summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
blob: c998ed653de70ed323f18827f6630a38bfda9d63 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
# nautilus ko.po
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2000, 2001, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 1.1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 20:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-06 08:40+0900\n"
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@chollian.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "노틸러스 구성요소 어댑터 팩토리의 팩토리"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr "노틸러스 구성요소 어댑터 팩토리의 팩토리"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
msgstr ""

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "노틸러스 구성요소 어댑터 팩토리"

#: components/adapter/main.c:100
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() 실패."

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "하드웨어 보기용 팩토리"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3
msgid "Hardware Viewer"
msgstr "하드웨어 Viewer"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "하드웨어 보기"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5
msgid "View as Hardware"
msgstr "하드웨어로 보기"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "하드웨어 보기"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:175
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "하드웨어 보기를 위한 아이콘 이름"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "summary of hardware info"
msgstr "하드웨어 정보 요약"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s K cache size"
msgstr ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s K cache 크기"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:344
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu GB 램"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu MB 램"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:404
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu GB"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu MB"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:486
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "%d 일, %d 시간, %d 분 동안 가동되고 있습니다"

#. set up the title
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:512
msgid "Hardware Overview"
msgstr "하드웨어 대략보기"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr ""

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr ""

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr ""

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "방문기록 보기의 팩토리"

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2
msgid "History"
msgstr "방문기록"

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "방문기록 가장자리막대 패널"

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "노틸러스의 방문기록 가장자리막대 패널"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "쓸모없는 내용"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "쓸모없는 내용보기 프로그램"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "노틸러스 쓸모없는 내용"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "실패한 노틸러스 항목 보기"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "쓸모없는 내용으로 보기"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Content Loser"
msgstr "쓸모없는 내용 강제종료"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr "쓸모없는 내용을 강제로 종료합니다"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Content Loser"
msgstr "쓸모없는 내용 강제종료(_K)"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:136
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"이것은 요청이 실패한 노틸러스 항목 보기 입니다."

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:185
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "쓸모 없는 가장자리막대"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "요청이 실패한 노틸러스 가장자리막대 보기"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr "쓸모없는 가장자리막대"

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr "쓸모없는 가장자리막대 강제종료"

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
msgstr "쓸모없는 가장자리막대를 강제로 종료시킵니다"

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr "쓸모없는 가장자리막대 강제종료(_K)"

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Loser sidebar."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Loser 가장자리막대."

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:187
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1
msgid "Factory for music view"
msgstr "음악 보기의 팩토리"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "음악"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3
msgid "Music Viewer"
msgstr "음악 보기 프로그램"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4
msgid "Music view"
msgstr "음악 보기"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "음악 보기 팩토리"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "음악으로 보기"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Blues"
msgstr "블루스"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Classic Rock"
msgstr "클래식 록"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Country"
msgstr "컨트리"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Dance"
msgstr "댄스"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Disco"
msgstr "디스코"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Funk"
msgstr "펑크"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Grunge"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Hip-Hop"
msgstr "힙합"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Jazz"
msgstr "재즈"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Metal"
msgstr "메탈"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "New Age"
msgstr "뉴에이지"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Oldies"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Other"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Pop"
msgstr "팝"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rap"
msgstr "랩"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Reggae"
msgstr "레개"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Rock"
msgstr "록"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Techno"
msgstr "테크노"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Industrial"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Alternative"
msgstr "얼터네티브"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ska"
msgstr "스카"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Death Metal"
msgstr "데스 메탈"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Pranks"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Soundtrack"
msgstr "사운드트랙"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Euro-Techno"
msgstr "유로-테크노"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Ambient"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Trip-Hop"
msgstr "트립합"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Vocal"
msgstr "보컬"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "재즈+펑크"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Fusion"
msgstr "퓨전"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Trance"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Classical"
msgstr "클래식"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Instrumental"
msgstr "연주곡"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Acid"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "House"
msgstr "하우스"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Game"
msgstr "게임"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Sound Clip"
msgstr "사운드 클립"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Gospel"
msgstr "가스펠"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Noise"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Alt"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Bass"
msgstr "베이스"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Soul"
msgstr "소울"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Punk"
msgstr "펑크"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Space"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Meditative"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "팝 연주곡"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "록 연주곡"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Ethnic"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Gothic"
msgstr "고딕"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Darkwave"
msgstr "다크웨이브"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "테크노-인더스트리얼"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Electronic"
msgstr "일렉트로닉"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Pop-Folk"
msgstr "팝-포크"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Eurodance"
msgstr "유로댄스"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Dream"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Southern Rock"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Comedy"
msgstr "코메디"

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Cult"
msgstr "컬트"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "갱스터랩"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Top 40"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Christian Rap"
msgstr "크리스쳔 랩"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Pop/Funk"
msgstr "팝/펑크"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Jungle"
msgstr "정글"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Native American"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Cabaret"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "New Wave"
msgstr "뉴웨이브"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Psychedelic"
msgstr "사이키델릭"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Rave"
msgstr "레이브"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Showtunes"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Trailer"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Tribal"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Acid Punk"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Acid Jazz"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Polka"
msgstr "폴카"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Retro"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Musical"
msgstr "뮤지컬"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Rock & Roll"
msgstr "록앤롤"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Hard Rock"
msgstr "하드록"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk"
msgstr "포크"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Folk/Rock"
msgstr "포크/록"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "National Folk"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Swing"
msgstr "스윙"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Fast-Fusion"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bebob"
msgstr "비밥"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Latin"
msgstr "라틴"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Revival"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Celtic"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Bluegrass"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Avantgarde"
msgstr "아방가르드"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Gothic Rock"
msgstr "고딕록"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Progressive Rock"
msgstr "프로그레시브 록"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "사이키델릭 록"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Symphonic Rock"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Slow Rock"
msgstr "슬로우 록"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Big Band"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Chorus"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Easy Listening"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Acoustic"
msgstr "어쿠스틱"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Humour"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Speech"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chanson"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Opera"
msgstr "오페라"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Chamber Music"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Sonata"
msgstr "소나타"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Symphony"
msgstr "교향곡"

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Booty Bass"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Primus"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Porn Groove"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Satire"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Slow Jam"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Club"
msgstr "클럽"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Tango"
msgstr "탱고"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Samba"
msgstr "삼바"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Folklore"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Ballad"
msgstr "발라드"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Power Ballad"
msgstr "파워 발라드"

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Freestyle"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Duet"
msgstr "이중창"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Punk Rock"
msgstr "펑크 록"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Drum Solo"
msgstr "드럼 독주"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "A Cappella"
msgstr "아카펠라"

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Euro-House"
msgstr "유로 하우스"

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Dance Hall"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Goa"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Drum & Bass"
msgstr "드럼 & 베이스"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Club-House"
msgstr "클럽 하우스"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Hardcore"
msgstr "하드코어"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Terror"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Indie"
msgstr "인디"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "BritPop"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Negerpunk"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Beat"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "크리스쳔 갱스터 랩"

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Heavy Metal"
msgstr "헤비메탈"

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Black Metal"
msgstr "블랙메탈"

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Crossover"
msgstr "크로스오버"

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Christian Rock"
msgstr "크리스쳔 록"

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Merengue"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Salsa"
msgstr "살사"

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Thrash Metal"
msgstr "쓰래쉬메탈"

#: components/music/mpg123.c:72
msgid "Anime"
msgstr "애니메"

#: components/music/mpg123.c:72
msgid "JPop"
msgstr "일본 대중가요"

#: components/music/mpg123.c:72
msgid "Synthpop"
msgstr ""

#: components/music/nautilus-music-view.c:297
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689
msgid "Unknown"
msgstr "알수없음"

#: components/music/nautilus-music-view.c:361
msgid "Track"
msgstr "트랙"

#: components/music/nautilus-music-view.c:373
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: components/music/nautilus-music-view.c:384
msgid "Artist"
msgstr "가수"

#: components/music/nautilus-music-view.c:396
msgid "Bit Rate"
msgstr "비트율"

#: components/music/nautilus-music-view.c:409
msgid "Time"
msgstr "시간"

#: components/music/nautilus-music-view.c:515
msgid "Set Cover Image"
msgstr "표지 그림 설정"

#: components/music/nautilus-music-view.c:744
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "'%s' 는 사용할 수 그림 파일이 아닙니다."

#: components/music/nautilus-music-view.c:746
#: src/nautilus-property-browser.c:1060 src/nautilus-property-browser.c:1313
msgid "Not an Image"
msgstr "그림이 아님"

#: components/music/nautilus-music-view.c:792
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "앨범 겉 표지로 사용할 그림 파일 선택:"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1194
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr ""
"음악 보기가 지금 음악을 연주할수 없습니다. 조정 센터의 소리 섹션에서사운드 서"
"버 시작 설정이 꺼져 있는것 같습니다."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1197
#: components/music/nautilus-music-view.c:1209
msgid "Unable to Play File"
msgstr "파일 연주 불가"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
"음악 보기가 지금 음악을 연주할수 없습니다. 다른 프로그램이 사운드 카드를사용"
"하거나 사용하는것을 방해하는것 같습니다. 또는 사운드카드가 올바르게 설정되지 "
"않은것 같습니다. 사운드카드를 사용하는것을 방해하는 프로그램을 종료하여 주십"
"시오."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1233
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "음악 보기는 아직 로컬 파일이 아닌것은 연주를 할수 없습니다! "

#: components/music/nautilus-music-view.c:1234
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "원격 파일은 연주할수 없음"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1520
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "트랙에서 찾기위해 끌어놓음"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1547
msgid "Previous"
msgstr "이전"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1562
msgid "Play"
msgstr "연주"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
msgid "Pause"
msgstr "중지"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1590
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Stop"
msgstr "중지"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1604
msgid "Next"
msgstr "다음"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1642
msgid "cover image"
msgstr "표지 그림"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1713
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "%s 읽기 오류가 있습니다."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1714
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "폴더를 읽을수 없습니다"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1814
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr ""

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1
msgid "Factory for news view"
msgstr "새소식 보기의 팩토리"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2
msgid "News"
msgstr "새소식"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3
msgid "News sidebar panel"
msgstr "새소식 가장자리막대 패널"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4
msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr "제공되는 RSS를 가져와서 보여주는 새소식 가장자리막대 패널"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144
msgid "Wrap at"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145
msgid "Width the cell should wrap to."
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154
msgid "Markup"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155
msgid "Marked up text to display"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161
msgid "Bullet"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162
msgid "Bullet to display"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168
msgid "Prelight Bullet"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169
msgid "Bullet to display when prelit"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-news.c:574 components/news/nautilus-news.c:801
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%p %I:%M"

#: components/news/nautilus-news.c:929
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "%s를 읽을 수 없습니다"

#. put up a title that's displayed while we wait
#: components/news/nautilus-news.c:1200
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s 읽는중"

#: components/news/nautilus-news.c:1756
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "사이트에 대한 이름을 지정하지 않았습니다."

#: components/news/nautilus-news.c:1756
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "사이트 이름 없음 오류"

#: components/news/nautilus-news.c:1760
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "사이트의 URL을 지정하지 않았습니다."

#: components/news/nautilus-news.c:1760
msgid "Missing URL Error"
msgstr "URL 없음 오류"

#: components/news/nautilus-news.c:1777
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "지정한 url에 올바른 RSS파일이 없습니다!"

#: components/news/nautilus-news.c:1777
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "잘못된 RSS URL"

#: components/news/nautilus-news.c:1870
msgid "Edi_t"
msgstr "편집(_t)"

#: components/news/nautilus-news.c:2145
msgid "Site Name"
msgstr "사이트 이름"

#: components/news/nautilus-news.c:2171
msgid "_Remove Site"
msgstr "사이트 지우기(_R)"

#. allocate the name field
#: components/news/nautilus-news.c:2197
msgid "Site _Name:"
msgstr "사이트 이름(_N):"

#: components/news/nautilus-news.c:2215
msgid "Site _RSS URL:"
msgstr "사이트 RSS URL(_R):"

#: components/news/nautilus-news.c:2235
msgid "_Add New Site"
msgstr "새 사이트 추가(_A)"

#. make the add new site label
#: components/news/nautilus-news.c:2265
msgid "Add a New Site:"
msgstr "새 사이트 추가:"

#: components/news/nautilus-news.c:2276
msgid "Remove a _Site:"
msgstr "사이트 제거(_S):"

#. add a descriptive label
#: components/news/nautilus-news.c:2326
msgid "_Select Sites:"
msgstr "사이트 선택(_S):"

#. allocate the button box for the done button
#: components/news/nautilus-news.c:2356
msgid "_Done"
msgstr "완료(_D)"

#. add the empty message
#: components/news/nautilus-news.c:2427
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites.  "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
"새소식 패널은 여러분이 즐겨찾는 웹사이트의 머릿말을 표시합니다. 표시할 사이트"
"를 선택하려면 '사이트 선택'을 누르십시오."

