summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
blob: ce9f68313d5bdd83ed0733afb53526849e4217f5 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-05-14 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-16 15:24GMT\n"
"Last-Translator: Angov Arangel <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <main-gnomk@sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr "Фабрика за Nautilus компоненти"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr "Фабрика за Nautilus компонентни адаптерски фабрики "

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
msgstr ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.server.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr "Nautilus component adapter factory"

#: components/adapter/main.c:100
msgid "bonobo_ui_init() failed."
msgstr "bonobo_ui_init() неуспешно."

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Фабрика за хардверски преглед"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:757
#: data/static_bookmarks.xml.h:15
msgid "Hardware"
msgstr "Хардвер"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:3
msgid "Hardware Viewer"
msgstr "Хардвер Прегледувач"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:4
msgid "Hardware view"
msgstr "Хардвер преглед"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:5
msgid "View as Hardware"
msgstr "Преглед како Хардвер"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.server.in.h:6
msgid "hardware view"
msgstr "хардвер преглед"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:175
msgid "name of icon for the hardware view"
msgstr "име на иконата за хардверскиот преглед"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:177
msgid "summary of hardware info"
msgstr "хардвер инфо"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:309
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s K cache size"
msgstr ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s K кеш големина"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:344
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "%lu ГБ РАМ"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:346
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "%lu МБ РАМ"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:404
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu ГБ"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:406
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu МБ"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:486
#, c-format
msgid "Uptime is %d days, %d hours, %d minutes"
msgstr "Време %d денови, %d часови, %d минути"

#. set up the title
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:512
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Преглед на Хардверот"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:635
msgid "This is a placeholder for the CPU page."
msgstr "Ова е место за CPU страницата."

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:660
msgid "This is a placeholder for the RAM page."
msgstr "Ова е место за РАМ страницата."

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:685
msgid "This is a placeholder for the IDE page."
msgstr "Ова е место за IDE страницата."

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "Фабрика за прегледи во историја"

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:2
msgid "History"
msgstr "Историја"

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Историја странична-лента панел"

#: components/history/Nautilus_View_history.server.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Историја странична-лента за Nautilus"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr "Содржина"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:2
msgid "Content Loser Viewer"
msgstr "Содржински Loser Прегледувач"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:3
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr "Nautilus Содржински Loser"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr "Nautilus"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr "Nautilus"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:6
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr "Nautilus содржина за преглед која не работи на команди"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.server.in.h:7
msgid "View as Content Loser"
msgstr "Преглед како содржински loser"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Content Loser"
msgstr "Терминирај го содржинскиот loser"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr "Терминирај го loser-от на содржински прегледи"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Content Loser"
msgstr "_Терминарај го содржинскиот loser"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:136
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ова е Nautilus содржински преглед."

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:185
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr "Проба да го терминираш содржинскиот loser"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr "Nautilus Странична лента loser"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr "Nautilus"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr "Nautilus"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr "Nautilus"

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.server.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Loser sidebar."
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:187
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:1
msgid "Factory for music view"
msgstr "Фабрика за музички преглед"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:3
msgid "Music Viewer"
msgstr "Музички прегледувач"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:4
msgid "Music view"
msgstr "Музички преглед"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:5
msgid "Music view factory"
msgstr "Музички преглед фабрика"

#: components/music/Nautilus_View_music.server.in.h:6
msgid "View as Music"
msgstr "Преглед како Музика"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Blues"
msgstr "Блуз"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Classic Rock"
msgstr "Класилен Рок"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Country"
msgstr "Кантри"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Dance"
msgstr "Денс"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Disco"
msgstr "Диско"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Grunge"
msgstr "Гранџ"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Хип-Хоп"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Jazz"
msgstr "Џез"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Metal"
msgstr "Метал"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "New Age"
msgstr "Њу ејџ"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Oldies"
msgstr "Стари"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Other"
msgstr "Друго"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Pop"
msgstr "Поп"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "R&B"
msgstr "R&B"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rap"
msgstr "Рап"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Reggae"
msgstr "Реге"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Rock"
msgstr "Рок"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Techno"
msgstr "Техно"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Industrial"
msgstr "Индистријална"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Alternative"
msgstr "Алтернативна"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ska"
msgstr "Ска"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Death Metal"
msgstr "Дед Метал"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Pranks"
msgstr "Пранкс"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Soundtrack"
msgstr "Саундтрак"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Euro-Techno"
msgstr "Евро-Техно"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Ambient"
msgstr "Амбиент"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Трип-Хоп"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Vocal"
msgstr "Вокал"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Џез+Фанк"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Fusion"
msgstr "Фузшн"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Trance"
msgstr "Транс"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Classical"
msgstr "Класика"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Instrumental"
msgstr "Инструментална"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Acid"
msgstr "Асид"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "House"
msgstr "Хаус"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Game"
msgstr "Игра"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Sound Clip"
msgstr "Звучен Клип"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Gospel"
msgstr "Оговарање"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Noise"
msgstr "Врева"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Alt"
msgstr "Алт"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Bass"
msgstr "Бас"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Soul"
msgstr "Соул"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Punk"
msgstr "Панк"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Space"
msgstr "Вселена"

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Meditative"
msgstr "Медијативно"

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "Инструментален Поп"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "Инструментален Рок"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Ethnic"
msgstr "Етичко"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Gothic"
msgstr "Готичко"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Darkwave"
msgstr "Дарквејв"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-Индустријал"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Electronic"
msgstr "Електронска"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Поп-Фолк"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Eurodance"
msgstr "Евроденс"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Dream"
msgstr "Сон"

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Southern Rock"
msgstr "Јужен Рок"

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Comedy"
msgstr "Комедија"

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Cult"
msgstr "Култ"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "Гангстерски Рап"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Top 40"
msgstr "Топ 40"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Christian Rap"
msgstr "Христијански Рап"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Pop/Funk"
msgstr "Поп/Фанк"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Jungle"
msgstr "Џангл"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Native American"
msgstr "Народна Американска"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабарет"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "New Wave"
msgstr "Њу вејв"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психоделија"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Rave"
msgstr "Рејв"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Showtunes"
msgstr "ShowTunes"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Lo-Fi"
msgstr "Lo-Fi"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Tribal"
msgstr "Трајбл"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Acid Punk"
msgstr "Асид Панк"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Асид Џез"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Polka"
msgstr "Полка"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Musical"
msgstr "Музична"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Рок ен Рол"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард Рок"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk"
msgstr "Фолк"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Фолк/Рок"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "National Folk"
msgstr "Национален Фолк"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Swing"
msgstr "Свинг"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "Фаст-Фјужн"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bebob"
msgstr "Бибап"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Latin"
msgstr "Латино"

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Revival"
msgstr "Revival"

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Celtic"
msgstr "Целтик"

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Bluegrass"
msgstr "Блуграс"

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Avantgarde"
msgstr "Авантгарде"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готички Рок"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Прогресивен Рок"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психоделичен Рок"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфониски Рок"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Slow Rock"
msgstr "Спор Рок"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Big Band"
msgstr "Голема Група"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Chorus"
msgstr "Рефрен"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Easy Listening"
msgstr "Лесно Слушање"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустично"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Humour"
msgstr "Хумор"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Speech"
msgstr "Говор"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chanson"
msgstr "Чансон"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Opera"
msgstr "Опера"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Chamber Music"
msgstr "Коморска Музика"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Symphony"
msgstr "Симфонија"

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Booty Bass"
msgstr "Бути Бас"

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Primus"
msgstr "Примус"

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Porn Groove"
msgstr "Порн Грув"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Satire"
msgstr "Сатира"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Slow Jam"
msgstr "Слоу Џем"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Club"
msgstr "Клуб"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Tango"
msgstr "Танго"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Samba"
msgstr "Самба"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Folklore"
msgstr "Фолклор"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Ballad"
msgstr "Балади"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Power Ballad"
msgstr "Моќни Балади"

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Ритмичен Соул"

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Freestyle"
msgstr "Слободен стил"

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Duet"
msgstr "Дует"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк Рок"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Drum Solo"
msgstr "Тапани Соло"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "A Cappella"
msgstr "А Капела"

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Euro-House"
msgstr "Евро Хаус"

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Dance Hall"
msgstr "Денс Хал"

