From 772f473ebdeb0e1c2810121843b09efb2699326f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Subhransu Behera Date: Tue, 1 Aug 2006 15:10:26 +0000 Subject: Updated Oriya Translation --- po/or.po | 504 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 253 insertions(+), 251 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index c3289304d..0b8bc8770 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -19,281 +19,281 @@ msgstr "" #: ../data/browser.xml.h:1 msgid "Apparition" -msgstr "" +msgstr "ଛାୟା ରୂପ" #: ../data/browser.xml.h:2 msgid "Azul" -msgstr "" +msgstr "ଅଜୁଲ" #: ../data/browser.xml.h:3 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "କଳା" #: ../data/browser.xml.h:4 msgid "Blue Ridge" -msgstr "" +msgstr "ନୀଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ" #: ../data/browser.xml.h:5 msgid "Blue Rough" -msgstr "" +msgstr "ନୀଳ ବନ୍ଧୁର" #: ../data/browser.xml.h:6 msgid "Blue Type" -msgstr "" +msgstr "ନୀଳ ପ୍ରକାର" #: ../data/browser.xml.h:7 msgid "Brushed Metal" -msgstr "" +msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଧାତୁ" #: ../data/browser.xml.h:8 msgid "Bubble Gum" -msgstr "" +msgstr "ବବଲ ଗମ" #: ../data/browser.xml.h:9 msgid "Burlap" -msgstr "" +msgstr "ବୁର୍ଲାପ" #: ../data/browser.xml.h:10 msgid "C_olors" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ (_o)" #: ../data/browser.xml.h:11 msgid "Camouflage" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୁତ୍ରିମ ଆବରଣ" #: ../data/browser.xml.h:12 msgid "Chalk" -msgstr "" +msgstr "ଚକ" #: ../data/browser.xml.h:13 msgid "Charcoal" -msgstr "" +msgstr "କାଠ-କୋଇଲା" #: ../data/browser.xml.h:14 msgid "Concrete" -msgstr "" +msgstr "କଂକ୍ରିଟ" #: ../data/browser.xml.h:15 msgid "Cork" -msgstr "" +msgstr "କର୍କ" #: ../data/browser.xml.h:16 msgid "Countertop" -msgstr "" +msgstr "କାଉଣ୍ଟର-ଟୋପ" #: ../data/browser.xml.h:17 msgid "Danube" -msgstr "" +msgstr "ଡେନ୍ଯୁବ" #: ../data/browser.xml.h:18 msgid "Dark Cork" -msgstr "" +msgstr "କଳା କର୍କ" #: ../data/browser.xml.h:19 msgid "Dark GNOME" -msgstr "" +msgstr "କଳା ନୋମ" #: ../data/browser.xml.h:20 msgid "Deep Teal" -msgstr "" +msgstr "ଗାଢ ସବୁଜ-ନୀଳ" #: ../data/browser.xml.h:21 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଦୁ" #: ../data/browser.xml.h:22 msgid "Drag a color to an object to change it to that color" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ରଙ୍ଗରେ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../data/browser.xml.h:23 msgid "Drag a pattern tile to an object to change it" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଡିଜାଇନକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../data/browser.xml.h:24 msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ଉପରକୁ ଟାଣି ଆଣି ତାହାକୁ ସେହି ବସ୍ତୁ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../data/browser.xml.h:25 msgid "Eclipse" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରହଣ" #: ../data/browser.xml.h:26 msgid "Envy" -msgstr "" +msgstr "ଈର୍ଷା" #. translators: this is the name of an emblem #: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:937 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1795 msgid "Erase" -msgstr "" +msgstr "ଲିଭାନ୍ତୁ" #: ../data/browser.xml.h:29 msgid "Fibers" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତୁ" #: ../data/browser.xml.h:30 msgid "Fire Engine" -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ନି ଯନ୍ତ୍ର" #: ../data/browser.xml.h:31 msgid "Fleur De Lis" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ଲିଉର ଡି ଲିସ" #: ../data/browser.xml.h:32 msgid "Floral" -msgstr "" +msgstr "ପୁଷ୍ପମଣ୍ଡିତ" #: ../data/browser.xml.h:33 msgid "Fossil" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବାଶ୍ମ" #: ../data/browser.xml.h:34 msgid "GNOME" -msgstr "" +msgstr "ନୋମ" #: ../data/browser.xml.h:35 msgid "Granite" -msgstr "" +msgstr "ମୁଗୁନି ପଥର" #: ../data/browser.xml.h:36 msgid "Grapefruit" -msgstr "" +msgstr "ଅଙ୍ଗୁର" #: ../data/browser.xml.h:37 msgid "Green Weave" -msgstr "" +msgstr "ସବୁଜ ବୟନ ଶୈଳୀ" #: ../data/browser.xml.h:38 msgid "Ice" -msgstr "" +msgstr "ବରଫ" #: ../data/browser.xml.h:39 msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "ଘନନୀଳ" #: ../data/browser.xml.h:40 msgid "Leaf" -msgstr "" +msgstr "ପତ୍ର" #: ../data/browser.xml.h:41 msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "ଲେମ୍ବୁ" #: ../data/browser.xml.h:42 msgid "Mango" -msgstr "" +msgstr "ଆମ୍ବ" #: ../data/browser.xml.h:43 msgid "Manila Paper" -msgstr "" +msgstr "ଫିଲିପାଇନ୍ସ ଦେଶର ବ୍ରୁକ୍ଷର ତନ୍ତୁରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କାଗଜ" #: ../data/browser.xml.h:44 msgid "Moss Ridge" -msgstr "" +msgstr "ଶୈବାଳ ପ୍ରୁଷ୍ଠ" #: ../data/browser.xml.h:45 msgid "Mud" -msgstr "" +msgstr "କାଦୁଅ" #: ../data/browser.xml.h:46 msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ଯା" #: ../data/browser.xml.h:47 msgid "Ocean Strips" -msgstr "" +msgstr "ମହାସାଗର ଷ୍ଟ୍ରିପ" #: ../data/browser.xml.h:48 msgid "Onyx" -msgstr "" +msgstr "କ୍ବାଜ ପଥର" #: ../data/browser.xml.h:49 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "କମଳା" #: ../data/browser.xml.h:50 msgid "Pale Blue" -msgstr "" +msgstr "ଫିକା ନୀଳ" #: ../data/browser.xml.h:51 msgid "Purple Marble" -msgstr "" +msgstr "ବାଇଗଣି ମାର୍ବଲ ପଥର" #: ../data/browser.xml.h:52 msgid "Ridged Paper" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଚ୍ଛ ଶୈଳୀର କାଗଜ" #: ../data/browser.xml.h:53 msgid "Rough Paper" -msgstr "" +msgstr "ସାଧା କାଗଜ" #: ../data/browser.xml.h:54 msgid "Ruby" -msgstr "" +msgstr "ମାଣିକ" #: ../data/browser.xml.h:55 msgid "Sea Foam" -msgstr "" +msgstr "ସମୁଦ୍ରୀ ଫେଣ" #: ../data/browser.xml.h:56 msgid "Shale" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲେଟ ଜାତୀୟ ପଥର" #: ../data/browser.xml.h:57 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "ରୂପା" #: ../data/browser.xml.h:58 msgid "Sky" -msgstr "" +msgstr "ଆକାଶ" #: ../data/browser.xml.h:59 msgid "Sky Ridge" -msgstr "" +msgstr "ଆକାଶ ଦିଗବଳୟ" #: ../data/browser.xml.h:60 msgid "Snow Ridge" -msgstr "" +msgstr "ବରଫ ପ୍ରୁଷ୍ଠ" #: ../data/browser.xml.h:61 msgid "Stucco" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ଲାଷ୍ଟର" #: ../data/browser.xml.h:62 msgid "Tangerine" -msgstr "" +msgstr "ଛୋଟ ସୁସ୍ବାଦୁ କମଳା" #: ../data/browser.xml.h:63 msgid "Terracotta" -msgstr "" +msgstr "ପୋଡାମାଟିର ମୂର୍ତ୍ତୀ" #: ../data/browser.xml.h:64 msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "ବାଇଗଣି" #: ../data/browser.xml.h:65 msgid "Wavy White" -msgstr "" +msgstr "ତରଙ୍ଗାୟିତ ଧଳା" #: ../data/browser.xml.h:66 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "ଧଳା" #: ../data/browser.xml.h:67 msgid "White Ribs" -msgstr "" +msgstr "ଧଳା ଭୂଖଣ୍ଡ" #: ../data/browser.xml.h:68 msgid "_Emblems" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତୀକ (_E)" #: ../data/browser.xml.h:69 msgid "_Patterns" -msgstr "" +msgstr "ନମୁନା (_P)" #: ../data/nautilus.xml.in.h:1 msgid "Saved search" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:1 msgid "" @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:2 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar" -msgstr "" +msgstr "ପଥ ପଟି ପରିବର୍ତ୍ତେ, ସର୍ବଦା ଅବସ୍ଥାନ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3 msgid "Computer icon visible on desktop" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ରେ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:4 msgid "Criteria for search bar searching" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି ଖୋଜିବା ପାଇଁ ମାନଦଣ୍ଡ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:5 msgid "" @@ -326,91 +326,91 @@ msgstr "" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6 msgid "Current Nautilus theme (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନୋଟିଲସ ପ୍ରସଙ୍ଗ (ବିରୋଧିତ)" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7 msgid "Custom Background Set" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8 msgid "Custom Side Pane Background Set" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ସେଟକୁ ଇଚ୍ଚାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9 msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ଯ ଶୈଳୀ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10 msgid "Default Background Color" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11 msgid "Default Background Filename" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12 msgid "Default Side Pane Background Color" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13 msgid "Default Side Pane Background Filename" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଫାଇଲ ନାମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14 msgid "Default column order in the list view" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15 msgid "Default column order in the list view." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତମ୍ଭ ଅନୁକ୍ରମ।" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16 msgid "Default folder viewer" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫୋଲଡର୍ ପ୍ରଦର୍ଶକ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17 msgid "Default icon zoom level" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18 msgid "Default list of columns visible in the list view" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19 msgid "Default list of columns visible in the list view." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା।" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20 msgid "Default list zoom level" -msgstr "" +msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତାଲିକା" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21 msgid "Default sort order" -msgstr "" +msgstr "ସଜଡା ଯାଇଥିବା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନୁକ୍ରମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22 msgid "Default zoom level used by the icon view." -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23 msgid "Default zoom level used by the list view." -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକା ପ୍ରଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତର।" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24 msgid "Desktop computer icon name" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ କମ୍ପୁଟର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25 msgid "Desktop font" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ୍ ଅକ୍ଷରରୂପ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26 msgid "Desktop home icon name" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ମୂଲସ୍ଥାନ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27 msgid "Desktop trash icon name" -msgstr "" +msgstr "ଡେସ୍କଟପ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ର ନାମ" #: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28 msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers" @@ -4795,35 +4795,35 @@ msgstr "" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:428 msgid "Open New _Window" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:429 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନୋଟିଲସ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:431 msgid "Close _All Windows" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_A)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:432 msgid "Close all Navigation