#. create a button box to hold the command buttons
#: components/news/nautilus-news.c:2448
msgid "_Select Sites"
msgstr "사이트 선택(_S)"

#: components/news/nautilus-news.c:2515
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "뉴스가 바뀔때 표시되는 그림"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr ""

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "노트"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "노트 가장자리막대 패널"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "노틸러스용 노트 가장자리막대 패널"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "노틸러스 예제 보기"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr "노틸러스 예제 보기 팩토리"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
msgid "Sample"
msgstr "예제"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4
msgid "Sample Viewer"
msgstr "샘플 보기 프로그램"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "예제 내용보기 컴포넌트"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "예제로 보기"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "이것은 예제로 합쳐진 메뉴 항목입니다"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "이것은 도구막대 단추가 합쳐진 예제입니다"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "예제(_S)"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"이것은 노틸러스 항목 보기 컴포넌트 예제 입니다."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You selected the Sample menu item."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"예제 메뉴 항목을 선택하였습니다."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"예제 도구막대 버튼을 클릭하였습니다."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:197
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr ""

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "글자"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3
msgid "Text Viewer"
msgstr "글자 보기 프로그램"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Text view"
msgstr "글자 보기"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "글자 보기 팩토리"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6
msgid "View as Text"
msgstr "글자로 보기"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "F_onts"
msgstr "글꼴"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Lucida"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "웹 서비스"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Courier Font"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "Use the Fixed Font"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
msgid "Use the GTK System Font"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "빈틈없는 배치 사용"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10
msgid "Use the Times Font"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11
msgid "_Courier"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "_Fixed"
msgstr "파일(_F)"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13
msgid "_GTK System Font"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14
msgid "_Helvetica"
msgstr ""

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Times"
msgstr "시간"

#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "선택한 단어를 Google에서 찾기"

#: components/text/services/google.xml.h:2
msgid "Use Google to search the web for the selected text"
msgstr "선택한 단어를 Google을 이용하여 web에서 찾아봅니다"

#: components/text/services/webster.xml.h:1
msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
msgstr "선택한 단어 사전에서 찾기"

#: components/text/services/webster.xml.h:2
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "선택한 단어를 Merriam-Webster사전에서 찾아봅니다"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "활동중이라는 것을 표시하는 움직임"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:702
msgid "throbber"
msgstr "맥박"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr ""

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr ""

#: components/throbber/nautilus-throbber.c:703
msgid "provides visual status"
msgstr ""

#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "노틸러스 트리 가장자리막대 패널"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "노틸러스 트리 보기"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:359
msgid "Tree"
msgstr "나무구조"

#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1065
msgid "(Empty)"
msgstr "(비움)"

#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1065
msgid "Loading..."
msgstr "읽는 중..."

#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "응용 프로그램"

#: data/applications.desktop.in.h:2
msgid "Browse available software"
msgstr "사용가능한 소프트웨어를 찾아봅니다"

#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "표현"

#: data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
msgstr "감청"

#: data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "검정"

#: data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr "푸른색 줄무늬"

#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
msgstr "푸르고 거침"

#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr "푸른 글씨"

#: data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr "흠집난 금속"

#: data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
msgstr "풍선껌"

#: data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
msgstr "포장용 삼베"

#: data/browser.xml.h:10
msgid "Camouflage"
msgstr "위장"

#: data/browser.xml.h:11
msgid "Certified"
msgstr "보증"

#: data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
msgstr "분필"

#: data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
msgstr "숯"

#: data/browser.xml.h:14
msgid "Colors"
msgstr "색상"

#: data/browser.xml.h:15
msgid "Concrete"
msgstr "콘크리트"

#: data/browser.xml.h:16
msgid "Cool"
msgstr "멋짐"

#: data/browser.xml.h:17
msgid "Cork"
msgstr "코르크"

#: data/browser.xml.h:18
msgid "Countertop"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:19
msgid "Danger"
msgstr "위험"

#: data/browser.xml.h:20
msgid "Danube"
msgstr "흑해"

#: data/browser.xml.h:21
msgid "Dark Cork"
msgstr "어두운 코르크"

#: data/browser.xml.h:22
msgid "Dark GNOME"
msgstr "어두운 그놈"

#: data/browser.xml.h:23
msgid "Deep Teal"
msgstr "진암청색"

#: data/browser.xml.h:24
msgid "Distinguished"
msgstr "뛰어남"

#: data/browser.xml.h:25
msgid "Dots"
msgstr "점"

#: data/browser.xml.h:26
msgid "Draft"
msgstr "초고"

#: data/browser.xml.h:27
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "바꾸려는 개체의 색깔을 끌어 놓으십시오"

#: data/browser.xml.h:28
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "바꾸려는 개체에 반복무늬를 끌어 놓으십시오"

#: data/browser.xml.h:29
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "개체에 추가할 꼬리표를 끌어 놓으십시오"

#: data/browser.xml.h:30
msgid "Eclipse"
msgstr "일식"

#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "꼬리표"

#: data/browser.xml.h:32
msgid "Envy"
msgstr "질투"

#: data/browser.xml.h:33
msgid "Erase"
msgstr "지움"

#: data/browser.xml.h:34
msgid "Favorite"
msgstr "인기있음"

#: data/browser.xml.h:35
msgid "Fibers"
msgstr "섬유"

#: data/browser.xml.h:36
msgid "Fire Engine"
msgstr "불타는 엔진"

#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "불꽃"

#: data/browser.xml.h:38
msgid "Floral"
msgstr "꽃잎"

#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fossil"
msgstr "화석"

#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "GNOME"
msgstr "그놈"

#: data/browser.xml.h:41
msgid "Granite"
msgstr "화강암"

#: data/browser.xml.h:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "그레이프프루트"

#: data/browser.xml.h:43
msgid "Green Weave"
msgstr "녹색 짜임새"

#: data/browser.xml.h:44
msgid "Ice"
msgstr "얼음"

#: data/browser.xml.h:45
msgid "Important"
msgstr "중요"

#: data/browser.xml.h:46
msgid "Indigo"
msgstr "쪽빛"

#: data/browser.xml.h:47
msgid "Leaf"
msgstr "잎새"

#: data/browser.xml.h:48
msgid "Lemon"
msgstr "레몬"

#: data/browser.xml.h:49
msgid "Mango"
msgstr "망고"

#: data/browser.xml.h:50
msgid "Manila Paper"
msgstr "마닐라지"

#: data/browser.xml.h:51
msgid "Moss Ridge"
msgstr "이끼 줄무늬"

#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mud"
msgstr "진흙"

#: data/browser.xml.h:53
msgid "New"
msgstr "새것"

#: data/browser.xml.h:54
msgid "Numbers"
msgstr "숫자"

#: data/browser.xml.h:55
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: data/browser.xml.h:56
msgid "Ocean Strips"
msgstr "바다색 줄무늬"

#: data/browser.xml.h:57
msgid "Oh No"
msgstr "안돼에엣!"

#: data/browser.xml.h:58
msgid "Onyx"
msgstr "암흑"

#: data/browser.xml.h:59
msgid "Orange"
msgstr "오렌지"

#: data/browser.xml.h:60
msgid "Pale Blue"
msgstr "옅은 파랑"

#: data/browser.xml.h:61
msgid "Patterns"
msgstr "무늬"

#: data/browser.xml.h:62
msgid "Personal"
msgstr "개인용"

#: data/browser.xml.h:63
msgid "Purple Marble"
msgstr "자주 대리석"

#: data/browser.xml.h:64
msgid "Ridged Paper"
msgstr "줄무늬진 종이"

#: data/browser.xml.h:65
msgid "Rough Paper"
msgstr "구겨진 종이"

#: data/browser.xml.h:66
msgid "Ruby"
msgstr "루비"

#: data/browser.xml.h:67
msgid "Sea Foam"
msgstr "바다 거품"

#: data/browser.xml.h:68
msgid "Shale"
msgstr "혈암"

#: data/browser.xml.h:69
msgid "Silver"
msgstr "은"

#: data/browser.xml.h:70
msgid "Sky"
msgstr "하늘"

#: data/browser.xml.h:71
msgid "Sky Ridge"
msgstr "하늘색 줄무늬"

#: data/browser.xml.h:72
msgid "Snow Ridge"
msgstr "눈색 줄무늬"

#: data/browser.xml.h:73
msgid "Special"
msgstr "특수"

#: data/browser.xml.h:74
msgid "Stucco"
msgstr "치장 벽토"

#: data/browser.xml.h:75
msgid "Tangerine"
msgstr "등색"

#: data/browser.xml.h:76
msgid "Terracotta"
msgstr "테라코타"

#: data/browser.xml.h:77
msgid "Urgent"
msgstr "긴급"

#: data/browser.xml.h:78
msgid "Violet"
msgstr "보라"

#: data/browser.xml.h:79
msgid "Wavy White"
msgstr "흰 물결"

#: data/browser.xml.h:80
msgid "White"
msgstr "흰색"

#: data/browser.xml.h:81
msgid "White Ribs"
msgstr "흰 깃대"

#: data/favorites.desktop.in.h:1
msgid "Favorite applications"
msgstr "자주 쓰는 응용프로그램"

#: data/favorites.desktop.in.h:2
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"

#: data/preferences.desktop.in.h:1
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "사용자 환경을 설정합니다"

#: data/preferences.desktop.in.h:2 src/nautilus-preferences-dialog.c:421
msgid "Preferences"
msgstr "환경 설정"

#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
msgstr "네트워크 서비스(웹서버, DNS서버, 등)을 설정합니다"

#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2
msgid "Server Configuration"
msgstr "서버 설정"

#: data/serverconfig.directory.in.h:1
msgid "Configure network services"
msgstr "네트워크 서비스를 설정합니다"

#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
#: data/starthere.directory.in.h:1
msgid "Start Here"
msgstr "이곳에서 시작"

#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
msgstr ""

#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
msgstr ""

#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "볼랜드"

#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"

#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET 리눅스 센터"

#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr ""

#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "컴팩"

#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Conectiva"
msgstr "커넥티바"

#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
msgstr ""

#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "델"

#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"

#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "International"
msgstr "국제화"

#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "리눅스 문서 프로젝트"

#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux One"
msgstr "리눅스원"

#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Online"
msgstr "리눅스 온라인"

#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Resources"
msgstr "리눅스 자원"

#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Weekly News"
msgstr "리눅스 주간 뉴스"

#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"

#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "맨드레이크 소프트"

#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"

#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "News and Media"
msgstr "새소식과 미디어"

#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"

#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN"

#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Open Source Asia"
msgstr "오픈소스 아시아"

#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "OpenOffice"
msgstr "오픈 오피스"

#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Penguin Computing"
msgstr "펭귄 컴퓨팅"

#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"

#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "Red Hat"
msgstr "레드햇"

#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat Network"
msgstr "레드햇 네트워크"

#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "홍기 리눅스"

#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
msgstr "소프트웨어"

#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "SourceForge"
msgstr "소스 대장간"

#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SuSE"
msgstr "수세"

#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "썬 스타오피스"

#: data/static_bookmarks.xml.h:40
msgid "Sun Wah Linux"
msgstr ""

#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "웹 서비스"

#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "Ximian"
msgstr "지미안"

#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "ZDNet 리눅스 하드웨어 데이터베이스"

#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet 리눅스 리소스 센터"

#: data/static_bookmarks.xml.h:45
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr ""

#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
msgstr "전체 시스템 설정을 바꿉니다 (모든 사용자에게 적용)"

#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2
msgid "System Settings"
msgstr "시스템 설정"

#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Crux테마를 가지색으로 바꾼테마"

#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"

#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr "Crux테마를 암록색으로 바꾼테마"

#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"

#: icons/default/default.xml.h:1
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"

#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "이것은 노틸러스의 기본 테마입니다."

#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr "고전 그놈 환경에 잘 어울리도록 설계된 테마."

#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"

#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "마닐라 폴더와 녹회색 배경을 사용합니다."

#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"

#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "이 테마는 현실감 있는 사진 폴더를 사용합니다."