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Goa"
msgstr "Гоа"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Drum & Bass"
msgstr "Драм ен Бејз"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Club-House"
msgstr "Клуб-Хаус"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Terror"
msgstr "Терор"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Indie"
msgstr "Инди"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "BritPop"
msgstr "БритПоп"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Negerpunk"
msgstr "Негерпанк"

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Polsk Punk"
msgstr "Полск Пунк"

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Beat"
msgstr "Бит"

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "Христијански Гангстерски Рап"

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Heavy Metal"
msgstr "Хеви Метал"

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Black Metal"
msgstr "Блек Метал"

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Crossover"
msgstr "Кросовер"

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "Contemporary Christian"

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Christian Rock"
msgstr "Христијански Рок"

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Merengue"
msgstr "Меренѓу"

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Salsa"
msgstr "Салса"

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Thrash Metal"
msgstr "Треш Метал"

#: components/music/mpg123.c:72
msgid "Anime"
msgstr "Аниме"

#: components/music/mpg123.c:72
msgid "JPop"
msgstr "ЈПоп"

#: components/music/mpg123.c:72
msgid "Synthpop"
msgstr "Синтпоп"

#: components/music/nautilus-music-view.c:297
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:689
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: components/music/nautilus-music-view.c:349
msgid "Track"
msgstr "Трака"

#: components/music/nautilus-music-view.c:360
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: components/music/nautilus-music-view.c:370
msgid "Artist"
msgstr "Артист"

#: components/music/nautilus-music-view.c:382
msgid "Bit Rate"
msgstr "Бит Рејт"

#: components/music/nautilus-music-view.c:395
msgid "Time"
msgstr "Време"

#: components/music/nautilus-music-view.c:499
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Направи Насловна Слика"

#: components/music/nautilus-music-view.c:728
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Извини, но '%s' не е искористлива слика датотека."

#: components/music/nautilus-music-view.c:730
#: src/nautilus-property-browser.c:1068 src/nautilus-property-browser.c:1322
msgid "Not an Image"
msgstr "Не е слика"

#: components/music/nautilus-music-view.c:776
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Избери слика датотека за насловната на албумот:"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1178
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. This is "
"because the Enable sound server startup setting in the Sound section of the "
"Control Center is turned off."
msgstr "Извини, но музичкиот прегледувач не е во можност да го пушти звукот веднаш. "

#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
#: components/music/nautilus-music-view.c:1193
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Неможе да се пушти датотеката"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1189
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""
"Извини, но музичкиот прегледувач не е во можност да го пушти звукот веднаш. "
"Или некоја друга програма ја користи звучната карта, или пак твојата звучна "
"карта не е конфигурирана правилно. Пробај да исклучиш било каква апликација "
"што би можела да ја блокира звучната карта."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1217
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Извини, но музичкиот преглед сеуште не може да пушта не-локални датотеки."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1218
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Неможам да пуштам рачни датотеки."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1504
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Влечи да се движиш низ траката"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1531
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1546
msgid "Play"
msgstr "Пушти"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1560
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1574
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:904
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1588
msgid "Next"
msgstr "Следно"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1626
msgid "cover image"
msgstr "насловна слика"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1697
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Извини, но се појавува грешка при читањето на %s."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1698
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Неможам да читам од таа папка"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1798
#, c-format
msgid "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">%s - %s</span>"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:1
msgid "Factory for news view"
msgstr "Фабрика за преглед на вести"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:2
msgid "News"
msgstr "Вести"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:3
msgid "News sidebar panel"
msgstr "Вести странична-лента панел"

#: components/news/Nautilus_View_news.server.in.h:4
msgid "News sidebar panel fetches and displays RSS feeds"
msgstr "Вести странична-лента панел фаќа и прикажува RSS"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:144
msgid "Wrap at"
msgstr "Завиткај кај"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:145
msgid "Width the cell should wrap to."
msgstr "Ширина за виткање."

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:154
msgid "Markup"
msgstr "Обележи"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:155
msgid "Marked up text to display"
msgstr "Обележан текст за прикажување"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:161
msgid "Bullet"
msgstr "Bullet"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:162
msgid "Bullet to display"
msgstr "Bullet за прикажување"

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:168
msgid "Prelight Bullet"
msgstr ""

#: components/news/nautilus-cell-renderer-news.c:169
msgid "Bullet to display when prelit"
msgstr "Bulleт за прикажување кога"

#: components/news/nautilus-news.c:574 components/news/nautilus-news.c:801
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: components/news/nautilus-news.c:929
#, c-format
msgid "Couldn't load %s"
msgstr "Неможам да вчитам %s"

#. put up a title that's displayed while we wait
#: components/news/nautilus-news.c:1200
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Се вчитува %s"

#: components/news/nautilus-news.c:1756
msgid "Sorry, but you have not specified a name for the site!"
msgstr "Извини, но не специфицираше име за овој сајт!"

#: components/news/nautilus-news.c:1756
msgid "Missing Site Name Error"
msgstr "Сајтот Недостасува Грешка со Името"

#: components/news/nautilus-news.c:1760
msgid "Sorry, but you have not specified a URL for the site!"
msgstr "Извини, но не специфираше URL за сајтот!"

#: components/news/nautilus-news.c:1760
msgid "Missing URL Error"
msgstr "Недостасува URL Грешка"

#: components/news/nautilus-news.c:1777
msgid "Sorry, but the specified url doesn't seem to be a valid RSS file!"
msgstr "Извини, но изгледа дека специфицираното url не е валидна RSS датотека."

#: components/news/nautilus-news.c:1777
msgid "Invalid RSS URL"
msgstr "Невалидна RSS URL"

#: components/news/nautilus-news.c:1870
msgid "Edi_t"
msgstr "Про_мени"

#: components/news/nautilus-news.c:2145
msgid "Site Name"
msgstr "Име на Сајтот"

#: components/news/nautilus-news.c:2171
msgid "_Remove Site"
msgstr "_Отстрани Сајт"

#. allocate the name field
#: components/news/nautilus-news.c:2197
msgid "Site _Name:"
msgstr "Име_на_Сајтот:"

#: components/news/nautilus-news.c:2215
msgid "Site _RSS URL:"
msgstr "RSS URL _на сајтот:"

#: components/news/nautilus-news.c:2235
msgid "_Add New Site"
msgstr "_Додади Нов Сајт"

#. make the add new site label
#: components/news/nautilus-news.c:2265
msgid "Add a New Site:"
msgstr "Додади Нов Сајт"

#: components/news/nautilus-news.c:2276
msgid "Remove a _Site:"
msgstr "Отстрани _Сајт:"

#. add a descriptive label
#: components/news/nautilus-news.c:2326
msgid "_Select Sites:"
msgstr "_Избери Сајтови:"

#. allocate the button box for the done button
#: components/news/nautilus-news.c:2356
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"

#. add the empty message
#: components/news/nautilus-news.c:2427
msgid ""
"The News panel displays current headlines from your favorite websites.  "
"Click the 'Select Sites' button to select the sites to display."
msgstr ""
"Панелот со вести прикажува моментални наслови од вашите омилени веб сајтови.  "
"Кликнете на 'Избери Сајтови' за да изберете сајтови за прикажување."