windows" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ନାଭିଗେସନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:434 msgid "_Location..." -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L) ..." #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:435 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:862 msgid "Specify a location to open" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:437 msgid "Clea_r History" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯକୁ ସଫାକରି ଦିଅନ୍ତୁ" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:438 @@ -4833,156 +4833,156 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:440 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:870 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:441 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:871 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ତାଲିକାରେ ଥିବା ବର୍ତମାନ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁକମାର୍କକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:443 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:873 msgid "_Edit Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ବୁକମାର୍କକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ (_E)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:444 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:874 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଏହି ତାଲିକାରେ ବୁକମାର୍କର ସମ୍ପାଦନକୁ ସ୍ବୀକାର କରିଥାଏ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:446 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:876 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (_S)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:447 #: ../src/nautilus-spatial-window.c:877 msgid "Search for files" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:454 msgid "_Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟି (_M)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:455 msgid "Change the visibility of this window's main toolbar" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରମୂଖ ସାଧନ ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:459 msgid "_Side Pane" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_S)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:460 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପାର୍ଶ୍ବ ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:464 msgid "Location _Bar" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ପଟି (_B)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:465 msgid "Change the visibility of this window's location bar" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #. is_active #. name, stock id #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:469 msgid "St_atusbar" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ପଟି (_a)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:470 msgid "Change the visibility of this window's statusbar" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ସ୍ଥିତି ପଟିର ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:494 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "ପଛକୁ (_B)" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:496 msgid "Go to the previous visited location" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:497 msgid "Back history" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:511 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "ଆଗକୁ (_F)" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:513 msgid "Go to the next visited location" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରିଦର୍ଶିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:514 msgid "Forward history" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା ତଥ୍ଯର ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window.c:177 msgid "Toggle between button and text-based location bar" -msgstr "" +msgstr "ବଟନ ଏବଂ ତଥ୍ଯ ଆଧାରିତ ଅବସ୍ଥାନ ପଟି ମଧ୍ଯରେ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-navigation-window.c:906 #, c-format msgid "%s - File Browser" -msgstr "" +msgstr "%s - ଫାଇଲ ବ୍ରାଉଜର" #: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388 ../src/nautilus-notes-viewer.c:498 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ" #: ../src/nautilus-notes-viewer.c:394 msgid "Show Notes" -msgstr "" +msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1350 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1359 msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ ..." #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1371 msgid "_Mount" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_M)" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1378 msgid "_Unmount" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_U)" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1630 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ" #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1636 msgid "Show Places" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #. set the title and standard close accelerator #: ../src/nautilus-property-browser.c:278 msgid "Backgrounds and Emblems" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ଏବଂ ପ୍ରତୀକ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:387 msgid "_Remove..." -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:407 msgid "_Add new..." -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:960 #, c-format @@ -5061,273 +5061,274 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1237 msgid "Select an Image File to Add as a Pattern" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଭାବରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1289 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1320 msgid "The color cannot be installed." -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1290 msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅବ୍ଯବହ୍ରୁତ ରଙ୍ଗକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1321 msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଏପରି ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯାହାକି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ହୋଇ ନ ଥିବ।" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1374 msgid "Select a Color to Add" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1411 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1427 #, c-format msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, କିନ୍ତୁ \"%s\"ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ନୁହେଁ।" #: ../src/nautilus-property-browser.c:1412 #: ../src/nautilus-property-browser.c:1428 msgid "The file is not an image." -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ନୁହେଁ।" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2105 msgid "Select a Category:" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଗକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2114 msgid "C_ancel Remove" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2120 msgid "_Add a New Pattern..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନମୁନା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2123 msgid "_Add a New Color..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ରଙ୍ଗ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2126 msgid "_Add a New Emblem..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରତୀକ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2149 msgid "Click on a pattern to remove it" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2152 msgid "Click on a color to remove it" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2155 msgid "Click on an emblem to remove it" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ତାହା ଉପରେ ଦବାନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2164 msgid "Patterns:" -msgstr "" +msgstr "ନମୁନା:" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2167 msgid "Colors:" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ:" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2170 msgid "Emblems:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତୀକ:" #: ../src/nautilus-property-browser.c:2190 msgid "_Remove a Pattern..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନମୁନାକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2193 msgid "_Remove a Color..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ରଙ୍ଗକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..." #: ../src/nautilus-property-browser.c:2196 msgid "_Remove an Emblem..." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_R) ..." #: ../src/nautilus-query-editor.c:132 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:138 msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର" #: ../src/nautilus-query-editor.c:280 msgid "Select folder to search in" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ କୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:364 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:382 msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "ସଙ୍ଗୀତ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:396 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "ଭିଡିଓ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:412 msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "ଛବି" #: ../src/nautilus-query-editor.c:432 msgid "Illustration" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ରୁଷ୍ଟାନ୍ତ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:446 msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:462 msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:471 msgid "Pdf / Postscript" -msgstr "" +msgstr "Pdf / ପୋଷ୍ଟସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:479 msgid "Text File" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ପାଇଲ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:551 msgid "Select type" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:635 msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "ଯେ କୌଣସି" #: ../src/nautilus-query-editor.c:650 msgid "Other Type..." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ପ୍ରକାର ..." #: ../src/nautilus-query-editor.c:936 msgid "Remove this criterion from the search" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ସନ୍ଧାନରୁ କାଢି ନିଅନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:980 msgid "Search Folder" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫୋଲଡର୍" #: ../src/nautilus-query-editor.c:996 msgid "Edit the saved search" -msgstr "" +msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1027 msgid "Add a new criterion to this search" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଧାନରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଧାରକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1031 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1033 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1038 msgid "Perform or update the search" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କିମ୍ବା ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1058 msgid "_Search for:" -msgstr "" +msgstr "ଏଥିପାଇଁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ (_S):" #: ../src/nautilus-query-editor.c:1085 msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ ଫଳାଫଳ" #: ../src/nautilus-search-bar.c:142 