# English (Commonwealth) translation of Nautilus # Robert Brady , 2000 # #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:380 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:386 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:392 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:395 #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:398 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus CVS\n" "POT-Creation-Date: 2000-11-08 16:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:20+0000\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. * From 'man(7)': #. #. The manual sections are traditionally defined as follows: #. #. 1 Commands #. Those commands that can be executed by the #. user from within a shell. #. #. 2 System calls #. Those functions which must be performed by #. the kernel. #. #. 3 Library calls #. Most of the libc functions, such as #. sort(3)) #. #. 4 Special files #. Files found in /dev) #. #. 5 File formats and conventions #. The format for /etc/passwd and other human- #. readable files. #. #. 6 Games #. #. 7 Macro packages and conventions #. A description of the standard file system #. layout, this man page, and other things. #. #. 8 System management commands #. Commands like mount(8), which only root can #. execute. #. #. 9 Kernel routines #. This is a non-standard manual section and #. is included because the source code to the #. Linux kernel is freely available under the #. GNU Public License and many people are #. working on changes to the kernel) #. ** #: components/help/hyperbola-filefmt.c:396 msgid "Manual" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:397 msgid "System" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:397 msgid "Configuration" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:397 msgid "Config files" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:398 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:683 msgid "Applications" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:398 msgid "Command Line" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:399 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:400 msgid "Development" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:399 #: components/help/hyperbola-filefmt.c:400 msgid "APIs" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:399 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:400 msgid "System Calls" msgstr "" #: components/help/hyperbola-filefmt.c:556 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:405 msgid "Info" msgstr "" #: components/help/hyperbola-nav-index.c:124 msgid "see " msgstr "" #: components/help/hyperbola-nav-index.c:128 msgid "see also " msgstr "" #: components/help/hyperbola-nav-index.c:212 msgid "No matches." msgstr "" #: components/help/hyperbola-nav-index.c:479 msgid " (see \"" msgstr "" #: components/help/hyperbola-nav-index.c:484 msgid " (see also \"" msgstr "" #: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:675 msgid "I could not initialize Bonobo" msgstr "I could not initialise Bonobo" #. Setup the title #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:149 msgid "Change your Eazel password..." msgstr "" #. username #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:163 msgid "User Name: " msgstr "" #. old password #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:182 msgid "Current password: " msgstr "" #. new password #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:193 msgid "New password: " msgstr "" #. repeat password #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:204 msgid "New password (again): " msgstr "" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:227 msgid " Change my password! " msgstr "" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:249 msgid " I need some help! " msgstr "" #: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:309 msgid "Password changed!" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-content-loser-ui.xml.h:7 msgid "Kill Content Loser" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-content-loser-ui.xml.h:8 msgid "Kill the Loser content view" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-content-loser-ui.xml.h:9 #: po/tmp/nautilus-mozilla-ui.xml.h:10 #: po/tmp/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:10 #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:81 po/tmp/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:9 msgid "_File" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-content-loser-ui.xml.h:10 msgid "_Kill Content Loser" msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "This is a Nautilus content view that fails on demand." msgstr "" #: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189 msgid "You have tried to kill the Content Loser" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:7 msgid "Kill Sidebar Loser" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:8 msgid "Kill the Loser sidebar panel" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:10 msgid "_Kill Sidebar Loser" msgstr "" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Loser sidebar." msgstr "" #: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192 msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-mozilla-ui.xml.h:7 msgid "Mozilla Test" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-mozilla-ui.xml.h:8 msgid "This is a Mozilla merged menu item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-mozilla-ui.xml.h:9 msgid "This is a Mozilla merged tool bar button" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-mozilla-ui.xml.h:11 msgid "_Mozilla Test" msgstr "" #. FIXME: I think this is not portable. It works in gcc, but not other C compilers. #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Track " msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Title" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Artist" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Year" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Bitrate " msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Time " msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Album" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Comment" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Channels" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:220 msgid "Sample Rate" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:319 msgid "Set Cover Image" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:478 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file." msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:480 #: src/nautilus-property-browser.c:905 src/nautilus-property-browser.c:1000 msgid "Not an Image" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:528 msgid "Select an image file for the album cover:" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:995 msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet." msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:996 msgid "Can't Play Remote Files" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1313 msgid "Drag to seek within track" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1336 msgid "Previous" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1351 msgid "Play" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1366 msgid "Pause" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1380 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:409 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:427 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:445 #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:62 msgid "Stop" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1394 msgid "Next" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1407 msgid "Sound hardware missing or busy!" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1512 #, c-format msgid "Sorry, but there was an error reading %s." msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1513 msgid "Can't Read Folder" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1589 msgid "Stereo" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1589 msgid "Mono" msgstr "" #: components/music/nautilus-music-view.c:1632 #, c-format msgid "%s by %s" msgstr "" #. set up the window title #: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:182 #, c-format msgid "Verifying %s..." msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:107 #, c-format msgid "%s would not work anymore\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:110 #, c-format msgid "%s would break other installed packages\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:115 #, c-format msgid "%s is needed, but could not be found\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:120 #, c-format msgid "%s was already installed\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:123 #, c-format msgid "%s causes a circular dependency problem\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:142 #, c-format msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:144 #, c-format msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:241 msgid "Uninstall failed..." msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242 msgid "Uninstall Failed" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:244 msgid "Install failed..." msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245 msgid "Install Failed" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:297 #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1112 msgid "Incorrect password." msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:146 msgid "Package Contents" msgstr "" #. allocate the name field #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:189 msgid "Package Title" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:212 msgid "Size: " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:218 msgid "" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:224 msgid "Install Date: " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:230 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:242 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:254 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:266 #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:278 msgid "" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:236 msgid "License: " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:248 msgid "Build Date: " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:260 msgid "Distribution: " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:272 msgid "Vendor: " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:305 msgid "Install" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:321 msgid "Update" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:330 msgid "Uninstall" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:346 msgid "Verify" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:382 msgid "Go to selected file" msgstr "" #. add the description #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:393 msgid "Description" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:631 #, c-format msgid "Package Contents: %d files" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:643 #, c-format msgid "Package \"%s\" " msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:708 #, c-format msgid "version %s-%s" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:865 #, c-format msgid "checking %s..." msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:867 #, c-format msgid "file %s has an error!" msgstr "" #: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:885 msgid "Verification completed." msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:7 msgid "Sample" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:8 msgid "This is a sample merged menu item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:9 msgid "This is a sample merged tool bar button" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:11 msgid "_Sample" msgstr "" #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:83 msgid "(none)" msgstr "" #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:145 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "This is a sample Nautilus content view component." msgstr "" #: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:203 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "You clicked the Sample toolbar button." msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90 msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91 #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43 msgid "Show debug output" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92 msgid "10 sec delay after starting service" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93 msgid "Allow downgrades" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94 msgid "Erase packages" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95 msgid "RPM args are filename" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96 msgid "Force install" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97 msgid "Use ftp" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98 msgid "Use local" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99 msgid "Use http" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100 msgid "RPM args are Eazel Ids" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101 msgid "Don't print fancy percent output" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102 msgid "Specify package file" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103 msgid "Set port numer (80)" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104 msgid "RPM args are needed files" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105 msgid "Run Query" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106 msgid "Revert" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107 msgid "Set root" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108 msgid "Specify server" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109 msgid "Perform ssl renaming" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110 msgid "Test run" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111 msgid "Set tmp dir (/tmp)" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112 msgid "Allow username" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113 msgid "Allow upgrades" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114 msgid "Verbose output" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41 msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)" msgstr "" #: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42 msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:187 #, c-format msgid "Reading the install package list %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:266 #, c-format msgid "Will download %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:281 #, c-format msgid "%s already installed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:466 #, c-format msgid "Category = %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:742 #, c-format msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:765 #, c-format msgid "Writing transaction to %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1000 msgid "Failed to lock the downloaded file" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1015 #, c-format msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1097 #, c-format msgid "Preflight (%ld bytes, %ld packages)" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1265 #, c-format msgid "Removing package %s (0x%x) %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1374 msgid "Preparing package system" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1491 #, c-format msgid "%s-%s version %s-%s already installed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1495 #, c-format msgid "%s version %s already installed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1504 #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1509 #, c-format msgid "%s upgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1518 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s-%s to %s-%s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1523 #, c-format msgid "%s downgrades from version %s to %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1545 #, c-format msgid "%s installs version %s-%s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1550 #, c-format msgid "%s installs version %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2156 msgid "Dependencies appear ok" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:2159 msgid "But there are file conflicts" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171 msgid "Could not set URLType from config file!" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:582 #, c-format msgid "Transactions are stored in %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:585 msgid "Transactions are not stored, could not find home dir" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:772 msgid "Getting package list from remote server ...\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:792 msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:863 #, c-format msgid "Cannot write to file %s, using default log handler" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:983 msgid "Install failed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1026 msgid "Uninstall failed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:127 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:237 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:140 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:429 #, c-format msgid "Could not open target file %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:147 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:355 msgid "Could not create an http request !" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:154 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:362 msgid "Proxy: Invalid uri !" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:159 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:368 msgid "Invalid uri !" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:166 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:378 msgid "Could not prepare http request !" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:171 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:383 msgid "Couldn't get async mode " msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:197 #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:393 #, c-format msgid "HTTP error: %d %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:207 msgid "Could not get request body!" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:238 msgid "FTP not supported yet" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:435 #, c-format msgid "Checking local file %s..." msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:496 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s!" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:565 #, c-format msgid "Could not get an URL for %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:584 msgid "Downloaded package does not have the correct name" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:585 #, c-format msgid "Package %s should have had name %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:592 msgid "Downloaded package does not have the correct version" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:593 #, c-format msgid "Package %s had version %s and not %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:612 msgid "File download failed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:757 #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:762 #, c-format msgid "Could not retrieve a URL for %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:767 #, c-format msgid "Could not retrieve a URL for id %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:63 msgid "Dry Run Mode Activated. Packages will not actually be installed ..." msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:251 #, c-format msgid "Closing db for %s (open)" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:256 #, c-format msgid "Closing db for %s (not open)" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:317 #, c-format msgid "Opened packages database in %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:322 #, c-format msgid "Opening packages database in %s failed" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:514 #, c-format msgid "Processing dep for %s, requires library %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:521 #, c-format msgid "Processing dep for %s, requires package %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:547 #, c-format msgid "package %s is already in requirements, whew!" msgstr "" #. Possibly the implest case, we're installing package A, which requires #. B that is not installed. #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:559 #, c-format msgid "%s requires %s" msgstr "" #. If we end here, it's a conflict is going to break something #: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:695 #, c-format msgid "Package %s conflicts with %s-%s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33 msgid "*** Begin pkg dump ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40 msgid "*** End pkg dump ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-types.c:462 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:142 msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:144 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:152 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167 msgid "*** Bailing from package parse! ***" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:150 msgid "*** No package nodes! ***" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:156 msgid "*** Malformed package node!" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165 msgid "*** No depends nodes! ***" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:171 msgid "*** Malformed depends node!" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:195 #, c-format msgid "*** Unknown node type '%s'" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:212 msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:217 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:218 msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:224 msgid "*** No Categories! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:225 msgid "*** Bailing from category parse! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:279 msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:281 #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:289 msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:287 msgid "*** No packages! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:323 msgid "*** No category nodes! ***" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:327 msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:361 #, c-format msgid "*** Unknown node %s" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:454 msgid "*** Error generating xml package list! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:501 msgid "*** Error reading package list! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:719 msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:724 msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n" msgstr "" #: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:777 #, c-format msgid "Could not parse the xml (length %d)" msgstr "" #. Setup the title #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:112 msgid "Easy Install" msgstr "" #. Setup the progress header #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:208 msgid "Messages" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:208 msgid "Progress" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:587 #, c-format msgid "Downloading package %s" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:594 #, c-format msgid "Downloading package %s ..." msgstr "" #. done! turn progress bar into a label #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:599 #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:812 msgid "Complete!" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:623 #, c-format msgid "Dependency check: Package %s needs %s" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:685 msgid "" "I'm about to install the following packages:\n" "\n" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:708 msgid "" "\n" "Is this okay?" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:728 msgid "Preparing to install 1 package" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:730 #, c-format msgid "Preparing to install %d packages" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:751 #, c-format msgid "Download of package %s failed!" msgstr "" #. starting a new package -- create new progress indicator #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:768 #, c-format msgid "Installing package %d of %d" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:783 #, c-format msgid "Installing package %s ..." msgstr "" #. first package is the main one. update top info, now that we know it #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:791 #, c-format msgid "Installing \"%s\"" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:800 #, c-format msgid "Version: %s" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:853 #, c-format msgid " · %s is in the KDE menu.\n" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:864 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu under %s.\n" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:868 #, c-format msgid " · %s is in the Gnome menu.\n" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:904 msgid "I ran into problems while installing." msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:905 msgid "I'd like to try the following :" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:914 msgid "Is this ok ?" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:955 msgid "Installation complete!" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:957 msgid "Installation aborted." msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:959 msgid "Installation failed!" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:972 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s\n" "Erase the leftover RPM files?" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:976 #, c-format msgid "" "%s\n" "Erase the leftover RPM files?" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:996 msgid "" "\n" "A core package of Nautilus has been\n" "updated, you should restart Nautilus.\n" "\n" "Do you wish to do that now ?\n" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1072 msgid "This package has already been installed." msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1086 #, c-format msgid "" "Installation failed on %s\n" "\n" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1231 msgid "Downloading remote package" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1233 #, c-format msgid "Downloading \"%s\"" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1235 msgid "Downloading some package" msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1277 msgid "Contacting install server ..." msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1329 msgid "Package download aborted." msgstr "" #: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1331 msgid "Aborted." msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:137 msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:188 msgid "There is no service data !\n" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:213 #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:238 msgid "There is no eazel news data !\n" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:268 msgid "Could not fetch summary configuration !" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:291 msgid "The summary configuration contains no data!\n" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:296 msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:298 msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:305 msgid "Could not find any summary configuration data!\n" msgstr "" #: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:307 msgid "Bailing from summary configuration parse!\n" msgstr "" #. parse_summary_xml_file #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7 msgid "Configure your service preferences" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8 msgid "Go to the Eazel Services Registration Form" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:9 msgid "Log out from Eazel Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:10 msgid "Service _Preferences" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:11 msgid "Show the log-in dialog box" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:12 msgid "_Log in to Eazel Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:13 msgid "_Log out from Eazel Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-summary-view-ui.xml.h:14 msgid "_Register for Eazel Services" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:282 msgid "Register" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:283 msgid "Login" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:284 #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:292 msgid "Terms of Use" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:285 #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:293 msgid "Privacy Statement" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:290 msgid "Account Preferences" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:291 msgid "Logout" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:345 #, c-format msgid "Welcome Back %s!" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:351 msgid "You are not logged in!" msgstr "" #. add the tab #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:443 msgid "Your Services" msgstr "" #. create the Additional Services pane #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:507 msgid "Additional Services" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:527 msgid "" "\n" "Check back here for new system management\n" "services that will help make Linux easier to use." msgstr "" #. add the tab #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:566 msgid "Current Updates" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:599 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1199 msgid "Service Error" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1264 msgid "Register Now" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1266 msgid "Help" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1269 msgid "Services Login" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1281 msgid "Username:" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1288 msgid "Password:" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1296 #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1308 msgid "Please log in to Eazel services" msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1300 msgid "" "Your user name or password were not correct, or you have not activated your " "account. Please try again, or check your email for an account activation " "notice." msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1304 msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized." msgstr "We're sorry, but your name and password are still not recognised." #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1504 msgid "" "Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right " "now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again " "later." msgstr "" #: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:1522 msgid "" "Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com." msgstr "" #: components/services/time/command-line/main.c:43 msgid "display service name and such" msgstr "" #: components/services/time/command-line/main.c:44 msgid "maximum allowed difference in seconds" msgstr "" #: components/services/time/command-line/main.c:45 msgid "update the system clock" msgstr "" #: components/services/time/command-line/main.c:46 msgid "specify time server" msgstr "" #: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:113 msgid "Unable to get server time" msgstr "" #: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:115 #, c-format msgid "Time off by %d, max allowed diff is %d" msgstr "" #: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:292 #, c-format msgid "Could not read time-service config from %s" msgstr "" #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:473 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Could not initialise Bonobo" #: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:494 #, c-format msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler" msgstr "" #: components/services/vault/command-line/main.c:37 msgid "Enable debugging" msgstr "" #: components/services/vault/command-line/main.c:38 msgid "Vault location" msgstr "" #: components/services/vault/command-line/main.c:46 msgid "Valid operations:" msgstr "" #: components/services/vault/command-line/main.c:86 msgid "Error: No operation supplied\n" msgstr "" #: components/services/vault/command-line/main.c:94 #, c-format msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n" msgstr "" #: components/services/vault/command-line/main.c:119 #, c-format msgid "" "Error: Invalid syntax\n" "Syntax: %s\n" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352 msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:206 msgid "From:" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:220 msgid "To:" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:390 #, c-format msgid "" "Error while %s.\n" "%s is not readable." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400 #, c-format msgid "" "Error while %s items to \"%s\".\n" "The destination is read-only." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:409 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:427 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:444 msgid "Error while Copying" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:418 #, c-format msgid "" "Error while %s%s.\n" "There is no space on the destination." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:434 #, c-format msgid "" "Error \"%s\" while %s%s.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:445 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:496 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:510 msgid "Skip" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:445 msgid "Retry" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:484 #, c-format msgid "" "File %s already exists.\n" "Would you like to replace it?" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:495 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:509 msgid "Conflict while Copying" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:496 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:510 msgid "Replace" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:510 msgid "Replace All" msgstr "" #. Note to localizers: convert file type string for file #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link #. * to that kind of file (e.g. "link to folder"). #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:558 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3405 #, c-format msgid "link to %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:561 #, c-format msgid "another link to %s" msgstr "" #. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix #. * if there's no way to do that nicely for a #. * particular language. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:577 #, c-format msgid "%dst link to %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:580 #, c-format msgid "%dnd link to %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:583 #, c-format msgid "%drd link to %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:586 #, c-format msgid "%dth link to %s" msgstr "" #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:693 msgid " (" msgstr "" #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:701 #, c-format msgid " (%d" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:860 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1351 #, c-format msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1186 msgid "Moving files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1187 msgid "moved" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1188 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1478 msgid "Moving" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1189 msgid "Preparing To Move..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1190 msgid "Finishing Move..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1199 msgid "Creating links to files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1200 msgid "linked" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1201 msgid "Linking" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202 msgid "Preparing to Create Links..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1203 msgid "Finishing Creating Links..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1209 msgid "Copying files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1210 msgid "copied" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1211 msgid "Copying" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1212 msgid "Preparing To Copy..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1231 msgid "You cannot copy items into the Trash." msgstr "You cannot copy items into the Wastebasket." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1232 msgid "Can't Copy to Trash" msgstr "Can't Copy to Wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1248 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1436 msgid "The Trash must remain on the desktop." msgstr "The Wastebasket must remain on the desktop." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249 msgid "You cannot copy the Trash." msgstr "You cannot copy the Wastebasket." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1251 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1437 msgid "Can't Change Trash Location" msgstr "Can't Change Wastebasket Location" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1252 msgid "Can't Copy Trash" msgstr "Can't Copy Wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1270 msgid "You cannot move a folder into itself." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1271 msgid "You cannot copy a folder into itself." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272 msgid "Can't Move Into Self" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1374 msgid "untitled folder" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1444 #, c-format msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash." msgstr "You cannot throw \"%s\" into the Wastebasket." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1448 msgid "Error Moving to Trash" msgstr "Error Moving to Wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1476 msgid "Moving files to the Trash" msgstr "Moving files to the Wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1477 msgid "thrown out" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1479 msgid "Preparing to Move to Trash..." msgstr "Preparing to Move to Wastebasket..." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1520 msgid "Deleting files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1521 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1568 msgid "deleted" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1522 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1569 msgid "Deleting" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1523 msgid "Preparing to Delete files..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1567 msgid "Emptying the Trash" msgstr "Emptying the Wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1570 msgid "Preparing to Empty the Trash..." msgstr "Preparing to Empty the Wastebasket..." #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1603 msgid "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the " "Wastebasket?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1605 msgid "Delete Trash Contents?" msgstr "Delete Wastebasket Contents?" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1606 msgid "Empty" msgstr "" #. test the next duplicate name generator #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1660 msgid " (copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1660 msgid " (another copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1661 msgid "foo" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1661 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1671 msgid "foo (copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1662 msgid ".bashrc" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1662 msgid ".bashrc (copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1663 msgid ".foo.txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1663 msgid ".foo (copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1664 msgid "foo foo" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1664 msgid "foo foo (copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1665 msgid "foo.txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1665 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1672 msgid "foo (copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1666 msgid "foo foo.txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1666 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1686 msgid "foo foo (copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1667 msgid "foo foo.txt txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1667 msgid "foo foo (copy).txt txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1668 msgid "foo...txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1668 msgid "foo.. (copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1669 msgid "foo..." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1669 msgid "foo... (copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1670 msgid "foo. (copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1670 msgid "foo. (another copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1671 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1673 msgid "foo (another copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1672 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1674 msgid "foo (another copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1673 msgid "foo (3rd copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1674 msgid "foo (3rd copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1675 msgid "foo foo (another copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1675 msgid "foo foo (3rd copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1676 msgid "foo (21st copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1676 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1678 msgid "foo (22nd copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1677 msgid "foo (21st copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1677 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1679 msgid "foo (22nd copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1678 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1680 msgid "foo (23rd copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1679 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1681 msgid "foo (23rd copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1680 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1682 msgid "foo (24th copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1681 #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1683 msgid "foo (24th copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1682 msgid "foo (25th copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1683 msgid "foo (25th copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1684 msgid "foo foo (24th copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1684 msgid "foo foo (25th copy)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1685 msgid "foo foo (24th copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1685 msgid "foo foo (25th copy).txt" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1686 msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt" msgstr "" #. Today, use special word. #. * Note to localizers: You can look at man strftime #. * for details on the format, but you should only use #. * the specifiers from the C standard, not extensions. #. * These include "%" followed by one of #. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions #. * in the Nautilus version of strftime that can be #. * used (and match GNU extensions). Putting a "-" #. * between the "%" and any numeric directive will turn #. * off zero padding, and putting a "_" there will use #. * space padding instead of zero padding. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1943 msgid "today %-I:%M %p" msgstr "" #. Yesterday, use special word. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1948 msgid "yesterday %-I:%M %p" msgstr "" #. Current week, include day of week. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1953 msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p" msgstr "" #. Other dates. #. * Note to localizers: Same issues as "today" string. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1958 msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2983 msgid "0 items" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2983 msgid "0 folders" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2984 msgid "0 files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2988 msgid "1 item" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2988 msgid "1 folder" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2989 msgid "1 file" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2992 #, c-format msgid "%u items" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2992 #, c-format msgid "%u folders" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2993 #, c-format msgid "%u files" msgstr "" #. This means no contents at all were readable #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3293 #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3307 msgid "? items" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3311 msgid "unknown type" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3313 msgid "unknown MIME type" msgstr "" #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes #. * for which we have no more appropriate default. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3318 msgid "unknown" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3364 msgid "folder" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3367 msgid "program" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3399 msgid "link" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3419 msgid "link (broken)" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:321 msgid "fixed" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131 msgid "Font" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118 msgid "Folder Views" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:119 msgid "Folder Views Settings" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:121 msgid "Window Behavior" msgstr "Window Behaviour" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128 msgid "Click Behavior" msgstr "Click Behaviour" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135 msgid "Trash Behavior" msgstr "Wastebasket Behaviour" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142 msgid "Display" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:163 msgid "Sidebar Panels" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164 msgid "Sidebar Panels Description" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167 msgid "Choose which panels should appear in the sidebar" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:204 msgid "Appearance" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205 msgid "Appearance Settings" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:207 msgid "Smoother Graphics" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214 msgid "Fonts" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:220 msgid "Views" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:238 msgid "Desktop" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:249 msgid "Speed Tradeoffs" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:250 msgid "Speed Tradeoffs Settings" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:252 msgid "Show Text in Icons" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:259 msgid "Show Thumbnails for Image Files" msgstr "" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement. #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:267 msgid "Make Folder Appearance Details Public" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:279 msgid "Search" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:280 msgid "Search Settings" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:282 msgid "Search Complexity Options" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:288 msgid "Search Tradeoffs" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:296 msgid "Search Locations" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:306 msgid "Navigation" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:307 msgid "Navigation Settings" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:309 msgid "Home Location" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:316 msgid "Proxy Settings" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:335 msgid "Built-in Bookmarks" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665 msgid "always" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666 msgid "Always" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670 msgid "local only" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671 msgid "Local Files Only" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:675 msgid "never" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676 msgid "Never" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:771 msgid "Use HTTP Proxy" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:777 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:783 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:837 msgid "current theme" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:849 msgid "Open each item in a new window" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:856 msgid "Ask before deleting items from the trash" msgstr "Ask before deleting items from the wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:863 msgid "Click policy" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:869 msgid "single" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870 msgid "Activate items with a single click" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:874 msgid "double" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:875 msgid "Activate items with a double click" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:880 msgid "Display text in icons" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:886 msgid "Show thumbnails for image files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:892 msgid "Read and write metadata in each folder" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:902 msgid "Use smoother (but slower) graphics" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:908 msgid "Font family used to display file names" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:915 msgid "Display tool bar in new windows" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:921 msgid "Display location bar in new windows" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:927 msgid "Display status bar in new windows" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:933 msgid "Display sidebar in new windows" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:939 msgid "Use Nautilus to draw the desktop" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:946 msgid "Always do slow, complete search" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:953 msgid "search type to do by default" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:959 msgid "search by text" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:960 msgid "Search for files by text only" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:964 msgid "search by text and properties" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:965 msgid "Search for files by text and by their properties" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:970 msgid "Search Web Location" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:977 msgid "Show hidden files (starting with \".\")" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:983 msgid "Show backup files (ending with \"~\")" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:989 msgid "Show special flags in Properties window" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:995 msgid "Can add Content" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:1001 msgid "Don't include the built-in bookmarks" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:731 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:735 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored " "manual layout." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:741 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave this item where you dropped it?" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:744 msgid "" "This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout " "and leave these items where you dropped them?" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:749 msgid "Switch to Manual Layout?" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:750 #: src/nautilus-window-menus.c:543 msgid "Switch" msgstr "" #. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences to determine #. * the font it uses #. #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:2253 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1498 msgid "Rename" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1499 msgid "Undo Typing" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1500 msgid "Restore the old name" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1501 msgid "Redo Typing" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1502 msgid "Restore the changed name" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-label.c:180 msgid " -_,;.?/&" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:201 msgid "Prefs Box" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1086 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1093 #, c-format msgid "" "GConf error:\n" " %s\n" "All further errors shown only on terminal" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:189 #: src/nautilus-window.c:809 #, c-format msgid "View as %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219 msgid "not in menu" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222 msgid "in menu for this file" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228 #, c-format msgid "in menu for \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231 msgid "default for this file" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234 #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:237 #, c-format msgid "default for \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266 #, c-format msgid "Is not in the menu for \"%s\" items." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\"." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272 #, c-format msgid "Is in the menu for \"%s\" items." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275 #, c-format msgid "Is in the menu for all \"%s\" items." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\"." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281 #, c-format msgid "Is the default for \"%s\" items." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:284 #, c-format msgid "Is the default for all \"%s\" items." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:968 #, c-format msgid "Modify \"%s\"" msgstr "" #. Radio button for adding to short list for file type. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:992 #, c-format msgid "Include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #. Radio button for setting default for file type. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:999 #, c-format msgid "Use as default for \"%s\" items" msgstr "" #. Radio button for adding to short list for specific file. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1006 #, c-format msgid "Include in the menu just for \"%s\"" msgstr "" #. Radio button for setting default for specific file. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1012 #, c-format msgid "Use as default just for \"%s\"" msgstr "" #. Radio button for not including program in short list for type or file. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1019 #, c-format msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1183 #: src/file-manager/fm-list-view.c:1890 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:272 #: src/nautilus-bookmarks-window.c:161 src/nautilus-search-bar-criterion.c:66 msgid "Name" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1186 msgid "Status" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1234 msgid "Open with Other" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1235 #, c-format msgid "Choose an application with which to open \"%s\"." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1239 msgid "View as Other" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1240 #, c-format msgid "Choose a view for \"%s\"." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1247 msgid "Choose" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1249 #: src/nautilus-property-browser.c:345 msgid "Done" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1311 msgid "Modify..." msgstr "" #. Framed area with button to launch mime type editing capplet. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1322 msgid "File Types and Programs" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1331 msgid "Go There" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1340 msgid "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Center." msgstr "" "You can configure which programs are offered for which file types in the " "GNOME Control Centre." #. This application can't deal with this URI, #. * because it can only handle local #. * files. Tell user. Some day we could offer #. * to copy it locally for the user, if we knew #. * where to put it, and who would delete it #. * when done. #. #: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:255 #, c-format msgid "" "Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to " "open it with %s, make a local copy first." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:259 msgid "Can't open remote file" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:207 #, c-format msgid "that have \"%s\" in the name" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:210 #, c-format msgid "that start with \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:213 #, c-format msgid "that end with %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:216 #, c-format msgid "that don't contain \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:219 #, c-format msgid "that match the regular expression \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222 #, c-format msgid "that match the file pattern \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235 msgid "regular files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:238 msgid "text files" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:241 msgid "applications" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:244 msgid "directories" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:247 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:106 msgid "music" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254 #, c-format msgid "are not %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:258 #, c-format msgid "are %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:269 #, c-format msgid "are not owned by \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:272 #, c-format msgid "are owned by \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:276 #, c-format msgid "have owner UID \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:279 #, c-format msgid "have owner UID other than \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:290 #, c-format msgid "that are larger than %s bytes" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:293 #, c-format msgid "that are smaller than %s bytes" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:296 #, c-format msgid "that are %s bytes" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:307 msgid "modified today" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:310 msgid "modified yesterday" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:313 #, c-format msgid "modified on %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316 #, c-format msgid "not modified on %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:319 #, c-format msgid "modified before %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:322 #, c-format msgid "modified after %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:325 #, c-format msgid "modified within a week of %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:328 #, c-format msgid "modified within a month of %s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:340 #, c-format msgid "marked with \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343 #, c-format msgid "not marked with \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:357 #, c-format msgid "with all the words \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:360 #, c-format msgid "containing one of the words \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:363 #, c-format msgid "without all the words \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:366 #, c-format msgid "without any of the words \"%s\"" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:383 msgid "that" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:503 msgid "are directories" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:547 msgid " and " msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:612 #, c-format msgid "Items %s%s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:615 #, c-format msgid "Items %s %s%s" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:724 msgid "Items that have \"stuff\" in the name." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:726 msgid "Items that have \"stuff\" in the name and are regular files." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:729 msgid "" "Items that have \"stuff\" in the name, are regular files and that are " "smaller than 2000 bytes." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:732 msgid "Items that have \"medusa\" in the name and are directories." msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:415 msgid "Warning" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:425 #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:465 msgid "Error" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:467 msgid "Details" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:497 msgid "Question" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:286 msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175 msgid "Edit" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176 msgid "Undo Edit" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177 msgid "Undo the edit" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178 msgid "Redo Edit" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179 msgid "Redo the edit" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:61 msgid "Beginner" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:62 msgid "Intermediate" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:63 msgid "Advanced" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:504 msgid "Unknown Volume" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1164 msgid "ISO 9660 Volume" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1171 msgid "Ext2 Volume" msgstr "" #: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1177 msgid "Floppy" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7 po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:13 msgid "C_lear Text" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:22 msgid "Copy the selected text to the clipboard" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9 po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:25 msgid "Cut the selected text to the clipboard" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10 po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:50 msgid "Paste the text stored on the clipboard" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11 msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:78 msgid "_Copy Text" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13 msgid "_Cut Text" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:91 msgid "_Paste Text" msgstr "" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:431 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:460 msgid "New Terminal" msgstr "" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:469 msgid "Disks" msgstr "" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:528 msgid "Reset Desktop Background" msgstr "" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:536 msgid "Change Desktop Background" msgstr "" #: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:546 msgid "Quit Nautilus Desktop" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:421 #, c-format msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:423 #, c-format msgid "Open %d Windows?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" selected" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194 msgid "1 folder selected" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1197 #, c-format msgid "%d folders selected" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1203 msgid " (containing 0 items)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1205 msgid " (containing 1 item)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1207 #, c-format msgid " (containing %d items)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1218 #, c-format msgid "\"%s\" selected (%s)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1222 #, c-format msgid "%d items selected (%s)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229 #, c-format msgid "1 other item selected (%s)" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1232 #, c-format msgid "%d other items selected (%s)" msgstr "" #. This is marked for translation in case a localizer #. * needs to change ", " to something else. The comma #. * is between the message about the number of folders #. * and the number of items in those folders and the #. * message about the number of other items and the #. * total size of those items. #. #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1261 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372 msgid "" "We're sorry, but the directory you're viewing has more files than we're able " "to display. As a result, we are only able to show you the first 4000 files " "it contains. \n" "This is a temporary limitation in this Preview Release of Nautilus, and will " "not be present in the final shipping version.\n" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:1378 msgid "Too many Files" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2447 #, c-format msgid "" "\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?" msgstr "" "\"%s\" cannot be moved to the wastebasket. Do you want to delete it " "immediately?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2452 #, c-format msgid "" "The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " "them immediately?" msgstr "" "The %d selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete them immediately?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2456 #, c-format msgid "" "%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete " "those %d items immediately?" msgstr "" "%d of the selected items cannot be moved to the wastebasket. Do you want to " "delete those %d items immediately?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2464 msgid "Delete Immediately?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2465 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2506 msgid "Delete" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2495 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the wastebasket?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2499 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "trash?" msgstr "" "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the " "wastebasket?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2505 msgid "Delete From Trash?" msgstr "Delete From Wastebasket?" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2742 msgid "_Open" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2745 msgid "Open With" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2748 msgid "Other Application..." msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2750 msgid "Other Viewer..." msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2754 msgid "Open in _New Window" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2756 #, c-format msgid "Open in %d _New Windows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2768 msgid "New Folder" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2773 msgid "Delete from _Trash..." msgstr "Delete from _Wastebasket..." #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2775 msgid "Delete from _Trash" msgstr "Delete from _Wastebasket" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2778 msgid "Move to _Trash" msgstr "Move to _Wastebasket" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2782 msgid "_Duplicate" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2786 msgid "Create _Links" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2788 msgid "Create _Link" msgstr "" #. No ellipses here because this command does not require further #. * information to be completed. #. #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795 msgid "Show _Properties" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2799 msgid "_Empty Trash..." msgstr "_Empty Trash..." #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2801 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Trash" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2805 msgid "_Select All Files" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2809 msgid "R_emove Custom Images" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2811 msgid "R_emove Custom Image" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2815 msgid "Reset _Background" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2975 msgid "Zoom In" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2977 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2979 msgid "Normal Size" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:2993 msgid "_New Folder" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3087 #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3349 #, c-format msgid "%s Viewer" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3282 #, c-format msgid "Use \"%s\" to open the selected item" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3304 #, c-format msgid "Use \"%s\" to view the selected item" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3385 msgid "Delete all selected items permanently" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3392 msgid "Move all selected items to the Trash" msgstr "Move all selected items to the Wastebasket" #. NOTE to translators: DO NOT translate "Control*" part, it is a parsed string #. Only change the "t" part to something that makes sense in your language. #. This string defines Ctrl-T as "Move all selected items to the Trash" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3398 msgid "*Control*t" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3708 msgid "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the trash?" msgstr "" "This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this " "link in the wastebasket?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3711 #, c-format msgid "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the trash?" msgstr "" "This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you " "want to put this link in the wastebasket?" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3717 msgid "Broken Link" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3718 msgid "Throw Away" msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3780 msgid "" "Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security " "considerations." msgstr "" #: src/file-manager/fm-directory-view.c:3781 msgid "Can't execute remote links" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:50 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is already used in this folder.\n" "Please use a different name." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s.\"" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:64 #, c-format msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69 msgid "Renaming Error" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:85 #, c-format msgid "" "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:93 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:97 msgid "Error Setting Group" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:115 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:119 msgid "Error Setting Owner" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137 #, c-format msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:141 msgid "Error Setting Permissions" msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:205 #, c-format msgid "Renaming %s to %s." msgstr "" #: src/file-manager/fm-error-reporting.c:210 msgid "Cancel Rename?