#. create a button box to hold the command buttons
#: components/news/nautilus-news.c:2448
msgid "_Select Sites"
msgstr "_Избери Сајтови"

#: components/news/nautilus-news.c:2515
msgid "image indicating that the news has changed"
msgstr "сликата индицира дека вестите се сменети"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Фабрика за annotation преглед"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Забелешки"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr "Забелешки странична-линија панел"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.server.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Забелешки странична-линија панел за Nautilus"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:1
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr "Nautilus преглед на примероци"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
msgid "Sample"
msgstr "Примерок"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:4
msgid "Sample Viewer"
msgstr "Прегледувач на Примероци"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:5
msgid "Sample content view component"
msgstr "Содржински прегледувач на компоненти"

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:6
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.server.in.h:7
msgid "View as Sample"
msgstr "Прикажи како Примерок"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Ова е примерок мерџд мени"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Ова е примерок споена линија со алатки копче"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr "_Примерок"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:79
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Ова е пример од Nautilus содржинскиот прегледувач на компоненти."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You selected the Sample menu item."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"You selected the Sample menu item."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:142
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Го кликна копчето за линијата со алатки."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:197
msgid "(none)"
msgstr "(ништо)"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr "Фабрика за текст преглед"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:3
msgid "Text Viewer"
msgstr "Текст Прегледувач"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:4
#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Text view"
msgstr "Текст преглед"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:5
msgid "Text view factory"
msgstr "Фабрика за преглед на текстови"

#: components/text/Nautilus_View_text.server.in.h:6
msgid "View as Text"
msgstr "Прикажи како Текст"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "F_onts"
msgstr "Ф_онтови"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Lucida"
msgstr "Lucida"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Services"
msgstr "Сервиси"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Користи го Courier Фонтот"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "Use the Fixed Font"
msgstr "Користи го Fixed Фонтот"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
msgid "Use the GTK System Font"
msgstr "Користи го GTK Систем Фонтот"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "Користи го Helvetica Фонтот"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr "Користи го Lucida Фонтот"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:10
msgid "Use the Times Font"
msgstr "Користи го Times Фонтот"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:11
msgid "_Courier"
msgstr "_Courier"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:12
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fixed"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:13
msgid "_GTK System Font"
msgstr "_GTK Систем Фонт"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:14
msgid "_Helvetica"
msgstr "_Helvetica"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:15
msgid "_Times"
msgstr "_Times"

#: components/text/services/google.xml.h:1
msgid "Search Google for Selected Text"
msgstr "Барај го селектираниот текст на Google"

#: components/text/services/google.xml.h:2
msgid "Use Google to search the web for the selected text"
msgstr "Барај го текстот на веб со Google"

#: components/text/services/webster.xml.h:1
msgid "Look Up Selected Text in Dictionary"
msgstr "Побарај го селектираниот текст во Речник"

#: components/text/services/webster.xml.h:2
msgid "Look up the selected text in the Merriam-Webster dictionary"
msgstr "Побарај го селектираниот текст во речникот на Мериам-Вебстер"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:1
msgid "animation to indicate on-going activity"
msgstr "анимација што ја индицира активноста"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:2
#: components/throbber/nautilus-throbber.c:702
msgid "throbber"
msgstr "throbber"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:3
msgid "throbber factory"
msgstr "throbber фабрика"

#: components/throbber/Nautilus_Control_throbber.server.in.h:4
msgid "throbber object factory"
msgstr "throbber објект фабрика"

#: components/throbber/nautilus-throbber.c:703
msgid "provides visual status"
msgstr "нуди визуелен статус"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Nautilus Tree странична-линија панел"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Nautilus Tree преглед"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.server.in.h:3
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:289
msgid "Tree"
msgstr "Tree"

#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1065
msgid "(Empty)"
msgstr "(Празно)"

#: components/tree/nautilus-tree-model.c:1065
msgid "Loading..."
msgstr "Се вчитува..."

#: data/applications.desktop.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Апликации"

#: data/applications.desktop.in.h:2
msgid "Browse available software"
msgstr "Прелистај го достапниот софтвер"

#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:2
msgid "Art"
msgstr "Уметност"

#: data/browser.xml.h:3
msgid "Azul"
msgstr "Azul"

#: data/browser.xml.h:4
msgid "Black"
msgstr "Црно"

#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Ridge"
msgstr "Сино Ridge"

#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Rough"
msgstr "Сино Rough"

#: data/browser.xml.h:7
msgid "Blue Type"
msgstr "Сино Type"

#: data/browser.xml.h:8
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Brushed Metal"

#: data/browser.xml.h:9
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Bubble Gum"

#: data/browser.xml.h:10
msgid "Burlap"
msgstr "Burlap"

#: data/browser.xml.h:11
msgid "Camera"
msgstr "Камера"

#: data/browser.xml.h:12
msgid "Camouflage"
msgstr "Камуфлажа"

#: data/browser.xml.h:13
msgid "Certified"
msgstr "Сертифицирано"

#: data/browser.xml.h:14
msgid "Chalk"
msgstr "Креда"

#: data/browser.xml.h:15
msgid "Charcoal"
msgstr "Charcoal"

#: data/browser.xml.h:16
msgid "Colors"
msgstr "Бои"

#: data/browser.xml.h:17
msgid "Concrete"
msgstr "Бетонесто"

#: data/browser.xml.h:18
msgid "Cool"
msgstr "Кул"

#: data/browser.xml.h:19
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: data/browser.xml.h:20
msgid "Countertop"
msgstr "Countertop"

#: data/browser.xml.h:21
msgid "Danger"
msgstr "Опасност"

#: data/browser.xml.h:22
msgid "Danube"
msgstr "Danube"

#: data/browser.xml.h:23
msgid "Dark Cork"
msgstr "Темно Cork"

#: data/browser.xml.h:24
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Темно GNOME"

#: data/browser.xml.h:25
msgid "Deep Teal"
msgstr "Deep Teal"

#: data/browser.xml.h:26
msgid "Distinguished"
msgstr "Distinguished"

#: data/browser.xml.h:27
msgid "Documents"
msgstr "Документи"

#: data/browser.xml.h:28
msgid "Dots"
msgstr "Точки"

#: data/browser.xml.h:29
msgid "Draft"
msgstr "Draft"

#: data/browser.xml.h:30
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Донеси ја бојата до објектот за да ја смениш неговата боја"

#: data/browser.xml.h:31
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:32
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Влечи го "

#: data/browser.xml.h:33
msgid "Eclipse"
msgstr "Eclipse"

#: data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1676
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:500
msgid "Emblems"
msgstr "Emblems"

#: data/browser.xml.h:35
msgid "Envy"
msgstr "Envy"

#: data/browser.xml.h:36
msgid "Erase"
msgstr "Избриши"

#: data/browser.xml.h:37
msgid "Favorite"
msgstr "Омилени"

#: data/browser.xml.h:38
msgid "Fibers"
msgstr "Fibers"

#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fire Engine"
msgstr "Fire Engine"

#: data/browser.xml.h:40
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"

#: data/browser.xml.h:41
msgid "Floral"
msgstr "Floral"

#: data/browser.xml.h:42
msgid "Fossil"
msgstr "Fossil"

#: data/browser.xml.h:43 icons/gnome/gnome.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/browser.xml.h:44
msgid "Granite"
msgstr "Granite"

#: data/browser.xml.h:45
msgid "Grapefruit"
msgstr "Грејпфрут"

#: data/browser.xml.h:46
msgid "Green Weave"
msgstr "Зелен Weave"

#: data/browser.xml.h:47
msgid "Ice"
msgstr "Мраз"

#: data/browser.xml.h:48
msgid "Important"
msgstr "Важно"

#: data/browser.xml.h:49
msgid "Indigo"
msgstr "Индиго"

#: data/browser.xml.h:50
msgid "Leaf"
msgstr "Лист"

#: data/browser.xml.h:51
msgid "Lemon"
msgstr "Лимон"

#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: data/browser.xml.h:53
msgid "Mango"
msgstr "Манго"

#: data/browser.xml.h:54
msgid "Manila Paper"
msgstr "Manila Paper"

#: data/browser.xml.h:55
msgid "Moss Ridge"
msgstr "Moss Ridge"

#: data/browser.xml.h:56
msgid "Mud"
msgstr "Кал"

#: data/browser.xml.h:57
msgid "Multimedia"
msgstr "Мултимедија"

#: data/browser.xml.h:58
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Нова"

#: data/browser.xml.h:59
msgid "Numbers"
msgstr "Броеви"

#: data/browser.xml.h:60
msgid "OK"
msgstr "Во ред"

#: data/browser.xml.h:61
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Ocean Strips"

#: data/browser.xml.h:62
msgid "Oh No"
msgstr "О Не"

#: data/browser.xml.h:63
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"

#: data/browser.xml.h:64
msgid "Orange"
msgstr "Портокал"

#: data/browser.xml.h:65
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: data/browser.xml.h:66
msgid "Pale Blue"
msgstr "Модро Сина"

#: data/browser.xml.h:67
msgid "Patterns"
msgstr "Patterns"

#: data/browser.xml.h:68
msgid "Personal"
msgstr "Лично"

#: data/browser.xml.h:69
msgid "Pictures"
msgstr "Слики"

#: data/browser.xml.h:70
msgid "Purple Marble"
msgstr "Purple Marble"