#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "hbox를 찾을 수 없습니다, 보통 파일 선택으로 사용합니다"

#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
msgstr "AFFS 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2
msgid "AFS Network Volume"
msgstr "AFS 네트워크 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3
msgid "Auto-detected Volume"
msgstr "자동인식 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4
msgid "CD Digital Audio"
msgstr "CD 디지털 오디오"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5
msgid "CD-ROM Drive"
msgstr "CD-ROM 드라이브"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6
msgid "CDROM Volume"
msgstr "CDROM 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7
msgid "DVD Volume"
msgstr "DVD 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8
msgid "Enhanced DOS Volume"
msgstr "고급 DOS 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9
msgid "Ext2 Linux Volume"
msgstr "Ext2 리눅스 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10
msgid "Ext3 Linux Volume"
msgstr "Ext3 리눅스 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11
msgid "Hardware Device Volume"
msgstr "하드웨어 장치 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
msgid "JFS Volume"
msgstr "JFS 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
msgid "Minix Volume"
msgstr "미닉스 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS 네트워크 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS 리눅스 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "솔라리스/BSD 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
msgid "System Volume"
msgstr "시스템 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "윈도우즈 NT 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "윈도우즈 공유 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "윈도우즈 VFAT 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS 리눅스 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS 볼륨"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
msgid "Xenix Volume"
msgstr "제닉스 볼륨"

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:60
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr "HTTP 프록시는 로그인을 필요로 합니다.\n"

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:61
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\"에 접근하려면 로그인 하여야 합니다.\n"
"\n"
"%s"

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:64
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr "비밀번호는 암호화되지 않고 전송됩니다."

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:65
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
msgstr "비밀번호는 암호화되어서 전송됩니다."

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "인증을 필요로 합니다"

#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:372
msgid "reset"
msgstr "다시 초기화"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:563
msgid "_Move here"
msgstr "여기로 이동(_M)"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:568
msgid "_Copy here"
msgstr "여기로 복사(_C)"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:573
msgid "_Link here"
msgstr "여기로 링크(_L)"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:582
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:418
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%2$ld 중 %1$ld"

#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351
msgid "From:"
msgstr "발신:"

#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:366
msgid "To:"
msgstr "수신:"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:545
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"이동중 오류.\n"
"\n"
"읽기 전용디스크이기 때문에 \"%s\"를 이동할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
"parent folder."
msgstr ""
"이동중 오류.\n"
"\n"
"부모 폴더를 수정할수있는 허가권을 기자고 있지 않기 때문에 \"%s\"를 이동할수 "
"없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"이동중 오류.\n"
"\n"
"읽기 전용디스크이기 때문에 \"%s\"를 이동할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
"이동중 오류.\n"
"\n"
"부모 폴더나 그 자신을  수정할수있는 허가권을 기자고 있지 않기 때문에 \"%s"
"\"를 이동할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
"이동중 오류.\n"
"\n"
"부모 폴더를 수정할수 있는 허가권을 가지고 있지 않기 때문에 \"%s\"를 휴지통으"
"로 이동할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
"복사중 오류.\n"
"\n"
"읽을수 있는 허가권을 가지고 있지 않기 때문에 \"%s\"를 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"\"%s\"를 복사 하는동안 오류.\n"
"\n"
"목표에 남은 공간이 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"\"%s\"를 이동 하는동안 오류.\n"
"\n"
"목표에 남은 공간이 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"\"%s\"를 링크 하는동안 오류.\n"
"\n"
"목표에 남은 공간이 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"\"%s\"를 복사 하는동안 오류.\n"
"\n"
"목표에 쓸수 있는 허가권을 가지고 있지 않습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"항목을  \"%s\"로 복사 하는동안 오류.\n"
"\n"
"목표디스크는 읽기전용 입니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"항목들을 \"%s\"로 이동 하는동안 오류.\n"
"\n"
"이 폴더에 쓸수 있는 허가권을 가지고 있지 않습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"항목들을 \"%s\"로 이동 하는동안 오류.\n"
"\n"
"목표디스크가 읽기 전용입니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"\"%s\"에 링크를 만드는동안 오류.\n"
"\n"
"이 폴더에 쓸수 있는 허가권을 가지고 있지 않습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"\"%s\"에 링크를 만드는동안 오류.\n"
"\n"
"목표디스크가 읽기 전용입니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"\"%2$s\"를 복사 하는동안 \"%1$s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"\"%2$s\"를 이동 하는동안 \"%1$s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"\"%2$s\"에 링크를 만드는동안 \"%1$s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"\"%2$s\"를 삭제 하는동안 \"%1$s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"복사 하는동안 \"%s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"이동 하는동안 \"%s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"링크 하는동안 \"%s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"삭제 하는동안 \"%s\"오류.\n"
"\n"
"계속 진행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
msgid "Error while copying."
msgstr "복사중 오류"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
msgid "Error while moving."
msgstr "이동중 오류"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
msgid "Error while linking."
msgstr "링크중 오류"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:894
msgid "Error while deleting."
msgstr "삭제중 오류"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1060
msgid "Skip"
msgstr "건너뜀"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
msgid "Retry"
msgstr "재시도"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
"\"%s\"를 새 위치로 이동할수 없습니다, 그이름은 이미 지우거나 바꿀수 없는 특수"
"한 항목이 사용하고 있습니다.\n"
"\n"
"\"%s\"를 옮기고 싶다면 이름을 바꾸고 다시 시도하십시오."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
"\"%s\"를 새 위치로 복사할수 없습니다, 그이름은 이미 지우거나 바꿀수 없는 특수"
"한 항목이 사용하고 있습니다.\n"
"\n"
"\"%s\"를 복사하고 싶다면 이름을 바꾸고 다시 시도하십시오."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1023
msgid "Unable to replace file."
msgstr "파일을 바꿀수 없음."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"%s 파일이 이미 존재합니다. \n"
"\n"
"파일을 바꾸시겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
msgid "Conflict while copying"
msgstr "복사 하는 중 충돌"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1060
msgid "Replace"
msgstr "바꾸기"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1060
msgid "Replace All"
msgstr "모두 바꾸기"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4239
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "%s 로 링크"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "%s 로 다른 링크"

#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1129
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%2$s로 %1$d번째 연결"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1133
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%2$s로 %1$d번째 연결"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%2$s로 %1$d번째 연결"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%2$s로 %1$d번째 연결"

#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (사본)"

#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (또 다른 사본)"

#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1170
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
msgid "th copy)"
msgstr "번째 사본)"

#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173
msgid "st copy)"
msgstr "번째 사본)"

#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
msgid "nd copy)"
msgstr "번째 사본)"

#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1177
msgid "rd copy)"
msgstr "번째 사본)"

#. localizers: appended to first file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (사본)%s"

#. localizers: appended to second file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (또 다른 사본)%s"

#. localizers: appended to x11th file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"

#. localizers: appended to x1st file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"

#. localizers: appended to x2nd file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"

#. localizers: appended to x3rd file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d번째 사본)%s"

#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
msgid " ("
msgstr " ("

#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1318
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2086
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "모르는 GnomeVFSXferProgressStatus %d"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "파일을 휴지통으로 이동중"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819
msgid "Files thrown out:"
msgstr "파일 버림:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "Moving"
msgstr "이동중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "휴지통으로 이동 준비중"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833
msgid "Moving files"
msgstr "파일 옮김"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
msgid "Files moved:"
msgstr "파일 이동됨:"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1838
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "이동 준비중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
msgid "Finishing Move..."
msgstr "이동 완료"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852
msgid "Creating links to files"
msgstr "파일 링크 작성중"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
msgid "Files linked:"
msgstr "파일 링크됨:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
msgid "Linking"
msgstr "링크하는중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "링크 작성 준비중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1858
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "링크 작성 완료"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Copying files"
msgstr "파일 복사중"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Files copied:"
msgstr "파일 복사됨:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869
msgid "Copying"
msgstr "복사중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "복사 준비중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "휴지통으로 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "휴지통은 바탕화면에 남아 있어야 합니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "이 휴지통 폴더를 이동할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "휴지통으로 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "이 휴지통 폴더를 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1922
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "휴지통의 위치를 바꿀수 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "휴지통을 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "폴더를 그 자신에게 옮길수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "폴더를 그 자신에게 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "자신으로 이동할수 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "자신으로 복사할수 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "파일을 그 자신에게 복사할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "자신으로 복사할수 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2015
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
"새 폴더를 만드는중 오류.\n"
"\n"
"목표에 쓰기 허가권을 가지고 있지 않습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
"새 폴더를 만드는중 오류.\n"
"\n"
"목표에 남은 공간이 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "새 폴더를 만드는데 \"%s\" 오류."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Error creating new folder"
msgstr "새 폴더를 만드는중 오류"

#. localizers: the initial name of a new folder
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112
msgid "untitled folder"
msgstr "이름없는 폴더"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 지우는중"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
msgid "Files deleted:"
msgstr "파일 삭제됨:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186
msgid "Deleting"
msgstr "지우는중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "파일을 지울 준비중"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "휴지통 비우는중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "휴지통 비우기 준비중"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "휴지통에 있는 모든 항목을 완전히 지우시겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "휴지통의 내용을 지우겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
msgid "Empty"
msgstr "비움"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (사본).txt txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (또 다른 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (또 다른 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (또 다른 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (또 다른 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (세번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (13번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (14번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (13번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (14번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (10번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (11번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (10번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (11번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (12번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (12번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (110번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (111번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (110번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (111번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (122번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (123번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (122번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (123번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (124번째 사본)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (124번째 사본).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2212
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (잘못된 유니코드)"

#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
#. * possible resulting string for that pattern.
#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "오늘 00:00:00 오후"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2491
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "오늘 %-I:%M:%S %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "오늘 00:00 오후"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2494
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "오늘 %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2496
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "오늘, 00:00 오후"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2497
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "오늘, %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2499
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2500
msgid "today"
msgstr "오늘"

#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "어제 00:00:00 오후"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2510
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "어제 %-I:%M:%S %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "어제 00:00 오후"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2513
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "어제 %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2515
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "어제, 00:00 오후"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2516
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "어제, %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2518
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2519
msgid "yesterday"
msgstr "어제"

#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000 구월 00 수요일 의 오후 00:00:00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2531
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %B %-d %A 의 %p %-I:%M:%S"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 월 의 오후 00:00:00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2534
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M:%S"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 월 의 오후 00:00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2537
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d %a at %p %-I:%M"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00 의 오후 00:00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2540
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d at %p %-I:%M"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "0000 10 00, 오후 00:00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2543
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%Y %b %-d, %p %-I:%M"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2545
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 오후 00:00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2546
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%y/%m/%-d, %p %-I:%M"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2548
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2549
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%y/%m/%d"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3824
msgid "0 items"
msgstr "0 항목"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3824
msgid "0 folders"
msgstr "0 폴더"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3825
msgid "0 files"
msgstr "0 파일"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3829
msgid "1 item"
msgstr "1 항목"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3829
msgid "1 folder"
msgstr "1 폴더"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3830
msgid "1 file"
msgstr "1 파일"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u 항목"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3833
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u 폴더"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3834
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u 파일"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4141
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4157
msgid "? items"
msgstr "? 항목"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4147
msgid "? bytes"
msgstr "? 바이트"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4162
msgid "unknown type"
msgstr "알수없는 형태"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4165
msgid "unknown MIME type"
msgstr "알수없는 MIME 형태"

#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4171
msgid "unknown"
msgstr "알수없음"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4203
msgid "program"
msgstr "프로그램"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4215
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
"\"x-directory/normal\"에 대한 설명도 찾을수 없습니다. 이것은 gnome-vfs.keys "
"파일이 잘못된 위치에 있거나 다른 이유로 찾을수 없다는것을 의미합니다."

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4219
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
"mime 형식 \"%s\"(파일은 \"%s\")에 대한 설명을 찾을수 없습니다, gnome-vfs 메일"
"링 리스트로 알려주십시오."

