From 6a7b05d3b147e359df76dde9507f6f56f88b1278 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ankitkumar Rameshchandra Patel Date: Wed, 3 Aug 2005 05:03:03 +0000 Subject: Updated Translation --- po/gu.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 173 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 09233cdb5..156020173 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -2,15 +2,18 @@ # Ankit Patel , 2005. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Ankit Patel \n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-21 12:20+0530\n" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD.gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-02 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-03 10:27+0530\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" @@ -567,7 +570,9 @@ msgstr "જો ખરા તરીકે સુયોજિત કરેલ હ msgid "" "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual " "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar." -msgstr "જો સાચું સુયોજિત હોય, તો પછી નોટિલસ બ્રાઉઝર વિન્ડો સ્થાન સાધનપટ્ટી માટે હંમેશા લખાણવાળો ઈનપુટ પ્રવેશ વાપરશે, પાથપટ્ટીની જગ્યાએ." +msgstr "" +"જો સાચું સુયોજિત હોય, તો પછી નોટિલસ બ્રાઉઝર વિન્ડો સ્થાન સાધનપટ્ટી માટે હંમેશા " +"લખાણવાળો ઈનપુટ પ્રવેશ વાપરશે, પાથપટ્ટીની જગ્યાએ." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -798,7 +803,12 @@ msgid "" "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is " "on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on " "local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound." -msgstr "જ્યારે ફાઈલો ચિહ્ન ઉપર માઉસ ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે સાઉન્ડ ફાઈલ પૂર્વદર્શન માટે સ્પીડ ટ્રેડઓફ. જો \"હંમેશા\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી હંમેશા સાઉન્ડ વગાડો, જો ફાઈલ દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો પણ. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો પર પૂર્વદર્શનો વગાડે છે. જો \"ક્યારેય નહિં\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી તે ક્યારેય સાઉન્ડનું પૂર્વદર્શન કરે નહિં." +msgstr "" +"જ્યારે ફાઈલો ચિહ્ન ઉપર માઉસ ફેરવી રહ્યા હોય ત્યારે સાઉન્ડ ફાઈલ પૂર્વદર્શન માટે સ્પીડ " +"ટ્રેડઓફ. જો \"હંમેશા\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી હંમેશા સાઉન્ડ વગાડો, જો ફાઈલ દૂરસ્થ સર્વર " +"પર હોય તો પણ. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી સ્થાનિક ફાઈલ સિસ્ટમો પર " +"પૂર્વદર્શનો વગાડે છે. જો \"ક્યારેય નહિં\" સુયોજિત થયેલ હોય તો પછી તે ક્યારેય સાઉન્ડનું " +"પૂર્વદર્શન કરે નહિં." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81 msgid "" @@ -835,8 +845,11 @@ msgid "" "server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file " "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts." msgstr "" -"ફોલ્ડરમાં વસ્તુઓની સંખ્યા બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત " -"કરેલ હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો, હંમેશા વસ્તુઓની ગણતરી બતાવવી. જો \"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટેની ગણતરી બતાડવી. જો \"ક્યારેય નહિ\" સુયોજિત કરેલ હોય તો, વસ્તુઓની ગણતરી કરવી માટે ક્યારેય ચિંતા કરવી નહિ." +"ફોલ્ડરમાં વસ્તુઓની સંખ્યા બતાવવા માટે ગતિ સાથેની સમજૂતી. જો \"હંમેશા\" તરીકે સુયોજિત કરેલ " +"હોય તો, ડિરેક્ટરી દૂરસ્થ સર્વર પર હોય તો, હંમેશા વસ્તુઓની ગણતરી બતાવવી. જો " +"\"માત્ર_સ્થાનિક\" તરીકે સુયોજિત કરેલ હોય તો, ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ માટેની ગણતરી " +"બતાડવી. જો \"ક્યારેય નહિ\" સુયોજિત કરેલ હોય તો, વસ્તુઓની ગણતરી કરવી માટે ક્યારેય ચિંતા " +"કરવી નહિ." #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84 msgid "" @@ -999,7 +1012,7 @@ msgstr "ક્લીપબોર્ડ પર સંગ્રહિત લખા #. name, stock id #: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:453 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6168 msgid "Select _All" msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)" @@ -1110,9 +1123,9 @@ msgstr "MIME પ્રકાર" msgid "The mime type of the file." msgstr "ફાઈલનો mime પ્રકાર." -#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:406 -msgid "reset" -msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો" +#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:404 +msgid "Reset" +msgstr "પુનઃસુયોજન" #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:442 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:163 @@ -1129,40 +1142,44 @@ msgstr "તમે વોલ્યુમ \"%s\" ને કચરાપેટી msgid "" "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of " "the volume." -msgstr "જો તમે વોલ્યુમ બહાર કાઢવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતું \"બહાર કાઢો\" વાપરો." +msgstr "" +"જો તમે વોલ્યુમ બહાર કાઢવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતું \"બહાર " +"કાઢો\" વાપરો." #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:133 msgid "" "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the " "popup menu of the volume." -msgstr "જો તમે વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતા \"વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરો\" વાપરો." +msgstr "" +"જો તમે વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરવા માંગો, તો મહેરબાની કરીને વોલ્યુમના પોપઅપ મેનુમાં આવતા " +"\"વોલ્યુમ અનમાઉન્ટ કરો\" વાપરો." -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:637 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:640 msgid "_Move here" msgstr "અહી ખસેડો (_M)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:642 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:645 msgid "_Copy here" msgstr "અહીં નકલ કરો (_C)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:647 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:650 msgid "_Link here" msgstr "આ કડીમાં જોડો (_L)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:652 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:655 msgid "Set as _Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે ગોઠવો (_B)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:661 -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:716 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:664 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719 msgid "Cancel" msgstr "રદ કરો" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:705 msgid "Set as background for _all folders" msgstr "બધા ફોલ્ડરો માટે પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_a)" -#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707 +#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:710 msgid "Set as background for _this folder" msgstr "આ ફોલ્ડર માટે પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_t)" @@ -1512,7 +1529,7 @@ msgstr "બધુ બદલો (_A)" #. #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1204 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4721 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8454 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "%s સાથે જોડાણ કરો" @@ -2633,22 +2650,22 @@ msgstr "પાશ્વ ભાગ" #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:680 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6154 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6826 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6818 msgid "E_mpty Trash" msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_m)" #. label, accelerator #. name, stock id #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:692 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6126 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6118 msgid "Create L_auncher..." msgstr "શરૂ કરનાર બનાવો (_a)..." #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:694 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6127 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6119 msgid "Create a new launcher" msgstr "નવુ શરૂ કરનાર બનાવો" @@ -2670,7 +2687,7 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો" #. tooltip #. label, accelerator #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:708 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6155 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6147 msgid "Delete all items in the Trash" msgstr "કચરાપેટીમાંની બધીજ વસ્તુઓ કાઢી નાખો" @@ -2945,31 +2962,31 @@ msgstr "" "નામ બદલો, પછી આ ફાઈલને સામાન્ય રીતે ખોલો. વૈકલ્પિક રીતે, ફાઈલ માટે કોઈ ચોક્કસ " "કાર્યક્રમ પસંદ કરવા માટે ની સાથે ખોલો મેનુ વાપરો. " -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4830 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4822 #, c-format msgid "Run \"%s\" on any selected items" msgstr "\"%s\" ને કોઈ પણ પસંદ કરેલ વસ્તુ પર ચલાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5079 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5071 #, c-format msgid "Create Document from template \"%s\"" msgstr "ટેમ્પલેટ \"%s\" માંથી દસ્તાવેજ બનાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5285 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5277 msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu." msgstr "આ ફોલ્ડરમાંની બધી ચલાવી શકાય તેવી ફાઈલ લિપિ મેનુમાં દેખાશે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5287 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5279 msgid "" "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items " "as input." msgstr "મેનુમાંથી કોઇપણ લિપિ પસંદ કરતા તે લિપિને કોઈપણ પસંદ કરેલ ઇનપુટ વસ્તુ સાથે ચલાવી શકાય છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5289 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5281 msgid "About Scripts" msgstr "લિપિના વિશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5290 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5282 msgid "" "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. " "Choosing a script from the menu will run that script.\n" @@ -3008,485 +3025,485 @@ msgstr "" "\n" "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY:ચાલુ વિન્ડોની જગ્યા અને સ્થાન" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5451 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5443 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:900 #, c-format msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command" msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ખસેડાઈ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5455 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5447 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:904 #, c-format msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command" msgstr "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો \"%s\" ની નકલ થઈ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5462 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5454 #, c-format msgid "The %d selected item will be moved if you select the Paste command" msgid_plural "The %d selected items will be moved if you select the Paste command" msgstr[0] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુ ખસેડાઈ જશે" msgstr[1] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુઓ ખસેડાઈ જશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5469 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5461 #, c-format msgid "The %d selected item will be copied if you select the Paste command" msgid_plural "The %d selected items will be copied if you select the Paste command" msgstr[0] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુની નકલ થશે" msgstr[1] "જો તમે ચોંટાડો આદેશ પસંદ કરો તો %d પસંદિત વસ્તુઓની નકલ થશે" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5563 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5555 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:981 msgid "There is nothing on the clipboard to paste." msgstr "ક્લિપબોર્ડ પર ચોંટાડવા માટે કશું જ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5689 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7315 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5681 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7307 msgid "Mount Error" msgstr "ભૂલ માઉન્ટ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5746 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5738 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1066 msgid "Unmount Error" msgstr "ભૂલ અનમાઉન્ટ કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5759 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5751 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1063 msgid "Eject Error" msgstr "ભૂલ બહાર કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5908 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5900 #, c-format msgid "Connect to Server %s" msgstr "%s સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5913 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5905 msgid "_Connect" msgstr "સંપર્ક કરો (_C)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5927 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5919 msgid "Link _name:" msgstr "કડીનુ નામ (_n):" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6100 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6092 msgid "Create _Document" msgstr "દસ્તાવેજ બનાવો (_D)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6101 