#: data/browser.xml.h:71
msgid "Ridged Paper"
msgstr "Ridged Paper"

#: data/browser.xml.h:72
msgid "Rough Paper"
msgstr "Rough Paper"

#: data/browser.xml.h:73
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"

#: data/browser.xml.h:74
msgid "Sea Foam"
msgstr "Sea Foam "

#: data/browser.xml.h:75
msgid "Shale"
msgstr "Shale"

#: data/browser.xml.h:76
msgid "Silver"
msgstr "Сребрено"

#: data/browser.xml.h:77
msgid "Sky"
msgstr "Небо"

#: data/browser.xml.h:78
msgid "Sky Ridge"
msgstr "Sky Ridge"

#: data/browser.xml.h:79
msgid "Snow Ridge"
msgstr "Snow Ridge"

#: data/browser.xml.h:80
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: data/browser.xml.h:81
msgid "Special"
msgstr "Специјално"

#: data/browser.xml.h:82
msgid "Stucco"
msgstr "Stucco"

#: data/browser.xml.h:83
msgid "Tangerine"
msgstr "Tangerine"

#: data/browser.xml.h:84
msgid "Terracotta"
msgstr "Теракота"

#: data/browser.xml.h:85
msgid "Urgent"
msgstr "Итно"

#: data/browser.xml.h:86
msgid "Violet"
msgstr "Виолетово"

#: data/browser.xml.h:87
msgid "Wavy White"
msgstr "Wavy White"

#: data/browser.xml.h:88
msgid "Web"
msgstr "Веб"

#: data/browser.xml.h:89
msgid "White"
msgstr "Бело"

#: data/browser.xml.h:90
msgid "White Ribs"
msgstr "White Ribs"

#: data/favorites.desktop.in.h:1
msgid "Favorite applications"
msgstr "Омилени апликации"

#: data/favorites.desktop.in.h:2
msgid "Favorites"
msgstr "Омилени"

#: data/preferences.desktop.in.h:1
msgid "Adjust your user environment"
msgstr "Измени ја твојата корисничка околина"

#: data/preferences.desktop.in.h:2
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Параметри на работната околина"

#: data/serverconfig.desktop.in.h:1
msgid "Configure network services (web server, DNS server, etc.)"
msgstr "Конфигурирај мрежни сервиси (веб сервер, DNS сервер, итн.)"

#: data/serverconfig.desktop.in.h:2 data/serverconfig.directory.in.h:2
msgid "Server Settings"
msgstr "Сервер Подесувања"

#: data/serverconfig.directory.in.h:1
msgid "Configure network services"
msgstr "Подесувања за мрежните сервиси"

#: data/starthere-link.desktop.in.h:1 data/starthere.desktop.in.h:1
#: data/starthere.directory.in.h:1
msgid "Start Here"
msgstr "Почни Овде"

#: data/static_bookmarks.xml.h:1
msgid "Allaire"
msgstr "Allaire"

#: data/static_bookmarks.xml.h:2
msgid "Binary Freedom"
msgstr "Бинарна Слобода"

#: data/static_bookmarks.xml.h:3
msgid "Borland"
msgstr "Borland"

#: data/static_bookmarks.xml.h:4
msgid "CNET Computers.com"
msgstr "CNET Computers.com"

#: data/static_bookmarks.xml.h:5
msgid "CNET Linux Center"
msgstr "CNET Linux Center"

#: data/static_bookmarks.xml.h:6
msgid "CollabNet"
msgstr "CollabNet"

#: data/static_bookmarks.xml.h:7
msgid "Compaq"
msgstr "Compaq"

#: data/static_bookmarks.xml.h:8
msgid "Conectiva"
msgstr "Conectiva"

#: data/static_bookmarks.xml.h:9
msgid "Covalent"
msgstr "Covalent"

#: data/static_bookmarks.xml.h:10
msgid "Debian.org"
msgstr "Debian.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:11
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: data/static_bookmarks.xml.h:12
msgid "Freshmeat.net"
msgstr "Freshmeat.net"

#: data/static_bookmarks.xml.h:13
msgid "GNOME.org"
msgstr "GNOME.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:14
msgid "GNU.org"
msgstr "GNU.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:16
msgid "International"
msgstr "Интернационално"

#: data/static_bookmarks.xml.h:17
msgid "Linux Documentation Project"
msgstr "Linux Documentation Project"

#: data/static_bookmarks.xml.h:18
msgid "Linux One"
msgstr "Linux One"

#: data/static_bookmarks.xml.h:19
msgid "Linux Online"
msgstr "Linux Online"

#: data/static_bookmarks.xml.h:20
msgid "Linux Resources"
msgstr "Linux Resources"

#: data/static_bookmarks.xml.h:21
msgid "Linux Weekly News"
msgstr "Linux Weekly News"

#: data/static_bookmarks.xml.h:22
msgid "LinuxNewbie.org"
msgstr "LinuxNewbie.org"

#: data/static_bookmarks.xml.h:23
msgid "LinuxOrbit.com"
msgstr "LinuxOrbit.com"

#: data/static_bookmarks.xml.h:24
msgid "MandrakeSoft"
msgstr "MandrakeSoft"

#: data/static_bookmarks.xml.h:25
msgid "Netraverse"
msgstr "Netraverse"

#: data/static_bookmarks.xml.h:26
msgid "News and Media"
msgstr "News and Media"

#: data/static_bookmarks.xml.h:27
msgid "O'Reilly"
msgstr "O'Reilly"

#: data/static_bookmarks.xml.h:28
msgid "OSDN"
msgstr "OSDN - Мрежа за развивање на отворениот код"

#: data/static_bookmarks.xml.h:29
msgid "Open Source Asia"
msgstr "Open Source Asia"

#: data/static_bookmarks.xml.h:30
msgid "OpenOffice"
msgstr "OpenOffice"

#: data/static_bookmarks.xml.h:31
msgid "Penguin Computing"
msgstr "Penguin Computing"

#: data/static_bookmarks.xml.h:32
msgid "Rackspace"
msgstr "Rackspace"

#: data/static_bookmarks.xml.h:33
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"

#: data/static_bookmarks.xml.h:34
msgid "Red Hat Network"
msgstr "Red Hat Network"

#: data/static_bookmarks.xml.h:35
msgid "RedFlag Linux"
msgstr "RedFlag Linux"

#: data/static_bookmarks.xml.h:36
msgid "Software"
msgstr "Софтвер"

#: data/static_bookmarks.xml.h:37
msgid "SourceForge"
msgstr "SourceForge"

#: data/static_bookmarks.xml.h:38
msgid "SuSE"
msgstr "SuSE"

#: data/static_bookmarks.xml.h:39
msgid "Sun StarOffice"
msgstr "Sun StarOffice"

#: data/static_bookmarks.xml.h:40
msgid "Sun Wah Linux"
msgstr "Sun Wah Linux"

#: data/static_bookmarks.xml.h:41
msgid "Web Services"
msgstr "Веб Сервиси"

#: data/static_bookmarks.xml.h:42
msgid "Ximian"
msgstr "Ximian"

#: data/static_bookmarks.xml.h:43
msgid "ZDNet Linux Hardware Database"
msgstr "ZDNet Linux Hardware Database"

#: data/static_bookmarks.xml.h:44
msgid "ZDNet Linux Resource Center"
msgstr "ZDNet Linux Resource Center"

#: data/static_bookmarks.xml.h:45
msgid "Zero-Knowledge"
msgstr "Zero-Knowledge"

#: data/sysconfig.desktop.in.h:1 data/sysconfig.directory.in.h:1
msgid "Change systemwide settings (affects all users)"
msgstr "Направи промена на подесувањата на целиот систем (има ефект на сите корисници)"

#: data/sysconfig.desktop.in.h:2 data/sysconfig.directory.in.h:2
msgid "System Settings"
msgstr "Системски подесувања"

#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:1
msgid "An Eggplant variation of the Crux theme."
msgstr "Eggplant варијација на Crux темата."

#: icons/crux_eggplant/crux_eggplant.xml.h:2
msgid "Crux-Eggplant"
msgstr "Crux-Eggplant"

#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr "Teal варијација на Crux темата. "

#: icons/crux_teal/crux_teal.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr "Crux-Teal"

#: icons/default/default.xml.h:1
msgid "Eazel"
msgstr "Eazel"

#: icons/default/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Ова е однапред зададената тема за Nautilus."