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4233
msgid "link"
msgstr "링크"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4253
msgid "link (broken)"
msgstr "링크 (깨어짐)"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5289
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:69
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Always"
msgstr "항상"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "Local Files Only"
msgstr "로컬 파일만"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "Never"
msgstr "전혀"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 MB"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 MB"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "한번 누르기로 항목이 활성화 됩니다"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "두번 누르기로 항목이 활성화 됩니다"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Execute files when they are clicked"
msgstr "클릭했을 때 파일 실행"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display files when they are clicked"
msgstr "클릭했을 때 파일 표시"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "Ask each time"
msgstr "시간마다 물어봄"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "파일명으로만 파일찾기"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "파일명과 등록 정보로 파일 찾기"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "아이콘 보기"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "목록 보기"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "수동"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Name"
msgstr "이름순"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Size"
msgstr "크기순"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By Type"
msgstr "형식순"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification Date"
msgstr "변경날짜순"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Emblems"
msgstr "꼬리표순"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "크기"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "형식"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "수정 시간"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "변경 시간"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "접근 날짜"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "소유주"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "그룹"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "허가권"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "8진 허가권"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 형식"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "없음"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1789
msgid "file icon"
msgstr "파일 아이콘"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1936
msgid "editable text"
msgstr "편집 가능한 텍스트"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1937
msgid "the editable label"
msgstr "편집 가능한 라벨"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1944
msgid "additional text"
msgstr "추가 텍스트"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1945
msgid "some more text"
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1952
msgid "highlighted for selection"
msgstr "선택한 것 강조"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1953
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr "선택한 것에 강조를 함"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1960
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr "키보드 초점에 강조"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1961
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr "키보드 초점에 강조를 함"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1969
msgid "highlighted for drop"
msgstr "놓기에 강조"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1970
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr "끌어서 놓기에 강조를 함"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1642
msgid "The selection rectangle"
msgstr "선택한 영역"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:624
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"이 폴더는 자동 배치를 사용합니다. 수동 배치로 전환하고 이동한 항목을 그대로 "
"두고 싶습니까?  이것은 저장된 수동 배치에 영향을 끼칠것입니다."

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:628
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"이 폴더는 자동 배치를 사용합니다. 수동 배치로 전환하고 이동한 항목을 그대로 "
"두고 싶습니까? 이것은 저장된 수동 배치에 영향을 끼칠것입니다."

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:634
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"이 폴더는 자동 배치를 사용합니다. 수동 배치로 전환하고 이동한 항목을 그대로 "
"두고 싶습니까? "

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:637
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"이 폴더는 자동 배치를 사용합니다. 수동 배치로 전환하고 이동한 항목을 그대로 "
"두고 싶습니까? "

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:642
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "수동 배치로 전환 하시겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:643
msgid "Switch"
msgstr "전환"

#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
msgid ""
"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. "
"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
"To start indexing and search services right away, you should also run the "
"following commands as root:\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"Fast searches will not be available until an initial index of your files has "
"been created.  This may take a long time."
msgstr ""
"빠른 검색을 사용하려면 root 권한으로 파일 %s를 수정하여야 합니다. 사용 프래그"
"를 \"yes\"로 설정하면 메두사 서비스가 켜질 것입니다.\n"
"색인화를 시작하고 검색서비스를 바로 사용하려면 root권한으로 다음 명령을 실행"
"시키면 됩니다:\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"빠른 검색은 파일의 색인이 초기화 되어서 만들어 질때까지 사용하지 못합니다. 색"
"인이 만들어지는데 시간이 많이 걸립니다."

#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138
msgid ""
"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
"system.  If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a "
"copy of medusa and recompile nautilus.  (A copy of Medusa may be available "
"at ftp://ftp.gnome.org)\n"
"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
"available.\n"
msgstr ""
"검색을 수행하는 응용프로그램인, 메두사가 여러분의 시스템에 있지 않습니다.직"
"접 컴파일한 노틸러스를 사용한다면 메두사를 설치하고 노틸러스를 다시 컴파일 하"
"여야 할것입니다. (메두사는 ftp://ftp.gnome.org에서 구할 수 있습니다.\n"
"노틸러스를 꾸러미(패키지)로 받아서 사용한다면, 빠른 검색을 사용할 수없습니"
"다.\n"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
msgid "not in menu"
msgstr "메뉴에 없음"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
msgid "in menu for this file"
msgstr "이 파일을 위한 메뉴"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\"용 메뉴"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
msgid "default for this file"
msgstr "이 파일을 위한 기본값"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\"의 기본값 "

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\"항목의  메뉴가 아님"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\"용 메뉴"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" 항목을 위한 메뉴."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "모든 \"%s\" 항목을 위한 메뉴."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\"기본값"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" 항목의 기본값"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" 항목을 기본값."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\" 수정"

#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" 항목을 위한 메뉴에 포함"

#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" 항목의 기본 프로그램으로 사용"

#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "\"%s\"용으로만 메뉴에 포함"

#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "\"%s\"만 기본설정으로 사용"

#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "\"%s\" 항목에 메뉴로 포함하지 않음"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:207
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209
msgid "Status"
msgstr "상태"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287
msgid "Choose"
msgstr "선택"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1290
msgid "Done"
msgstr "완료"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1360
msgid "_Modify..."
msgstr "수정(_M)..."

#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1369
msgid "File Types and Programs"
msgstr "파일 형식과 프로그램"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1381
msgid "_Go There"
msgstr "가기(_G)"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1388
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
"그놈 조정판에서 파일 형식에 따라 제공되는 프로그램을 설정할수 있습니다. "

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1419
msgid "Open with Other"
msgstr "다른 프로그램으로 열기"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1420
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\"을 열 응용 프로그램을 선택합니다."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424
msgid "View as Other"
msgstr "다른 프로그램으로 보기"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\"를 보기위한 프로그램 선택"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1527
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\"에 대한 보기 프로그램이 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1528
msgid "No Viewers Available"
msgstr "사용가능한 보기프로그램이 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1531
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "\"%s\"에 대한 프로그램이 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532
msgid "No Applications Available"
msgstr "사용가능한 응용 프로그램이 없습니다"

#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1539
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You can configure which programs are offered for which file types with the "
"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
"go there now?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"그놈 조정판의 \"파일 형식과 프로그램\" 에서 파일 형식에 따라 제공되는 프로그"
"램을 설정할 수 있습니다. 지금 실행 하겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations.  Would you like to choose another application?"
msgstr ""
"\"%s\"가 \"%s\"를 열수 없습니다. \"%s\"가 \"%s\"위치에 있는 파일을 접근할 수 "
"없습니다. 다른 응용프로그램을 선택하시겠습니까?"

#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518
msgid "Can't Open Location"
msgstr "위치를 열 수 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations.  No other applications are available to view this file.  If you "
"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"\"%s\"가 \"%s\"를 열수 없습니다. \"%s\"가 \"%s\"위치에 있는 파일을 접근할 수 "
"없습니다. 이 파일을 볼수 있는 다른 응용프로그램이 업없습니다.여러분의 컴퓨터"
"로 파일을 복사하면, 열 수 있을 것입니다."

#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere.  You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used.  If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[항목 ]이름에 \"%s\"를 포함"

#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[항목 ]이름이 \"%s\"로 시작"

#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[항목 ]이름이 \"%s\"로 끝"

#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[항목 ]이름에 \"%s\"를 포함"

#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[항목 ]이름이 정규 표현식 \"%s\"과 일치"

#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[항목 ]이름이 파일 패턴 \"%s\"과 일치"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[항목 ]보통 파일"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[항목 ]텍스트 파일"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[항목 ]응용프로그램"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[항목 ]폴더"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[항목 ]음악"

#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[항목 ]%s가 아님"

#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[항목 ]%s가 맞음"

#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\"가 소유하지 않음"

#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\"가 소유함"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[항목 ]소유주 UID가 \"%s\"임"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[항목 ]소유주 UID가 \"%s\"와 다름"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[항목 ]%s 바이트보다 큼"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[항목 ]%s 바이트보다 작음"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[항목 ]%s 바이트 크기"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[항목 ]오늘 수정됨"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[항목 ]어제 수정됨"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[항목 ]%s에 수정됨"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[항목 ]%s에 수정되지 않음"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[항목 ]%s 이전에 수정"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[항목 ]%s 이후에 수정"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[항목 ]%s 주안에 수정"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[항목 ]%s 달안에 수정"

#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\"라고 표시되지 않은"

#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\"라고 표시되지 않은"

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\"단어들 전부가 있음"

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\" 단어중 하나가 포함됨"

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[항목 ]\"%s\"단어들이 전부 없음 "

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr ""

#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere.  Translate only the words "and" here.
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ""

#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed.  The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "항목 %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702
msgid "Items that are regular files"
msgstr "보통 파일인 항목"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:500
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "\"%s\" 테마에 대한 설명이 없습니다"

#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:69
msgid "Searching Disks"
msgstr "디스크 검색"

#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:70
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "노틸러스가 휴지통 폴더를 검색중입니다."

#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:718
msgid "on the desktop"
msgstr "바탕화면으로"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
msgstr "편집 취소"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
msgstr "편집한것을 취소"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
msgstr "편집 되돌림"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
msgstr "편집한것을 되돌림"

#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:60
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s 로 보기"

#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:63
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s 보기 프로그램"

#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:788
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:789
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:790
msgid "Zip Drive"
msgstr "집 드라이브"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:805
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:849
msgid "Audio CD"
msgstr "음악 CD"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:840
msgid "Root Volume"
msgstr "루트 볼륨"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1442
msgid "Mount Error"
msgstr "마운트 오류"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1442
msgid "Unmount Error"
msgstr "언마운트 오류"

#. Handle floppy case
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1515
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""
"노틸러스가 플로피 드라이브를 마운트 할수 없습니다. 아마도 플로피 드라이브에 "
"디스크가 없는것 같습니다."

#. All others
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1519
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""
"노틸러스가 볼륨을 마운트 할수 없습니다. 아마도 장치에 매체가 없는것 같습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1525
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
"노틸러스가 선택한 플로피 드라이브를 마운트 할수 없습니다. 아마도 플로피가 마"
"운트 할수 없는 형식으로 되어 있습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1528
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""
"노틸러스가 선택한 볼륨을 마운트 할수 없습니다. 아마도 볼륨이 마운트 할수 없"
"는 형식으로 되어 있습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "노틸러스가 선택한 플로피 드라이브를 마운트 할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1535
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "노틸러스가 선택한 볼륨을 마운트 할수 없습니다"

#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1540
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "노틸러스가 선택한 볼륨을 언마운트 할수 없습니다."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1729
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 볼륨"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid "C_lear Text"
msgstr "텍스트 지우기(_l)"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
msgid "Clear Text"
msgstr "텍스트 지우기"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
msgid "Copy Text"
msgstr "텍스트 복사"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "클립보드에서 선택한 문자를 복사합니다"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Cut Text"
msgstr "텍스트 자르기"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Cut _Text"
msgstr "텍스트 자르기(_T)"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "클립보드에서 선택한 문자를 자릅니다"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
msgid "Paste Text"
msgstr "텍스트 붙이기"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "클립보드에 저장된 문자를 붙입니다"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "클립보드에 선택된 문자를 기록하지 않고 지웁니다"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
msgid "Select All"
msgstr "전체 선택"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Select _All"
msgstr "전체 선택(_A)"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "텍스트 영역의 모든 텍스트 선택"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Copy Text"
msgstr "텍스트 복사(_C)"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Paste Text"
msgstr "텍스트 붙이기(_P)"

#: nautilus.desktop.in.h:1
msgid "Home Folder"
msgstr "홈 폴더"

#: nautilus.desktop.in.h:2
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr "노틸러스 파일 관리자로 홈폴더 보기"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "노틸러스 쉘과 파일 관리자의 팩토리"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "아이콘"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "아이콘 보기 프로그램"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "List"
msgstr "목록"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "목록 보기 프로그램"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
msgid "Nautilus factory"
msgstr "노틸러스 팩토리"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "스크롤 할수 있는 목록으로 보여주는 노틸러스 파일관리자 컴포넌트"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""
"검색결과를 스크롤할수 있는 목록으로 보여주는 노틸러스 파일관리자 컴포넌트"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "이차원의 아이콘 공간으로 보여주는 노틸러스 파일관리자 컴포넌트"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
msgstr "바탕화면에 아이콘을 보여주는 노틸러스 파일관리자 컴포넌트"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "노틸러스 파일관리자 바탕화면 아이콘 보기"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "노틸러스 파일관리자 아이콘 보기"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "노틸러스 파일관리자 목록 보기"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "노틸러스 파일관리자 검색결과 목록 보기"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "노틸러스 메타파일 팩토리"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
msgid "Nautilus shell"
msgstr "노틸러스 쉘"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr "명령행 실행으로 일어나는 노틸러스 쉘 동작"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "노틸러스 메타데이터에 접근할 메타파일 개체를 만듭니다"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
msgid "Search List"
msgstr "검색 목록"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "아이콘으로 보기"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
msgid "View as List"
msgstr "목록으로 보기"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:683
msgid "Background"
msgstr "배경"

#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:929
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "%s의 홈"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1124
msgid "Empty Trash..."
msgstr "휴지통 비우기..."

