." msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3377 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3081 msgid "The list view encountered an error while starting up." msgstr "ಪಟ್ಟಿ ನೋಟವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#: ../src/nautilus-list-view.c:3378 +#: ../src/nautilus-list-view.c:3082 msgid "Display this location with the list view." msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು." -#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3135 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 -msgid "Go To:" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು:" - -#: ../src/nautilus-location-bar.c:181 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:265 #, c-format msgid "Do you want to view %d location?" msgid_plural "Do you want to view %d locations?" msgstr[0] "ನೀವು %d ಸ್ಥಳವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" msgstr[1] "ನೀವು %d ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 +#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052 #, c-format msgid "This will open %d separate window." msgid_plural "This will open %d separate windows." msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken." -msgstr "ಕೊಂಡಿ \"%s\" ಯು ತುಂಡಾಗಿದೆ." - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628 -#, c-format -msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?" +msgid "The link “%s” is broken. Move it to Trash?" msgstr "ಕೊಂಡಿ \"%s\" ಯು ತುಂಡಾಗಿದೆ. ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸ ಬೇಕೆ?" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634 -msgid "This link cannot be used, because it has no target." +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The Link \"%s\" is Broken." +msgid "The link “%s” is broken." +msgstr "ಕೊಂಡಿ \"%s\" ಯು ತುಂಡಾಗಿದೆ." + +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640 +#, fuzzy +#| msgid "This link cannot be used, because it has no target." +msgid "This link cannot be used because it has no target." msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636 -#, c-format -msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." -msgstr "ಈ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದರ ಗುರಿಯಾದಂತಹ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist." +msgid "This link cannot be used because its target “%s” doesn't exist." +msgstr "" +"ಈ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದರ ಗುರಿಯಾದಂತಹ \"%s\" ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245 -#: ../src/nautilus-view.c:7052 ../src/nautilus-view.c:7162 -#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8467 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241 +#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353 +#: ../src/nautilus-view.c:8652 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಜರುಗಿಸು (_v)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706 -#, c-format -msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?" +msgid "Do you want to run “%s”, or display its contents?" msgstr "ನೀವು \"%s\" ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಬೇಕೆ, ಅಥವ ಅದರ ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an executable text file." +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is an executable text file." +msgid "“%s” is an executable text file." msgstr "\"%s\" ವು ಒಂದು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಲ್ಲ ಪಠ್ಯಕಡತ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720 msgid "Run in _Terminal" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್‍ನಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸು (_T)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721 msgid "_Display" msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು (_D)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785 -#: ../src/nautilus-view.c:1036 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782 +#: ../src/nautilus-view.c:958 msgid "Are you sure you want to open all files?" msgstr "ನೀವು ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕೆಂದು ಖಾತ್ರಿಯೆ?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049 #, c-format msgid "This will open %d separate tab." msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1703 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1709 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1726 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1737 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1743 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\"." +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not display \"%s\"." +msgid "Could not display “%s”." msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212 @@ -3654,8 +3834,9 @@ msgid "The file is of an unknown type" msgstr "ಕಡತವು ಬಗೆಯ ಅಜ್ಞಾತವಾಗಿದೆ" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216 -#, c-format -msgid "There is no application installed for %s files" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is no application installed for %s files" +msgid "There is no application installed for “%s” files" msgstr "%s ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231 @@ -3671,358 +3852,356 @@ msgid "Unable to search for application" msgstr "ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "There is no application installed for %s files.\n" +#| "Do you want to search for an application to open this file?" msgid "" -"There is no application installed for %s files.\n" +"There is no application installed for “%s” files.\n" "Do you want to search for an application to open this file?" msgstr "" "%s ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾಗಿರ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವಿಲ್ಲ.\n" "ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಅನ್ವಯಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538 msgid "Untrusted application launcher" msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹವಲ್ಲದ ಅನ್ವಯ ಆರಂಭಗಾರ" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1544 -#, c-format +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " +#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe." msgid "" -"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do " -"not know the source of this file, launching it may be unsafe." +"The application launcher “%s” has not been marked as trusted. If you do not " +"know the source of this file, launching it may be unsafe." msgstr "" "ಅನ್ವಯದ ಆರಂಭಗಾರ \"%s\" ಅನ್ನು ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಈ ಕಡತದ ಮೂಲದ " "ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಯದೆ ಇದ್ದರೆ, ಆರಂಭಿಸುವುದು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556 msgid "_Launch Anyway" msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ ಆರಂಭಿಸು (_L)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1562 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559 msgid "Mark as _Trusted" msgstr "ನಂಬಿಕಾರ್ಹ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು (_T)" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783 #, c-format -#| msgid "This will open %d separate tab." -#| msgid_plural "This will open %d separate tabs." msgid "This will open %d separate application." msgid_plural "This will open %d separate applications." msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %d ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137 -#: ../src/nautilus-view.c:6149 -msgid "Unable to mount location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6310 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212 msgid "Unable to start location" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300 -#, c-format -msgid "Opening \"%s\"." +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Opening \"%s\"." +msgid "Opening “%s”." msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303 +#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299 #, c-format msgid "Opening %d item." msgid_plural "Opening %d items." msgstr[0] "%d ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." msgstr[1] "%d ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/nautilus-notebook.c:369 +#: ../src/nautilus-notebook.c:368 msgid "Close tab" msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266 msgid "Devices" msgstr "ಸಾಧನಗಳು" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315 -#| msgid "_Bookmarks" -msgid "Bookmarks" -msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳು" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548 +msgid "Places" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541 -#, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ ಹಾಗು ತೆರೆಯಿರಿ" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555 +msgid "Recent" +msgstr "" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:641 -msgid "Computer" -msgstr "ಗಣಕ" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557 +#, fuzzy +#| msgid "Deleting files" +msgid "Recent files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತ್ತಿದೆ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:654 ../src/nautilus-window-menus.c:1005 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535 msgid "Open your personal folder" msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವವುಗಳನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340 -msgid "File System" -msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594 +msgid "Open the trash" +msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ ಹಾಗು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:688 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746 msgid "Open the contents of the File System" msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782 ../src/nautilus-trash-bar.c:191 -msgid "Trash" -msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿ" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 -msgid "Open the trash" -msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೆರೆ" - -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:792 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824 -#| msgid "Network" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833 msgid "Browse Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 -#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114 -#: ../src/nautilus-view.c:7186 ../src/nautilus-view.c:7821 -#: ../src/nautilus-view.c:7825 ../src/nautilus-view.c:7908 -#: ../src/nautilus-view.c:7912 ../src/nautilus-view.c:8012 -#: ../src/nautilus-view.c:8016 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718 +#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307 +#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989 +#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076 +#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178 +#: ../src/nautilus-view.c:8182 msgid "_Start" msgstr "ಆರಂಭಿಸು (_S)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 -#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118 -#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7850 -#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8041 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:960 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725 +#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311 +#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018 +#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:470 msgid "_Stop" msgstr "ನಿಲ್ಲು (_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662 msgid "_Power On" msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (_P)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-view.c:7854 -#: ../src/nautilus-view.c:7941 ../src/nautilus-view.c:8045 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022 +#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_a)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1698 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666 msgid "_Connect Drive" msgstr "ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_C)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1699 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "ಡ್ರೈವಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸು (_D)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1702 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1703 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1707 ../src/nautilus-view.c:7924 -#: ../src/nautilus-view.c:8028 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092 +#: ../src/nautilus-view.c:8194 msgid "_Unlock Drive" msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_U)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708 ../src/nautilus-view.c:7866 -#: ../src/nautilus-view.c:7953 ../src/nautilus-view.c:8057 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034 +#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223 msgid "_Lock Drive" msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_L)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1786 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2326 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2080 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2109 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2281 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಬದಲಾವಣೆಗೆ %s ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2382 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2570 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156 -#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:8383 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155 +#: ../src/nautilus-view.c:8577 msgid "_Open" msgstr "ತೆರೆ (_Open)" -#. add the "open in new tab" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2578 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167 -#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7144 -#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8445 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167 +#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302 +#: ../src/nautilus-view.c:8630 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)" -#. add the "open in new window" menu item -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2588 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181 -#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8425 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294 +#: ../src/nautilus-view.c:8610 msgid "Open in New _Window" msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 -msgid "Remove" -msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2608 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 msgid "Rename..." msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು..." #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7078 -#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7174 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271 +#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367 msgid "_Mount" msgstr "ಆರೋಹಿಸು (_M)" -#. add the "Unmount" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2627 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272 -#: ../src/nautilus-view.c:7082 ../src/nautilus-view.c:7106 -#: ../src/nautilus-view.c:7178 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275 +#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371 msgid "_Unmount" msgstr "ಅವರೋಹಿಸು (_U)" -#. add the "Eject" menu item #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2634 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281 -#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110 -#: ../src/nautilus-view.c:7182 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279 +#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375 msgid "_Eject" msgstr "ಹೊರತಳ್ಳು (_E)" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2641 ../src/nautilus-view.c:7098 -#: ../src/nautilus-view.c:7122 ../src/nautilus-view.c:7194 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291 +#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387 msgid "_Detect Media" msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು (_D)" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:269 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746 +msgid "_Properties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)" + +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275 +msgid "Computer" +msgstr "ಗಣಕ" + +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272 msgid "File Operations" msgstr "ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114 -#| msgid "Show more _details" +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117 msgid "Show Details" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:149 -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:171 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174 #, c-format msgid "%'d file operation active" msgid_plural "%'d file operations active" msgstr[0] "%'d ಕಡತ ಕಾರ್ಯವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತ ಕಾರ್ಯಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿವೆ" -#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:270 +#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273 msgid "All file operations have been successfully completed" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿವೆ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:494 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:482 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!" msgstr "ಒಂದು ಬಾರಿಗೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಂತಿಲ್ಲ!" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:495 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:483 msgid "Please drag just one image to set a custom icon." msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಯಾಗಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಕೇವಲ ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:506 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:494 msgid "The file that you dropped is not local." msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:507 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:513 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:495 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:501 msgid "You can only use local images as custom icons." msgstr "ನೀವು ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳಿಗೆ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:512 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:500 msgid "The file that you dropped is not an image." msgstr "ನೀವು ಸೇರಿಸಿದ ಕಡತವು ಒಂದು ಚಿತ್ರವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:652 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:622 msgid "_Name:" msgid_plural "_Names:" msgstr[0] "ಹೆಸರು (_N):" msgstr[1] "ಹೆಸರುಗಳು (_N):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:847 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:817 #, c-format msgid "Properties" msgstr "ಗುಣಗಳು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:855 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:825 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s ಗುಣಗಳು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214 #, c-format msgctxt "MIME type description (MIME type)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "ಸಮೂಹ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "ಮಾಲಿಕನ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಪಡಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153 msgid "nothing" msgstr "ಏನೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155 msgid "unreadable" msgstr "ಓದಲಾಗದ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163 #, c-format msgid "%'d item, with size %s" msgid_plural "%'d items, totalling %s" msgstr[0] "%'d ಅಂಶ, %s ಗಾತ್ರದೊಂದಿಗೆ" msgstr[1] "%'d ಅಂಶಗಳು, ಒಟ್ಟು %s" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "(ಕೆಲವೊಂದು ಒಳಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ)" @@ -4032,443 +4211,384 @@ msgstr "(ಕೆಲವೊಂದು ಒಳಅಂಶಗಳನ್ನು ಓದಲಾ #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I #. * couldn't think of one. #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189 msgid "Contents:" msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳು:" #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989 msgid "used" msgstr "ಬಳಸಿದ" #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996 msgid "free" msgstr "ಮುಕ್ತ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998 msgid "Total capacity:" msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007 msgid "Filesystem type:" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092 msgid "Basic" msgstr "ಮೂಲಭೂತ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157 msgid "Link target:" msgstr "ಸೂಚಿತ ಕೊಂಡಿ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" + +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182 msgid "Volume:" msgstr "ಪರಿಮಾಣ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191 msgid "Accessed:" msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದು:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195 msgid "Modified:" msgstr "ಮಾರ್ಪಾಟುಗೊಂಡಿದ್ದು:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205 msgid "Free space:" msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578 -msgid "_Read" -msgstr "ಓದು (_R)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580 -msgid "_Write" -msgstr "ಬರೆ (_W)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582 -msgid "E_xecute" -msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು (_x)" - #. translators: this gets concatenated to "no read", #. * "no access", etc. (see following strings) #. -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879 msgid "no " msgstr "ಇಲ್ಲ " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859 msgid "list" msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861 msgid "read" msgstr "ಓದು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870 msgid "create/delete" msgstr "ನಿರ್ಮಿಸು/ಅಳಿಸು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872 msgid "write" msgstr "ಬರೆ(write)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881 msgid "access" msgstr "ನಿಲುಕಣೆ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924 -msgid "Access:" -msgstr "ನಿಲುಕಣೆ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926 -msgid "Folder access:" -msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ನಿಲುಕಣೆ:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928 -msgid "File access:" -msgstr "ಕಡತ ನಿಲುಕಣೆ:" - #: ../src/nautilus-properties-window.c:3946 msgid "List files only" msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಕಡತಗಳು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952 msgid "Access files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958 msgid "Create and delete files" msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು ಹಾಗು ಅಳಿಸು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973 msgid "Read-only" msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979 msgid "Read and write" msgstr "ಓದು ಹಾಗು ಬರೆ " -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026 -msgid "Set _user ID" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_u)" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029 -msgid "Special flags:" -msgstr "ವಿಶೇಷ ಗುರುತುಗಳು:" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006 +msgid "Access:" +msgstr "ನಿಲುಕಣೆ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031 -msgid "Set gro_up ID" -msgstr "ಸಮೂಹ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_u)" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008 +msgid "Folder access:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ನಿಲುಕಣೆ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032 -msgid "_Sticky" -msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ (_S)" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010 +msgid "File access:" +msgstr "ಕಡತ ನಿಲುಕಣೆ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099 msgid "_Owner:" msgstr "ಮಾಲಿಕ (_O):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371 msgid "Owner:" msgstr "ಮಾಲೀಕ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129 msgid "_Group:" msgstr "ಸಮೂಹ (_G):" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219 -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385 msgid "Group:" msgstr "ಸಮೂಹ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158 msgid "Others" msgstr "ಇತರರು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173 msgid "Execute:" msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176 msgid "Allow _executing file as program" msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಆಗಿ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಅನುಮತಿಸು (_e)" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220 -msgid "Others:" -msgstr "ಇತರರು:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370 -msgid "Folder Permissions:" -msgstr "ಕಡತ ಕೋಶ ಅನುಮತಿಗಳು:" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgid "Change Permissions for Enclosed Files" +msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383 -msgid "File Permissions:" -msgstr "ಕಡತ ಅನುಮತಿಗಳು:" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356 +#, fuzzy +#| msgid "Orange" +msgid "Change" +msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394 -msgid "Text view:" -msgstr "ಪಠ್ಯ ನೋಟ:" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399 +msgid "Others:" +msgstr "ಇತರರು:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions." msgstr "ನೀವು ಮಾಲಿಕರಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ಈ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀವು ಬದಲಾಯಿಸುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567 -msgid "SELinux context:" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455 +#, fuzzy +#| msgid "SELinux context:" +msgid "Security context:" msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ:" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572 -msgid "Last changed:" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದು:" - -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586 -msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470 +#, fuzzy +#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files" +msgid "Change Permissions for Enclosed Files..." msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480 #, c-format -msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ \"%s\" ಗೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." +msgid "The permissions of “%s” could not be determined." +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ “%s” ಗೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483 msgid "The permissions of the selected file could not be determined." msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727 msgid "Open With" msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ" -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050 msgid "Creating Properties window." msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳ ವಿಂಡೋವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420 +#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349 msgid "Select Custom Icon" msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:120 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:107 msgid "File Type" msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:278 -msgid "Select folder to search in" -msgstr "ಶೋಧಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:368 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:385 msgid "Documents" msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:386 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:403 msgid "Music" msgstr "ಸಂಗೀತ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:401 -msgid "Video" -msgstr "ವೀಡಿಯೋ" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:417 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:434 msgid "Picture" msgstr "ಚಿತ್ರ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:437 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:454 msgid "Illustration" msgstr "ವಿಶದೀಕರಣ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:451 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್ ಶೀಟ್" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:467 -msgid "Presentation" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:476 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:493 msgid "Pdf / Postscript" msgstr "pdf / ಪೋಸ್ಟ್ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:484 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:501 msgid "Text File" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:563 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:580 msgid "Select type" msgstr "ಬಗೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:647 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:584 +#| msgid "Select All" +msgid "Select" +msgstr "ಆರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-query-editor.c:665 msgid "Any" msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:662 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:680 msgid "Other Type..." msgstr "ಇತರೆ ಬಗೆ..." -#: ../src/nautilus-query-editor.c:943 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:961 msgid "Remove this criterion from the search" msgstr "ಶೋಧನೆಯಿಂದ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ತೆಗೆ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:991 -msgid "Search Folder" -msgstr "ಶೋಧಕ ಕಡತಕೋಶ" +#. create the Current/All Files selector +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043 +msgid "Current" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009 -msgid "Edit the saved search" -msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸು" +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 +#| msgid "Files" +msgid "All Files" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1040 +#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068 msgid "Add a new criterion to this search" msgstr "ಶೋಧನೆಗೆ ಒಂದು ಹೊಸ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1044 -msgid "Go" -msgstr "ಹೋಗು" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046 -msgid "Reload" -msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1051 -msgid "Perform or update the search" -msgstr "ಶೋಧನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು ಅಥವ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1072 -msgid "_Search for:" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S):" - -#: ../src/nautilus-query-editor.c:1106 -msgid "Search results" -msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" +#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52 +#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu." +msgstr "" +"ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳು ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ" +"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-search-bar.c:197 -msgid "Search:" -msgstr "ಶೋಧಿಸು:" +#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55 +#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu." +msgstr "" +"ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಕಡತಗಳು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ" +"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198 -#| msgid "Rename selected item" -msgid "Restore Selected Items" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202 +#| msgid "_Restore" +msgid "Restore" +msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು" -#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201 -#| msgid "Restore each selected icon to its original size" +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205 msgid "Restore selected items to their original position" msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂಲ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಮರಳಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5746 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" -msgstr "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ \"%s\" ಸ್ಥಳಾಂತರ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5750 -#, c-format -msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" -msgstr "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ \"%s\" ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5943 -msgid "There is nothing on the clipboard to paste." -msgstr "ಅಂಟಿಸಲು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ." - -#. add the "create new folder" menu item -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6958 -#| msgid "Create _Folder" -msgid "Create New _Folder" -msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು (_F)" - -#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock -#. accelerator for paste -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7018 -#: ../src/nautilus-view.c:7157 -msgid "_Paste Into Folder" -msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು (_P)" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7056 -#: ../src/nautilus-view.c:7166 ../src/nautilus-view.c:8488 -msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" - -#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1344 -msgid "Network Neighbourhood" -msgstr "ನೆರೆಹೊರೆಯ ಜಾಲಬಂಧ" +#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state +#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209 +#| msgid "(Empty)" +msgid "Empty" +msgstr "ಖಾಲಿ" -#: ../src/nautilus-view.c:1038 +#: ../src/nautilus-view.c:960 #, c-format msgid "This will open %'d separate tab." msgid_plural "This will open %'d separate tabs." msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:1041 +#: ../src/nautilus-view.c:963 #, c-format msgid "This will open %'d separate window." msgid_plural "This will open %'d separate windows." msgstr[0] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಇದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ %'d ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ತೆರೆಯುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:1538 +#: ../src/nautilus-view.c:1461 msgid "Select Items Matching" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:1553 +#: ../src/nautilus-view.c:1476 msgid "_Pattern:" msgstr "ನಮೂನೆಗಳು (_P):" -#: ../src/nautilus-view.c:1556 -#| msgid "Emblems:" +#: ../src/nautilus-view.c:1482 msgid "Examples: " msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು: " -#: ../src/nautilus-view.c:1674 +#: ../src/nautilus-view.c:1583 msgid "Save Search as" msgstr "ಹುಡುಕನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:1694 +#: ../src/nautilus-view.c:1606 msgid "Search _name:" msgstr "ಹುಡುಕು ಹೆಸರು (_n):" -#: ../src/nautilus-view.c:1713 +#: ../src/nautilus-view.c:1623 +msgid "_Folder:" +msgstr "ಕಡತಕೋಶ (_F):" + +#: ../src/nautilus-view.c:1628 msgid "Select Folder to Save Search In" msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" -#: ../src/nautilus-view.c:2783 ../src/nautilus-view.c:2820 +#: ../src/nautilus-view.c:2267 +msgid "" +"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " +"configuration to ~/.local/share/nautilus" +msgstr "" +"Nautilus 3.6 ಈ ಕೋಶವನ್ನು ಅಪ್ರಚಲಿತಗೊಳಿಸಿದೆ ಮತ್ತು ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ~/." +"config/share/nautilus ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ." + +#: ../src/nautilus-view.c:2695 +msgid "Content View" +msgstr "ಒಳ ಅಂಶದ ನೋಟ" + +#: ../src/nautilus-view.c:2696 +msgid "View of the current folder" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತದ ನೋಟ" + +#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927 #, c-format -msgid "\"%s\" selected" -msgstr "\"%s\" ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" +#| msgid "\"%s\" selected" +msgid "“%s” selected" +msgstr "“%s” ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:2785 +#: ../src/nautilus-view.c:2894 #, c-format msgid "%'d folder selected" msgid_plural "%'d folders selected" msgstr[0] "%'d ಕಡತಕೋಶವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಕಡತಕೋಶಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:2795 +#: ../src/nautilus-view.c:2904 #, c-format -msgid " (containing %'d item)" -msgid_plural " (containing %'d items)" -msgstr[0] " (%'d ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" -msgstr[1] " (%'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" +#| msgid " (containing %'d item)" +#| msgid_plural " (containing %'d items)" +msgid "(containing %'d item)" +msgid_plural "(containing %'d items)" +msgstr[0] "(%'d ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" +msgstr[1] "(%'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1) -#: ../src/nautilus-view.c:2806 +#: ../src/nautilus-view.c:2915 #, c-format -msgid " (containing a total of %'d item)" -msgid_plural " (containing a total of %'d items)" -msgstr[0] " (ಒಟ್ಟು %'d ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" -msgstr[1] " (ಒಟ್ಟು %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" +#| msgid " (containing a total of %'d item)" +#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)" +msgid "(containing a total of %'d item)" +msgid_plural "(containing a total of %'d items)" +msgstr[0] "(ಒಟ್ಟು %'d ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" +msgstr[1] "(ಒಟ್ಟು %'d ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ)" -#: ../src/nautilus-view.c:2823 +#: ../src/nautilus-view.c:2930 #, c-format msgid "%'d item selected" msgid_plural "%'d items selected" @@ -4476,7 +4596,7 @@ msgstr[0] "%'d ಅಂಶವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ" msgstr[1] "%'d ಅಂಶಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ" #. Folders selected also, use "other" terminology -#: ../src/nautilus-view.c:2830 +#: ../src/nautilus-view.c:2937 #, c-format msgid "%'d other item selected" msgid_plural "%'d other items selected" @@ -4485,41 +4605,14 @@ msgstr[1] "%'d ಇತರೆ ಅಂಶಗಳು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿ #. This is marked for translation in case a localiser #. * needs to use something other than parentheses. The -#. * first message gives the number of items selected; -#. * the message in parentheses the size of those items. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2845 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../src/nautilus-view.c:2858 -#, c-format -#| msgid "Free space:" -msgid "Free space: %s" -msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s" - -#: ../src/nautilus-view.c:2869 -#, c-format -msgid "%s, Free space: %s" -msgstr "%s, ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s" - -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. +#. * the message in parentheses is the size of the selected items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2884 +#: ../src/nautilus-view.c:2951 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" +#| msgid "%s (%s)" +msgid "(%s)" +msgstr "(%s)" -#. Marking this for translation, since you -#. * might want to change "," to something else. -#. * After the comma the amount of free space will -#. * be shown. -#. #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders @@ -4527,1535 +4620,2293 @@ msgstr "%s, %s" #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. -#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2916 -#, c-format -msgid "%s%s, %s" -msgstr "%s%s, %s" - -#. This is marked for translation in case a localizer -#. * needs to change ", " to something else. The first comma -#. * is between the message about the number of folders -#. * and the number of items in those folders and the -#. * message about the number of other items and the -#. * total size of those items. After the second comma -#. * the free space is written. -#. -#: ../src/nautilus-view.c:2930 +#: ../src/nautilus-view.c:2975 #, c-format -#| msgid "%s%s, %s" -msgid "%s%s, %s, %s" -msgstr "%s%s, %s, %s" +#| msgid "%s%s, %s, %s" +msgid "%s %s, %s %s" +msgstr "%s %s, %s %s" -#: ../src/nautilus-view.c:4332 +#: ../src/nautilus-view.c:4371 #, c-format -#| msgid "Open with %s" msgid "Open With %s" msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:4334 +#: ../src/nautilus-view.c:4373 #, c-format -msgid "Use \"%s\" to open the selected item" -msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು \"%s\" ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item" +#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items" +msgid "Use “%s” to open the selected item" +msgid_plural "Use “%s” to open the selected items" +msgstr[0] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು “%s” ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr[1] "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು “%s” ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../src/nautilus-view.c:5169 +#: ../src/nautilus-view.c:5116 #, c-format -msgid "Run \"%s\" on any selected items" -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಯಾವುದೇ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು" +#| msgid "Run \"%s\" on any selected items" +msgid "Run “%s” on any selected items" +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಯಾವುದೇ ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:5420 +#: ../src/nautilus-view.c:5370 #, c-format -#| msgid "Create Document from template \"%s\"" -msgid "Create a new document from template \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ನಮೂನೆಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#: ../src/nautilus-view.c:5674 -msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." -msgstr "" -"ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಮೆನುವಿಲ್ಲಿ " -"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." +#| msgid "Create a new document from template \"%s\"" +msgid "Create a new document from template “%s”" +msgstr "“%s” ನಮೂನೆಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:5676 -msgid "" -"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " -"as input." -msgstr "" -"ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ, ಆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆರಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರು ಅಂಶಗಳನ್ನು " -"ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." +#: ../src/nautilus-view.c:5970 +#| msgid "_Select Application" +msgid "Select Destination" +msgstr "ಗುರಿಯನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:5678 -#, fuzzy -msgid "" -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " -"Choosing a script from the menu will run that script.\n" -"\n" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters.\n" -"\n" -"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, " -"which the scripts may use:\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " -"files (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" -msgstr "" -"ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ " -"ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಆರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ " -"ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಹೆಸರನ್ನು " -"ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ (ಉದಾ. ಜಾಲ ಅಥವ ಎಫ್‌ಟಿಪಿ " -"ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕಡತಕೋಶ), ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು " -"ಒದಗಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" -"\n" -"ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲೂ, ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಬಳಸುವಂತೆ, Nautilus ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚರಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು " -"ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ (ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ " -"ಮಾತ್ರ) ಹೊಸ ಸಾಲಿನ-ಡಿಲಿಮಿಟ್ ಆದಂತಹ ಮಾರ್ಗಗಳು\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಸಾಲಿನ-ಡಿಲಿಮಿಟ್ ಆದಂತಹ URI " -"ಗಳು\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ URI\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ ಹಾಗು ಗಾತ್ರ " -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for " -"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected " -"files in the inactive pane of a split-view window\n" -"\n" -"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " -"inactive pane of a split-view window" +#: ../src/nautilus-view.c:5974 +#| msgid "Select All" +msgid "_Select" +msgstr "ಆರಿಸು (_S)" -#: ../src/nautilus-view.c:5757 +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../src/nautilus-view.c:6488 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" -msgstr[0] "" -"ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶವು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ " -"ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" -msgstr[1] "" -"ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶಗಳು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ " -"ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ" +#| msgid "Unable to mount %s" +msgid "Unable to remove “%s”" +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-view.c:5764 +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../src/nautilus-view.c:6515 #, c-format -msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" -msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" -msgstr[0] "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶವು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" -msgstr[1] "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶಗಳು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ" - -#: ../src/nautilus-view.c:6180 -msgid "Unable to unmount location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" +#| msgid "Unable to eject %s" +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-view.c:6201 -msgid "Unable to eject location" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../src/nautilus-view.c:6216 +#: ../src/nautilus-view.c:6537 msgid "Unable to stop drive" msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-view.c:6708 +#. Translators: %s is a file name formatted for display +#: ../src/nautilus-view.c:6639 #, c-format -msgid "Connect to Server %s" -msgstr "%s ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" - -#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7829 -#: ../src/nautilus-view.c:7916 ../src/nautilus-view.c:8020 -msgid "_Connect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_C)" - -#: ../src/nautilus-view.c:6727 -msgid "Link _name:" -msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಹೆಸರು (_n):" +#| msgid "Unable to start %s" +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "“%s” ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6946 -#| msgid "Create _Document" -msgid "Create New _Document" -msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_D)" +#: ../src/nautilus-view.c:7130 +#| msgid "Create New _Document" +msgid "New _Document" +msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6947 +#: ../src/nautilus-view.c:7131 msgid "Open Wit_h" msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ (_h)" -#: ../src/nautilus-view.c:6948 -msgid "Choose a program with which to open the selected item" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-view.c:7132 +msgid "Choose a program with which to open the selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:574 +#| msgid "Properties" +msgid "P_roperties" +msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_r)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712 +msgid "View or modify the properties of each selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7142 +#| msgid "Create New _Folder" +msgid "New _Folder" +msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ (_F)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7143 +msgid "Create a new empty folder inside this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7146 +#| msgid "_Invert Selection" +msgid "New Folder with Selection" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7147 +#| msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgid "Create a new folder containing the selected items" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. name, stock id +#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7151 +msgid "_Empty Document" +msgstr "ಖಾಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_E)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7152 +msgid "Create a new empty document inside this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7156 +msgid "Open the selected item in this window" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. Location-specific actions +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333 +msgid "Open in Navigation Window" +msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7164 +msgid "Open each selected item in a navigation window" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7168 +msgid "Open each selected item in a new tab" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7171 +msgid "Other _Application..." +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ (_A)..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176 +msgid "Choose another application with which to open the selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7175 +msgid "Open With Other _Application..." +msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_A)..." + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7179 +msgid "_Open Scripts Folder" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ (_O)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7180 +msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" +msgstr "ಈ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7188 +msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" +msgstr "" +"ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರುಗೊಳಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7192 +msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರುಗೊಳಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7196 +msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" +msgstr "" +"ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು " +"ಅಥವ " +"ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock +#. accelerator for paste +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350 +msgid "_Paste Into Folder" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸು (_P)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7202 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " +"selected folder" +msgstr "" +"ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ " +"ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು ಅಥವ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7205 +#| msgid "Send To..." +msgid "Copy To..." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪ್ರತಿಮಾಡು..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7206 +#| msgid "Copy the selected text to the clipboard" +msgid "Copy selected files to another location" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7209 +#| msgid "Send To..." +msgid "Move To..." +msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಜರುಗಿಸು..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7210 +#| msgid "Move the selected file out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgid "Move selected files to another location" +msgstr "ಆಯ್ದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7214 +msgid "Select all items in this window" +msgstr "ಈ ವಿಂಡೋದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7217 +msgid "Select I_tems Matching..." +msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_t)..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7218 +msgid "Select items in this window matching a given pattern" +msgstr "ಒಂದು ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7221 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "ತಿರುಗುಮುರುಗಾದ ಆಯ್ಕೆ (_I)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7222 +msgid "Select all and only the items that are not currently selected" +msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695 +msgid "Ma_ke Link" +msgid_plural "Ma_ke Links" +msgstr[0] "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_k)" +msgstr[1] "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_k)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7226 +msgid "Create a symbolic link for each selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಕ್ಕೂ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7229 +#| msgid "Rename..." +msgid "Rena_me..." +msgstr "ಮರಳಿ ಹೆಸರಿಸು (_m)..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7230 +msgid "Rename selected item" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7233 +#| msgid "Set as default" +msgid "Set as Wallpaper" +msgstr "ಗೋಡೆಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7234 +msgid "Make item the wallpaper" +msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಗೋಡೆಚಿತ್ರವಾಗಿಸು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653 +msgid "Move each selected item to the Trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359 +#: ../src/nautilus-view.c:8679 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7246 +msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363 +msgid "_Restore" +msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7253 +msgid "_Undo" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_U)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7254 +#| msgid "Undo the last text change" +msgid "Undo the last action" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಮಾಡು" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7257 +msgid "_Redo" +msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು (_R)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7258 +#| msgid "Undo the last text change" +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ಹಿಂದೆ ರದ್ದು ಮಾಡಲಾದ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪುನಃ ಮಾಡು" + +#. +#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should +#. * be window-wide, and not just view-wide. +#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, +#. * it is a mixture of both ATM. +#. +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7267 +msgid "Reset View to _Defaults" +msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_D)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7268 +msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" +msgstr "" +"ಈ ನೋಟಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರು " +"ಹೊಂದಿಸು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7272 +msgid "Mount the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7276 +msgid "Unmount the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7280 +msgid "Eject the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7284 +msgid "Start the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208 +msgid "Stop the selected volume" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316 +#: ../src/nautilus-view.c:7388 +msgid "Detect media in the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7296 +msgid "Mount the volume associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7300 +msgid "Unmount the volume associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7304 +msgid "Eject the volume associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7308 +msgid "Start the volume associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7312 +msgid "Stop the volume associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7319 +msgid "Open File and Close window" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ ಹಾಗು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7323 +msgid "Sa_ve Search" +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_v)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7324 +msgid "Save the edited search" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕನ್ನು ಉಳಿಸಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7327 +msgid "Sa_ve Search As..." +msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)..." + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7328 +msgid "Save the current search as a file" +msgstr "ಈಗಿನ ಹುಡುಕನ್ನು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7334 +msgid "Open this folder in a navigation window" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7338 +msgid "Open this folder in a new tab" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7343 +msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" +msgstr "'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7347 +msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" +msgstr "'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7351 +msgid "" +"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " +"folder" +msgstr "" +"ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ " +"ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ ಅಥವ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7356 +msgid "Move this folder to the Trash" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7360 +msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" +msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ, ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7368 +msgid "Mount the volume associated with this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7372 +msgid "Unmount the volume associated with this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7376 +msgid "Eject the volume associated with this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತೆಗೆ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7380 +msgid "Start the volume associated with this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7384 +msgid "Stop the volume associated with this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575 +msgid "View or modify the properties of this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" + +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-view.c:7399 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" + +#. tooltip +#: ../src/nautilus-view.c:7400 +msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7482 +#| msgid "Run or manage scripts from %s" +msgid "Run or manage scripts" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು ಅಥವ ನಿರ್ವಹಿಸು" + +#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic +#: ../src/nautilus-view.c:7484 +msgid "_Scripts" +msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು (_S)" + +#: ../src/nautilus-view.c:7837 +#, c-format +#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the open folder out of the trash to “%s”" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7841 +#, c-format +#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the selected folder out of the trash to “%s”" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7844 +#, c-format +#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" +#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the selected folders out of the trash to “%s”" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7849 +#| msgid "Move the selected folder out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgid "Move the selected folder out of the trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7851 +#| msgid "Move the selected folder out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" +msgid "Move the selected folders out of the trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7857 +#, c-format +#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the selected file out of the trash to “%s”" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:7860 +#, c-format +#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" +#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the selected files out of the trash to “%s”" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7865 +#| msgid "Move the selected file out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgid "Move the selected file out of the trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7867 +#| msgid "Move the selected file out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash" +msgid "Move the selected files out of the trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7873 +#, c-format +#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the selected item out of the trash to “%s”" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:7876 +#, c-format +#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" +#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" +msgid "Move the selected items out of the trash to “%s”" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ “%s” ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7881 +#| msgid "Move the selected item out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgid "Move the selected item out of the trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7883 +#| msgid "Move the selected item out of the trash" +#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash" +msgid "Move the selected items out of the trash" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994 +#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183 +msgid "Start the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084 +#: ../src/nautilus-view.c:8186 +msgid "_Connect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_C)" + +#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187 +msgid "Connect to the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088 +#: ../src/nautilus-view.c:8190 +msgid "_Start Multi-disk Drive" +msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191 +msgid "Start the selected multi-disk drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8005 +msgid "U_nlock Drive" +msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_n)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195 +msgid "Unlock the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8019 +msgid "Stop the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212 +msgid "Safely remove the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113 +#: ../src/nautilus-view.c:8215 +msgid "_Disconnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216 +msgid "Disconnect the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವಿನ ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117 +#: ../src/nautilus-view.c:8219 +msgid "_Stop Multi-disk Drive" +msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220 +msgid "Stop the selected multi-disk drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224 +msgid "Lock the selected drive" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081 +msgid "Start the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8085 +msgid "Connect to the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8089 +msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8093 +msgid "Unlock the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8106 +msgid "_Stop the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8110 +msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8114 +msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8118 +msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8122 +msgid "Lock the drive associated with the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648 +msgid "_Delete Permanently" +msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8350 +msgid "Delete the open folder permanently" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/nautilus-view.c:8354 +msgid "Move the open folder to the Trash" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#: ../src/nautilus-view.c:8524 +#, c-format +msgid "New Folder with Selection (%'d Item)" +msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)" +msgstr[0] "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ (%'d ಅಂಶ)" +msgstr[1] "ಆಯ್ಕೆಯಿಂದ ಹೊಸ ಕಡತಕೋಶ (%'d ಅಂಶಗಳು)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8564 +#, c-format +msgid "_Open With %s" +msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_O)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8612 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Window" +msgid_plural "Open in %'d New _Windows" +msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" +msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8632 +#, c-format +msgid "Open in %'d New _Tab" +msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" +msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)" +msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)" + +#: ../src/nautilus-view.c:8649 +msgid "Delete all selected items permanently" +msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ../src/nautilus-view.c:8710 +msgid "View or modify the properties of the open folder" +msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205 +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296 +msgid "Drag and drop is not supported." +msgstr "ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 +msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." +msgstr "ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ." + +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297 +msgid "An invalid drag type was used." +msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ರೀತಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383 +#| msgid "dropped text.txt" +msgid "Dropped Text.txt" +msgstr "Text.txt ಅನ್ನು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ" + +#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw +#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. +#. +#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472 +msgid "dropped data" +msgstr "ಬಿಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ" + +#: ../src/nautilus-window.c:877 +msgid "_New Tab" +msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (_N)" + +#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_L)" + +#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)" + +#: ../src/nautilus-window.c:906 +msgid "_Close Tab" +msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)" + +#: ../src/nautilus-window.c:2160 +#| msgid "" +#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +#| "any later version." +msgid "" +"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." + +#: ../src/nautilus-window.c:2164 +#| msgid "" +#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +#| "more details." +msgid "" +"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." +msgstr "" +"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details." + +#: ../src/nautilus-window.c:2168 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span, +#. * e.g. 1999-2011. +#. +#: ../src/nautilus-window.c:2183 +#| msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors" +msgid "Copyright © %Id–%Id The Files authors" +msgstr "ಹಕ್ಕು © %Id–%Id Files ಕತೃಗಳು" + +#: ../src/nautilus-window.c:2189 +#| msgid "Access and organize files" +msgid "Access and organize your files." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ." + +#. Translators should localize the following string +#. * which will be displayed at the bottom of the about +#. * box to give credit to the translator(s). +#. +#: ../src/nautilus-window.c:2199 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಅನುವಾದಕರ-ಮನ್ನಣೆಗಳು" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030 +#, c-format +#| msgid "Unable to mount location" +msgid "Unable to load location" +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184 +msgid "Searching..." +msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642 +#| msgid "View or modify the properties of this folder" +msgid "Unable to display the contents of this folder." +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644 +#| msgid "The location is not a folder." +msgid "This location doesn't appear to be a folder." +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವೆಂದು ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649 +#| msgid "Please check the spelling and try again." +msgid "" +"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again." +msgstr "" +"ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654 +#, c-format +msgid "“%s” locations are not supported." +msgstr "“%s” ಸ್ಥಳಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657 +#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." +msgid "Unable to handle this kind of location." +msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662 +#| msgid "Unable to start location" +msgid "Unable to access the requested location." +msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665 +#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder." +msgid "Don't have permission to access the requested location." +msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅನುಮತಿಗಳಿಲ್ಲ." + +#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to +#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". +#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when +#. * the proxy is set up wrong. +#. +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673 +msgid "" +"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the " +"network settings." +msgstr "" + +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684 +#, c-format +msgid "Unhandled error message: %s" +msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ ದೋಷ ಸಂದೇಶ: %s" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7199 -msgid "_Properties" -msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು (_P)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:459 +msgid "_Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8522 -msgid "View or modify the properties of each selected item" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:460 +msgid "Close this folder" +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6959 -msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:464 +msgid "Edit Nautilus preferences" +msgstr "Nautilus‍ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:6961 -msgid "No templates installed" -msgstr "ಯಾವುದೇ ನಮೂನೆಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" - -#. name, stock id -#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6964 -#| msgid "Documents" -msgid "_Empty Document" -msgstr "ಖಾಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು (_E)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:466 +msgid "Open _Parent" +msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ತೆರೆ (_P)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6965 -#| msgid "Create a new empty folder inside this folder" -msgid "Create a new empty document inside this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಚಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:467 +msgid "Open the parent folder" +msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6973 -msgid "Open the selected item in this window" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:471 +msgid "Stop loading the current location" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಣವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#. Location-specific actions -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7140 -msgid "Open in Navigation Window" -msgstr "ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" - -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6981 -msgid "Open each selected item in a navigation window" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:474 +msgid "_Reload" +msgstr "ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_R)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6985 -msgid "Open each selected item in a new tab" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:475 +msgid "Reload the current location" +msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಣವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6988 -msgid "Other _Application..." -msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ (_A)..." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:482 +msgid "_All Topics" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:6993 -msgid "Choose another application with which to open the selected item" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6992 -#| msgid "Open with Other _Application..." -msgid "Open With Other _Application..." -msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_A)..." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:483 +msgid "Display Nautilus help" +msgstr "Nautilus‍ ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:6996 -msgid "_Open Scripts Folder" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ (_O)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:486 +#| msgid "_Search for Files..." +msgid "Search for files" +msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:6997 -msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" -msgstr "ಈ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:487 +msgid "" +"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:490 +#| msgid "Sort _folders before files" +msgid "Sort files and folders" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು" + #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7005 -msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ತಯಾರುಗೊಳಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:491 +msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:494 +#| msgid "Original file" +msgid "Find a lost file" +msgstr "ಕಳೆದುಹೋದ ಕಡತವನ್ನು ಹುಡುಕು" + #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7009 -msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ತಯಾರುಗೊಳಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:495 +msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." +msgstr "" #. name, stock id #. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7013 -msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" -msgstr "" -"ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು ಅಥವ " -"ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:498 +#| msgid "Access and organize files" +msgid "Share and transfer files" +msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ ಹಾಗು ವರ್ಗಾಯಿಸು" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7019 +#: ../src/nautilus-window-menus.c:499 msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " -"selected folder" +"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." msgstr "" -"ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ " -"ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು ಅಥವ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" - -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7021 -msgid "Cop_y to" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_y)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7022 -#| msgid "Move to" -msgid "M_ove to" -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_o)" +#. name, stock id +#. label, accelerator +#: ../src/nautilus-window-menus.c:502 +msgid "_About" +msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7025 -msgid "Select all items in this window" -msgstr "ಈ ವಿಂಡೋದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:503 +msgid "Display credits for the creators of Nautilus" +msgstr "Nautilus‍ನ ನಿರ್ಮಾತೃಗಳಿಗೆ ಮನ್ನಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7028 -msgid "Select I_tems Matching..." -msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ (_t)..." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:506 +msgid "Zoom _In" +msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7029 -msgid "Select items in this window matching a given pattern" -msgstr "ಒಂದು ಒದಗಿಸಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಲುವ ಈ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಆರಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:507 +msgid "Increase the view size" +msgstr "ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7032 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "ತಿರುಗುಮುರುಗಾದ ಆಯ್ಕೆ (_I)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:518 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7033 -msgid "Select all and only the items that are not currently selected" -msgstr "ಈಗ ಆರಿಸಲಾದುದನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಮಿಕ್ಕೆಲ್ಲವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:519 +msgid "Decrease the view size" +msgstr "ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7036 -msgid "D_uplicate" -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಪ್ರತಿ (_u)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 +msgid "Normal Si_ze" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_z)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7037 -msgid "Duplicate each selected item" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿ ಅಂಶದ ತದ್ರೂಪು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 +msgid "Use the normal view size" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿ" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7040 ../src/nautilus-view.c:8507 -msgid "Ma_ke Link" -msgid_plural "Ma_ke Links" -msgstr[0] "ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_k)" -msgstr[1] "ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_k)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:530 +msgid "Connect to _Server..." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_S)..