#: icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "A theme designed to fit well with the classic GNOME environment."
msgstr "Тема дизајнирана за лесно да се вклопи во класичната GNOME околина."

#: icons/sierra/sierra.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr "Sierra"

#: icons/sierra/sierra.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr "Користи manila папки и gray-green позадини."

#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr "Tahoe"

#: icons/tahoe/tahoe.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Оваа тема користи фото-реалистични папкаи"

#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Не можам да најдам hbox, што користи нормално селектирање на датотеки"

#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:1
msgid "AFFS Volume"
msgstr "AFFS Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:2
msgid "AFS Network Volume"
msgstr "AFS Јачина на Мрежата"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:3
msgid "Auto-detected Volume"
msgstr "Автоматски детектирај Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:4
msgid "CD Digital Audio"
msgstr "ЦД Дигитал Аудио"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:5
msgid "CD-ROM Drive"
msgstr "ЦД-Ром Драјв"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:6
msgid "CDROM Volume"
msgstr "ЦДРОМ Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:7
msgid "DVD Volume"
msgstr "DVD Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:8
msgid "Enhanced DOS Volume"
msgstr "Enhanced DOS Volume"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:9
msgid "Ext2 Linux Volume"
msgstr "Ext2 Линукс Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:10
msgid "Ext3 Linux Volume"
msgstr "Ext3 Линукс Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:11
msgid "Hardware Device Volume"
msgstr "Јачина на Хардвер Уреди"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:12
msgid "JFS Volume"
msgstr "JFS Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:13
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "MSDOS Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:14
msgid "Minix Volume"
msgstr "Hinix Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:15
msgid "NFS Network Volume"
msgstr "NFS Јачина за мрежата"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:16
msgid "ReiserFS Linux Volume"
msgstr "ReiserFS Линукс Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:17
msgid "Solaris/BSD Volume"
msgstr "Solaris/BSD Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:18
msgid "System Volume"
msgstr "Систем Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:19
msgid "Windows NT Volume"
msgstr "Windows NT Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:20
msgid "Windows Shared Volume"
msgstr "Windows Деллива Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:21
msgid "Windows VFAT Volume"
msgstr "Windows VFAT Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:22
msgid "XFS Linux Volume"
msgstr "XFS Линукс Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:23
msgid "XIAFS Volume"
msgstr "XIAFS Јачина"

#: libnautilus-private/filesystem-attributes.xml.h:24
msgid "Xenix Volume"
msgstr "Xenix Јачина"

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:60
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr "Твоето HTTP Proxy бара да се логираш.\n"

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:61
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Мораш да се логираш за да пристапиш \"%s\".\n"
"\n"
"%s"

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:64
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr "Твојата лозинка ќе биде емитувана не-енкриптирано."

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:65
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
msgstr "Твојата лозинка ќе биде емитувана енкриптирано."

#: libnautilus-private/nautilus-authn-manager.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребна е Автентикација "

#: libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:372
msgid "reset"
msgstr "ресетирај"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:548
msgid "_Move here"
msgstr "_Помести овде"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:553
msgid "_Copy here"
msgstr "_Копирај овде"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:558
msgid "_Link here"
msgstr "_Линк овде"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:563
msgid "Set as _Background"
msgstr "Постави како _Позадина"

#: libnautilus-private/nautilus-dnd.c:572
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations-progress.c:418
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr "%ld од %ld"

#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:351
msgid "From:"
msgstr "Од:"

#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:366
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:545
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"Грешка при преместувањето.\n"
"\n"
"\"%s\" не може да се премести бидејќи е read-only диск."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:556
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
"parent folder."
msgstr ""
"Грешка при бришењето.\n"
"\n"
"\"%s\" не може да се избрише бидејќи немаш дозвола да ја менуваш папката и нејзината"
"содржина."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:562
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"Грешка при бришењето.\n"
"\n"
"\"%s\" не може да се избрише бидејќи е read-only диск."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:593
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
"Грешка при преместувањето.\n"
"\n"
"\"%s\" не може да се премести бидејќи немаш дозвола да ја менуваш папката и нејзината"
"содржина."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved to the Trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
"Грешка при преместувањето.\n"
"\n"
"\"%s\" не може да се премести во корпата за отпадоци бидејќи немаш дозвола да ја "
"менуваш папката и нејзината содржина."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:624
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
"Грешка при копирање.\n"
"\n"
"\"%s\" не може да се ископира бидејќи немаш дозвола да го прочиташ."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:646
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"Грешка при копирање во \"%s\".\n"
"\n"
"Нема доволно слободен простор."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:651
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"Грешка при преместувањето \"%s\".\n"
"\n"
"Нема доволно слободен простор."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:655
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"Грешка при создавање на поврзување во\"%s\".\n"
"\n"
"Нема доволно слободен простор."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:667
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"Грешка при копирање во \"%s\".\n"
"\n"
"Немаш дозвола да запишуваш во оваа папка."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:671
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"Грешка при копирање во \"%s\".\n"
"\n"
"Дискот-дестинација е read-only."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:678
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"Грешка при поместување во \"%s\".\n"
"\n"
"Немаш дозвола да запишуваш во оваа папка."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:682
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"Грешка при шреместување во \"%s\".\n"
"\n"
"Дискот-дестинација е read-only."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:689
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"Грешка при содавање на поврзување во \"%s\".\n"
"\n"
"Немаш дозвола да запишуваш во оваа папка."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:693
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"Грешка при создавањето на поврзување во \"%s\".\n"
"\n"
"Дискот-дестинација е read-only."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:722
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при копирањето \"%s\".\n"
"\n"
"Сакаш ли да продолжиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при преместувањето \"%s\".\n"
"\n"
"Сакаш ли да продолжиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:730
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при создавањето на поврзување во \"%s\".\n"
"\n"
"Сакаш ли да продолжиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:736
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при бришењето \"%s\".\n"
"\n"
"Дали сакаш да продолжиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:751
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при копирањето.\n"
"\n"
"Дали сакаш да продолжиш? "

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:755
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при преместувањето.\n"
"\n"
"Дали сакаш да продолжиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при поврзувањето.\n"
"\n"
"Дали сакаш да продолжиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:765
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Грешка \"%s\" при бришењето.\n"
"\n"
"Дали сакаш да продложиш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:883
msgid "Error while copying."
msgstr "Грешка при копирањето."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:886
msgid "Error while moving."
msgstr "Грешка при поместувањето."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:889
msgid "Error while linking."
msgstr "Грешка при поврзувањето."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:894
msgid "Error while deleting."
msgstr "Грешка при отстранувањето."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:919
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1060
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:939
msgid "Retry"
msgstr "Обиди се повторно"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1009
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
"\"%s\" неможе да биде преместен на новата локација, поради тоа што неговото име веќе се "
"користи за специјален предмет што неможе да се отстрани или замени.\n"
"\n"
"Ако сеуште сакаш да го преместиш \"%s\", преименувај го и пробај пак."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""
"\"%s\" неможе да се ископира на новата локација поради тоа што неговото име се користи "
"за специјален предмет што неможе да се отстрани или замени.\n"
"\n"
"Ако сеуште сакаш да го ископираш \"%s\", преименувај го и порбај пак."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1023
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Неможам да ја заменам датотеката."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1034
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"Датотеката \"%s\" веќе постои.\n"
"\n"
"Сакаш ли да ја замениш?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1045
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1059
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Конфликт при копирањето"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1046
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1060
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Замени"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1060
msgid "Replace All"
msgstr "Замени Се"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1109
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4232
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "поврзување до %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1113
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "друго поврзување до %s"

#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1129
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%dst поврзување до %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1133
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%dnd поврзување до %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1137
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%drd поврзување до %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1141
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%dth поврзување до %s"

#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1161
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (copy)"
msgstr " (копирај)"

#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1163
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2264
msgid " (another copy)"
msgstr " (копирај повторно)"

#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1170
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
msgid "th copy)"
msgstr "th копирај)"

#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1173
msgid "st copy)"
msgstr "st копирај)"

#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1175
msgid "nd copy)"
msgstr "nd копирај)"

#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1177
msgid "rd copy)"
msgstr "rd копирај)"