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1126
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1146
msgid "Unmount Volume"
msgstr "볼륨 마운트해제"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:475
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "이것은 %d개의 나뉘어진 창에서 열릴것입니다. 정말로 이것을 열겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "%d개의 창을 열기"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:787
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\"를 완전히 지우시겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "정말로 선택한 %d 항목을 완전히 지우시겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:797
msgid "Delete?"
msgstr "지울까요?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:797
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Delete"
msgstr "지움"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" 선택됨"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1426
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 폴더 선택됨"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d 폴더 선택됨"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (0 항목 포함)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1438
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (1 항목 포함)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (%d 항목 포함)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (모두 0 항목 포함)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (모두 1 항목 포함)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (모두 %d 항목 포함)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" 선택됨 (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d 항목 선택됨 (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 다른 항목 선택됨 (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1478
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d 다른 항목 선택됨 (%s)"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1507
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"

#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1632
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
"폴더 \"%s\"는 노틸러스가 처리할수 있는것보다 더많은 파일을 포함하고 있습니 "
"다. 몇 파일들이 표시되지 않을수 있습니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1639
msgid "Too Many Files"
msgstr "파일이 너무 많음"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2943
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" 는 휴지통으로 이동할수 없습니다. 지금 바로 지워버릴까요?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2948
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
"%d개의 선택된 항목은 휴지통으로 이동할수 없습니다. 지금 바로 지워버릴까요?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2952
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
"%d개의 선택된 항목은 휴지통으로 이동할수 없습니다. 지금 바로 그 %d개의 항목"
"을 지워버릴까요?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "즉시 지워버릴까요?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "휴지통에서 \"%s\"를 완전히 지우시겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr "휴지통에서 %d의 선택한 항목을 완전히 지우시겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "휴지통에서 지우겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3322
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3364
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "선택한 항목을 열기 위해 \"%s\" 사용"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Other _Application..."
msgstr "다른 프로그램(_A)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446
msgid "An _Application..."
msgstr "응용프로그램(_A)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "다른 보기 프로그램(_V)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
msgid "A _Viewer..."
msgstr "보기 프로그램(_V)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "선택한 항목에 대해 \"%s\" 실행"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
"이 폴더의 모든 실행 파일은 혼잣말 메뉴에 나타날 것입니다. 메뉴에서 혼잣말을 "
"선택하면 선택한 어떤 항목을 입력으로 하여 혼잣말을 실행할것 입니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
msgid "About Scripts"
msgstr "혼잣말은"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3882
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
"which the scripts may use:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
"이 폴더의 모든 실행 파일이 혼잣말 메뉴에 나타날 것입니다. 메뉴에서 혼잣말을 "
"선택하여서 그 혼잣말을 실행할 수 있습니다.\n"
"\n"
"로컬 폴더에서 실행할 때, 혼잣말은 선택된 파일 이름을 건네 집니다. 원격 폴더에"
"서 실행할 때(예를 들어 웹이나 ftp내용으로 폴더가 보여질 때), 혼잣말은 아무 매"
"개변수가 건네지지 않습니다.\n"
"\n"
"모든 경우에서, 다음 환경 변수가 노틸러스에 의해 설정 됩니다, 혼잣말에 사용되"
"어지는 환경변수:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: (로컬에서) 선택된 파일용 개행 범위 경"
"로\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: 선택된 파일용 개행 범위 URI \n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: 현재 위치의 URI\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: 현재 창의 위치와 크기"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" 는 파일 붙이기 명령 선택시 이동될 것입니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3998
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" 는 파일 붙이기 명령 선택시 복사될 것입니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d개의 선택된 항목이 파일 붙이기 명령 선택시 이동될 것입니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "%d개의 선택된 항목이 파일 붙이기 명령 선택시 복사될 것입니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "클립보드에서 붙일 것이 없습니다."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4269
msgid "Open _in This Window"
msgstr "이 창에서 열기(_i)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4272
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "새 창에서 열기(_i)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "%d개의 새창에서 열기(_i)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "휴지통에서 지우기(_T)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4292
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "휴지통에서 지우기(_T)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "선택한 항목을 모두 지웁니다"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4297
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "휴지통으로 이동(_T)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "각각 선택한 항목을 휴지통으로 이동합니다"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
msgid "De_lete..."
msgstr "지움(_l)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4326
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "지움(_l)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
msgid "Make _Links"
msgstr "링크 생성(_L)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4348
msgid "Make _Link"
msgstr "링크 생성(_L)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4363 src/nautilus-sidebar.c:1501
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "휴지통 비우기(_E)..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4364
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
#: src/nautilus-sidebar.c:1502
msgid "_Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기(_E)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4375
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "설정한 아이콘 제거(_e)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4376
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "설정한 아이콘 제거(_e)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4390
msgid "Cu_t File"
msgstr "파일 자르기(_t)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4391
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "파일 자르기(_t)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4401
msgid "_Copy File"
msgstr "파일 복사(_C)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4402
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
msgid "_Copy Files"
msgstr "파일 복사(_C)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4571
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr ""
"이 링크는 가르키는 파일이 없기 때문에 사용할수 없습니다. 이 링크를 휴지통에 "
"버리겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
"이 링크는 가르키는 파일 \"%s\"이 없기 때문에 사용할수 없습니다. 이 링크를 휴"
"지통에 버리겠습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580
msgid "Broken Link"
msgstr "깨진 링크"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4580
msgid "Throw Away"
msgstr "버림"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4637
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
"\"%s\" 는 실행할수 있는 텍스트 파일입니다. 실행 할까요? 아니면 내용을 보시겠"
"습니까?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4643
msgid "Run or Display?"
msgstr "실행 또는 표시?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4644
msgid "Run"
msgstr "실행"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4645
msgid "Display"
msgstr "보기"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4700
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "보안문제 때문에 원격사이트에서 명령을 실행할수 없습니다"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4702
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "원격 파일 %s 실행할수 없음"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4846
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "\"%s\"를 여는중"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4852
msgid "Cancel Open?"
msgstr "열기를 취소할까요?"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"를 보기위한 퍼미션을 가지지 않았습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" 를 찾을 수 없습니다. 아마도 최근에 지워진 것 같습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 내용을 표시할수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "표시하는중 오류"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
"\"%s\"라는 이름은 이미 이 폴더에서 사용되고 있습니다. 다른 이름을 사용하십시"
"오."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "이 폴더에는 \"%s\"가 없습니다. 옮겨지거나 지워지지 않았습니까?"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 이름을 바꾸기 위한 허가권을 가지지 않았습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""
"\"%s\"라는 이름은 \"/\"를 포함하고 있기때문에 올바르지 않습니다. 다른 이름을 "
"사용하십시오."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:121
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "\"%s\"라는 이름은 올바르지 않습니다. 다른 이름을 사용하십시오."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "읽기 전용디스크이기 때문에 \"%s\"의 이름을 바꿀수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\"를 \"%s\"로 바꾸지 못합니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
msgid "Renaming Error"
msgstr "이름 바꿈 오류"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 그룹을 바꾸기 위한 허가권을 가지지 않았습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "읽기 전용디스크이기 때문에 \"%s\"의 그룹을 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:175
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 그룹을 변경할수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:179
msgid "Error Setting Group"
msgstr "그룹 설정 오류"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "읽기 전용디스크이기 때문에 \"%s\"의 소유주를 바꿀수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 소유주를 변경할수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "소유주 설정 오류"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "읽기전용디스크이기 때문에 \"%s\"의 허가권을 변경할수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 허가권을 변경할수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:243
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "허가권 설정 오류"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\"의 이름을 \"%s\"로 바꿈."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:314
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "이름바꿈을 취소할까요?"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:147
msgid "by _Name"
msgstr "이름순 정렬(_N)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "이름순으로 아이콘을 정렬합니다"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154
msgid "by _Size"
msgstr "크기순 정렬(_S)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "크기순으로 아이콘을 정렬합니다"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
msgid "by _Type"
msgstr "형식순 정렬(_T)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "파일형식순으로 아이콘을 정렬합니다"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
msgid "by Modification _Date"
msgstr "변경날짜순 정렬(_D)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "변경날짜순으로 아이콘을 정렬합니다"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
msgid "by _Emblems"
msgstr "꼬리표순 정렬(_E)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "꼬리표순으로 아이콘을 정렬합니다"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1287
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌림(_R)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1288
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "원래 크기의 아이콘으로 되돌림(_R)"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1623
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\"을 가르킴"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2261
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "끌어서 놓기는 로컬 파일시스템에서만 지원됩니다."

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2262 src/file-manager/fm-icon-view.c:2281
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "끌어서 놓기 오류"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2280
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "잘못된 끌기형식이 사용되었습니다."

#: src/file-manager/fm-list-view.c:260
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:289
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:299
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "형식"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:309
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "변경 날짜"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:315 src/nautilus-sidebar.c:748
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
"한번에 하나 이상의 사용자 아이콘을 할당할수 없습니다. 사용자 아이콘으로 하나"
"의 그림만 끌어 놓으십시오."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:317 src/nautilus-sidebar.c:750
msgid "More Than One Image"
msgstr "하나 이상의 그림"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:326 src/nautilus-sidebar.c:769
msgid ""
"The file that you dropped is not local.  You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
"끌어 놓은 파일이 로컬에 있지 않습니다. 로컬에 있는 그림으로만 사용자 아이콘으"
"로 사용할수 있습니다"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:328 src/nautilus-sidebar.c:771
msgid "Local Images Only"
msgstr "로컬에 있는 그림파일"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:776
msgid ""
"The file that you dropped is not an image.  You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
"끌어 놓은 파일은 그림파일이 아닙니다. 로컬에 있는 그림으로만 사용자 아이콘으"
"로 사용할수 있습니다"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:335 src/nautilus-sidebar.c:778
msgid "Images Only"
msgstr "그림파일"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:610
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 등록 정보"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:806
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "그룹 변경 취소?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
msgid "Changing group"
msgstr "그룹 변경중"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "소유주 변경 취소?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:968
msgid "Changing owner"
msgstr "소유주 변경중"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
msgid "nothing"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
msgid "unreadable"
msgstr "읽을수 없음"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 항목, 크기 %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d 항목, 전체크기 %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(몇몇 내용은 읽을수 없음)"

#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
msgid "Contents:"
msgstr "내용:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
msgid "Basic"
msgstr "기본"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1604
msgid "Type:"
msgstr "형식:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
msgid "Size:"
msgstr "크기:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:266 src/nautilus-preferences-dialog.c:276
msgid "Location:"
msgstr "위치:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613
msgid "Link Target:"
msgstr "연결 목표:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME 형식:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622
msgid "Modified:"
msgstr "변경일:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625
msgid "Accessed:"
msgstr "접근 날짜:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "사용자 아이콘 선택(_S)..."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "사용자 아이콘 제거(_R)"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930
msgid "Set User ID"
msgstr "사용자 ID 설정"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1935
msgid "Special Flags:"
msgstr "특수 표시:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
msgid "Set Group ID"
msgstr "그룹 ID 설정"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1940
msgid "Sticky"
msgstr "고정"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
msgid "Permissions"
msgstr "허가권"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1972
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "당신은 이파일의 소유주가 아니기 때문에 허가권을 변경할수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1985
msgid "File Owner:"
msgstr "파일 소유주:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1994
msgid "File Group:"
msgstr "파일 그룹:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
msgid "Owner:"
msgstr "소유주:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2013
msgid "Group:"
msgstr "그룹:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Others:"
msgstr "다른 사용자 권한:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "Read"
msgstr "읽기"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Write"
msgstr "쓰기"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
msgid "Execute"
msgstr "실행"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092
msgid "Text View:"
msgstr "글자 보기:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2093
msgid "Number View:"
msgstr "숫자 보기:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094
msgid "Last Changed:"
msgstr "최근 변경 시간:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"의 허가권을 바꿀수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2402
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "등록 정보창 보기를 취소할까요?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2403
msgid "Creating Properties window"
msgstr "등록 정보창 생성"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2497
msgid "Select an icon:"
msgstr "아이콘에서 선택:"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""
"찾기 검사는 드라이브가 마지막으로 색인화된 %s 이후에 변경된 항목을 포함하지않"
"습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "검색 결과"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "메두사 찾기 서비스가 설치되지 않았기 때문에 가능하지 않습니다"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "찾기 서비스가 가능하지 않습니다"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system.  The "
"search will return no results right now.  You can create a new  index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"선택한 검색은 시스템의 색인보다 더 새것입니다. 검색은 현재 결과를 출력할수  "
"없습니다. 루트 사용자로 명령행에서 \"medusa-indexd\"를 실행 시켜서 새로운 색"
"인을 만들 수 있습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "찾으려는 항목이 너무 새거임"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
"컴퓨터에서 색인화된 모든 파일은 당신이 선택한 기준에 일치합니다. 당신이선택한"
"것의 맞춤법을 검사할수도 있고 결과에 부족한 기준을 추가할수도 있습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "검색중 오류"