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ:" #: ../src/nautilus-side-pane.c:427 msgid "Close the side pane" -msgstr "" +msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-spatial-window.c:860 msgid "_Places" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନ (_P)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-spatial-window.c:861 msgid "Open _Location..." -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_L) ..." #: ../src/nautilus-spatial-window.c:864 msgid "Close P_arent Folders" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-spatial-window.c:865 msgid "Close this folder's parents" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଫୋଲଡର୍ ର ମୂଳକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-spatial-window.c:867 msgid "Clos_e All Folders" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର୍ ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_e)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-spatial-window.c:868 msgid "Close all folder windows" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡର୍ ଓ୍ବିଣ୍ଟୋ ମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-throbber.c:514 msgid "throbber" -msgstr "" +msgstr "ଥ୍ରୁବର" #: ../src/nautilus-throbber.c:515 msgid "provides visual status" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ସ୍ଥିତିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ" #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:94 msgid "" "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your " "list?" msgstr "" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତାଲିକାରୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ବୁକମାର୍କକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?" #: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:640 msgid "You can choose another view or go to a different location." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ଚୟନ କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ଅବସ୍ଥାନକି ଯାଇ ପାରନ୍ତି।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:653 msgid "The location cannot be displayed with this viewer." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଦେଖାଇ ହେବନାହିଁ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1022 msgid "Content View" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1023 msgid "View of the current folder" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫୋଲଡର୍ ର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1420 msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder." -msgstr "" +msgstr "ନୋଟିଲସରେ ଏପରି କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ ଯାହାକୁ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଦେଖାଇ ପାରିବ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1426 msgid "The location is not a folder." -msgstr "" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନଟି ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର୍ ନୁହେଁ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1453 #, c-format msgid "Nautilus cannot handle %s: locations." -msgstr "" +msgstr "ନୋଟିଲସ %sକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ: ଅବସ୍ଥାନ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1488 msgid "Check that your proxy settings are correct." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଛାୟା ବିନ୍ଯାସ ସଠିକ ଅଛି ବୋଲି ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1493 #, c-format @@ -5338,20 +5339,20 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1496 msgid "Check that an SMB server is running in the local network." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ SMB ସେବକ ସ୍ଥାନୀୟ ନଟଓ୍ବାର୍କରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଚାଲୁଅଛି ବୋଲି ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1505 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "ନୋଟିଲସ \"%s\"କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।" #: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1507 msgid "Please select another viewer and try again." -msgstr "" +msgstr "ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #: ../src/nautilus-window-menus.c:182 msgid "Go to the location specified by this bookmark" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବୁକ୍ ମାର୍କ ଦ୍ବାରା ଅଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-menus.c:423 msgid "" @@ -5384,7 +5385,7 @@ msgstr "" #: ../src/nautilus-window-menus.c:454 msgid "Copyright © 1999-2006 The Nautilus authors" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର © ୧୯୯୯-୨୦୦୬ ନୋଟିଲସ ଲେଖକ" #. Translators should localize the following string #. * which will be displayed at the bottom of the about @@ -5392,233 +5393,234 @@ msgstr "" #. #: ../src/nautilus-window-menus.c:464 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " #: ../src/nautilus-window-menus.c:597 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:598 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:599 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:600 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" #. name, stock id, label #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:602 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:603 msgid "Close this folder" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଫୋଲଡରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-menus.c:606 msgid "_Backgrounds and Emblems..