#. localizers: appended to first file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1194
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (копирај)%s"

#. localizers: appended to second file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1196
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (друга копија)%s"

#. localizers: appended to x11th file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1199
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1201
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1203
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1212
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%dth копирај)%s"

#. localizers: appended to x1st file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1206
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%dst копирај)%s"

#. localizers: appended to x2nd file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1208
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%dnd копирај)%s"

#. localizers: appended to x3rd file copy
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1210
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%drd копирај)%s"

#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
msgid " ("
msgstr " ("

#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1318
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1496
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2086
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Непознат GnomeVFSXferProgressStatus %d"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1817
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Ги пренесувам датотеките во кантата"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1819
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Исфрлени датотеки:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1821
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1837
msgid "Moving"
msgstr "Преместувам"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1822
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Припрема за преместување во Ѓубре."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1833
msgid "Moving files"
msgstr "Преместувам датотеки"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1835
msgid "Files moved:"
msgstr "Датотеките се преместени:"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1838
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Се припремам за преместување"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1839
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Привршувам преместување..."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1852
msgid "Creating links to files"
msgstr "Создавам поврзувања до датотеките"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
msgid "Files linked:"
msgstr "Датотеките се поврзани:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1856
msgid "Linking"
msgstr "Поврзувам"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1857
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Се припремам за создавање поврзувања..."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1858
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Привршувам со создавање поврзувања"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1865
msgid "Copying files"
msgstr "Датотеките се копираат"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1867
msgid "Files copied:"
msgstr "Ископирани датотеки:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1869
msgid "Copying"
msgstr "Копирам"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1870
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Се припремам за копирање..."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1888
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Неможе да копираш предмети во Корпата за Отпадоци."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1889
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Неможам да копирам во Корпата за Отпадоци"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "Корпата за Отпадоци мора да остане на работната околина."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1917
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Неможе да ја поместиш папката со отпадоци."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Неможе да копираш во Корпата за Отпадоци."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1920
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Не може да направиш копија од папката за отпадоци."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1922
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Неможам да ја сменам Локацијата на Корпата за Отпадоци"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1923
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Не можам да ја Копирам Корпата за Отпадоци"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1946
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Не можеш да ја преместиш папката сама врз себе."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1947
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Не можеш да ја копираш папка самата врз себе."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1949
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Не може да се премести само врз себе."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1950
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Не може да се копира само врз себе"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1962
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Не може да "

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1963
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Не може да се копира само врз себе"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2015
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
"Грешка при создавање на нова папка. \n"
"\n"
"Немате дозвола да снимите во таа дестинација."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2018
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
"Грешка при создавање на нова папка. \n"
"\n"
"Нема место на дестинацијата. "

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2021
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Грешка \"%s\" при создавањето на нова папка."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Грешка при создавање на нова папка."

#. localizers: the initial name of a new folder
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2112
msgid "untitled folder"
msgstr "папка без име"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
msgid "Deleting files"
msgstr "Бришење на датотеки"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2148
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
msgid "Files deleted:"
msgstr "Избришани датотеки:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2150
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2186
msgid "Deleting"
msgstr "Бришење"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Подготвување за бришење на датотеки..."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Празнење на Корпата"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Подготвувам празнење на Корпата."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2220
msgid "Are you sure you want to permanently delete all of the items in the Trash?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш да ја испразниш Корпата за Отпадоци?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
msgid "Empty Trash?"
msgstr "Испразни ја Корпата?"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2223
msgid "Empty"
msgstr "Испразни"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
msgid "foo"
msgstr "foo"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2265
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (копирај)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2266
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (копирај)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2267
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (копирај).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2268
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (copy)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2269
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (копирај).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2270
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (копирај).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2271
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (копирај).txt txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2272
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (копирај).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo..."
msgstr "foo..."

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2273
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (копирај)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (копирај)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2274
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (друга копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2275
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (друга копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2276
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (друга копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2277
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (трета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2278
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (трета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (друга копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2279
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (трета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (13th copy)"
msgstr "foo (тринаесета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2280
msgid "foo (14th copy)"
msgstr "foo (четиринаесета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (13th copy).txt"
msgstr "foo (тринаесета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2281
msgid "foo (14th copy).txt"
msgstr "foo (четиринаесета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (дваесет и прва копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2282
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (дваесет и втора копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (дваесет и прва копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2283
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (дваесет и втора копија).txt "

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2284
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (дваесет и трета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2285
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (дваесет и трета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2286
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (дваесет и четврта копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2287
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (дваесет и четврта копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (дваесет и пета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (дваесет и пета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (дваесет и четврта копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2290
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (дваесет и пета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (дваесет и четврта копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2291
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (дваесет и пета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2292
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
msgid "foo (10th copy)"
msgstr "foo (десета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2293
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
msgid "foo (11th copy)"
msgstr "foo (единаесета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
msgid "foo (10th copy).txt"
msgstr "foo (десета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2294
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
msgid "foo (11th copy).txt"
msgstr "foo (единаесета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2295
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2297
msgid "foo (12th copy)"
msgstr "foo (дванаесета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2296
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2298
msgid "foo (12th copy).txt"
msgstr "foo (дванаесета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (110th copy)"
msgstr "foo (сто и десета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2299
msgid "foo (111th copy)"
msgstr "foo (сто и единаесета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (110th copy).txt"
msgstr "foo (сто и десета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2300
msgid "foo (111th copy).txt"
msgstr "foo (сто единаесета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
msgid "foo (122nd copy)"
msgstr "foo (сто дваесет и втора копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2301
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo (123rd copy)"
msgstr "foo (сто дваесет и трета копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
msgid "foo (122nd copy).txt"
msgstr "foo (сто дваесет и втора копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2302
#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (123rd copy).txt"
msgstr "foo (сто дваесет и трета копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2303
msgid "foo (124th copy)"
msgstr "foo (сто дваесет и четврта копија)"

#: libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2304
msgid "foo (124th copy).txt"
msgstr "foo (сто дваесет и четврта копија).txt"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2205
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (невалиден Unicode)"

#. Today, use special word.
#. * strftime patterns preceeded with the widest
#. * possible resulting string for that pattern.
#. *
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2483
msgid "today at 00:00:00 PM"
msgstr "денес во 00:00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2484
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
msgstr "денес во %-I:%M:%S %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2486
msgid "today at 00:00 PM"
msgstr "денес во 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2487
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "денес во %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2489
msgid "today, 00:00 PM"
msgstr "денес во 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2490
msgid "today, %-I:%M %p"
msgstr "денес, %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2492
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2493
msgid "today"
msgstr "денес"

#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2502
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
msgstr "вчера во 00:00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2503
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
msgstr "вчера во %-I:%M:%S %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2505
msgid "yesterday at 00:00 PM"
msgstr "вчера во 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2506
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "вчера во %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2508
msgid "yesterday, 00:00 PM"
msgstr "вчера, 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2509
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
msgstr "вчера, %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2511
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2512
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"

#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#. * The width measurement templates correspond to
#. * the day/month name with the most letters.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2523
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Среда, Септември 00 0000 во 00:00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2524
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2526
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
msgstr "Пон, Окт 00 0000 во 00:00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2527
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2529
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Пон, Окт 00 0000 во 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2530
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%a, %b %-d %Y во %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2532
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
msgstr "Окт 00 0000 во 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2533
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y во %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2535
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
msgstr "Окт 00 0000, 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2536
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2538
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
msgstr "00/00/00, 00:00 PM"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2539
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2541
msgid "00/00/00"
msgstr "00/00/00"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:2542
msgid "%m/%d/%y"
msgstr "%m/%d/%y"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
msgid "0 items"
msgstr "0 предмети"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3817
msgid "0 folders"
msgstr "0 папки"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3818
msgid "0 files"
msgstr "0 датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822
msgid "1 item"
msgstr "1 предмет"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3822
msgid "1 folder"
msgstr "1 папка"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3823
msgid "1 file"
msgstr "1 датотека"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u предмети"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3826
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u папки"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:3827
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u датотеки"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4134
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4150
msgid "? items"
msgstr "? предмети"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4140
msgid "? bytes"
msgstr "? бајти"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4155
msgid "unknown type"
msgstr "непознат вид"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4158
msgid "unknown MIME type"
msgstr "непознат MIME вид"

#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4164
msgid "unknown"
msgstr "непознато"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4196
msgid "program"
msgstr "програма"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4208
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""
"Неможам да најдам опис дури и за \"x-directory/normal\". Ова најверојатно значи дека "
"твоите gnome-vfs.клучни датотеки се на погрешно место или неможат да бидат најдени "
"поради некоја друга причина."