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6093 msgid "Open Wit_h" msgstr "ની સાથે ખોલો (_h)" #. name, stock id, label -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6102 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6094 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો કાર્યક્રમ પસંદ કરો" #. name, stock id +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6096 #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6104 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6112 msgid "_Properties" msgstr "ગુણધર્મો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6105 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6097 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6105 msgid "View or modify the properties of the open folder" msgstr "ખૂલેલા ફોલ્ડરના ગુણધર્મો જુઓ અથવા સુધારો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6116 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6108 msgid "Create _Folder" msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6117 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6109 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવુ ખાલી ફોલ્ડર બનાવો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6119 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6111 msgid "No templates Installed" msgstr "કોઈ ટેમ્પલેટો સ્થાપિત થઈ નથી" #. name, stock id, label #. name, stock id #. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6114 msgid "_Empty File" msgstr "ખાલી ફાઈલ (_E)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6123 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6115 msgid "Create a new empty file inside this folder" msgstr "આ ફોલ્ડરની અંદર બીજુ નવી ખાલી ફાઈલ બનાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6130 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6727 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6122 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6719 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1105 msgid "_Open" msgstr "ખોલો (_O)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6131 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6123 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને આ વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id #. Location-specific actions #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6138 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6234 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6130 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6226 msgid "Open in Navigation Window" msgstr "શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6131 msgid "Open each selected item in a navigation window" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુને શોધખોળ વિન્ડોમાં ખોલો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6146 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6134 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6138 msgid "Open with Other _Application..." msgstr "અન્ય કાર્યક્રમ સાથે ખોલો (_A)..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6147 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6135 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6139 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુ સાથે ખુલે તેવો બીજો કાર્યક્રમ પસંદ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6150 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6142 msgid "_Open Scripts Folder" msgstr "લિપિ ફોલ્ડર ખોલો (_O)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6151 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6143 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu" msgstr "આ મેનુમાં દેખાતી લિપિ ધરાવનાર ફોલ્ડર દર્શાવો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6151 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6163 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6155 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે પસંદિત ફાઈલોને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6167 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6159 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વારા પહેલાં પસંદ થયેલ ફાઈલો ખસેડો અથવા નકલ કરો" #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock #. accelerator for paste #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6164 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1163 msgid "_Paste Into Folder" msgstr "ફોલ્ડરમાં ચોંટાડો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6165 msgid "" "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " "selected folder" msgstr "કાપો અથવા નકલ કરો આદેશ દ્વારા પસંદ થયેલ ફાઈલો પસંદિત ફોલ્ડરમાં ખસેડો અથવા નકલ કરો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6177 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6169 msgid "Select all items in this window" msgstr "આ વિન્ડોમાંની બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6172 msgid "Select _Pattern" msgstr "ભાત પસંદ કરો (_P)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6173 msgid "Select items in this window matching a given pattern" msgstr "આ વિન્ડોમાંની આપેલી ભાત સાથે બંધબેસતી બધી વસ્તુઓ પસંદ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6176 msgid "D_uplicate" msgstr "નકલી (_u)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6177 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુની નકલ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6188 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6800 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6180 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6792 msgid "Ma_ke Link" msgid_plural "Ma_ke Links" msgstr[0] "કડી બનાવો (_k)" msgstr[1] "કડીઓ બનાવો (_k)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6189 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6181 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "દરેક પસંદ કરેલ વસ્તુ માટે સાંકેતીક કડી બનાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6184 msgid "_Rename..." msgstr "ફરીથી નામ આપો (_R)..." #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6185 msgid "Rename selected item" msgstr "પસંદ કરેલ વસ્તુને ફરીથી નામ આપો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6200 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6248 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6604 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6768 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6192 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6596 