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମୀ ଏବଂ ପ୍ରତୀକ (_B) ..." #: ../src/nautilus-window-menus.c:607 msgid "" "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize " "appearance" msgstr "" +"ଇଚ୍ଚାରୂପଣ ସାଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବା ଭଳି ନମୁନା, ରଙ୍ଗ, ଏବଂ ପ୍ରତୀକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-menus.c:610 msgid "Prefere_nces" -msgstr "" +msgstr "ପସନ୍ଦ ମାନ (_n)" #: ../src/nautilus-window-menus.c:611 msgid "Edit Nautilus preferences" -msgstr "" +msgstr "ନୋଟିଲସ ପସନ୍ଦକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-menus.c:613 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ (_U)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:614 msgid "Undo the last text change" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତନକୁ ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-menus.c:616 msgid "Open _Parent" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_P)" #. name, stock id, label #: ../src/nautilus-window-menus.c:617 msgid "Open the parent folder" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:623 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "ଅଟକାନ୍ତୁ (_S)" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:627 msgid "_Reload" -msgstr "" +msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:631 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:632 msgid "Display Nautilus help" -msgstr "" +msgstr "ନୋଟିଲସ ସହୟତାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:635 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "ବିବରଣୀ (_A)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:636 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" -msgstr "" +msgstr "ନୋଟିଲସ ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କ ପାଇଁ ଖ୍ଯାତି ଦେଖାନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:639 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ (_I)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:640 ../src/nautilus-zoom-control.c:96 msgid "Show the contents in more detail" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:651 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ (_O)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:652 ../src/nautilus-zoom-control.c:97 msgid "Show the contents in less detail" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ସ୍ବଲ୍ପ ବିବରଣୀ ସହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:659 msgid "Normal Si_ze" -msgstr "" +msgstr "ସାମାନ୍ଯ ଆକାର (_z)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:660 msgid "Show the contents at the normal size" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରକୁ ସାମାନ୍ଯ ଆକାରରେ ଦେଖାନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:663 msgid "Connect to _Server..." -msgstr "" +msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_S) ..." #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:664 msgid "Set up a connection to a network server" -msgstr "" +msgstr "ଏକ ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସେବକ ସହିତ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:667 msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ (_H)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:668 msgid "Go to the home folder" -msgstr "" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଫୋଲଡରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:671 msgid "_Computer" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ପୁଟର (_C)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:672 msgid "Go to the computer location" -msgstr "" +msgstr "କମ୍ପୁଟର ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:675 msgid "_Network" -msgstr "" +msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ (_N)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:676 msgid "Go to the network location" -msgstr "" +msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ଅବସ୍ଥାନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:679 msgid "T_emplates" -msgstr "" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_e)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:680 msgid "Go to the templates folder" -msgstr "" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ ଫୋଲଡର୍ କୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:683 msgid "_Trash" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର (_T)" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:684 msgid "Go to the trash folder" -msgstr "" +msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ଫୋଲଡର୍ କୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #. name, stock id #: ../src/nautilus-window-menus.c:687 msgid "CD/_DVD Creator" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD ସ୍ରଷ୍ଟା" #. label, accelerator #: ../src/nautilus-window-menus.c:688 msgid "Go to the CD/DVD Creator" -msgstr "" +msgstr "CD/DVD ସ୍ରଷ୍ଟାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-window-menus.c:714 msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "ଉପରକୁ (_U)" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:84 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:86 msgid "Zoom to Default" -msgstr "" +msgstr "ସାନବଡକୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:98 msgid "Show in the default detail level" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ତରକୁ ପ୍ରତର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:801 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ" #: ../src/nautilus-zoom-control.c:807 msgid "Set the zoom level of the current view" -msgstr "" +msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯର ସାନବଡ ସ୍ତରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" #: ../src/network-scheme.desktop.in.h:2 msgid "View your network servers in the Nautilus file manager" -msgstr "" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନେଟଓ୍ବାର୍କ ସେବକକୁ ନୋଟିଲସ ଫାଇଲ ପରିଚାଳକରେ ଦେଖନ୍ତୁ" -- cgit v1.2.1