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4212
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell the "
"gnome-vfs mailing list."
msgstr ""
"Не постои опис за mime видот \"%s\" (датотеката е \"%s\"), те молам прати mail на "
"gnome-vfs mailing листата."

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4226
msgid "link"
msgstr "поврзување"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:4246
msgid "link (broken)"
msgstr "поврзување (скршено)"

#: libnautilus-private/nautilus-file.c:5282
#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:373
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:70
msgid "Trash"
msgstr "Корпа за Отпадоци"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "_Always"
msgstr "_Секогаш"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
msgid "_Local Files Only"
msgstr "_Само Локални Датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:102
msgid "_Never"
msgstr "_Никогаш"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:108
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:112
#, no-c-format
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:114
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:116
#, no-c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:118
#, no-c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:120
#, no-c-format
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
msgid "100 K"
msgstr "100 K"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:126
msgid "500 K"
msgstr "500 K"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "1 MB"
msgstr "1 МБ"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "3 MB"
msgstr "3 МБ"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:129
msgid "5 MB"
msgstr "5 МБ"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:130
msgid "10 MB"
msgstr "10 МБ"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:131
msgid "100 MB"
msgstr "100 МБ"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:137
msgid "Activate items with a _single click"
msgstr "Активирај ги предметите со еден клик"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Activate items with a _double click"
msgstr "Активирај ги предметите со двоен клик"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "E_xecute files when they are clicked"
msgstr "И_зврши ги датотеките кога ќе бидат кликнати"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
msgid "Display _files when they are clicked"
msgstr "Прикажи ги датотеките кога ќе бидат кликнати"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:157
msgid "_Ask each time"
msgstr "_Прашај секој пат"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Search for files by file name only"
msgstr "Барај датотеки по име"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Search for files by file name and file properties"
msgstr "Барај датотеки по име и својства"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:176
msgid "Icon View"
msgstr "Поглед на Иконите"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:177
msgid "List View"
msgstr "Поглед на Листа"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:182
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Manually"
msgstr "Рачно"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:184
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:193
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "By Name"
msgstr "По Име"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:185
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:194
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "By Size"
msgstr "По Големина"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:186
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:195
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "By Type"
msgstr "По вид"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:187
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:196
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "By Modification Date"
msgstr "По дата на модификација"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:188
#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:197
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "By Emblems"
msgstr "По Амблеми"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "8"
msgstr "8"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:203
msgid "10"
msgstr "10"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:204
msgid "12"
msgstr "12"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "14"
msgstr "14"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "16"
msgstr "16"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "18"
msgstr "18"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:208
msgid "20"
msgstr "20"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "22"
msgstr "22"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:210
msgid "24"
msgstr "24"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:215
msgid "size"
msgstr "големина"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "type"
msgstr "вид"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:217
msgid "date modified"
msgstr "дата на модификација"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:218
msgid "date changed"
msgstr "дата на менување"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:219
msgid "date accessed"
msgstr "дата на пристапување"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "owner"
msgstr "сопственик"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "group"
msgstr "група"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "permissions"
msgstr "пермисии"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:223
msgid "octal permissions"
msgstr "октални пермисии"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:224
msgid "MIME type"
msgstr "MIME вид"

#: libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:225
msgid "none"
msgstr "ништо"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1793
msgid "file icon"
msgstr "икона на датотека"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1940
msgid "editable text"
msgstr "променилив текст"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1941
msgid "the editable label"
msgstr "променливиота лабела"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1948
msgid "additional text"
msgstr "додатен текст"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1949
msgid "some more text"
msgstr "уште повеќе текст"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1956
msgid "highlighted for selection"
msgstr "обоележан за селектирање"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1957
msgid "whether we are highlighted for a selection"
msgstr "дали сме обележани за селектирање"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1964
msgid "highlighted as keyboard focus"
msgstr "обележано како фокус за тастатура"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1965
msgid "whether we are highlighted to render keyboard focus"
msgstr "дали сме обележани за рендерирање на фокус за тастаура"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1973
msgid "highlighted for drop"
msgstr "обележано за пуштање"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-canvas-item.c:1974
msgid "whether we are highlighted for a D&D drop"
msgstr "дали сме обележани за D&D пуштање"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:1644
msgid "The selection rectangle"
msgstr ""

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:625
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"Оваа папка користи автоматски изглед. Дали сакаш да се префрлиш на рачно подесување на "
"изгледот и да го оставиш овој предмет каде што го спушти? Ова ќе го clobber "
"складираниот рачен изглед. "

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:629
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"Оваа папка користи автоматски изглед. Дали сакаш да се префрлиш на рачно подесување "
"на изгледот и да оставиш овој предмет каде што го спушти? Ова ќе го clobber "
"складираниот рачен изглед."

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:635
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Оваа папка користи автоматски изглед. Дали сакаш да се префрлиш на рачно подесување на "
"изгледот и да ги оставиш овие предмети каде што ги спушти?"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:638
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Оваа папка користи автоматски изглед. Дали сакаш да се префрлиш на рачно подесување на "
"изгледот и да ги оставиш овие предмети каде што ги спушти?"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:643
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Да Префрлам на Рачен Изглед?"

#: libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:644
msgid "Switch"
msgstr "Префрли"

#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:123
#, c-format
msgid ""
"If you would like to enable fast searches, you can edit the file %s as root. "
"Setting the enabled flag to \"yes\" will turn medusa services on.\n"
"To start indexing and search services right away, you should also run the "
"following commands as root:\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"Fast searches will not be available until an initial index of your files has "
"been created.  This may take a long time."
msgstr ""
"Ако сакаш да ги овозможиш брзите пребарувања, можеш да ја промениш датотеката %s како "
"root. Со подесување на овозможеното знаме на \"да\" ќе се уклучат medusa сервисите.\n"
"За да почнеш со индексирање и пребарувањ на сервисите веднаш, внеси ги следниве команди "
"како root:\n"
"\n"
"medusa-indexd\n"
"medusa-searchd\n"
"\n"
"Брзите пребарувања нема да бидат достапни се додека не биде создаден иницијалне индекс "
"на твоите датотеки. Ова може да потрае подолго време."

#: libnautilus-private/nautilus-medusa-support.c:138
msgid ""
"Medusa, the application that performs searches, cannot be found on your "
"system.  If you have compiled nautilus yourself, you will need to install a "
"copy of medusa and recompile nautilus.  (A copy of Medusa may be available "
"at ftp://ftp.gnome.org)\n"
"If you are using a packaged version of Nautilus, fast searching is not "
"available.\n"
msgstr ""
"Medusa, е апликација што спроведува пребарувања, неможе да биде најдена на твојот "
"систем. Ако си го компајлирал Nautilus сам/а, ќе треба да инсталираш medusa и да го "
"прекомпајлираш Nautilus "
"(Копија од medusa можете да најдете на ftp://ftp.gnome.org)\n"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:290
msgid "not in menu"
msgstr "не е во менито"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:293
msgid "in menu for this file"
msgstr "во менито за оваа датотека"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:296
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:299
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "во мението за \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:302
msgid "default for this file"
msgstr "однапред зададено за оваа датотека"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:305
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:308
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "однапред зададено за \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:353
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Не е во менито за \"%s\" предметите."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:356
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Е во менито за \"%s\"."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Е во менито за \"%s\" предметите."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:362
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Е во менито за сите \"%s\" предмети."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:365
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "Е однапред зададено за \"%s\"."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:368
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Е однапред зададено за \"%s\" предметите."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:371
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Е однапред зададено за сите \"%s\" предмети."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:989
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "Модифицирај \"%s\""

#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1015
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Вклучи го во менито за \"%s\" предметите"

#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1022
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Користи како однапред зададено за \"%s\" предметите"

#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1029
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Вклучи го во менито само за \"%s\""

#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1035
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Користи како однапред зададено само за \"%s\""

#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1042
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Не го вклучувај во менито за \"%s\" предметите"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1200
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:494
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1209
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1287
msgid "Choose"
msgstr "Избери"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1290
msgid "Done"
msgstr "Готово"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1360
msgid "_Modify..."
msgstr "_Измени..."