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7041 -msgid "Create a symbolic link for each selected item" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶಕ್ಕೂ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:531 +msgid "Connect to a remote computer or shared disk" +msgstr "ಒಂದು ದೂರದ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7044 -msgid "_Rename..." -msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_R)..." +#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725 +msgid "_Home" +msgstr "ನೆಲೆ (_H)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7045 -msgid "Rename selected item" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶದ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 +msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಇನ್ನೊಂದು Nautilus ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7053 ../src/nautilus-view.c:8468 -msgid "Move each selected item to the Trash" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವನ್ನೂ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:540 +msgid "New _Tab" +msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (_T)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7057 -msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:541 +msgid "Open another tab for the displayed location" +msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಇನ್ನೊಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-view.c:7170 -msgid "_Restore" -msgstr "ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:543 +msgid "Close _All Windows" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_A)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:544 +msgid "Close all Navigation windows" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:546 +msgid "_Back" +msgstr "ಹಿಂದೆ (_B)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:547 +msgid "Go to the previous visited location" +msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ತಾಣಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:549 +msgid "_Forward" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_F)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:550 +msgid "Go to the next visited location" +msgstr "ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ತಾಣಕ್ಕೆ ತೆರಳು" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:552 +#| msgid "Open _Location..." +msgid "Enter _Location..." +msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_L)..." + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:553 +msgid "Specify a location to open" +msgstr "ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:555 +#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location" +msgid "Bookmark this Location" +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪುಟಗುರುತು ಮಾಡು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:556 +#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" +msgid "Add a bookmark for the current location" +msgstr "ಈಗಿನ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಪುಟಗುರುತನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#. name, stock id, label +#: ../src/nautilus-window-menus.c:558 +#| msgid "_Bookmarks" +msgid "_Bookmarks..." +msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು (_B)..." + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:559 +#| msgid "Edit Bookmarks" +msgid "Display and edit bookmarks" +msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು ಮತ್ತು ಸಂಪಾದಿಸು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:561 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆ (_P)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:562 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:564 +msgid "_Next Tab" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆ (_N)" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:565 +msgid "Activate next tab" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:568 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" + +#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" -#. -#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should -#. * be window-wide, and not just view-wide. -#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode, -#. * it is a mixture of both ATM. -#. #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7070 -msgid "Reset View to _Defaults" -msgstr "ನೋಟಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಕ್ಕೆ ಮರು ಹೊಂದಿಸು (_D)" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:585 +msgid "_Show Sidebar" +msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7071 -msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" -msgstr "" -"ಈ ನೋಟಕ್ಕೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು ತಾಳೆಯಾಗುವಂತೆ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ ಹಾಗು ಗಾತ್ರಬದಲಿಸುವ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಮರು " -"ಹೊಂದಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:586 +msgid "Change the visibility of this window's side pane" +msgstr "ವಿಂಡೋದ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#. is_active #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7074 -msgid "Connect To This Server" -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:590 +msgid "_Search for Files..." +msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S)..." #. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7075 -msgid "Make a permanent connection to this server" -msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:591 +msgid "Search documents and folders by name" +msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯದ ಮೇರೆಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7079 -msgid "Mount the selected volume" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599 +#| msgid "_List" +msgid "List" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7083 -msgid "Unmount the selected volume" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:598 +msgid "View items as a list" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿ ನೋಡು" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7087 -msgid "Eject the selected volume" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:600 +msgid "View items as a grid of icons" +msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಚೌಕಜಾಲದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ನೋಡು" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7091 -msgid "Start the selected volume" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-window-menus.c:722 +msgid "_Up" +msgstr "ಮೇಲೆ (_U)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7095 ../src/nautilus-view.c:8042 -msgid "Stop the selected volume" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93 +msgid "Audio CD" +msgstr "ಆಡಿಯೊ CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95 +msgid "Audio DVD" +msgstr "ಆಡಿಯೊ DVD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97 +#| msgid "Video" +msgid "Video DVD" +msgstr "ವೀಡಿಯೋ DVD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99 +#| msgid "Video" +msgid "Video CD" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101 +msgid "Super Video CD" +msgstr "ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೊ CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103 +#| msgid "_Photos:" +msgid "Photo CD" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105 +#| msgid "Picture" +msgid "Picture CD" +msgstr "ಚಿತ್ರದ CD" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140 +#| msgid "The media contains digital photos." +msgid "Contains digital photos" +msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109 +#| msgid "Continue" +msgid "Contains music" +msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111 +#| msgid "The media contains software." +msgid "Contains software" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7123 -#: ../src/nautilus-view.c:7195 -msgid "Detect media in the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವ್‌ನಲ್ಲಿನ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ" +#. fallback to generic greeting +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 +#, c-format +msgid "Detected as “%s”" +msgstr "“%s” ಎಂದು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7103 -msgid "Mount the volume associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136 +msgid "Contains music and photos" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಸಂಗೀತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7107 -msgid "Unmount the volume associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ" +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138 +msgid "Contains photos and music" +msgstr "ಸಂಗೀತವನ್ನು ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + +#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195 +msgid "Open with:" +msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ:" + +#~ msgid "Date Accessed" +#~ msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ" + +#~ msgid "The date the file was accessed." +#~ msgstr "ಕಡತವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಂಡ ದಿನಾಂಕ." + +#~ msgid "Octal Permissions" +#~ msgstr "Octal ಅನುಮತಿಗಳು" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7111 -msgid "Eject the volume associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತಳ್ಳಿ" +#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation." +#~ msgstr "ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳು ಆಕ್ಟಲ್ ಸಂಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7115 -msgid "Start the volume associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#~ msgid "SELinux Context" +#~ msgstr "SELinux ಸನ್ನಿವೇಶ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7119 -msgid "Stop the volume associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "The SELinux security context of the file." +#~ msgstr "ಕಡತದ SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7126 -msgid "Open File and Close window" -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ ಹಾಗು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ" +#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +#~ msgstr "ಕಡತ \"%B\" ಅನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7130 -msgid "Sa_ve Search" -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಉಳಿಸು (_v)" +#~ msgid "There is %S available, but %S is required." +#~ msgstr "%S ಲಭ್ಯವಿದೆ, ಆದರೆ %S ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7131 -msgid "Save the edited search" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲಾದ ಹುಡುಕನ್ನು ಉಳಿಸಿ" +#~ msgid "today at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "ಇಂದು ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7134 -msgid "Sa_ve Search As..." -msgstr "ಹುಡುಕಿದ್ದನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_v)..." +#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "ಇಂದು %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7135 -msgid "Save the current search as a file" -msgstr "ಈಗಿನ ಹುಡುಕನ್ನು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿ ಉಳಿಸಿ" +#~ msgid "today at 00:00 PM" +#~ msgstr "ಇಂದು, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7141 -msgid "Open this folder in a navigation window" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#~ msgid "today at %-I:%M %p" +#~ msgstr "ಇಂದು %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7145 -msgid "Open this folder in a new tab" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಒಂದು ಹೊಸ ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ" +#~ msgid "today, 00:00 PM" +#~ msgstr "ಇಂದು, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7150 -msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" -msgstr "'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "today" +#~ msgstr "ಇಂದು" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7154 -msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" -msgstr "'ಅಂಟಿಸು' ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತಯಾರುಗೊಳಿಸಿ" +#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7158 -msgid "" -"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this " -"folder" -msgstr "" -"ಈ ಹಿಂದೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು 'ಕತ್ತರಿಸು' ಅಥವ 'ಕಾಪಿ ಮಾಡು' ಆಜ್ಞೆಯಿಂದ ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ " -"ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ ಅಥವ ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M:%S %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7163 -msgid "Move this folder to the Trash" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" +#~ msgid "yesterday at 00:00 PM" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7167 -msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" -msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸದೆ, ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು" +#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ %-I:%M %p ಹೊತ್ತಿಗೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7175 -msgid "Mount the volume associated with this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಿ" +#~ msgid "yesterday, 00:00 PM" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ, ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7179 -msgid "Unmount the volume associated with this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಿ" +#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ, %-I:%M %p" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7183 -msgid "Eject the volume associated with this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹೊರ ತೆಗೆ" +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "ನಿನ್ನೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7187 -msgid "Start the volume associated with this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "ಬುಧವಾರ, ಸಪ್ಟೆಂಬರ್ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7191 -msgid "Stop the volume associated with this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-view.c:7200 -msgid "View or modify the properties of this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ" +#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM" +#~ msgstr "ಸೋಮ, ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:7206 -msgid "_Other pane" -msgstr "ಇತರೆ ಫಲಕ (_O)..." +#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#~ msgstr "ಸೋಮ, ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00:00" -#: ../src/nautilus-view.c:7204 -msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM" +#~ msgstr "ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#: ../src/nautilus-view.c:7207 -msgid "Move the current selection to the other pane in the window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" +#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p" +#~ msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p" -#. name, stock id, label -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-view.c:7210 ../src/nautilus-view.c:7214 -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263 -msgid "_Home" -msgstr "ನೆಲೆ (_H)" +#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM" +#~ msgstr "ಅಕ್ಟೋ 00 0000 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#: ../src/nautilus-view.c:7211 -msgid "Copy the current selection to the home folder" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM" +#~ msgstr "00/00/00 ಅಪರಾಹ್ನ 00:00" -#: ../src/nautilus-view.c:7215 -msgid "Move the current selection to the home folder" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" +#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" +#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7222 -msgid "_Desktop" -msgstr "ಗಣಕತೆರೆ (_D)" +#~ msgid "00/00/00" +#~ msgstr "00/00/00" -#: ../src/nautilus-view.c:7219 -msgid "Copy the current selection to the desktop" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "%m/%d/%y" +#~ msgstr "%m/%d/%y" -#: ../src/nautilus-view.c:7223 -msgid "Move the current selection to the desktop" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" +#~ msgid "%s (%s bytes)" +#~ msgstr "%s (%s ಬೈಟುಗಳು)" -#. Translators: %s is a directory -#: ../src/nautilus-view.c:7303 -#, c-format -msgid "Run or manage scripts from %s" -msgstr "%s ಇಂದ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ ನಿರ್ವಹಿಸಿ" +#~ msgid "unknown type" +#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ" -#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/nautilus-view.c:7305 -msgid "_Scripts" -msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು (_S)" +#~ msgid "unknown MIME type" +#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ MIME ಬಗೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:7679 -#, c-format -msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\"" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" +#~ msgid "link" +#~ msgstr "ಕೊಂಡಿ (link)" -#: ../src/nautilus-view.c:7682 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿು" +#~| msgid "Could not run application" +#~ msgid "Show other applications" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7686 -#, c-format -msgid "Move the selected folder out of the trash" -msgid_plural "Move the selected folders out of the trash" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿು" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7692 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿು" +#~ msgid "Undo Edit" +#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ರದ್ದು" -#: ../src/nautilus-view.c:7696 -#, c-format -msgid "Move the selected file out of the trash" -msgid_plural "Move the selected files out of the trash" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿು" +#~ msgid "All columns have same width" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂ ಒಂದೇ ಬಗೆಯ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:7702 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\"" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\"" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ \"%s\" ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿು" +#~ msgid "Computer icon visible on desktop" +#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣುವ ಗಣಕ ಚಿಹ್ನೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:7706 -#, c-format -msgid "Move the selected item out of the trash" -msgid_plural "Move the selected items out of the trash" -msgstr[0] "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" -msgstr[1] "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹೊರಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿು" +#~ msgid "Date Format" +#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../src/nautilus-view.c:7822 ../src/nautilus-view.c:7826 -#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017 -msgid "Start the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#~ msgid "Default compact view zoom level" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ" -#: ../src/nautilus-view.c:7830 ../src/nautilus-view.c:8021 -msgid "Connect to the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ" +#~ msgid "Default zoom level used by the compact view." +#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ." -#: ../src/nautilus-view.c:7833 ../src/nautilus-view.c:7920 -#: ../src/nautilus-view.c:8024 -msgid "_Start Multi-disk Drive" -msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)" +#~ msgid "Desktop computer icon name" +#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಗಣಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" -#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:8025 -msgid "Start the selected multi-disk drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" +#~ msgstr "" +#~ "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳು ವೀಕ್ಷಕಗಳಾಗಿ ಕಾಣಿಸುವ, ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ Nautilus ವರ್ತನೆಯನ್ನು " +#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:7837 -msgid "U_nlock Drive" -msgstr "ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು (_n)" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. " +#~ "Otherwise it will show both folders and files." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ವೃಕ್ಷ ನೋಟದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ " +#~ "ಹೋದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶ ಹಾಗು ಕಡತಗಳೆರಡನ್ನೂ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7838 ../src/nautilus-view.c:8029 -msgid "Unlock the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7851 -msgid "Stop the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳ ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಗಳು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7855 ../src/nautilus-view.c:8046 -msgid "Safely remove the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions " +#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಕಡತದ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಇನ್ನಷ್ಟು ಗೂಢವಾದ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುವ " +#~ "ಮೂಲಕ ಯುನಿಕ್ಸ್‍ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಲು ಹಾಗು ತೋರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7858 ../src/nautilus-view.c:7945 -#: ../src/nautilus-view.c:8049 -msgid "_Disconnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು (_D)" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the " +#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, Nautilus ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. " +#~ "ಇದು ಅಲ್ಲ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ~/Desktop ಅನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:8050 -msgid "Disconnect the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವಿನ ಸಂಪರ್ಕ ತಪ್ಪಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This " +#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer " +#~ "this behavior." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜ ಎಂದಾದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ Nautilus ವಿಂಡೋಗಳು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ. Nautilus ತನ್ನ " +#~ "೨.೬ ಆವೃತ್ತಿಗಿಂತ ಮೊದಲು ಹೀಗೆಯೆ ಇತ್ತು, ಅಲ್ಲದೆ ಕೆಲವರು ಇದರ ಈ ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಇಷ್ಟ " +#~ "ಪಡುತ್ತಾರೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7862 ../src/nautilus-view.c:7949 -#: ../src/nautilus-view.c:8053 -msgid "_Stop Multi-disk Drive" -msgstr "ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)" +#~ msgid "" +#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be " +#~ "put on the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "ಇದು ನಿಜ ಎಂದಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗಣಕದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವ ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯು ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿ " +#~ "ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:8054 -msgid "Stop the selected multi-disk drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" +#~ msgid "" +#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same " +#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately." +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂಗಳು ಒಂದೇ ಅಗಲವನ್ನು " +#~ "ಹೊಂದಿರುತ್ತವೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾಲಂಗಳ ಅಗಲವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ " +#~ "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7867 ../src/nautilus-view.c:8058 -msgid "Lock the selected drive" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "" +#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them." +#~ msgstr "" +#~ "ನಿಜವಾದಲ್ಲಿ, ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಕೆಳಗಡೆ ಇರಿಸುವ ಬದಲು ಅವುಗಳ ಒಳಗೆ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../src/nautilus-view.c:7909 ../src/nautilus-view.c:7913 -msgid "Start the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop" +#~ msgstr "Nautilus ಬಳಕೆದಾರರ ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:7917 -msgid "Connect to the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ" +#~ msgid "Only show folders in the tree side pane" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ವೃಕ್ಷ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7921 -msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ" +#~ msgid "Put labels beside icons" +#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7925 -msgid "Unlock the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog" +#~ msgstr "ಕಡತದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಸುಧಾರಿತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7938 -msgid "_Stop the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)" +#~ msgid "Show status bar in new windows" +#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7942 -msgid "Safely remove the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿ" +#~ msgid "Show toolbar in new windows" +#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳಲ್ಲಿ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-view.c:7946 -msgid "Disconnect the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಿ" +#~ msgid "Side pane view" +#~ msgstr "ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ನೋಟ" -#: ../src/nautilus-view.c:7950 -msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಬಹು-ಡಿಸ್ಕ್ ಡ್ರೈವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ" +#~| msgid "" +#~| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a " +#~| "files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if " +#~| "the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays " +#~| "previews on local file systems. If set to \"never\" then it never " +#~| "previews sound." +#~ msgid "" +#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files " +#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file " +#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews " +#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಕಡತಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್‌ ಅನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ದಾಗ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಧ್ವನಿ ಕಡತದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು " +#~ "ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು " +#~ "ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ " +#~ "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ " +#~ "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) " +#~ "ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ." + +#~| msgid "" +#~| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +#~| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +#~| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show " +#~| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother " +#~| "to read preview data." +#~ msgid "" +#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the " +#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the " +#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show " +#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to " +#~ "read preview data." +#~ msgstr "" +#~ "ಒಂದು ಕಡತಗಳ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಯಾವಾಗ " +#~ "ತೋರಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವ ವೇಗವಾದ ಟ್ರೇಡ್‌ಆಫ್‌. \"always\"(ಯಾವಾಗಲೂ) ಎಂದು ಬದಲಾಯಿಸಿದಲ್ಲಿ, " +#~ "ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಕಡತವು ಒಂದು ದೂರದ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿದ್ದಾಗಲೂ " +#~ "ಸಹ. \"local-only\"(ಸ್ಥಳೀಯ ಮಾತ್ರ) ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿರುವುದರ " +#~ "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. \"never\" (ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ) ಎಂದಾಗಿದ್ದರೆ ಎಂದಿಗೂ " +#~ "ಸಹ ಮುನ್ನೋಟ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-view.c:7954 -msgid "Lock the drive associated with the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಡ್ರೈವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡಿ" +#~ msgid "" +#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and " +#~ "\"informal\"." +#~ msgstr "" +#~ "ಕಡತದ ದಿನಾಂಕಗಳ ವಿನ್ಯಾಸ. ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಮೌಲ್ಯಗಳೆಂದರೆ \"locale\", \"iso\", ಹಾಗು " +#~ "\"informal\"." -#: ../src/nautilus-view.c:8181 ../src/nautilus-view.c:8463 -msgid "_Delete Permanently" -msgstr "ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು (_D)" +#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows." +#~ msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾದ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಬಲ ಅಂಚಿನ ಫಲಕ." -#: ../src/nautilus-view.c:8182 -msgid "Delete the open folder permanently" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#~ msgid "" +#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on " +#~ "the desktop." +#~ msgstr "" +#~ "ಗಣಕತೆರೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದ ಚಿಹ್ನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಲು ನೀವು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ " +#~ "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬಹುದು." -#: ../src/nautilus-view.c:8186 -msgid "Move the open folder to the Trash" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" +#~ msgid "When to show preview text in icons" +#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಯಾವಾಗ ತೋರಿಸಬೇಕು" -#: ../src/nautilus-view.c:8370 -#, c-format -#| msgid "_Open with %s" -msgid "_Open With %s" -msgstr "%s ನೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_O)" +#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon" +#~ msgstr "ಒಂದು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಮೌಸ್ ಅನ್ನು ಕೊಂಡೊಯ್ಯದಾಗ ಧ್ವನಿಗಳ ಮುನ್ನೋಟ ತೋರಿಸಬೇಕೆ" -#: ../src/nautilus-view.c:8427 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Window" -msgid_plural "Open in %'d New _Windows" -msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ವಿಂಡೊದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" -msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ವಿಂಡೊಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_W)" +#~ msgid "Autorun Prompt" +#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುವ ಪ್ರಾಪ್ಟ್" -#: ../src/nautilus-view.c:8447 -#, c-format -msgid "Open in %'d New _Tab" -msgid_plural "Open in %'d New _Tabs" -msgstr[0] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಯಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)" -msgstr[1] "ಹೊಸ %'d ಹಾಳೆಗಳಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_T)" +#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"." +#~ msgstr "Nautilus‍ಗೆ \"%s\" ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-view.c:8464 -msgid "Delete all selected items permanently" -msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s." +#~ msgstr "Nautilus ಈ ಕೆಳಗಿನ ಅಗತ್ಯ ಕಡತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s." -#: ../src/nautilus-view.c:8520 -msgid "View or modify the properties of the open folder" -msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಕೋಶದ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions " +#~ "such that Nautilus can create them." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅಥವ " +#~ "Nautilus‍ಗೆ ಅವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಂತೆ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:101 -msgid "Download location?" -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" +#~ msgid "Error starting autorun program: %s" +#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:104 -msgid "You can download it or make a link to it." -msgstr "ನೀವದನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಲಿಂಕ್ ನೀಡಬಹುದು." +#~ msgid "Cannot find the autorun program" +#~ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿಸುವ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:107 -msgid "Make a _Link" -msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_L)" +#~ msgid "Error autorunning software" +#~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:111 -msgid "_Download" -msgstr "ಡೌನ್ ಲೋಡ್ (_D)" +#~ msgid "" +#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never " +#~ "run software that you don't trust.\n" +#~ "\n" +#~ "If in doubt, press Cancel." +#~ msgstr "" +#~ "ತಂತ್ರಾಂಶವು ನೇರವಾಗಿ \"%s\" ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಂಬದೆ ಇರುವಂತಹ " +#~ "ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಚಲಾಯಿಸಬಾರದು.\n" +#~ "\n" +#~ "ಸಂದೇಹಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ, ರದ್ದುಗೊಳಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:251 ../src/nautilus-view-dnd.c:309 -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:413 -msgid "Drag and drop is not supported." -msgstr "ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ." +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:252 -msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." -msgstr "ಎಳೆದು ಸೇರಿಸುವಿಕೆಯು ಕೇವಲ ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ." +#~ msgid "_Location" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳ (_L)" -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:310 ../src/nautilus-view-dnd.c:414 -msgid "An invalid drag type was used." -msgstr "ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ರೀತಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ." +#~ msgid "_Name" +#~ msgstr "ಹೆಸರು (_N)" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:491 -msgid "dropped text.txt" -msgstr "dropped text.txt" +#~ msgid "SSH" +#~ msgstr "SSH" -#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw -#. * data to a directory, if the source didn't supply a name. -#. -#: ../src/nautilus-view-dnd.c:536 -msgid "dropped data" -msgstr "ಬಿಡಲಾದ ದತ್ತಾಂಶ" +#~ msgid "Public FTP" +#~ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ FTP" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82 -msgid "" -"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " -"list?" -msgstr "" -"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಸ್ಥಳದೊಂದಿಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು " -"ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" +#~ msgid "FTP (with login)" +#~ msgstr "FTP (ಪ್ರವೇಶದೊಂದಿಗೆ)" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84 -#, c-format -msgid "The location \"%s\" does not exist." -msgstr "ಸ್ಥಳ \"%s\" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Windows share" +#~ msgstr "ವಿಂಡೋಗಳ ಹಂಚಿಕೆ (share)" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87 -msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದೆ ಇರುವಂತಹ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್" +#~ msgid "WebDAV (HTTP)" +#~ msgstr "WebDAV (HTTP)" -#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317 -msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "ಈ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು" +#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" +#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601 -msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "ನೀವು ಬೇರೊಂದು ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳಬಹುದು." +#~| msgid "_Connect" +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:620 -msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ವೀಕ್ಷಕದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#~ msgid "" +#~ "Can't load the supported server method list.\n" +#~ "Please check your gvfs installation." +#~ msgstr "" +#~ "ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಧಾನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ gvfs ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022 -msgid "Content View" -msgstr "ಒಳ ಅಂಶದ ನೋಟ" +#~| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash." +#~ msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"." +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶ \"%s\" ಅನ್ನು \"%s\" ನಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023 -msgid "View of the current folder" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಕಡತದ ನೋಟ" +#~| msgid "This file cannot be mounted" +#~ msgid "The server at \"%s\" cannot be found." +#~ msgstr "\"%s\" ನಲ್ಲಿನ ಪರಿಚಾರಕವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1181 -#| msgid "Search" -msgid "Searching..." -msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." +#~ msgid "Try Again" +#~ msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1706 -msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "Nautilus‍ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಹ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ವೀಕ್ಷಕವಿಲ್ಲ." +#~ msgid "Please verify your user details." +#~ msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಬಳಕೆದಾರ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1712 -msgid "The location is not a folder." -msgstr "ಸ್ಥಳವು ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ." +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (_S):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1718 -#, c-format -msgid "Could not find \"%s\"." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ." +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1721 -msgid "Please check the spelling and try again." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟಿ ಕಾಗುಣಿತವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಹಾಗು ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "ಬಗೆ (_T):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1729 -#, c-format -msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." -msgstr "%s ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು Nautilus‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#~| msgid "_Share:" +#~ msgid "Sh_are:" +#~ msgstr "ಹಂಚಿಕೆ (_a):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1732 -msgid "Nautilus cannot handle this kind of location." -msgstr "Nautilus‍ಗೆ ಈ ಬಗೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." +#~| msgid "Use De_fault" +#~ msgid "User Details" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ವಿವರಗಳು" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1739 -msgid "Unable to mount the location." -msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." +#~| msgid "_Domain Name:" +#~ msgid "_Domain name:" +#~ msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರು (_D):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1745 -msgid "Access was denied." -msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#~| msgid "_User Name:" +#~ msgid "_User name:" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು (_U):" -#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to -#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/". -#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when -#. * the proxy is set up wrong. -#. -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1754 -#, c-format -msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." -msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." +#~| msgid "_Keyword:" +#~ msgid "Pass_word:" +#~ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_w):" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1756 -msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." -msgstr "ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ (_R)" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1771 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s\n" -"Please select another viewer and try again." -msgstr "" -"ದೋಷ: %s\n" -"ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." +#~ msgid "Create L_auncher..." +#~ msgstr "ಆರಂಭಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ (_a)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:356 -msgid "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#~ msgid "Create a new launcher" +#~ msgstr "ಹೊಸ ಆರಂಭಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:360 -msgid "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." -msgstr "" -"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " -"details." +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "ವರ್ತನೆ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:364 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#~ msgid "Compact View Defaults" +#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ(ಕಾಂಪ್ಯಾಕ್ಟ್) ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "ದಿನಾಂಕ" + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು" -#. Set initial window