#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index.  Your index may be missing or "
"corrupt.  You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
"검색중 파일 시스템 색인을 열 수 없습니다. 색인이 없거나 손상 되었을 것 입니"
"다. 루트 사용자로 명령행에서 \"medusa-indexd\"를 실행 시켜서 새로운색인을 만"
"들 수 있습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "파일 색인을 읽는중 오류"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "검색 내용을 읽는동안 오류가 발생하였습니다: %s"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
"빠른검색을 위하여, 검색은 여러분의 시스템의 파일 색인을 필요로 합니다. 즉시 "
"색인에 접근할수 없으면 색인을 사용할수 없는 느린 찾기가 수행될것 입니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
"내용 찾기를 위하여, 검색은 여러분의 시스템의 파일 색인을 필요로 합니다. 하지"
"만 지금 색인에 접근할수 없습니다. "

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "빨리 찾기가 가능하지 않습니다"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "내용 찾기가 가능하지 않습니다"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running.  To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
"색인 파일이 있지만 색인 요청을 처리하는 Medusa 찾기 데몬이 실행되지 않았습니"
"다. 이 프로그램을 실행 시키려면 root로 로그인 하여 명령행에서 다음 명령을 입"
"력하십시오:\n"
"\n"
"medusa-searchd"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Your computer is currently creating that index.   Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
"빠른 검색을 하기 위해, 검색은 여러분의 컴퓨터의 파일 색인을 필요로 합니다. 여"
"러분의 컴퓨터는 지금 색인을 만들고 있습니다. 따라서 색인을 사용한 검색을 할"
"수 없으므로, 이 검색은 몇분이 걸릴것입니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  Your computer is currently creating that index.  Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
"내용 검색을 하기 위해, 검색은 여러분의 컴퓨터의 내용 색인을 필요로 합니다. 여"
"러분의 컴퓨터는 지금 색인을 만들고 있습니다. 내용검색은 색인이 완료되면 사용"
"할수 있습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "색인 찾기가 가능하지 않습니다"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
"indexd\" as root on the command line.  Until a complete index is available, "
"searches will take several minutes."
msgstr ""
"빠른 검색을 하기 위해, 검색은 여러분의 컴퓨터의 파일 색인을 필요로 합니다. 하"
"지만 지금은 색인이 없습니다. root로 \"medusa-indexd\"를 실행함으로서 색인을 "
"생성할 수 있습니다. 완전한 색인이 사용가능할 때 까지는 검색하는데 몇분이 걸"
"릴 것입니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  No index is available right now.  You can create an index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line.  Until a complete "
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
"내용 검색을 위하여, 검색은 시스템의 내용 색인을 필요로 합니다. 하지만 지금은 "
"색인이 없습니다. root로 \"medusa-indexd\"를 실행해서 색인을 생성할 수 있습니"
"다. 완전한 색인이 사용가능할 때 까지는 내용 찾기는 할 수 없습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
"빠른 검색을 하기 위해, 검색은 여러분의 컴퓨터의 파일 색인을 필요로 합니다. 하"
"지만 시스템 관리자가 컴퓨터의 색인화를 꺼두어서 현재 색인을 가지고 있지 않습"
"니다. 따라서 색인을 사용한 검색을 할수 없으므로, 이 검색은 몇분이 걸릴것입니"
"다. "

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "빨리 찾기가 활성화되어 있지 않습니다"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "위치"

#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:560
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "새창에서 보기(_R)"

#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:568
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "%d개의 항목을 새창에서 보기"

#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:684
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
"노틸러스는 표시하는것보다 더 많은 결과를 발견하였습니다. 몇몇 일치하는 항목"
"이 표시되지 않을수 있습니다."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686
msgid "Too Many Matches"
msgstr "너무 많은 결과"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "바탕화면 배경 변경"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "Create a new launcher"
msgstr "새 실행기를 만듭니다"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "휴지통에 있는 모든 항목을 지웁니다"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "Disks"
msgstr "디스크"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "디스크를 마운트/언마운트"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "New Launcher"
msgstr "새 실행기"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "New Terminal"
msgstr "새 터미널"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "새 그놈 터미널 창을 엽니다"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
msgstr "바탕화면 배경에서 사용자 패턴이나 색상을을 지웁니다"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "바탕화면 배경 재설정"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "바탕화면의 패턴이나 색상을 설정할수 있는 창을 보입니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "선택한 항목을 열 프로그램을 선택합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "선택한 항목을 열 다른 프로그램을 선택합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "선택한 항목을 볼 다른 보기 프로그램을 선택합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Copy Files"
msgstr "파일 복사"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "이 폴더안에 새로운 빈 폴더를 만듭니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "각각 선택한 항목에 대한 심벌릭 링크를 만듭니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "파일 자르기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "선택한 항목을 휴지통으로 보내지 않고 삭제"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Duplicate"
msgstr "복사"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "각각 선택한 항목을 복사 합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Make Link"
msgstr "링크 생성"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr ""
"이전에 선택된 파일을 파일 자르기나 파일 복사 명령으로 이동하거나 복사합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Open"
msgstr "열기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "혼잣말 폴더 열기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "다른 프로그램으로 열기(_h)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "다른 프로그램으로 열기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "각각 선택한 항목을 새창에서 엽니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "새창으로 열기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "선택한 항목을 이창에서 엽니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "다른 프로그램"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "다른 보기 프로그램..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "파일 붙이기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "파일 붙이기 명령으로 선택된 파일을 복사할 준비를 합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "파일 붙이기 명령으로 선택된 파일을 이동할 준비를 합니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "설정한 이미지 제거"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "선택된 아이콘의 사용자 그림을 지웁니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr "이 위치의 배경에서 어떠한 사용자 패턴이나 색상을 지웁니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꿈"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "Rename selected item"
msgstr "선택된 항목의 이름바꿉니다"

#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
#: src/nautilus-sidebar.c:567
msgid "Reset Background"
msgstr "배경 재설정"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
#, fuzzy
msgid "Reset View to Default"
msgstr "목록 보기 기본"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Reset View to Match _Preferences"
msgstr "환경 설정 비교하여 보기 리셋(_P)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "이 보기에서 정렬 순서와 확대 수준을 환경 설정과 비교하여 리셋"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "~/Nautilus/scripts 에서 혼잣말을 실행하거나 관리"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Scripts"
msgstr "혼잣말"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select All Files"
msgstr "모든 파일 선택"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Select _All Files"
msgstr "모든 파일 선택(_A)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Select all items in this window"
msgstr "모든 선택한 항목을 이창에서 엽니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show Properties"
msgstr "등록 정보 보기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Show Trash"
msgstr "휴지통 보기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Show _Properties"
msgstr "등록 정보 보기(_P)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "휴지통 내용 보이기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "이 메뉴에서 보이는 혼잣말을 포함하는 폴더 보기"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "각각 선택한 항목의 등록 정보를 보거나 고칩니다"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Duplicate"
msgstr "복사(_D)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Make Link"
msgstr "링크 생성(_M)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_New Folder"
msgstr "새 폴더(_N)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "혼잣말 폴더 열기(_O)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
msgid "_Paste Files"
msgstr "파일 붙이기(_P)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
msgid "_Rename"
msgstr "이름 바꾸기(_R)"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:67
msgid "_Show Trash"
msgstr "휴지통 보기(_S)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Arrange Items"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Modification _Date"
msgstr "변경날짜순 정렬(_D)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "By _Emblems"
msgstr "꼬리표순 정렬(_E)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "By _Name"
msgstr "이름순 정렬(_N)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "By _Size"
msgstr "크기순 정렬(_S)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "By _Type"
msgstr "형식순 정렬(_T)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "이름순으로 정리"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "아이콘을 역순으로 표시합니다"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "아이콘이 놓아진대로 둡니다"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "선택한 아이콘을 확대 합니다"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "역순(_v)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "아이콘을 겹쳐지지 않고 윈도우에 맞게 재배치합니다"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "아이콘을 원래크기로 되돌림"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "각각 선택한 아이콘을 원래 크기로 되돌립니다"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Reversed Order"
msgstr "역순"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Stretch Icon"
msgstr "아이콘 확대"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Tighter Layout"
msgstr "빈틈없는 배치"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Tighter _Layout"
msgstr "빈틈없는 배치(_L)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "빈틈없는 배치방법을 사용합니다"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "_Arrange Items"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "이름순으로 정리(_C)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Manually"
msgstr "수동(_M)"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "아이콘 확대(_R)"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "색인화 %d%% 완료."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:164
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
msgstr ""
"하루에 한번씩 여러분의 파일과 텍스트 내용이 색인화 되어서 검색이 빨라집니다. "

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:204
msgid "Indexing Status"
msgstr "색인 상황"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:171
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "마지막으로 색인화된것은 %s 입니다"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:202
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast.  Your files are currently being indexed."
msgstr ""
"하루에 한번씩 여러분의 파일과 텍스트 내용이 색인화 되어서 검색이 빨라집니다. "
"파일이 현재 색인화 되고 있습니다."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:261
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches.  "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
"빠른 검색을 사용하게 되면, 빠르게 검색하기 위해서 색인을 만듭니다. 빠른 검색"
"이 컴퓨터에서 사용하지 않게 되어 있어서, 색인을 가지고 있지 않습니다."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:265
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "파일의 색인이 없습니다."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "메두사 찾기 서비스가 가능하지 않습니다"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "원래 폴더에서 각각 선택한 항목을 보기"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "새창에서 보기"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "색인 상황 보임"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "인덱싱 상황 보임(_I)"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "검색중에 사용되는 인덱싱의 상황을 보기"

#: src/nautilus-application.c:216
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "필요로 하는 폴더를 만들수 없습니다"

#: src/nautilus-application.c:217
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
msgstr ""
"노틸러스는 필요한 폴더인 \"%s\"를 만들 수 없습니다. 노틸러스를 실행하기 전에"
"이 폴더를 만들거나 노틸러스가 만들 수 있도록 허가권을 설정하십시오."

#: src/nautilus-application.c:222
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "필요로 하는 폴더를 만들수 없습니다"

#: src/nautilus-application.c:223
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
"노틸러스가 필요로 하는 폴더를 만들 수 없습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"노틸러스를 실행하기 전에 이 폴더를 만들거나 만들 수 있도록 허가권을설정하십시"
"오."

#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containing the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:440
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again."
msgstr ""
"노틸러스를 지금 사용할 수 없습니다. 문제를 해결하려면 콘솔에서 \"bonobo-slay"
"\"를 실행하십시오. 아니면 컴퓨터를 재시작 하거나 노틸러스를 재설치 하십시오."

#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:446
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
"\n"
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
"we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
"installed."
msgstr ""
"현재 노틸러스를 사용할수 없습니다. \"bonobo-slay\" 명령을 콘솔에서 실행하시"
"면 문제가 해결될 수도 있습니다. 그렇지 않으면, 컴퓨터를 재시작하거나 노틸러스"
"를 다시 설치 하십시오.\n"
"\n"
"Bonobo가 Nautilus_Shell.server파일의 위치를 찾지 못합니다. 이런 현상의 원인으"
"로는 LD_LIBRARY_PATH가 oaf 라이브러리의 디렉토리를 포함하지 않을때 생길수 있"
"습니다. 다른 원인으로는 Nautilus_Shell.server 파일이 설치되어 있지 않을 수도 "
"있습니다.\n"
"\n"
"\"bonobo-slay\"를 실행하면 다른 프로그램이 필요로 할지도 모르는 모든 Bonobo "
"Activation과 GConf 프로세스를 죽이게 됩니다.\n"
"\n"
"때때로 bonobo-activation과 gconfd를 죽이면 문제가 해결되기도 하는 데, 이유는"
"모르고 있습니다.\n"
"\n"
"이러한 오류는 잘못된 버젼의 bonobo-activation이 설치되어있을때 나타날수도 있"
"습니다."