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6760 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં મોકલો (_v)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6769 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6193 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6761 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કચરાપેટીમાં મોકલો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6204 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6787 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6196 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6779 msgid "_Delete" msgstr "કાઢી નાખો (_D)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6197 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash" msgstr "કચરાપેટીમાં લઇ જયા વગર પસંદ કરેલ દરેક વસ્તુ કાઢી નાખો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6208 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6200 msgid "Reset View to _Defaults" msgstr "દ્રશ્યને ફરીથી મૂળભુત માટે સુયોજિત કરો (_D)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6201 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view" msgstr "" "આ દ્રશ્ય માટે પસંદગીઓ બંધબેસે તે માટે ક્રમાંકનો ક્રમ અને નાનુમોટુ કરવાના સ્તરને ફરીથી સુયોજિત " "કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6204 msgid "Connect To This Server" msgstr "આ સર્વર સાથે સંપર્ક કરો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6205 msgid "Make a permanent connection to this server" msgstr "આ સર્વર સાથે કાયમી જોડાણ બનાવો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6208 msgid "_Mount Volume" msgstr "માઉન્ટ કદ (_M)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6209 msgid "Mount the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલા કદને માઉન્ટ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6212 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:750 msgid "_Unmount Volume" msgstr "કદ અનમાઉન્ટ કરો (_U)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6221 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6213 msgid "Unmount the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલા કદને અનમાઉન્ટ કરો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6224 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6216 msgid "_Eject" msgstr "બહાર કાઢો (_E)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6225 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6217 msgid "Eject the selected volume" msgstr "પસંદ કરેલ વોલ્યુમને બહાર કાઢો" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6228 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6220 msgid "Open File and Close window" msgstr "ફાઈલ ખોલો અને વિન્ડ બંધ કરો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6227 msgid "Open this folder in a navigation window" msgstr "સંશોધન વિન્ડોમાં આ ફોલ્ડર ખોલો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6240 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6232 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલ્ડરને ખસેડવા માટે તૈયાર કરો" #. name, stock id #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6244 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6236 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command" msgstr "ચોંટાડો આદેશ સાથે આ ફોલ્ડરને નકલ કરવા માટે તૈયાર કરો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6249 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6241 msgid "Move this folder to the Trash" msgstr "આ ફોલ્ડરને કચરાપેટીમાં ખસેડો" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6253 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6245 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash" msgstr "આ ફોલ્ડર કાઢી નાંખો, કચરાપેટીમાં ખસેડ્યા વિના" #. name, stock id -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6259 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6251 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "સંતાડેલી ફાઇલો દેખાડો (_H)" #. label, accelerator -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6260 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6252 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window" msgstr "વર્તમાન વિન્ડોમાં છુપાયેલ ફાઈલોનું પ્રદર્શન બદલો" #. Translators: %s is a directory -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6309 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6301 #, c-format msgid "Run or manage scripts from %s" msgstr "%s માંથી સ્ક્રિપ્ટો ચલાવો અથવા તેની વ્યવસ્થા કરો" #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6311 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6303 msgid "_Scripts" msgstr "સ્ક્રિપ્ટો (_S)" #. add the "open in new window" menu item -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6581 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6573 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6728 #: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1116 msgid "Open in New Window" msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6583 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6744 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6575 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6736 msgid "_Browse Folder" msgid_plural "_Browse Folders" msgstr[0] "ફોલ્ડર શોધો (_B)" msgstr[1] "ફોલ્ડરો શોધો (_B)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6600 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6764 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6592 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6756 msgid "_Delete from Trash" msgstr "કચરાપેટીમાંથી કાઢી નાખો (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6601 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6593 msgid "Delete the open folder permanently" msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કાયમ માટે કાઢી નાંખો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6605 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6597 msgid "Move the open folder to the Trash" msgstr "ખૂલેલું ફોલ્ડર કચરાપેટીમાં ખસેડો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6716 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6708 #, c-format msgid "_Open with \"%s\"" msgstr "\"%s\" સાથે ખોલો (_O)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6738 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6730 #, c-format msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો" msgstr[1] "%d નવી વિન્ડોમાં ખોલો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6765 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6757 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "પસંદ કરેલ બધી જ વસ્તુ હંમેશ માટે કાઢી નાખો" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7104 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7096 msgid "The link is broken, do you want to move it to the Trash?" msgstr "આ કડી વાપરી તૂટેલી છે. શું તમે આ કડીને કચરાપેટીમાં મોકલવા માગો છો?