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76 msgid "size" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77 msgid "type" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78 msgid "date modified" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79 msgid "date changed" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80 msgid "date accessed" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81 msgid "owner" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82 msgid "group" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83 msgid "permissions" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84 msgid "octal permissions" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 msgid "MIME type" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86 msgid "none" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:261 msgid "Icon Captions" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:268 msgid "" "Choose the order for information to appear beneath icon names. More " "information appears as you zoom in closer." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31 src/file-manager/fm-icon-view.c:152 msgid "by _Name" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11 src/file-manager/fm-icon-view.c:153 msgid "Keep icons sorted by name in rows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32 src/file-manager/fm-icon-view.c:159 msgid "by _Size" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12 src/file-manager/fm-icon-view.c:160 msgid "Keep icons sorted by size in rows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33 src/file-manager/fm-icon-view.c:166 msgid "by _Type" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13 src/file-manager/fm-icon-view.c:167 msgid "Keep icons sorted by type in rows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29 src/file-manager/fm-icon-view.c:173 msgid "by Modification _Date" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10 src/file-manager/fm-icon-view.c:174 msgid "Keep icons sorted by modification date in rows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30 src/file-manager/fm-icon-view.c:180 msgid "by _Emblems" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9 src/file-manager/fm-icon-view.c:181 msgid "Keep icons sorted by emblems in rows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26 src/file-manager/fm-icon-view.c:504 msgid "_Stretch Icon" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25 src/file-manager/fm-icon-view.c:513 msgid "_Restore Icons' Original Sizes" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:515 msgid "_Restore Icon's Original Size" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22 src/file-manager/fm-icon-view.c:520 msgid "_Icon Captions..." msgstr "" #. Modify file name. We only allow this on a single file selection. #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24 src/file-manager/fm-icon-view.c:523 msgid "_Rename" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21 src/file-manager/fm-icon-view.c:527 msgid "_Clean Up by Name" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:530 msgid "_Use Tighter Layout" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16 src/file-manager/fm-icon-view.c:534 msgid "Re_versed Order" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23 src/file-manager/fm-icon-view.c:538 msgid "_Lay out items" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28 src/file-manager/fm-icon-view.c:541 msgid "_manually" msgstr "" #: src/file-manager/fm-icon-view.c:1757 #, c-format msgid "pointing at \"%s\"" msgstr "" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1896 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:69 msgid "Size" msgstr "" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1902 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:290 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:68 msgid "Type" msgstr "" #: src/file-manager/fm-list-view.c:1908 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:296 msgid "Date Modified" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:456 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:588 msgid "Cancel Group Change?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:589 msgid "Changing group" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:734 msgid "Cancel Owner Change?" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:735 msgid "Changing owner" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:892 msgid "nothing" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:894 msgid "unreadable" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:903 #, c-format msgid "1 item, with size %s" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:905 #, c-format msgid "%d items, totalling %s" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:911 msgid "(some contents unreadable)" msgstr "" #. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space #. * if the value field has two lines. This is a hack to get the #. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value. #. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one. #. #: src/file-manager/fm-properties-window.c:925 msgid "Contents:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1079 msgid "Basic" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1143 msgid "Where:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1145 msgid "Type:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1151 msgid "Size:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1154 msgid "Modified:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1156 msgid "Accessed:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1159 msgid "MIME type:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1293 msgid "Emblems" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526 msgid "Special Flags:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530 msgid "Set User ID" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1534 msgid "Set Group ID" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1538 msgid "Sticky" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1549 msgid "Permissions" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1555 msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions." msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1582 msgid "File Owner:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1592 msgid "File Group:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1610 msgid "Owner:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613 msgid "Group:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616 msgid "Others:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619 msgid "Text View:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622 msgid "Number View:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625 msgid "Last Changed:" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1629 msgid "Read" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1633 msgid "Write" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1637 msgid "Execute" msgstr "" #: src/file-manager/fm-properties-window.c:1699 #, c-format msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined." msgstr "" #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:278 msgid "Where" msgstr "" #. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the #. * selected item in a new window, select the item in that window, #. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment #. * is to inform translators of this tricky concept). #. #: po/tmp/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:10 #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:331 msgid "_Reveal in New Window" msgstr "" #. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each #. * selected item in a separate new window, select each selected #. * item in its new window, and scroll as necessary to make those #. * items visible (this comment is to inform translators of this #. * tricky concept). #. #: src/file-manager/fm-search-list-view.c:339 #, c-format msgid "Reveal in %d _New Windows" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7 msgid "Choose a program with which to open the selected item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8 msgid "Choose another application with which to open the selected item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9 msgid "Choose another viewer with which to view the selected item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11 msgid "Create a new empty folder inside this folder" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12 msgid "Create a symbolic link for each selected item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13 msgid "Delete all items in the trash" msgstr "Delete all items in the wastebasket" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14 msgid "Duplicate each selected item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15 msgid "Move each selected item to the Trash" msgstr "Move each selected item to the Wastebasket" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19 msgid "Open each selected item in a new window" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20 msgid "Open the selected item in this window" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21 msgid "Other _Application..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22 msgid "Other _Viewer..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24 msgid "Remove any custom images from selected icons" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25 msgid "Select all items in this window" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27 msgid "View or modify the properties of each selected item" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31 msgid "_Open in New Window" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7 msgid "Choose which information appears beneath each icon's name" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8 msgid "Display icons in the opposite order" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14 msgid "Leave icons wherever they are dropped" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15 msgid "Make the selected icon stretchable" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17 msgid "Rename selected icon" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19 msgid "Restore each selected icon to its original size" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20 msgid "Toggle using a tighter layout scheme" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27 msgid "_Tighter Layout" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:106 msgid "Busy" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109 msgid "No response" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:112 msgid "No indexer present" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:120 #, c-format msgid "Error while trying to reindex: %s" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163 msgid "%I:%M %p, %x" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:179 #, c-format msgid "Your files were last indexed at %s" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190 msgid "Update Now" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:210 msgid "Your files are currently being indexed:" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:270 msgid "Search service not available" msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282 msgid "Indexing Info..." msgstr "" #: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:295 msgid "" "Once a day your files and text content are indexed so\n" "your searches are fast. If you need to update your index\n" "now, click on the \"Update Now\" button for the\n" "appropriate index.\n" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:7 msgid "Reveal each selected item in its original folder" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:8 msgid "Show _Indexing Status" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:9 msgid "Show status of indexing used by searching" msgstr "" #. set the window title #: src/nautilus-about.c:139 msgid "About Nautilus" msgstr "" #. draw the authors title #: src/nautilus-about.c:355 msgid "Authors" msgstr "" #: src/nautilus-application.c:234 msgid "User Directory" msgstr "" #: src/nautilus-application.c:239 msgid "User Main Directory" msgstr "" #: src/nautilus-application.c:244 msgid "Desktop Directory" msgstr "" #: src/nautilus-application.c:259 msgid "Missing Directories" msgstr "" #. Can't register myself due to trouble locating the #. * nautilus.oafinfo file. This has happened when you #. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that #. * doesn't include the directory containg the oaf #. * library. It could also happen if the #. * nautilus.oafinfo file was not present for some #. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes #. * this problem but we don't exactly understand why, #. * since neither of the above causes explain it. #. #: src/nautilus-application.c:358 msgid "" "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " "again may fix the problem." msgstr "" #. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame. #: src/nautilus-application.c:362 msgid "" "Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus " "again may fix the problem.\n" "\n" "OAF couldn't locate the nautilus.oafinfo file. One cause of this seems to be " "an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. " "Another possible cause would be bad install with a missing nautilus.oafinfo " "file.\n" "\n" "Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n" "\n" "We need a much less confusing message here for Nautilus 1.0." msgstr "" #. Some misc. error (can never happen with current #. * version of OAF). Show dialog and terminate the #. * program. #. #. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the #. * current OAF. I guess I read the code #. * wrong. Need to figure out when and make a #. * good message. #. #: src/nautilus-application.c:387 src/nautilus-application.c:405 msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:388 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to register the file manager view server." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:406 msgid "" "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when " "attempting to locate the factory." msgstr "" #: src/nautilus-application.c:547 msgid "" "You are running Nautilus as root.\n" "\n" "As root, you can damage your system if you are not careful, and\n" "Nautilus will not stop you from doing it." msgstr "" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:125 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:174 msgid "Location" msgstr "" #: src/nautilus-bookmarks-window.c:187 src/nautilus-window-menus.c:789 msgid "Remove" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:157 msgid "" "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n" "has been presented.