title -#: ../src/nautilus-window-menus.c:374 ../src/nautilus-window.c:2029 -msgid "Nautilus" -msgstr "Nautilus‍" +#~ msgid "List Columns" +#~ msgstr "ಕಾಲಂಗಳ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:376 -msgid "" -"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " -"online." -msgstr "" -"Nautilus ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು " -"ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ." +#~ msgid "Other Previewable Files" +#~ msgstr "ಅವಲೋಕಿಸಬಹುದಾದ ಇತರೆ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:379 -#| msgid "Copyright © 1999-2009 The Nautilus authors" -msgid "Copyright © 1999-2010 The Nautilus authors" -msgstr "ಹಕ್ಕು © 1999-2010 Nautilus‍ ಲೇಖಕರು" +#~ msgid "Sound Files" +#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳು" -#. Translators should localize the following string -#. * which will be displayed at the bottom of the about -#. * box to give credit to the translator(s). -#. -#: ../src/nautilus-window-menus.c:389 -msgid "translator-credits" -msgstr "ಅನುವಾದಕರ-ಮನ್ನಣೆಗಳು" +#~ msgid "Text Files" +#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಕಡತಗಳು" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:392 -msgid "Nautilus Web Site" -msgstr "Nautilus‍ ಜಾಲ ತಾಣ" +#~ msgid "Trash" +#~ msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:571 -msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" -msgstr "ನೀವು ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ತಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +#~ msgid "Tree View Defaults" +#~ msgstr "ವೃಕ್ಷ ನೋಟದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:938 -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ (_F)" +#~ msgid "A_ll columns have the same width" +#~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಾಲಂಗಳು ಒಂದೇ ಅಗಲವನ್ನು ಹೊಂದಿವೆ (_l)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:939 -msgid "_Edit" -msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_E)" +#~ msgid "Compact View" +#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟ" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:940 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ (_V)" +#~ msgid "File Management Preferences" +#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:941 -msgid "_Help" -msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" +#~ msgid "Open each _folder in its own window" +#~ msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನೂ ಅದರೆ ಆದ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ತೆರೆ (_f)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:943 -msgid "_Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)" +#~ msgid "Preview _sound files:" +#~ msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸು (_s):" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:944 -msgid "Close this folder" -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#~ msgid "Show _only folders" +#~ msgstr "ಕೇವಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_o)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:947 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_n)" +#~ msgid "Show te_xt in icons:" +#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (_x):" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:948 -msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "Nautilus‍ ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" +#~ msgid "_Default zoom level:" +#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹಿಗ್ಗಿಸುವ ಮಟ್ಟ (_D):" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:950 -msgid "_Undo" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (_U)" +#~ msgid "_Format:" +#~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:951 -msgid "Undo the last text change" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" +#~ msgid "_Text beside icons" +#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯ (_T)" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:953 -msgid "Open _Parent" -msgstr "ಮೂಲವನ್ನು ತೆರೆ (_P)" +#~ msgid "by _Name" +#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ (_N)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:954 -msgid "Open the parent folder" -msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆ" +#~ msgid "by _Size" +#~ msgstr "ಗಾತ್ರದ ಮೇರೆಗೆ (_S)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:961 -msgid "Stop loading the current location" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಣವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" +#~ msgid "by _Type" +#~ msgstr "ಬಗೆಯ ಮೇರೆಗೆ (_T)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:964 -msgid "_Reload" -msgstr "ಪುನ: ಲೋಡ್ ಮಾಡು (_R)" +#~ msgid "by Modification _Date" +#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ (_M)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:965 -msgid "Reload the current location" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ತಾಣವನ್ನು ಪುನಃ ಲೋಡ್ ಮಾಡು" +#~| msgid "by _Name" +#~ msgid "by T_rash Time" +#~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕಿದ ಸಮಯದ ಮೇರೆಗೆ (_N)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:968 -msgid "_Contents" -msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)" +#~ msgid "Arran_ge Items" +#~ msgstr "ಅಂಶಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_g)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:969 -msgid "Display Nautilus help" -msgstr "Nautilus‍ ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "_Organize by Name" +#~ msgstr "ಹೆಸರಿನ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸು (_O)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:972 -msgid "_About" -msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)" +#~ msgid "pointing at \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" ಗೆ ನಿರ್ದೇಶಿತಗೊಂಡಿದೆ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:973 -msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "Nautilus‍ನ ನಿರ್ಮಾತೃಗಳಿಗೆ ಮನ್ನಣೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" +#~ msgid "_Compact" +#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ (_C)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:976 -msgid "Zoom _In" -msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)" +#~ msgid "The compact view encountered an error." +#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:977 -msgid "Increase the view size" -msgstr "ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು" +#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up." +#~ msgstr "ಸಾಂದ್ರ ನೋಟವು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷವು ಎದುರಾಗಿದೆ." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:988 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)" +#~ msgid "Display this location with the compact view." +#~ msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸಾಂದ್ರ ನೋಟದೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸು." -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:989 -msgid "Decrease the view size" -msgstr "ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸು" +#~ msgid "Width: %d pixel" +#~ msgid_plural "Width: %d pixels" +#~ msgstr[0] "ಅಗಲ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್" +#~ msgstr[1] "ಅಗಲ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:996 -msgid "Normal Si_ze" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಗಾತ್ರ (_z)" +#~ msgid "Height: %d pixel" +#~ msgid_plural "Height: %d pixels" +#~ msgstr[0] "ಎತ್ತರ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್" +#~ msgstr[1] "ಎತ್ತರ: %d ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲುಗಳು" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:997 -msgid "Use the normal view size" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ನೋಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸಿ" +#~ msgid "loading..." +#~ msgstr "ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ..." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000 -msgid "Connect to _Server..." -msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು (_S)..." +#~ msgid "Go To:" +#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ತೆರಳು:" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001 -msgid "Connect to a remote computer or shared disk" -msgstr "ಒಂದು ದೂರದ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಹಂಚಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಡಿಸ್ಕ್‍ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008 -msgid "_Computer" -msgstr "ಗಣಕ (_C)" +#~ msgid "_Read" +#~ msgstr "ಓದು (_R)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009 -msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" -msgstr "" -"ಈ ಗಣಕಿದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ದೂರಸ್ಥ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು " -"ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" +#~ msgid "_Write" +#~ msgstr "ಬರೆ (_W)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012 -msgid "_Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N)" +#~ msgid "E_xecute" +#~ msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸು (_x)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013 -msgid "Browse bookmarked and local network locations" -msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" +#~ msgid "Set _user ID" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_u)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016 -msgid "T_emplates" -msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(T_emplates)" +#~ msgid "Special flags:" +#~ msgstr "ವಿಶೇಷ ಗುರುತುಗಳು:" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017 -msgid "Open your personal templates folder" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾದರಿಗಳ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#~ msgid "Set gro_up ID" +#~ msgstr "ಸಮೂಹ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_u)" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020 -msgid "_Trash" -msgstr "ಕಸದಬುಟ್ಟಿ (_T)" +#~ msgid "_Sticky" +#~ msgstr "ಸ್ಟಿಕಿ (_S)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021 -msgid "Open your personal trash folder" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" +#~ msgid "File Permissions:" +#~ msgstr "ಕಡತ ಅನುಮತಿಗಳು:" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023 -msgid "_Go" -msgstr "ತೆರಳು (_G)" +#~ msgid "Text view:" +#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ನೋಟ:" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳು (_B)" +#~ msgid "Last changed:" +#~ msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದು:" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025 -msgid "_Tabs" -msgstr "ಹಾಳೆಗಳು (_T)" +#~ msgid "Select folder to search in" +#~ msgstr "ಶೋಧಿಸಲು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 -msgid "New _Window" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋ (_W)" +#~ msgid "Search Folder" +#~ msgstr "ಶೋಧಕ ಕಡತಕೋಶ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 -msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಇನ್ನೊಂದು Nautilus ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ" +#~ msgid "Edit the saved search" +#~ msgstr "ಉಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಶೋಧನೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸು" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 -msgid "New _Tab" -msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (_T)" +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "ಹೋಗು" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 -msgid "Open another tab for the displayed location" -msgstr "ತೋರಿಸಲಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಇನ್ನೊಂದು ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೆರೆ" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "ಪುನಃ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032 -msgid "Close _All Windows" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_A)" +#~ msgid "Perform or update the search" +#~ msgstr "ಶೋಧನೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು ಅಥವ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033 -msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನ್ಯಾವಿಗೇಶನ್ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚು" +#~ msgid "_Search for:" +#~ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S):" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127 -msgid "_Back" -msgstr "ಹಿಂದೆ (_B)" +#~ msgid "Search results" +#~ msgstr "ಶೋಧನೆಯ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129 -msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "ಈ ಮೊದಲು ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ತಾಣಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "ಶೋಧಿಸು:" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142 -msgid "_Forward" -msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ (_F)" +#~| msgid "Rename selected item" +#~ msgid "Restore Selected Items" +#~ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144 -msgid "Go to the next visited location" -msgstr "ನಂತರ ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ತಾಣಕ್ಕೆ ತೆರಳು" +#~ msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ \"%s\" ಸ್ಥಳಾಂತರ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041 -msgid "_Location..." -msgstr "ಸ್ಥಳ (_L)..." +#~ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ \"%s\" ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042 -msgid "Specify a location to open" -msgstr "ತೆರೆಯಲು ಒಂದು ತಾಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" +#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste." +#~ msgstr "ಅಂಟಿಸಲು ಕ್ಲಿಪ್‌ಬೋರ್ಡಿನಲ್ಲಿ ಏನೂ ಇಲ್ಲ." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044 -msgid "Clea_r History" -msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_r)" +#~ msgid "Network Neighbourhood" +#~ msgstr "ನೆರೆಹೊರೆಯ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045 -msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" -msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು ಹಾಗು ಹಿಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" +#~| msgid "Free space:" +#~ msgid "Free space: %s" +#~ msgstr "ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047 -msgid "S_witch to Other Pane" -msgstr "ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_w)" +#~ msgid "%s, Free space: %s" +#~ msgstr "%s, ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳ: %s" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048 -#, fuzzy -msgid "Move focus to the other pane in a split view window" -msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." +#~| msgid "%s%s, %s" +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "%s%s, %s" +#~ msgstr "%s%s, %s" + +#~ msgid "" +#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected " +#~ "items as input." +#~ msgstr "" +#~ "ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಆರಿಸಿದಾಗ, ಆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆರಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರು ಅಂಶಗಳನ್ನು " +#~ "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ಗಳೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಿ ಅವುಗಳೊಂದಿಗೆ ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050 #, fuzzy -msgid "Sa_me Location as Other Pane" -msgstr "ಇತರೆ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ." +#~ msgid "" +#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " +#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n" +#~ "\n" +#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected " +#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web " +#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n" +#~ "\n" +#~ "In all cases, the following environment variables will be set by " +#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected " +#~ "files (only if local)\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths " +#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if " +#~ "local)\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for " +#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " +#~ "inactive pane of a split-view window" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ " +#~ "ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟನ್ನು ಆರಿಸುವುದರಿಂದ ಆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ " +#~ "ಚಲಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ, ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಹೆಸರನ್ನು " +#~ "ಒದಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಒಂದು ದೂರಸ್ಥ ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಿದಾಗ (ಉದಾ. ಜಾಲ ಅಥವ ಎಫ್‌ಟಿಪಿ " +#~ "ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಕಡತಕೋಶ), ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳಿಗೆ ಯಾವುದೆ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು " +#~ "ಒದಗಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n" +#~ "\n" +#~ "ಎಲ್ಲಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲೂ, ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳು ಬಳಸುವಂತೆ, Nautilus ಈ ಕೆಳಗಿನ ಚರಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು " +#~ "ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ:\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ (ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ " +#~ "ಮಾತ್ರ) ಹೊಸ ಸಾಲಿನ-ಡಿಲಿಮಿಟ್ ಆದಂತಹ ಮಾರ್ಗಗಳು\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: ಆರಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಸಾಲಿನ-ಡಿಲಿಮಿಟ್ ಆದಂತಹ URI " +#~ "ಗಳು\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: ಪ್ರಸ್ತುತ ಸ್ಥಳಕ್ಕಾಗಿ URI\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಾನ ಹಾಗು ಗಾತ್ರ " +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths " +#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if " +#~ "local)\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for " +#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n" +#~ "\n" +#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the " +#~ "inactive pane of a split-view window" + +#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command" +#~ msgid_plural "" +#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶವು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ " +#~ "ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶಗಳು ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳುತ್ತವೆ " +#~ "ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ" + +#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command" +#~ msgid_plural "" +#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command" +#~ msgstr[0] "" +#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶವು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತದೆ" +#~ msgstr[1] "" +#~ "ಅಂಟಿಸು ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನೀವು ಆರಿಸಿದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ %'d ಅಂಶಗಳು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲ್ಪಡುತ್ತವೆ" + +#~ msgid "Unable to unmount location" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಅವರೋಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Unable to eject location" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Connect to Server %s" +#~ msgstr "%s ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" + +#~ msgid "Link _name:" +#~ msgstr "ಕೊಂಡಿಯ ಹೆಸರು (_n):" + +#~ msgid "No templates installed" +#~ msgstr "ಯಾವುದೇ ನಮೂನೆಗಳು ಅನುಸ್ಥಾಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Cop_y to" +#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (_y)" + +#~| msgid "Move to" +#~ msgid "M_ove to" +#~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_o)" + +#~ msgid "Connect To This Server" +#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" + +#~ msgid "Make a permanent connection to this server" +#~ msgstr "ಈ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಶಾಶ್ವತವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಲ್ಪಿಸು" + +#~ msgid "_Other pane" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಫಲಕ (_O)..." + +#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" + +#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿನ ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#~ msgid "Copy the current selection to the home folder" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" + +#~ msgid "Move the current selection to the home folder" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನೆಲೆ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#~ msgid "_Desktop" +#~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ (_D)" + +#~ msgid "Copy the current selection to the desktop" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡಿ" + +#~ msgid "Move the current selection to the desktop" +#~ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಿ" + +#~ msgid "Download location?" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕೆ?" + +#~ msgid "You can download it or make a link to it." +#~ msgstr "ನೀವದನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವ ಅದಕ್ಕೆ ಲಿಂಕ್ ನೀಡಬಹುದು." + +#~ msgid "Make a _Link" +#~ msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_L)" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "ಡೌನ್ ಲೋಡ್ (_D)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051 -msgid "Go to the same location as in the extra pane" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from " +#~ "your list?" +#~ msgstr "" +#~ "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಸ್ಥಳದೊಂದಿಗಿನ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕನ್ನು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು " +#~ "ಬಯಸುತ್ತೀರೇನು?" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" +#~ msgid "The location \"%s\" does not exist." +#~ msgstr "ಸ್ಥಳ \"%s\" ವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054 -msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "ಈ ಮೆನುವಿನ ಈಗಿನ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸು" +#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark" +#~ msgstr "ಈ ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು" -#. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..." +#~ msgid "You can choose another view or go to a different location." +#~ msgstr "ನೀವು ಬೇರೊಂದು ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ತೆರಳಬಹುದು." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057 -msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಈ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" +#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer." +#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ವೀಕ್ಷಕದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059 -msgid "_Previous Tab" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆ (_P)" +#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." +#~ msgstr "Nautilus‍ನಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸುವಂತಹ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿತ ವೀಕ್ಷಕವಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060 -msgid "Activate previous tab" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +#~ msgid "Could not find \"%s\"." +#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062 -msgid "_Next Tab" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆ (_N)" +#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations." +#~ msgstr "%s ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು Nautilus‌ಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063 -msgid "Activate next tab" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" +#~ msgid "Access was denied." +#~ msgstr "ಅನುಮತಿಯು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486 -msgid "Move Tab _Left" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_L)" +#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found." +#~ msgstr "\"%s\" ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066 -msgid "Move current tab to left" -msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are " +#~ "correct." +#~ msgstr "" +#~ "ಕಾಗುಣಿತವು ಸರಿ ಇದೆಯೆ ಹಾಗು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು ಸರಿ ಇವೆಯೆ ಎಂದು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494 -msgid "Move Tab _Right" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು (_R)" +#~ msgid "" +#~ "Error: %s\n" +#~ "Please select another viewer and try again." +#~ msgstr "" +#~ "ದೋಷ: %s\n" +#~ "ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಂದು ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಹಾಗು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069 -msgid "Move current tab to right" -msgstr "ಈಗಿನ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು" +#~ msgid "Nautilus" +#~ msgstr "Nautilus‍" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071 -#| msgid "Silver" -msgid "Sidebar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ" +#~ msgid "" +#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and " +#~ "online." +#~ msgstr "" +#~ "Nautilus ಬಳಸಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತಗಳನ್ನು ಹಾಗು " +#~ "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ." -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_H)" +#~ msgid "Nautilus Web Site" +#~ msgstr "Nautilus‍ ಜಾಲ ತಾಣ" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077 -msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" -msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಅಡಗಿಸಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?" +#~ msgstr "ನೀವು ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ತಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕಲು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081 -msgid "_Main Toolbar" -msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ (_M)" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ಕಡತ (_F)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082 -msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "ವಿಂಡೋದ ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಿಸು (_E)" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086 -#| msgid "Show search" -msgid "_Show Sidebar" -msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_S)" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "ನೋಟ (_V)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087 -msgid "Change the visibility of this window's side pane" -msgstr "ವಿಂಡೋದ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091 -msgid "St_atusbar" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ (_a)" +#~ msgid "_Computer" +#~ msgstr "ಗಣಕ (_C)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092 -msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this " +#~ "computer" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಗಣಕಿದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಸ್ಥಳೀಯ ಹಾಗು ದೂರಸ್ಥ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು " +#~ "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096 -msgid "_Search for Files..." -msgstr "ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು (_S)..." +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158 -msgid "Search documents and folders by name" -msgstr "ಹೆಸರು ಅಥವ ವಿಷಯದ ಮೇರೆಗೆ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಹಾಗು ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿ" +#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations" +#~ msgstr "ಬುಕ್‍ಮಾರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಗು ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು" -#. is_active -#. name, stock id -#. label, accelerator -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101 -msgid "E_xtra Pane" -msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫಲಕ (_x)" +#~ msgid "T_emplates" +#~ msgstr "ಮಾದರಿಗಳು(T_emplates)" -#. tooltip -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102 -msgid "Open an extra folder view side-by-side" -msgstr "" +#~ msgid "Open your personal templates folder" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಮಾದರಿಗಳ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109 -msgid "Places" -msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" +#~ msgid "Open your personal trash folder" +#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕಸದಬುಟ್ಟಿ ಕೋಶವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109 -msgid "Select Places as the default sidebar" -msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಾಗಿ ಆರಿಸಿ" +#~ msgid "_Go" +#~ msgstr "ತೆರಳು (_G)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112 -msgid "Tree" -msgstr "ವೃಕ್ಷ" +#~ msgid "_Tabs" +#~ msgstr "ಹಾಳೆಗಳು (_T)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112 -msgid "Select Tree as the default sidebar" -msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಾಗಿ ಆರಿಸಿ" +#~ msgid "_Location..." +#~ msgstr "ಸ್ಥಳ (_L)..." -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130 -msgid "Back history" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ" +#~ msgid "Clea_r History" +#~ msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸು (_r)" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145 -msgid "Forward history" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ" +#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" +#~ msgstr "ತೆರಳು ಮೆನು ಹಾಗು ಹಿಂದಕ್ಕೆ/ಮುಂದಕ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿಗಳಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" -#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260 -msgid "_Up" -msgstr "ಮೇಲೆ (_U)" +#~ msgid "S_witch to Other Pane" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಫಲಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_w)" -#: ../src/nautilus-window-pane.c:476 -#| msgid "New _Tab" -msgid "_New Tab" -msgstr "ಹೊಸ ಹಾಳೆ (_N)" +#, fuzzy +#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window" +#~ msgstr "ಹೊಸ ವಿಂಡೋಗಳ ಅಂಚಿನ ಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ." -#: ../src/nautilus-window-pane.c:505 -msgid "_Close Tab" -msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು (_C)" +#, fuzzy +#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane" +#~ msgstr "ಇತರೆ ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವಲ್ಲ." -#: ../src/nautilus-window.c:1501 -#, c-format -msgid "%s - File Browser" -msgstr "%s - ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ" +#~ msgid "_Edit Bookmarks..." +#~ msgstr "ಬುಕ್ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_E)..." -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96 -msgid "These files are on an Audio CD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" +#~ msgstr "" +#~ "ಬುಕ್‌ಮಾರ್ಕುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಒಂದು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಈ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98 -msgid "These files are on an Audio DVD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಡಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~| msgid "Silver" +#~ msgid "Sidebar" +#~ msgstr "ಬದಿಯ ಪಟ್ಟಿ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100 -msgid "These files are on a Video DVD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಡಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~ msgid "_Main Toolbar" +#~ msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಲಕರಣೆಪಟ್ಟಿ (_M)" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102 -msgid "These files are on a Video CD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" +#~ msgstr "ವಿಂಡೋದ ಮುಖ್ಯ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104 -msgid "These files are on a Super Video CD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~ msgid "St_atusbar" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ (_a)" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106 -msgid "These files are on a Photo CD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಛಾಯಾಚಿತ್ರದ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar" +#~ msgstr "ವಿಂಡೋದ ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಗೋಚರಿಸುವುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108 -msgid "These files are on a Picture CD." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." +#~ msgid "E_xtra Pane" +#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಫಲಕ (_x)" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110 -msgid "The media contains digital photos." -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಡಿಜಿಟಲ್ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +#~ msgid "Select Places as the default sidebar" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಾಗಿ ಆರಿಸಿ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112 -msgid "These files are on a digital audio player." -msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರಿನಲ್ಲಿ ಇದೆ." +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "ವೃಕ್ಷ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114 -msgid "The media contains software." -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +#~ msgid "Select Tree as the default sidebar" +#~ msgstr "ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಬದಿಪಟ್ಟಿಕೆಯಾಗಿ ಆರಿಸಿ" -#. fallback to generic greeting -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117 -#, c-format -msgid "The media has been detected as \"%s\"." -msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು \"%s\" ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." +#~ msgid "Back history" +#~ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ" -#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ" +#~ msgid "Forward history" +#~ msgstr "ಮುಂದಿನ ಚರಿತ್ರೆ" -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80 -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85 -msgid "Send To..." -msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸಿ..." +#~ msgid "%s - File Browser" +#~ msgstr "%s - ಕಡತ ವೀಕ್ಷಕ" -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81 -#| msgid "The file is not an image." -msgid "Send file by mail, instant message..." -msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..." +#~ msgid "These files are on an Audio CD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." -#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86 -#| msgid "The file is not an image." -msgid "Send files by mail, instant message..." -msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ ಸಂದೇಶದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಿ..." +#~ msgid "These files are on an Audio DVD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಆಡಿಯೋ ಡಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +#~ msgid "These files are on a Video DVD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಡಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +#~ msgid "These files are on a Video CD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +#~ msgid "These files are on a Super Video CD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಸೂಪರ್ ವೀಡಿಯೋ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +#~ msgid "These files are on a Photo CD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಛಾಯಾಚಿತ್ರದ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +#~ msgid "These files are on a Picture CD." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರದ ಸೀಡಿಯಲ್ಲಿವೆ." + +#~ msgid "These files are on a digital audio player." +#~ msgstr "ಈ ಕಡತಗಳು ಒಂದು ಡಿಜಿಟಲ್ ಆಡಿಯೋ ಪ್ಲೇಯರಿನಲ್ಲಿ ಇದೆ." + +#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"." +#~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು \"%s\" ಎಂದು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ." + +#~ msgid "Open %s" +#~ msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆ" #~ msgid "File is not a valid .desktop file" #~ msgstr "ಕಡತವು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ .desktop ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -6241,9 +7092,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "Onyx" #~ msgstr "ಆನಿಕ್ಸ್" -#~ msgid "Orange" -#~ msgstr "ಕಿತ್ತಳೆ" - #~ msgid "Pale Blue" #~ msgstr "ಮಂಕು ನೀಲಿ" @@ -6774,9 +7622,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "%s's Home" #~ msgstr "%s ನ ನೆಲೆ(Home)" -#~ msgid "Network Servers" -#~ msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕಗಳು" - #~ msgid "Switch to Manual Layout?" #~ msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಲೇಔಟ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?" @@ -6792,15 +7637,9 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "Icon" #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" -#~ msgid "Could not remove application" -#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗಲಿಲ್ಲ" - #~ msgid "No applications selected" #~ msgstr "ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯವು ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ" @@ -6819,17 +7658,10 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "_Use a custom command" #~ msgstr "ಒಂದು ಕಸ್ಟಮ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_U)" -#~ msgid "_Browse..." -#~ msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು(_B)..." - #, fuzzy #~ msgid "Open %s and other %s document with:" #~ msgstr "ಇದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು %s ಹಾಗು \"%s\" ಬಗೆಯ ಇನ್ನಿತರೆ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ:" -#, fuzzy -#~ msgid "Open %s with:" -#~ msgstr "ಇದರಿಂದ ತೆರೆ" - #, fuzzy #~ msgid "Open all %s documents with:" #~ msgstr "\"%s\" ಬಗೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಇದರಿಂದ ತೆರೆ:" @@ -6914,9 +7746,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "Some files will not be displayed." #~ msgstr "ಕೆಲವೊಂದು ಕಡತವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." -#~ msgid "_Empty File" -#~ msgstr "ಖಾಲಿ ಕಡತ(_E)" - #~ msgid "Create a new empty file inside this folder" #~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೊಸ ಖಾಲಿ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸು" @@ -7084,9 +7913,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "B_rowse media when inserted" #~ msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೋರಿಸುದಾಗ ಅದನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸು(_r)" -#~ msgid "CD _Audio:" -#~ msgstr "ಸೀಡಿ ಆಡೀಯೊ(_A):" - #~ msgid "" #~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the " #~ "system" @@ -7110,9 +7936,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೋರಿಸಿದ ತಕ್ಷಣ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಕೇಳುವುದಾಗಲಿ ಅಥವ " #~ "ಆರಂಭಿಸುವುದಾಗಲಿ ಮಾಡಬೇಡ(_N)" -#~ msgid "_Photos:" -#~ msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು(_P):" - #~ msgid "_Software:" #~ msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ(_S):" @@ -7140,9 +7963,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "You can only use images as custom icons." #~ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್ ಚಿಹ್ನೆಗಳಾಗಿ ನೀವು ಕೇವಲ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ." -#~ msgid "_Location:" -#~ msgstr "ತಾಣ(_L):" - #~ msgid "open a browser window." #~ msgstr "ಒಂದು ವೀಕ್ಷಕ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೆರೆ." @@ -7294,9 +8114,6 @@ msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ಮೈಲ್, ಇನ್‌ಸ್ಟಂಟ್ #~ msgid "_Places" #~ msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು(_P)" -#~ msgid "Open _Location..." -#~ msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೆರೆ(_L)..." - #~ msgid "Close P_arent Folders" #~ msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(_a)" -- cgit v1.2.1