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7106 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7098 msgid "This link can't be used, because it has no target." msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો કોઇ લક્ષ્યાંક નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7108 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7100 #, c-format msgid "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist." msgstr "આ કડી વાપરી શકાતી નથી, કારણકે તેનો લક્ષ્યાંક \"%s\" અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7113 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7105 msgid "Broken Link" msgstr "તૂટેલી કડી" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7433 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7425 #, c-format msgid "Opening \"%s\"." msgstr "\"%s\" ખૂલી રહી છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7432 msgid "Cancel Open?" msgstr "ખોલવાની ક્રિયા રદ કરવી છે?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8324 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8316 msgid "Download location?" msgstr "જગ્યા ડાઉનલોડ કરવી છે?" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8327 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8319 msgid "You can download it or make a link to it." msgstr "તમે તેને ડાઉનલોડ કરી શકો છો અથવા તેની કડી બનાવી શકો છો." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8330 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8322 msgid "Make a _Link" msgstr "કડી બનાવો (_L)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8334 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8326 msgid "_Download" msgstr "ડાઉનલોડ (_D)" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8393 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8446 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8544 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8438 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8536 msgid "Drag and drop is not supported." msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ આધાર આપતુ નથી." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8394 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8386 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems." msgstr "ખેંચીને મૂકવુ એ ફક્ત સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમને આધાર આપે છે." -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8395 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8448 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8546 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8387 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8440 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8538 msgid "Drag and Drop Error" msgstr "ખેંચીને મૂકવામાં ભૂલ" -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8447 -#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8545 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8439 +#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8537 msgid "An invalid drag type was used." msgstr "અયોગ્ય ખેંચવાનો પ્રકાર વાપર્યો હતો." @@ -5036,7 +5053,7 @@ msgid "File Manager" msgstr "ફાઈલ વ્યવસ્થાપક" #. Set initial window title -#: ../src/nautilus-main.c:331 ../src/nautilus-spatial-window.c:324 +#: ../src/nautilus-main.c:331 ../src/nautilus-spatial-window.c:330 #: ../src/nautilus-window-menus.c:444 ../src/nautilus-window.c:149 msgid "Nautilus" msgstr "નોટિલસ" @@ -5130,7 +5147,7 @@ msgstr "સ્થાન (_L)..." #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:425 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:724 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:730 msgid "Specify a location to open" msgstr "ખોલવા માટે જગ્યા સ્પષ્ટ કરો" @@ -5144,24 +5161,24 @@ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "જવું અને પાછા/આગળ યાદીના મેનુમાંથી સમાવિષ્ટ વસ્તુઓને દૂર કરો" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:430 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:732 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:738 msgid "_Add Bookmark" msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:733 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:739 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "આ મેનુમાં વર્તમાન સ્થાન માટે બુકમાર્ક ઉમેરો" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:433 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:735 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:741 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરો (_E)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434 -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:736 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:742 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "આ મેનુના બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરી શકાય તે માટેની વિન્ડો પ્રદર્શિત કરો" @@ -5461,30 +5478,30 @@ msgstr "સાંકેતિક-ચિહ્ન દૂર કરો (_R)..." msgid "Close the side pane" msgstr "બાજુની તકતી બંધ કરો" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:722 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:728 msgid "_Places" msgstr "જગ્યાઓ (_P)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:723 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:729 msgid "Open _Location..." msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)..." -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:726 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:732 msgid "Close P_arent Folders" msgstr "પિતૃ ફોલ્ડરો બંધ કરો (_a)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:727 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:733 msgid "Close this folder's parents" msgstr "આ ફોલ્ડરના પિતૃઓ બંધ કરો" -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:729 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:735 msgid "Clos_e All Folders" msgstr "બધા ફોલ્ડરો બંધ કરો (_e)" #. name, stock id, label -#: ../src/nautilus-spatial-window.c:730 +#: ../src/nautilus-spatial-window.c:736 msgid "Close all folder windows" msgstr "બધી ફોલ્ડર વિન્ડો બંધ કરો" -- cgit v1.2.1