\n" "\n" "You can manually erase this file to present the wizard again.\n" "\n" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:408 msgid "" "User levels provide a way to adjust the software to your\n" "level of technical expertise. Pick an initial level that you\n" "feel comfortable with; you can always change it later." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:421 msgid "" "For beginner users that are not yet\n" "familiar with the working of GNOME and Linux." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:428 msgid "" "For non-technical users that are comfortable with\n" "their GNOME and Linux environment." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:434 msgid "" "For users that have the need to be exposed\n" "to every detail of their operating system." msgstr "" #. allocate a descriptive label #: src/nautilus-first-time-druid.c:469 msgid "" "Eazel offers a growing number of services to help you\n" "install and maintain new software and manage your files\n" "across the network. Choose an option below, and the\n" "information will be presented in Nautilus after you've\n" "finished setting up." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:477 msgid "Eazel Services" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:486 msgid "I want to learn more about Eazel services." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:488 msgid "I want to sign up for Eazel services now." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:490 msgid "I've already signed up and want to login now." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:492 msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time." msgstr "" #. allocate a descriptive label #: src/nautilus-first-time-druid.c:519 msgid "" "Nautilus will now contact Eazel services to verify your \n" "web connection and download the latest updates. \n" "Click the Next button to continue." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:523 msgid "Updating Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:531 msgid "Yes, verify my web connection and update Nautilus now." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:532 msgid "No, I don't wish to connect and update Nautilus now." msgstr "" #. allocate a descriptive label #: src/nautilus-first-time-druid.c:563 msgid "" "We are having troubles making an external web connection. \n" "Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n" " Fill in the name of port of your proxy server, if any, below." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:567 msgid "HTTP Proxy Configuration" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:579 msgid "No proxy server required." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:580 msgid "Use this proxy server:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry #: src/nautilus-first-time-druid.c:605 msgid "Proxy address:" msgstr "" #. allocate the proxy label, followed by the entry #: src/nautilus-first-time-druid.c:622 msgid "Port:" msgstr "" #. allocate a descriptive label #: src/nautilus-first-time-druid.c:653 msgid "" "We are now contacting the Eazel service to test your \n" "web connection and update Nautilus." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:658 msgid "Downloading Nautilus updates..." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:759 msgid "Nautilus First Time Setup" msgstr "" #. make the title label #: src/nautilus-first-time-druid.c:788 msgid "Welcome to Nautilus!" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:796 msgid "" "Since this is the first time that you've launched\n" "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" "to help personalize it for your use." msgstr "" "Since this is the first time that you've launched\n" "Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n" "to help personalise it for your use." #: src/nautilus-first-time-druid.c:801 msgid "Press the next button to continue." msgstr "" #. set up the final page #: src/nautilus-first-time-druid.c:809 msgid "Finished" msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:816 msgid "" "Click the finish button to launch Nautilus.\n" "We hope that you enjoy using it!" msgstr "" #. set up the user level page #: src/nautilus-first-time-druid.c:822 msgid "Select A User Level" msgstr "" #. set up the service sign-up page #: src/nautilus-first-time-druid.c:826 msgid "Sign Up for Eazel Services" msgstr "" #. set up the update page #: src/nautilus-first-time-druid.c:830 msgid "Nautilus Update" msgstr "" #. set up the update feedback page #: src/nautilus-first-time-druid.c:838 msgid "Updating Nautilus..." msgstr "" #. set up the (optional) proxy configuration page #: src/nautilus-first-time-druid.c:846 msgid "Web Proxy Configuration" msgstr "" #. change the message to expanding file #: src/nautilus-first-time-druid.c:921 msgid "Decoding Update..." msgstr "" #: src/nautilus-first-time-druid.c:938 msgid "Update Completed... Press Next to Continue." msgstr "" #. set the window title #: src/nautilus-link-set-window.c:192 msgid "Link sets" msgstr "" #. add a descriptive label #: src/nautilus-link-set-window.c:204 msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below." msgstr "" #: src/nautilus-location-bar.c:134 #, c-format msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?" msgstr "" #: src/nautilus-location-bar.c:141 msgid "View in Multiple Windows?" msgstr "" #: src/nautilus-location-bar.c:449 src/nautilus-location-bar.c:591 msgid "Location:" msgstr "" #: src/nautilus-location-bar.c:593 msgid " Go To:" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:140 msgid "Perform high-speed self-check tests." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:142 msgid "Quit Nautilus." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:143 msgid "Restart Nautilus." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:144 msgid "Don't draw background and icons on desktop." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:145 msgid "Draw background and icons on desktop." msgstr "" #: src/nautilus-main.c:196 msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:200 msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:204 msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:208 msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:212 msgid "nautilus: --quit and --start-desktop cannot be used together.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:216 msgid "nautilus: --restart and --start-desktop cannot be used together.\n" msgstr "" #: src/nautilus-main.c:220 msgid "nautilus: --stop-desktop and --start-desktop cannot be used together.\n" msgstr "" #. set the title #: src/nautilus-property-browser.c:247 msgid "Customization Options" msgstr "Customisation Options" #. add the title label #: src/nautilus-property-browser.c:310 src/nautilus-property-browser.c:1811 msgid "Select A Category:" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:355 msgid "Add new..." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:366 msgid "Remove..." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:769 #, c-format msgid "Sorry, but background %s couldn't be deleted." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:770 src/nautilus-property-browser.c:799 msgid "Couldn't delete background" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:798 #, c-format msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:903 src/nautilus-property-browser.c:999 #, c-format msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:930 msgid "Create a New Emblem:" msgstr "" #. make the keyword label and field #: src/nautilus-property-browser.c:935 msgid "Keyword:" msgstr "" #. set up a gnome file entry to pick the image file #: src/nautilus-property-browser.c:952 msgid "Select an image file for the new emblem:" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1032 #, c-format msgid "Sorry, but the background %s couldn't be installed." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1033 msgid "Couldn't install background" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1058 msgid "Select an image file to add as a background:" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1156 msgid "Select a color to add:" msgstr "Select a colour to add:" #: src/nautilus-property-browser.c:1207 msgid "Sorry, but you must specify a keyword for the new emblem." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1208 src/nautilus-property-browser.c:1211 #: src/nautilus-property-browser.c:1240 msgid "Couldn't install emblem" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1210 msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters and numbers." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1239 #, c-format msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem." msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1819 src/nautilus-theme-selector.c:481 msgid "Cancel Remove" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1823 msgid "Add a new background" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1826 msgid "Add a new color" msgstr "Add a new colour" #: src/nautilus-property-browser.c:1829 msgid "Add a new emblem" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1853 msgid "Click on a background to remove it" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1856 msgid "Click on a color to remove it" msgstr "Click on a colour to remove it" #: src/nautilus-property-browser.c:1859 msgid "Click on an emblem to remove it" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1881 msgid "Remove a background" msgstr "" #: src/nautilus-property-browser.c:1884 msgid "Remove a color" msgstr "Remove a colour" #: src/nautilus-property-browser.c:1887 msgid "Remove an emblem" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:67 msgid "Content" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:70 msgid "With Emblem" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71 msgid "Last Modified" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72 msgid "Owned By" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78 msgid "contains" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79 msgid "starts with" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80 msgid "ends with" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:81 msgid "matches glob" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:82 msgid "matches regexp" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87 msgid "includes all of" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88 msgid "includes any of" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89 msgid "does not include all of" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90 msgid "includes none of" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:123 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138 msgid "is" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124 #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139 msgid "is not" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:102 msgid "regular file" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103 msgid "text file" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104 msgid "application" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105 msgid "directory" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111 msgid "larger than" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112 msgid "smaller than" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:117 msgid "marked with" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118 msgid "not marked with" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125 msgid "is after" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126 msgid "is before" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:128 msgid "is today" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:129 msgid "is yesterday" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131 msgid "is within a week of" msgstr "" #: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132 msgid "is within a month of" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:7 msgid "Display support information for Eazel Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:8 msgid "Go to the Eazel Services Summary Page" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:9 msgid "Go to the Eazel Software Catalog" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:10 msgid "Go to your online storage repository" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:11 msgid "Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:12 msgid "Software _Catalog" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:13 msgid "_Eazel Services Home" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:14 msgid "_Online Storage" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:15 msgid "_Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-service-ui.xml.h:16 msgid "_Support" msgstr "" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. #. * Add this file to your project's POTFILES.in #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:7 msgid " Advanced" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:8 msgid " Beginner" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:9 msgid " Intermediate" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:10 msgid "Add a bookmark for the current location to this menu" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:11 msgid "Back" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:12 msgid "C_hange Appearance..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:14 msgid "Change the visibility of this window's location bar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:15 msgid "Change the visibility of this window's sidebar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:16 msgid "Change the visibility of this window's status bar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:17 msgid "Change the visibility of this window's tool bar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:18 msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:19 msgid "Close _All Windows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:20 msgid "Close all Nautilus windows" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:21 msgid "Close this window" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:23 msgid "Custo_mization..." msgstr "Custo_misation..." #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:24 msgid "Cut _Text" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:26 msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:27 msgid "Display credits for the creators of Nautilus" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:28 msgid "Display on-line help for Nautilus" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:29 msgid "Display the Property Browser, containing patterns, colors, and emblems" msgstr "" "Display the Property Browser, containing patterns, colours, and emblems" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:30 msgid "Display the latest contents of the current location" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:31 msgid "Display the license for Nautilus" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:32 msgid "Display the set of available appearance themes" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:33 msgid "Edit Settings..