From 5f7a9f88ef5c41f0ad719fee878a5576222fea26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Sat, 23 Apr 2005 23:44:49 +0000 Subject: Hungarian translation updated. 2005-04-24 Gabor Kelemen * hu.po: Hungarian translation updated. --- po/hu.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 64 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 8af53782e..d314bb763 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-18 13:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-23 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-24 01:40+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1331,7 +1331,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the right-" "click menu of the volume." -msgstr "Ha le szeretné választani a kötetet, használja a jobb gombos menü \"Kötet leválasztása\" parancsát." +msgstr "" +"Ha le szeretné választani a kötetet, használja a jobb gombos menü \"Kötet " +"leválasztása\" parancsát." #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:631 msgid "_Move here" @@ -2751,12 +2753,12 @@ msgstr "%s megnyitása" #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:591 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:599 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:604 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1342 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1348 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1376 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1384 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1390 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1411 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1354 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1360 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1388 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1396 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1402 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1423 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\"." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t." @@ -2768,29 +2770,29 @@ msgid "There was an error launching the application." msgstr "Hiba történt az alkalmazás indításakor." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:601 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1386 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1398 msgid "The attempt to log in failed." msgstr "A bejelentkezési kísérlet sikertelen volt." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:606 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1392 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1404 msgid "Access was denied." msgstr "Hozzáférés megtagadva." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:611 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1403 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1415 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a(z) \"%s\" gép nem található." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:614 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1406 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1418 msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct." msgstr "Ellenőrizze, hogy nem gépelt-e el valamit és hogy jók-e a proxy beállításai." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:619 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1364 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1376 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid location." msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely." @@ -2799,20 +2801,20 @@ msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes hely." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:629 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:142 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1096 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1359 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1367 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1371 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1379 msgid "Please check the spelling and try again." msgstr "Ellenőrizze, hogy mindent jól írt-e be és próbálja meg újra." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:626 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1356 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1368 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\"." msgstr "A(z) \"%s\" nem található." #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:644 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72 -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1432 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1444 msgid "Can't Display Location" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a helyet" @@ -2997,8 +2999,24 @@ msgid "Desktop" msgstr "Munkaasztal" #: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:801 -msgid "_Desktop" -msgstr "_Munkaasztal" +msgid "View as Desktop" +msgstr "Megjelenítés munkaasztalként" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:802 +msgid "View as _Desktop" +msgstr "Megjelenítés _munkaasztalként" + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:803 +msgid "The desktop view encountered an error." +msgstr "A munkaasztal-nézet hibát észlelt." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:804 +msgid "The desktop view encountered an error while starting up." +msgstr "A munkaasztal-nézet hibát észlelt induláskor." + +#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805 +msgid "Display this location with the desktop view." +msgstr "Ezen hely megjelenítése a munkaasztal-nézettel." #: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:514 #, c-format @@ -4097,8 +4115,24 @@ msgid "Icons" msgstr "Ikonok" #: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2674 -msgid "_Icons" -msgstr "_Ikonok" +msgid "View as Icons" +msgstr "Megjelenítés ikonokként" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2675 +msgid "View as _Icons" +msgstr "Megjelenítés _ikonokként" + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2676 +msgid "The icon view encountered an error." +msgstr "Az ikonnézet hibát észlelt." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2677 +msgid "The icon view encountered an error while starting up." +msgstr "Az ikonnézet hibát észlelt induláskor." + +#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2678 +msgid "Display this location with the icon view." +msgstr "Ezen hely megjelenítése az ikonnézettel." #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1625 #, c-format @@ -4126,8 +4160,24 @@ msgid "List" msgstr "Lista" #: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2342 -msgid "_List" -msgstr "Li_sta" +msgid "View as List" +msgstr "Listanézet" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2343 +msgid "View as _List" +msgstr "_Listanézet" + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2344 +msgid "The list view encountered an error." +msgstr "A listanézet hibát észlelt." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2345 +msgid "The list view encountered an error while starting up." +msgstr "A listanézet hibát észlelt induláskor." + +#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2346 +msgid "Display this location with the list view." +msgstr "Ezen hely megjelenítése a listanézettel." #: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:495 msgid "You can't assign more than one custom icon at a time!" @@ -4661,7 +4711,7 @@ msgstr "Meg kell adnia egy nevet a kiszolgálónak." msgid "Please enter a name and try again." msgstr "Írjon be egy nevet és próbálja meg újra." -#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 ../src/nautilus-window.c:981 +#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:269 ../src/nautilus-window.c:972 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s ezen: %s" @@ -4929,7 +4979,7 @@ msgstr "Mindig" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:39 msgid "Always open in _browser windows" -msgstr "Megnyitás mindig új bön_gészőablakban" +msgstr "Megnyitás mindig a bön_gészőablakokban" #: ../src/nautilus-file-management-properties.glade.h:40 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files" @@ -5487,12 +5537,7 @@ msgstr "_Előre" msgid "Go to the next visited location" msgstr "Ugrás a következő meglátogatott helyre" -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:612 ../src/nautilus-window.c:674 -#, c-format -msgid "View as %s" -msgstr "Nézet mint: %s" - -#: ../src/nautilus-navigation-window.c:688 +#: ../src/nautilus-navigation-window.c:685 #, c-format msgid "%s - File Browser" msgstr "%s - Fájlböngésző" @@ -5739,56 +5784,47 @@ msgstr "pörgettyű" msgid "provides visual status" msgstr "jelzi a Nautilus állapotát" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:578 -msgid "View Failed" -msgstr "Sikertelen megtekintés" - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:589 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error and can't continue." -msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt és nem tud tovább futni." - -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:590 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:596 msgid "You can choose another view or go to a different location." msgstr "Választhat másik nézetet vagy megnézhet egy másik helyet." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600 -#, c-format -msgid "The %s view encountered an error while starting up." -msgstr "A(z) %s nézet hibát észlelt induláskor." +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:597 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:611 +msgid "View Failed" +msgstr "Sikertelen megtekintés" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:601 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:610 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." msgstr "A helyet nem lehet megjeleníteni ezzel a nézőkével." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:988 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1000 msgid "Content View" msgstr "Tartalomnézet" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:989 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1001 msgid "View of the current folder" msgstr "A jelenlegi mappa nézete" -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1345 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1357 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." msgstr "" "A Nautilusnak nincs olyan telepített nézőkéje, amellyel meg tudná jeleníteni " "a mappát." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1351 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1363 msgid "The location is not a folder." msgstr "A hely nem egy mappa." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1378 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1390 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "A Nautilus nem tudja kezelni a(z) %s helyeket." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1413 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1425 msgid "Check that your proxy settings are correct." msgstr "Ellenőrizze a proxy beállításait." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1418 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1430 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master " @@ -5797,16 +5833,16 @@ msgstr "" "Nem lehet megjeleníteni a(z) \"%s\"-t, mert a Nautilus nem tud kapcsolatba " "lépni az SMB-mesterböngészővel." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1421 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1433 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." msgstr "Ellenőrizze, hogy fut-e az SMB kiszolgáló a helyi hálózaton." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1438 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "A Nautilus nem tudja megjeleníteni a(z) \"%s\"-t." -#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1428 +#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1440 msgid "Please select another viewer and try again." msgstr "Válasszon ki egy másik nézőkét és próbálja meg újra." @@ -6060,16 +6096,11 @@ msgstr "Ugrás a CD/DVD-készítőre" msgid "_Up" msgstr "_Fel" -#: ../src/nautilus-window.c:675 -#, c-format -msgid "Display this location with \"%s\"" -msgstr "Megjelenítés a következővel: \"%s\"" - -#: ../src/nautilus-window.c:1461 +#: ../src/nautilus-window.c:1452 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" -#: ../src/nautilus-window.c:1462 +#: ../src/nautilus-window.c:1453 msgid "The NautilusApplication associated with this window." msgstr "Az ablakhoz rendelt NautilusApplication." -- cgit v1.2.1