#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:476 src/nautilus-application.c:494
#: src/nautilus-application.c:501
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 현재 노틸러스를 사용할수 없습니다."

#: src/nautilus-application.c:477
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
"파일관리자 보기 서버에 등록하기를 시도하는 중 OAF로 인한 예상하지 못한오류로 "
"인해 현재 노틸러스를 사용할수 없습니다."

#: src/nautilus-application.c:495
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
"팩토리를 위치시키기 시도하는중 Bonobo로 인한 예상하지 못한 오류로 인해 현재 "
"노틸러스를 사용할수 없습니다. bonobo-activation-server 를 강제로 종료하고 노"
"틸러스를재시작 하면문제가 해결될수 있습니다."

#: src/nautilus-application.c:502
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr ""
"쉘 개체를 위치시키기 시도하는중 Bonobo로 인한 예상하지 못한 오류로 인해 현재 "
"노틸러스를 사용할수 없습니다. bonobo-activation-server를 강제로 종료하고노틸"
"러스를 재시작 하면문제가 해결될수 있습니다."

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:138
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:220
msgid "Location"
msgstr "위치"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:233
msgid "_Remove"
msgstr "지우기(_R)"

#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
msgid "More Options"
msgstr "더 많은 옵션"

#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209
msgid "Fewer Options"
msgstr "더 적은 옵션"

#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "찾기!"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
msgstr ""
"이 파일은 노틸러스 설정 마법사가 실행되었다는 것을 나타\n"
"냅니다.\n"
"\n"
"마법사를 다시 실행하려면 이 파일을 수동으로 지워주십시오.\n"

#: src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "가기:"

#: src/nautilus-location-bar.c:150
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "분리된 창에서 %d 위치를 보기를 원합니까?"

#: src/nautilus-location-bar.c:159
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "다중 창으로 보기?"

#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "고속 자기 검사 수행"

#: src/nautilus-main.c:152
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "초기화 창을 주어진 위치에서 만듭니다."

#: src/nautilus-main.c:152
msgid "GEOMETRY"
msgstr "위치"

#: src/nautilus-main.c:154
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "정확하게 지정된 URI에 대해서만 창을 만듭니다."

#: src/nautilus-main.c:156
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"바탕화면을 관리하지 않습니다 (환경 설정 대화상자의 환경 설정 설정을 무시 합니"
"다)."

#: src/nautilus-main.c:158
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "노틸러스 종료."

#: src/nautilus-main.c:160
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "노틸러스 재시작."

#. Set initial window title
#: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221
#: src/nautilus-window-menus.c:613 src/nautilus-window.c:185
msgid "Nautilus"
msgstr "노틸러스"

#: src/nautilus-main.c:197
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "노틸러스: --check는 URI와 같이 사용할수 없습니다.\n"

#: src/nautilus-main.c:201
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "노틸러스: --check는 다른 옵션과 같이 사용할수 없습니다.\n"

#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "노틸러스: --quit는 URI와 같이 사용할수 없습니다.\n"

#: src/nautilus-main.c:209
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "노틸러스: --restart는 URI와 같이 사용할수 없습니다.\n"

#: src/nautilus-main.c:213
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "노틸러스: --geometry는 하나이상의  URI와 같이 사용할수 없습니다.\n"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Fonts"
msgstr "글꼴"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:56
msgid "Default font:"
msgstr "기본 글꼴:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:59
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "노틸러스 테마"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:72 src/nautilus-preferences-dialog.c:77
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:82 src/nautilus-preferences-dialog.c:87
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:92
msgid "Opening New Windows"
msgstr "새창으로 열기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74
msgid "Open each file or folder in a separate window"
msgstr "각각의 파일이나 폴더를 나뉘어진 창에서 엽니다"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
msgid "Display toolbar in new windows"
msgstr "새 창에 도구막대 표시"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "새 창에 위치막대 표시"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "새 창에 상태막대 표시"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:94
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "새 창에 가장자리막대 보기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:101 src/nautilus-preferences-dialog.c:106
msgid "Desktop"
msgstr "바탕화면"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "노틸러스가 바탕화면을 그립니다"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "Use your home folder as the desktop"
msgstr "바탕화면으로 홈 폴더를 사용합니다"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:111 src/nautilus-preferences-dialog.c:116
msgid "Trash Behavior"
msgstr "휴지통 행동"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "휴지통을 비우기거나 파일을 지우기 전에 물어봅니다"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:118
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "휴지통을 거치지 않는 지움 명령 포함"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127
msgid "Click Behavior"
msgstr "마우스 버튼 누르기 행동"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Executable Text Files"
msgstr "실행 가능한 텍스트 파일"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:135 src/nautilus-preferences-dialog.c:140
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "옵션 보이기/숨기기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137
msgid "Show hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "숨김파일 보임( \".\"으로 시작하는)"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Show backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "백업파일 보임(\"~\"으로 끝나는)"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "설정 창의 특수표시 보기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:150
msgid "Sorting Order"
msgstr "정렬 순서"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:152
msgid "Always list folders before files"
msgstr "항상 폴더를 파일보다 먼저 나열"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:159 src/nautilus-preferences-dialog.c:389
msgid "Icon Captions"
msgstr "아이콘 설명"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:161
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
"아이콘 이름밑에 나타낼 정보의 순서를 선택합니다.\n"
"크게 확대할수록 많은 정보가 나타날것 입니다."

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:174
msgid "Default View"
msgstr "기본 보기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176
msgid "View new folders using:"
msgstr "다음을 이용하여 새 폴더 보기:"

#. Icon View Defaults
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:181 src/nautilus-preferences-dialog.c:186
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:191 src/nautilus-preferences-dialog.c:196
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202 src/nautilus-preferences-dialog.c:208
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "아이콘 보기 기본"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183 src/nautilus-preferences-dialog.c:218
msgid "Arrange Items:"
msgstr ""

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188 src/nautilus-preferences-dialog.c:223
msgid "Sort in reversed order"
msgstr "역순으로 정렬"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:193 src/nautilus-preferences-dialog.c:228
msgid "Font:"
msgstr "글꼴:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:198 src/nautilus-preferences-dialog.c:233
msgid "Default zoom level:"
msgstr "기본 확대 수준:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:204
msgid "Use tighter layout"
msgstr "빈틈없는 배치 사용"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:245
msgid "Font size at default zoom level:"
msgstr "기본 확대 수준의 글꼴 크기:"

#. List View Defaults
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:216 src/nautilus-preferences-dialog.c:221
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:226 src/nautilus-preferences-dialog.c:231
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-preferences-dialog.c:243
msgid "List View Defaults"
msgstr "목록 보기 기본"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:254
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "검색 복잡도 설정"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "search type to do by default"
msgstr "기본값으로 작동하는 찾기 형식"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:264 src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Home"
msgstr "홈"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:269 src/nautilus-preferences-dialog.c:274
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:279 src/nautilus-preferences-dialog.c:284
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291 src/nautilus-preferences-dialog.c:298
msgid "HTTP Proxy Settings"
msgstr "HTTP 프록시 설정"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "HTTP 프록시 사용"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:281
msgid "Port:"
msgstr "포트:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:286
msgid "Proxy requires a username and password:"
msgstr "프록시가 사용자 이름과 비밀번호를 필요로 합니다:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:293
msgid "Username:"
msgstr "사용자이름: "

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:300
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호: "

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:305
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "내장 책갈피"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:307
msgid "Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "메뉴의 내장 책갈피에 포함하지 않음"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:314
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "아이콘안에 글자 보임"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "폴더의 항목개수를 봅니다"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324 src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "그림파일의 미리보기 보임"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:331
msgid "Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "더 큰 파일은 미리보기를 만들지 않습니다:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:334
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "사운드 파일 미리보기"

#. FIXME bugzilla.gnome.org 42560: This title phrase needs improvement.
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:341
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:350
msgid "Tabs"
msgstr "탭"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:361
msgid "Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "트리에 폴더만 보이기(파일은 보이지 않기)"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:368
msgid "Maximum items per site"
msgstr "사이트 마다 최대 항목"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:370
msgid "Maximum number of items displayed per site"
msgstr "사이트 마다 보여줄 최대 항목 개수"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:373
msgid "Update Minutes"
msgstr "분마다 새로 고침"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:375
msgid "Update frequency in minutes"
msgstr "분마다 새로 고침 주기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:384
#, fuzzy
msgid "View Defaults"
msgstr "아이콘 보기 기본"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:385
msgid "Appearance"
msgstr "외관"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:386
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "새 창"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:387
#, fuzzy
msgid "Desktop & Trash"
msgstr "휴지통으로 이동"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:388
msgid "Icon & List Views"
msgstr "아이콘 & 목록 보기"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:390
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "가장자리막대 판넬"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:392
msgid "Search"
msgstr "검색"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:394
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:395
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "속도 조정"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:396
msgid "News Panel"
msgstr "새소식 패널"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:447
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "가장자리 막대에 %s탭 보이기"

#: src/nautilus-profiler.c:209
msgid "Print"
msgstr "인쇄"

#: src/nautilus-profiler.c:210
msgid "Save"
msgstr "저장"

#: src/nautilus-profiler.c:246
msgid "Profile Dump"
msgstr "프로파일 덤프"

#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:263
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "배경과 꼬리표"

#: src/nautilus-property-browser.c:367
msgid "_Add new..."
msgstr "새것 추가(_A)..."

#: src/nautilus-property-browser.c:389
msgid "_Remove..."
msgstr "지우기(_R)..."

#: src/nautilus-property-browser.c:863
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "반복 무늬 %s는 지울수 없습니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:864 src/nautilus-property-browser.c:893
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "반복무늬를 지울수 없습니다"

#: src/nautilus-property-browser.c:892
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "꼬리표 %s를 지울수 없습니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:931
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "새 표시를 만듭니다"

#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:944
#, fuzzy
msgid "_Keyword:"
msgstr "키워드:"

#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:960
#, fuzzy
msgid "_Image:"
msgstr "그림:"

#: src/nautilus-property-browser.c:964
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "새 꼬리표로 사용할 그림 파일 선택:"

#: src/nautilus-property-browser.c:989
msgid "Create a New Color:"
msgstr "새 색상을 만듭니다"

#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:996
#, fuzzy
msgid "Color _name:"
msgstr "색상 이름:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1009
#, fuzzy
msgid "Color _value:"
msgstr "색상 값:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1045
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "\"%s\" 는 올바른 테마 폴더가 아닙니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1047
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "\"%s\" 는 올바른 파일 이름가 아닙니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1049 src/nautilus-property-browser.c:1092
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "반복무늬를 설치할수 없습니다"

#: src/nautilus-property-browser.c:1060
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "초기화할 그림을 바꿀수 없습니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1091
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "반복무늬 %s는 설치할수 없습니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1114
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "무늬로 사용할 그림파일 선택:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1174
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "새 색상에 대해이름을 지정하여야 합니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1175
msgid "Couldn't install color"
msgstr "색상를 설치할수 없습니다"

#: src/nautilus-property-browser.c:1230
msgid "Select a color to add:"
msgstr "추가할 색상 선택:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1312
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "'%s' 는 사용할수 있는 그림 파일이 아닙니다!"

#: src/nautilus-property-browser.c:1330
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "꼬리표에 사용될 키워드를 지정하여야 합니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1331 src/nautilus-property-browser.c:1334
#: src/nautilus-property-browser.c:1338 src/nautilus-property-browser.c:1367
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "꼬리표를 설치할수 없습니다"

#: src/nautilus-property-browser.c:1333
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "꼬리표 키워드는 문자와 공백, 숫자만 포함할수 있습니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword.  Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""
"\"%s\"라는 이름은 이미 사용되고 있는 키워드 입니다.다른 이름을 사용하십시오."

#: src/nautilus-property-browser.c:1366
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "%s 그림은 꼬리표로 설치할수 없습니다."

#: src/nautilus-property-browser.c:1998
msgid "Select A Category:"
msgstr "카테고리 선택:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2006
#, fuzzy
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "지우기 취소"

#: src/nautilus-property-browser.c:2011
#, fuzzy
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "새 무늬 추가..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2014
#, fuzzy
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "새 색상 추가..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2017
#, fuzzy
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "새 상징 추가..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2037
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "무늬를 지울려면 클릭하십시오"

#: src/nautilus-property-browser.c:2040
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "색상을 지우려면 클릭하십시오"

#: src/nautilus-property-browser.c:2043
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "꼬리표를 지우려면 클릭하십시오"

#: src/nautilus-property-browser.c:2052
msgid "Patterns:"
msgstr "무늬:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2055
msgid "Colors:"
msgstr "색상:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2058
msgid "Emblems:"
msgstr "상징:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2077
#, fuzzy
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "무늬 제거..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2080
#, fuzzy
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "색상 제거..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2083
#, fuzzy
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "상징 지우기..."