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:34 msgid "Edit settings for the current user level" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:35 msgid "Find" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:36 msgid "For_get History" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:37 msgid "Forward" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:38 msgid "Go to Eazel Services" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:39 msgid "Go to the home location" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:40 msgid "Go to the location that contains this one" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:41 msgid "Go to the next visited location" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:42 msgid "Go to the previous visited location" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:43 src/nautilus-window-menus.c:444 msgid "Hide Location Bar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:44 src/nautilus-window-menus.c:432 msgid "Hide Sidebar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:45 src/nautilus-window-menus.c:426 msgid "Hide Status Bar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:46 src/nautilus-window-menus.c:438 msgid "Hide Tool Bar" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:47 msgid "Home" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:48 msgid "Nautilus _Feedback..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:49 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:51 msgid "Refresh" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:52 msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:53 msgid "Report Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:54 msgid "Reset Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:55 msgid "Search the World Wide Web" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:56 msgid "Search this computer for files" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:57 msgid "" "Show a page from which you can send feedback about Nautilus to its creators" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:58 msgid "Show the contents at the normal size" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:59 msgid "Show the contents in less detail" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:60 msgid "Show the contents in more detail" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:61 msgid "Start Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:63 msgid "Stop Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:64 msgid "Stop loading this location" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:65 msgid "Undo the last text change" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:66 msgid "Up" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:67 msgid "Use Advanced settings" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:68 msgid "Use Beginner settings" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:69 msgid "Use Intermediate settings" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:70 msgid "Web Search" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:71 msgid "Zoom _In" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:72 msgid "Zoom _Out" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:73 msgid "_About Nautilus..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:74 msgid "_Add Bookmark" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:75 msgid "_Back" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:76 msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:77 msgid "_Close Window" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:79 msgid "_Edit" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:80 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:82 src/nautilus-window-menus.c:1348 msgid "_Find" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:83 msgid "_Forward" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:84 msgid "_Go" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:85 msgid "_Help" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:86 msgid "_Home" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:87 msgid "_Nautilus License" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:88 msgid "_Nautilus User Manual" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:89 msgid "_New Window" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:90 msgid "_Normal Size" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:92 msgid "_Profiler" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:93 msgid "_Refresh" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:94 msgid "_Report Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:95 msgid "_Reset Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:96 msgid "_Select All" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:97 msgid "_Start Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:98 msgid "_Stop Profiling" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:99 msgid "_Undo" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:100 msgid "_Up a Level" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:101 msgid "_View" msgstr "" #: po/tmp/nautilus-shell-ui.xml.h:102 msgid "_Web Search" msgstr "" #: src/nautilus-shell.c:167 msgid "Caveat" msgstr "" #: src/nautilus-shell.c:203 msgid "" "Thank you for your interest in Nautilus.\n" " \n" "As with any software under development, you should exercise caution when " "using Nautilus. Eazel does not provide any guarantee that it will work " "properly, or assume any liability for your use of it. Please use it at your " "own risk.\n" "\n" "Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, " "comments, and suggestions." msgstr "" #. add the reset background item, possibly disabled #: src/nautilus-sidebar.c:444 msgid "Reset Background" msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:617 msgid "" "You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one " "image to set a custom icon." msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:619 msgid "More Than One Image" msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:638 msgid "" "The file that you dropped is not local. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:640 msgid "Local Images Only" msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:645 msgid "" "The file that you dropped is not an image. You can only use local images as " "custom icons." msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:647 msgid "Images Only" msgstr "" #: src/nautilus-sidebar.c:1181 #, c-format msgid "Open with %s" msgstr "" #. Catch-all button after all the others. #: src/nautilus-sidebar.c:1210 msgid "Open with..." msgstr "" #. Create button first so we can use it for auto_click #: src/nautilus-simple-search-bar.c:129 msgid "Find Them!" msgstr "" #: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132 msgid "Search For:" msgstr "" #. set the title #: src/nautilus-theme-selector.c:157 msgid "Nautilus Theme Selector" msgstr "" #. add the title label #: src/nautilus-theme-selector.c:191 msgid "Nautilus Theme:" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:249 msgid "Add new theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:261 msgid "Remove theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:373 #, c-format msgid "Sorry, but %s is not a valid theme directory." msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:374 msgid "Couldn't add theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:402 #, c-format msgid "Sorry, but the theme %s couldn't be installed." msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:403 msgid "Couldn't install theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:444 msgid "Select a theme directory to add as a new theme:" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:477 src/nautilus-theme-selector.c:527 msgid "Click on a theme to remove it." msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:530 msgid "" "Click on a theme to change the\n" "appearance of Nautilus." msgstr "" #. change the add button label back to it's normal state #: src/nautilus-theme-selector.c:542 msgid "Add New Theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:570 msgid "" "Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another " "theme before removing this one" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:571 msgid "Can't delete current theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:592 msgid "Sorry, but that theme could not be removed!" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:593 msgid "Couldn't remove theme" msgstr "" #: src/nautilus-theme-selector.c:682 #, c-format msgid "No information available for the %s theme" msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:213 src/nautilus-window-menus.c:629 msgid "Nautilus" msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:578 #, c-format msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:580 msgid "Inadequate Permissions" msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:744 msgid "View Failed" msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:755 msgid "" "One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. " "Unfortunately I couldn't tell which one." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:759 #, c-format msgid "" "The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps " "happening, you might want to turn this panel off." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:764 msgid "Sidebar Panel Failed" msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1144 #, c-format msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1150 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1164 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this " "unknown type." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1168 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"." msgstr "" #. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator. #: src/nautilus-window-manage-views.c:1180 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1186 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1191 #, c-format msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1196 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host couldn't be found. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1202 #, c-format msgid "" "Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your " "proxy settings are correct." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1214 msgid "" "Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the " "search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa " "search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is " "running." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1218 msgid "Searching Unavailable" msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1222 #, c-format msgid "Nautilus cannot display \"%s\"." msgstr "" #: src/nautilus-window-manage-views.c:1235 msgid "Can't Display Location" msgstr "" #. This is a little joke, shows up occasionally. I only #. * implemented this feature so I could use this joke. #. #: src/nautilus-window-menus.c:317 msgid "" "Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to " "repeat it." msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:320 msgid "" "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:325 msgid "Forget History?" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:326 msgid "Forget" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:427 msgid "Show Status Bar" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:433 msgid "Show Sidebar" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:439 msgid "Show Tool Bar" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:445 msgid "Show Location Bar" msgstr "" #. Localizers: This is the message in the dialog that appears if the user chooses "Edit Beginner Settings". #. * The first %s is the name of the lowest user level ("Beginner"). The 2nd and 4th %s are the #. * names of the middle user level ("Intermediate"). The 3rd %s is the name of the highest user #. * level ("Advanced"). #. #: src/nautilus-window-menus.c:528 #, c-format msgid "" "None of the settings for the %s level can be edited. If you want to edit the " "settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to the %s " "level now and edit its settings?" msgstr "" #. Localizers: This is the title of the dialog that appears if the user chooses "Edit Beginner Settings". #. * The %s is the name of the middle user level ("Intermediate"). #. #: src/nautilus-window-menus.c:540 #, c-format msgid "Switch to %s Level?" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:633 msgid "" "Nautilus is a graphical shell \n" "for GNOME that makes it \n" "easy to manage your files \n" "and the rest of your system." msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:784 #, c-format msgid "" "The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with " "this location from your list?" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:788 msgid "Bookmark for Nonexistent Location" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:802 #, c-format msgid "The location \"%s\" no longer exists." msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:803 msgid "Go to Nonexistent Location" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:865 msgid "Go to the location specified by this bookmark" msgstr "" #: src/nautilus-window-menus.c:1347 msgid "_Browse" msgstr "" #. Localizers: This is the title of the user-level settings #. * dialog. %s will be replaced with the name of a user level #. * ("Beginner", "Intermediate", or "Advanced"). #. #: src/nautilus-window-menus.c:1543 #, c-format msgid "Edit %s Settings" msgstr "" #. Localizers: This is the label for the menu item that brings #. * up the user-level settings dialog. %s will be replaced with #. * the name of a user level ("Beginner", "Intermediate", or #. * "Advanced"). #. #: src/nautilus-window-menus.c:1565 #, c-format msgid "Edit %s Settings..." msgstr "" #: src/nautilus-window.c:1030 #, c-format msgid "View as %s..." msgstr "" #. Add "View as Other..." extra bonus choice. #: src/nautilus-window.c:1052 msgid "View as Other..." msgstr "" #: src/nautilus-window.c:1399 msgid "Close" msgstr "" #: src/nautilus-zoom-control.c:328 msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*" msgstr "" #. This is marked for localization in case the % sign is not #. * appropriate in some locale. I guess that's unlikely. #. #: src/nautilus-zoom-control.c:565 msgid "%.0f%%" msgstr ""