From 7e668edf204ea9a8c72565e7cabaced11be86caa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Larsson Date: Mon, 15 Dec 2008 15:56:41 +0000 Subject: eel/ Import eel into nautilus. 2008-12-15 Alexander Larsson * Makefile.am: * acconfig.h: * configure.in: * eel/ * libnautilus-private/Makefile.am: Import eel into nautilus. svn path=/trunk/; revision=14815 --- po/fa.po | 281 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 232 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index e948eb972..8c65efbd1 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# #-#-#-#-# fa.po (nautilus HEAD) #-#-#-#-# # Persian translation of nautilus. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Sharif FarsiWeb, Inc. # Roozbeh Pournader , 2003, 2005. @@ -5,8 +6,16 @@ # Behnam Pournader , 2005. # Elnaz Sarbar , 2005, 2008. # +# #-#-#-#-# fa.po (eel HEAD) #-#-#-#-# +# Persian translation of eel. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc. +# Roozbeh Pournader , 2002, 2003, 2006. +# Meelad Zakaria , 2004, 2006. +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (nautilus HEAD) #-#-#-#-#\n" "Project-Id-Version: nautilus HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-28 19:11+0000\n" @@ -17,6 +26,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"#-#-#-#-# fa.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" +"Project-Id-Version: eel HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-03 07:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:57+0330\n" +"Last-Translator: Roozbeh Pournader \n" +"Language-Team: Persian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -1312,6 +1331,7 @@ msgstr "استفاده از پیش‌فرض" #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:274 #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1401 +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:246 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -2848,33 +2868,37 @@ msgstr "" msgid "Could not set as default application" msgstr "جابه‌جایی «%s» به مکان جدید ممکن نیست." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:257 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:229 msgid "Default" -msgstr "استفاده از پیش‌فرض" +msgstr "پیش‌فرض" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265 +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:237 +#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "شمایل‌" +msgstr "" +"#-#-#-#-# fa.po (nautilus HEAD) #-#-#-#-#\n" +"شمایل‌\n" +"#-#-#-#-# fa.po (eel HEAD) #-#-#-#-#\n" +"شمایل" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:327 #, fuzzy msgid "Could not remove application" msgstr "جابه‌جایی «%s» به مکان جدید ممکن نیست." -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:564 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:479 msgid "No applications selected" -msgstr "برنامه‌های محبوب" +msgstr "برنامه‌ای انتخاب نشد" -#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:592 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:904 -#, fuzzy, c-format +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:528 ../eel/eel-open-with-dialog.c:984 +#, c-format msgid "%s document" -msgstr "نوشتارها" +msgstr "%s نوشتار" #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:599 #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:910 +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:538 ../eel/eel-open-with-dialog.c:997 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" @@ -2889,80 +2913,73 @@ msgstr "" msgid "Open all files of type \"%s\" with:" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:145 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:175 ../eel/eel-open-with-dialog.c:220 msgid "Could not run application" -msgstr "برنامه‌های محبوب" +msgstr "برنامه اجرا نشد" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:157 -#, fuzzy, c-format +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:187 +#, c-format msgid "Could not find '%s'" -msgstr "«%s» پیدا نشد." +msgstr "'%s' پیدا نشد" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:160 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:190 msgid "Could not find application" -msgstr "خطا در راه‌اندازی برنامه" +msgstr "برنامه پیدا نشد" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:234 #, c-format msgid "Could not add application to the application database: %s" msgstr "" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:235 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:287 msgid "Could not add application" -msgstr "برنامه‌های محبوب" +msgstr "افزودن برنامه ممکن نیست" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:375 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:401 msgid "Select an Application" -msgstr "یک شمایل انتخاب کنید" +msgstr "یک برنامه انتخاب کنید" #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:727 #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5062 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:809 msgid "Open With" msgstr "باز کردن با" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:764 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:846 msgid "Select an application to view its description." -msgstr "" +msgstr "برنامه‌ای انتخاب کنید تا شرحش نمایش داده شود." -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:789 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:871 msgid "_Use a custom command" -msgstr "_حذف شمایل سفارشی" +msgstr "است_فاده از فرمان سفارشی" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:806 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:888 msgid "_Browse..." -msgstr "_حذف..." +msgstr "_مرور..." +#. #-#-#-#-# fa.po (nautilus HEAD) #-#-#-#-# #. name, stock id #. label, accelerator #: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:828 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6411 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1067 -#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 +#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../eel/eel-open-with-dialog.c:910 msgid "_Open" msgstr "_باز کردن" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:919 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1004 #, c-format msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:" -msgstr "" +msgstr "باز کردن %s و دیگر پرونده‌های نوع «%s» با:" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:955 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:970 +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1036 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ا_ضافه کردن" -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:956 -#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:971 -#, fuzzy +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:1037 msgid "Add Application" -msgstr "برنامه" +msgstr "اضافه کردن برنامه" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81 msgid "Open Failed, would you like to choose another application?" @@ -5894,8 +5911,7 @@ msgstr "نشان دادن یادداشت" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:290 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "Network" -msgstr "" -"شبکه" +msgstr "شبکه" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1565 #, c-format @@ -6735,6 +6751,158 @@ msgstr "زوم" msgid "Set the zoom level of the current view" msgstr "تنظیم سطح زوم نمای فعلی" +#: ../eel/eel-editable-label.c:366 +msgid "Text" +msgstr "متن" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:115 +msgid "Image/label border" +msgstr "حاشیهٔ تصویر/برچسب" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:116 +msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +msgstr "عرض حاشیهٔ دور برچسب و تصویر در محاورهٔ آژیر" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:125 +msgid "Alert Type" +msgstr "نوع آژیر" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:126 +msgid "The type of alert" +msgstr "نوع آژیر" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:134 +msgid "Alert Buttons" +msgstr "دکمه‌های آژیر" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:135 +msgid "The buttons shown in the alert dialog" +msgstr "دکمه‌های نشان داده شده در محاورهٔ آژیر" + +#: ../eel/eel-alert-dialog.c:199 +msgid "Show more _details" +msgstr "نشان دادن _جزئیات بیشتر" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1222 ../eel/eel-canvas.c:1223 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../eel/eel-canvas.c:1229 ../eel/eel-canvas.c:1230 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:367 +msgid "The text of the label." +msgstr "متن برچسب" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:373 +msgid "Justification" +msgstr "تراز" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:374 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" +"ردیف سطرهای متن برچسب نسبت به یکدیگر. این گزینهٔ تأثیری بر ردیف کردن برچسب در " +"فضای تخصیص یافته به آن ندارد. برای این کار GtkMisc::xalign را ببینید." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:382 +msgid "Line wrap" +msgstr "پیچش سطرها" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:383 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "اگر یک شود، اگر سطرها خیلی عریض شوند می‌پیچند." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:390 +msgid "Cursor Position" +msgstr "موقعیت مکان‌نما" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:391 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +msgstr "موقعیت فعلی مکان‌نمای درج در نویسه‌ها." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:400 +msgid "Selection Bound" +msgstr "محدودهٔ انتخاب" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:401 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +msgstr "موقعیت طرف دیگر انتخاب نسبت به مکان‌نما به نویسه." + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3049 +msgid "Select All" +msgstr "انتخاب همه" + +#: ../eel/eel-editable-label.c:3060 +msgid "Input Methods" +msgstr "روش‌های ورودی" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"خطای GConf:\n" +" %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "خطای GConf: %s" + +#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "همهٔ خطاهای بعدی فقط روی پایانه نمایش می‌یابند." + +#. localizers: These strings are part of the strftime +#. * self-check code and must be changed to match what strtfime +#. * yields. The first one is "%m/%d/%y, %I:%M %p". +#. +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1193 +msgid "01/01/00, 01:00 AM" +msgstr "01/01/00, 01:00 AM" + +#. The second one is "%-m/%-d/%-y, %-I:%M %p". +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1195 +msgid "1/1/00, 1:00 AM" +msgstr "1/1/00, 1:00 AM" + +#. The third one is "%_m/%_d/%_y, %_I:%M %p". +#: ../eel/eel-glib-extensions.c:1197 +msgid " 1/ 1/00, 1:00 AM" +msgstr " 1/ 1/00, 1:00 AM" + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:284 +msgid "No image was selected." +msgstr "تصویری انتخاب نشد." + +#: ../eel/eel-gnome-extensions.c:285 +msgid "You must click on an image to select it." +msgstr "برای انتخاب یک تصویر باید رویش کلیک کنید." + +#: ../eel/eel-mime-application-chooser.c:546 +#, c-format +msgid "Select an application to open %s and others of type \"%s\"" +msgstr "" +"برنامه‌ای برای باز کردن %s و دیگر پرونده‌های از نوع «%s» انتخاب کنید" + +#: ../eel/eel-open-with-dialog.c:288 +msgid "Could not add application to the application database" +msgstr "افزودن برنامه به پایگاه دادهٔ برنامه ممکن نیست" + +#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:214 +msgid "You can stop this operation by clicking cancel." +msgstr "می‌توانید با کلیک کردن روی انصراف، این عملیات را متوقف کنید." + +#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:650 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (یونی‌کد نامعتبر)" + #~ msgid "Art" #~ msgstr "هنر" @@ -7863,9 +8031,6 @@ msgstr "تنظیم سطح زوم نمای فعلی" #~ msgid "Factory for text view" #~ msgstr "کارخانه‌ای برای نمایش متن" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "متن" - #~ msgid "Text Viewer" #~ msgstr "نمایشگر متن" @@ -8033,3 +8198,21 @@ msgstr "تنظیم سطح زوم نمای فعلی" #~ msgid "CD-ROM" #~ msgstr "سی‌دی" + +#~ msgid "GConf Error" +#~ msgstr "خطای GConf" + +#~ msgid "No Selection Made" +#~ msgstr "انتخابی انجام نشد" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "اطلاعات" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "هشدار" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطا" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "سؤال" -- cgit v1.2.1