#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere.  You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used.  If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr "이름이"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
msgstr "내용에"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr "형식이"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr "크기가"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr "꼬리표가"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr "마지막 변경일이"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr "소유주가"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr "다음을 포함"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr "다음으로 시작"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr "다음으로 끝남"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr "grob 과 일치"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr "정규표현식으로 일치"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr "다음 모두를 포함"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "다음중 어떤것이라도 포함"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "다음을 모두 포함하지 않음"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr "다음을 전혀 포함하지 않음"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr "임"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "아님"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "보통 파일"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] text file"
msgstr "텍스트파일"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] application"
msgstr "응용프로그램"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] folder"
msgstr "폴더"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] music"
msgstr "음악"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr "다음 보다 큼"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr "다음 보다 작음"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr "다음으로 표시됨 "

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr "다음으로 표시되지 않음"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr "임"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr "아님"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr "이후"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "이전"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "오늘"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "어제"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "주 안"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "달 안"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr "임"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "아님"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "현재 위치를 책갈피에 추가시킵니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "창의 위치막대의 보기여부를 바꿉니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "창의 가장자리막대의 보기여부를 바꿉니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "창의 상태막대의 보기여부를 바꿉니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "창의 도구막대의 보기여부를 바꿉니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "현재 위치에 대한 보기를 선택하거나 보기 수정"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "가기 메뉴와 뒤로/앞으로의 목록의 내용을 비웁니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Close _All Windows"
msgstr "모든 창 닫기(_A)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "모든 노틸러스 창을 닫습니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Close this window"
msgstr "이 창을 닫습니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "책갈피를 편집할수 있는 창을 표시합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "노틸러스를 만든 사람들을 표시합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "노틸러스의 온라인 도움말을 표시합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "겉모양을 꾸밀수 있는 무늬 및 생상, 그리고 꼬리표등을 표시합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display quick reference pages for Nautilus"
msgstr "노틸러스의 빠른 참조 페이지를 표시합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "현재위치의 최근 내용을 표시합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "노틸러스 환경 설정 편집"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Find"
msgstr "찾기"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "시작 폴더로 갑니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Go to the home location"
msgstr "홈 위치로 갑니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:568
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "다음 방문한 위치로 갑니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24 src/nautilus-window-toolbars.c:565
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "이전에 방문한 위치로 갑니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Go up to the location that contains the displayed location"
msgstr "표시된 위치가 포함된 위치로 이동합니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26 src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "위치막대 숨김(_B)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Hide St_atusbar"
msgstr "상태막대 숨김(_a)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "가장자리막대 숨김(_S)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29 src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "도구막대 숨김(_T)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Nautilus Quick _Reference"
msgstr "노틸러스 빠른 참고서(_R)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Nautilus User _Manual"
msgstr "노틸러스 사용자 설명서(_M)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "New Window"
msgstr "새 창"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "New _Window"
msgstr "새 창(_W)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Normal Size"
msgstr "보통 크기"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "표시된 위치를 다른 노틸러스창에서 엽니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "P_references..."
msgstr "환경 설정(_r)..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Refresh"
msgstr "다시 읽기"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Report Profiling"
msgstr "프로파일 보고"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Reset Profiling"
msgstr "프로파일 리셋"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Search this computer for files"
msgstr "이 컴퓨터에서 파일을 찾습니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "보통 크기의 내용으로 봅니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "덜 자세하게 내용을 봅니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "더 자세한 내용을 봅니다"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Start Profiling"
msgstr "프로파일 시작"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Stop Profiling"
msgstr "프로파일 마침"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid "Stop loading this location"
msgstr "이 위치 읽기 멈춤"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Undo the last text change"
msgstr "마지막으로 바뀐 글자를 되돌림"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Up"
msgstr "위로"

#. Add "View as..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52 src/nautilus-window.c:517
#: src/nautilus-window.c:1355
msgid "View as..."
msgstr "...로서 보기"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "노틸러스는 (_A)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가(_A)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "배경과 꼬리표(_B)..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Bookmarks"
msgstr "책갈피(_B)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Clear History"
msgstr "방문기록 지우기"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Close Window"
msgstr "창 닫기(_C)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "책갈피 편집"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Forward"
msgstr "앞으로(_F)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Go"
msgstr "가기(_G)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Home"
msgstr "홈(_H)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Location..."
msgstr "위치(_L)..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Normal Size"
msgstr "보통 크기(_N)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Profiler"
msgstr "프로파일러(_P)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Refresh"
msgstr "다시 읽기(_R)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Report Profiling"
msgstr "프로파일 보고(_R)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "프로파일 리셋(_R)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Start Here"
msgstr "이곳에서 시작(_S)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Start Profiling"
msgstr "프로파일 시작(_S)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "프로파일 마침(_S)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Undo"
msgstr "되돌리기(_U)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Up a Level"
msgstr "위로(_U)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_View as..."
msgstr "...로서 보기(_V)"

#: src/nautilus-sidebar.c:1364
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s 로 열기"

#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-sidebar.c:1393
msgid "Open with..."
msgstr "다른 프로그램으로 열기"

#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
msgid "Find:"
msgstr "찾기:"

#: src/nautilus-theme-selector.c:113
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "테마를 지울려면 클릭하십시오"

#: src/nautilus-theme-selector.c:116
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "노틸러스의 겉모양을 변경할 테마를 누르십시오."

#: src/nautilus-theme-selector.c:138
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "\"%s\" 는 올바른 테마 폴더가 아닙니다."

#: src/nautilus-theme-selector.c:140
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "테마를 추가할수 없습니다"

#: src/nautilus-theme-selector.c:147
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "테마 \"%s\" 는 설치되어 있지 않습니다."

#: src/nautilus-theme-selector.c:149
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "테마를 설치할수 없습니다"

#: src/nautilus-theme-selector.c:188
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "새 테마를 추가할 테마 폴더를 선택하십시오:"

#: src/nautilus-theme-selector.c:298
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr "현재 테마를 지울수 없습니다. 이것을 지우기 전에 다른 테마로 바꾸십시오"

#: src/nautilus-theme-selector.c:300
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "현재 테마를 지울수 없습니다"

#: src/nautilus-theme-selector.c:308
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "그 테마는 지울수 없습니다"

#: src/nautilus-theme-selector.c:309
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "테마를 지울수 없습니다"

#: src/nautilus-theme-selector.c:514
msgid "Add New Theme..."
msgstr "새 테마 추가..."

#: src/nautilus-theme-selector.c:519
msgid "Remove Theme..."
msgstr "테마 지우기..."

#: src/nautilus-theme-selector.c:524
msgid "Cancel Remove"
msgstr "지우기 취소"

#: src/nautilus-view-frame.c:549
msgid "a title"
msgstr "제목"

#: src/nautilus-view-frame.c:558
msgid "the browse history"
msgstr "찾아보기 기록"

#: src/nautilus-view-frame.c:567
msgid "the current selection"
msgstr "현재 선택"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:801
msgid "View Failed"
msgstr "보기 실패"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
"%s 보기가  오류를 발생하여 계속할수 없습니다. 계속 발생된다면 다른 보기를 선"
"택하거나 다른 위치로 갈수 있습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "%s 보기가 시작할때 오류가 발생하였습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
"가장자리막대 패널중 하나가 오류를 발생하여 계속할수 없습니다. 불행하게도 어느"
"것인지 알수 없습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
"%s 가장자리막대 패널이 오류를 발생하여 계속할수 없습니다. 계속 발생된다면 이 "
"패널을 꺼두는 편이 좋습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "가장자리막대 패널 실패"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" 를 찾을수 없습니다. 정확히 입력하였는지 확인하시고 다시 시도 해보십시"
"오."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" 는 올바른 위치가 아닙니다.\n"
"정확히 입력하였는지 확인하시고 다시 시도 해보십시오."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr "\"%s\" 를 표시할수 없습니다. 어떤 형식의 파일인지 결정할수 없습니다"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1251
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "\"%s\"를 표시할수 있는 보기 프로그램이 설치되어 있지 않았습니다."

#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "\"%s\" 를 표시할수 없습니다. %s: 형식의 위치를 처리할수 없습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "\"%s\" 를 표시할수 없습니다. 로그인 시도가 실패하였습니다.."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "접근이 거부되어 \"%s\" 를 표시할수 없습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"\"%s\"를 표시할수 없는 데, 그것은 \"%s\" 호스트를 찾을 수 없기 때문입니다. 맞"
"춤법이 올바르고 프록시 설정이 올바른지 확인하십시오."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
"호스트 이름이 비어 있어 \"%s\" 를 표시할수 없습니다. 프록시 설정이 올바른지 "
"확인하십시오."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""
"찾기가 지금 바로 실행할수 없습니다, 색인이 없거나 찾기 서비스가 실행되고있지 "
"않기 때문입니다. 메두사 찾기 서비스를 시작하고, 색인이 없다면 메두사인덱서를 "
"실행하십시오."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "찾기를 할수 없음"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
"browser.\n"
"Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
"\"%s\" 를 표시할수 없습니다. 노틸러스가 SMB 마스터 브라우저에 연결할 수 없습"
"니다.\n"
"로컬 네트워크에서 SMB서버가 실행되고 있는지 확인하삽시오."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "노틸러스가 \"%s\"를 표시할수 없습니다."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
msgid "Can't Display Location"
msgstr "위치를 표시할수 없습니다"

#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:345
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "방문 기록을 지우시겠습니까? 그렇다면 되풀이 하지 않기를 빕니다"

#: src/nautilus-window-menus.c:348
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "정말로 노틸러스로 방문하였던 위치들을 지우시겠습니까?"

#: src/nautilus-window-menus.c:353
#, fuzzy
msgid "Clear History?"
msgstr "기록을 지울까요?"

#: src/nautilus-window-menus.c:354
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "텍스트 지우기"

#: src/nautilus-window-menus.c:455
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "상태막대 숨김(_a)"

#: src/nautilus-window-menus.c:456
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "상태막대 보임(_a)"

#: src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "가장자리막대 보임(_S)"

#: src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "도구막대 보임(_T)"

#: src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "위치막대 보임(_B)"

#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:603
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc"

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:610 src/nautilus-window-menus.c:611
msgid "Translator Credits"
msgstr "차영호 <ganadist@chollian.net>"

#: src/nautilus-window-menus.c:616
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
msgstr ""
"노틸러스는 여러분의 파일과 시스템의 나머지부분을 쉽게관리하게 해주는 그놈의 "
"그래픽 쉘입니다."

#: src/nautilus-window-menus.c:685
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
"\"%s\"위치가 존재하지 않습니다. 목록에서 이 위치를 가진 책갈피를 제거하시겠습"
"니까?"

#: src/nautilus-window-menus.c:689
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "존재하지 않는 위치의 책갈피"

#: src/nautilus-window-menus.c:690
msgid "Remove"
msgstr "지우기"

#: src/nautilus-window-menus.c:701
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "\"%s\"위치가 더이상 존재하지 않습니다."

#: src/nautilus-window-menus.c:702
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "존재하지 않는 위치로 가기"

#: src/nautilus-window-menus.c:771
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "이 책갈피에 지정된 위치로 이동합니다"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:565
msgid "Back"
msgstr "뒤로"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:568
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"

#: src/nautilus-window.c:1061
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "이 위치를 \"%s\"와 같이 표시"

#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "응용 프로그램 ID"

#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "창의 응용프로그램 ID"

#: src/nautilus-window.c:2091
msgid "Application"
msgstr "응용 프로그램"

#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "이 창에 연결된 노틸러스 응용프로그램."

#~ msgid "Reset View to Match Preferences"
#~ msgstr "환경 설정 비교하여 보기 리셋"

#~ msgid "Lay Out Items"
#~ msgstr "항목 배치"

#~ msgid "_Lay Out Items"
#~ msgstr "항목 배치(_L)"

#~ msgid "Lay Out Items:"
#~ msgstr "항목 배치:"

#~ msgid "View Preferences"
#~ msgstr "환경 설정 보기"

#~ msgid "Windows & Desktop"
#~ msgstr "창 & 바탕화면"

#~ msgid "Preview Release %s: %s"
#~ msgstr "미리보기 릴리즈 %s: %s"

#~ msgid "Forget"
#~ msgstr "지움"