#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1369
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Видови на датотеки и Програми"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1381
msgid "_Go There"
msgstr "_Оди Таму"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1388
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""
"Во GNOME Control Center можеш да конфигурираш кои програми се понудени за кој вид "
"на датотека."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1419
msgid "Open with Other"
msgstr "Отвори со Друго"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1420
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Избери апликација за да отвориш со неа \"%s\"."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1424
msgid "View as Other"
msgstr "Преглед како Друго"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1425
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Избери поглед за \"%s\"."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1527
#, c-format
msgid "No viewers are available for \"%s\"."
msgstr "Нема други достапни прегледувачи за \"%s\"."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1528
msgid "No Viewers Available"
msgstr "Нема Достапни Прегледувачи"

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1531
#, c-format
msgid "No applications are available for \"%s\"."
msgstr "Нема Достапни Апликации за \"%s\"."

#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1532
msgid "No Applications Available"
msgstr "Нема Достапни Апликации"

#. Note: This might be misleading in the components case, since the
#. * user can't add components to the complete list even from the capplet.
#. * (They can add applications though.)
#.
#: libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1539
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You can configure which programs are offered for which file types with the "
"\"File Types and Programs\" part of the GNOME Control Center. Do you want to "
"go there now?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Можеш да конфигурираш кои програми да нудат отворање за кој вид на датотека со"
" \"Вид на Датотеки\" предметот од GNOME Control Center. Дали сакаш да одиш таму?"

#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:491
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations.  Would you like to choose another application?"
msgstr ""
"\"%s\" неможам да го отворам \"%s\" поради тоа што \"%s\" неможе да пристапи на "
"датотеките \"%s\" на тие локации. Сакаш ли да избереш друга апликација?"

#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:496
#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:518
msgid "Can't Open Location"
msgstr "Неможам да ја отворам локацијата"

#: libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:513
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" can't open \"%s\" because \"%s\" can't access files at \"%s\" "
"locations.  No other applications are available to view this file.  If you "
"copy this file onto your computer, you may be able to open it."
msgstr ""
"\"%s\" неможе да го отворам \"%s\" поради тоа што \"%s\" неможе да пристапи на датотеките "
" \"%s\" на таа локација.  Не постои друга апликација за отворање на оваа датотека. Ако "
"ја ископираш датотеката на твојот компјутер можеби ќе бидеш во можност да ја отвориш "
"датотеката."

#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere.  You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used.  If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#. "%s" here is a pattern the file name
#. matched, such as "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:211
#, c-format
msgid "[Items ]containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Предмети ]содржани \"%s\" во нивните имиња"

#. "%s" here is a pattern the file name started with, such as
#. "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:216
#, c-format
msgid "[Items ]starting with \"%s\""
msgstr "[Предмети ]што почнуваат со \"%s\""

#. "%s" here is a pattern the file name ended with, such as
#. "mime"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:221
#, c-format
msgid "[Items ]ending with %s"
msgstr "[Предмети ]што завршуваат со %s"

#. "%s" here is a pattern the file name did not match, such
#. as "nautilus"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:226
#, c-format
msgid "[Items ]not containing \"%s\" in their names"
msgstr "[Предмети ]што не се содржат \"%s\" во нивните имиња"

#. "%s" is a regular expression string, for example "[abc]"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:230
#, c-format
msgid "[Items ]matching the regular expression \"%s\""
msgstr "[Предмети ]што се поклопуваат со регуларните изрази \"%s\""

#. "%s" is a file glob, for example "*.txt"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:234
#, c-format
msgid "[Items ]matching the file pattern \"%s\""
msgstr "[Предмети ]што се поклопуваат со схемата на датотеката \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:247
msgid "[Items that are ]regular files"
msgstr "[Предмети што се ]регуларни датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:250
msgid "[Items that are ]text files"
msgstr "[Предмети што се ]текст датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:253
msgid "[Items that are ]applications"
msgstr "[Предмети што се ]апликации"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:256
msgid "[Items that are ]folders"
msgstr "[Предмети што се ]папки"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:259
msgid "[Items that are ]music"
msgstr "[Предмети што се ]музика"

#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:267
#, c-format
msgid "[Items ]that are not %s"
msgstr "[Предмети ]што не се %s"

#. "%s" here is a word describing a file type, for example
#. "folder"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:272
#, c-format
msgid "[Items ]that are %s"
msgstr "[Предмети ]што се %s"

#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:286
#, c-format
msgid "[Items ]not owned by \"%s\""
msgstr "[Предмети ]што не се поседувани од \"%s\""

#. "%s" here is the name of user on a Linux machine, such as
#. "root"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:291
#, c-format
msgid "[Items ]owned by \"%s\""
msgstr "[Предмети ]поседувани од \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:294
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID \"%s\""
msgstr "[Предмети ]со сопствена Кориснички Идентификација \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:297
#, c-format
msgid "[Items ]with owner UID other than \"%s\""
msgstr "[Предмети ]со сопственичка Корисничка Идентификација освен \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:308
#, c-format
msgid "[Items ]larger than %s bytes"
msgstr "[Предмети ]поголеми од %s бајти"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:311
#, c-format
msgid "[Items ]smaller than %s bytes"
msgstr "[Предмети ]помали од %s бајти"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:314
#, c-format
msgid "[Items ]of %s bytes"
msgstr "[Предмети ]од %s бајти"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:325
msgid "[Items ]modified today"
msgstr "[ПредметиItems ]модифицирани денес"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:328
msgid "[Items ]modified yesterday"
msgstr "[Предмети ]модифицирани вчера"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:331
#, c-format
msgid "[Items ]modified on %s"
msgstr "[Предмети ]модифицирани на %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:333
#, c-format
msgid "[Items ]not modified on %s"
msgstr "[Предмети ]што не се модифицирани на %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:336
#, c-format
msgid "[Items ]modified before %s"
msgstr "[Предмети ]модифицирани пред %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:339
#, c-format
msgid "[Items ]modified after %s"
msgstr "[Предмети ]модифицирани после %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:342
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a week of %s"
msgstr "[Предмети ]модифицирани во неделата %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:345
#, c-format
msgid "[Items ]modified within a month of %s"
msgstr "[Предмети ]модифицирани во месецот %s"

#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:358
#, c-format
msgid "[Items ]marked with \"%s\""
msgstr "[Предмети ]обележани со \"%s\""

#. "%s" here is the name of an Emblem
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:362
#, c-format
msgid "[Items ]not marked with \"%s\""
msgstr "[Предмети ]што не се обележани со\"%s\""

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:378
#, c-format
msgid "[Items ]with all the words \"%s\""
msgstr "[Предмети ]со сите зборови \"%s\""

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:383
#, c-format
msgid "[Items ]containing one of the words \"%s\""
msgstr "[Предмети ]што содржат еден од зборовите \"%s\""

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:388
#, c-format
msgid "[Items ]without all the words \"%s\""
msgstr "[Предметите ]што не се со сите зборови \"%s\""

#. "%s" here is a word or words present in the file, for
#. example "nautilus" or "apple orange"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:393
#, c-format
msgid "[Items ]without any of the words \"%s\""
msgstr "[Предметите ]што се без ни еден од зборовите \"%s\""

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:555
msgid "[Items larger than 400K] and [without all the words \"apple orange\"]"
msgstr "[Предметите поголеми од 400K] и [без сите зброови \"јаболко портокал\"]"

#. Human readable description for a criterion in a search for
#. files. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere.  Translate only the words "and" here.
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:560
msgid ""
"[Items larger than 400K], [owned by root and without all the words \"apple "
"orange\"]"
msgstr ""
"[Предметите поголеми од 400K], [што ги поседува root-от, и без сите зборови] \"јаболко "
"портокал\"]"

#. The beginning of the description of a search that has just been
#. performed.  The "%s" here is a description of a single criterion,
#. which in english might be "that contain the word 'foo'"
#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:590
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr "Предмети %s"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:700
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr "Предмети што содржат \"работи\" во нивните имиња"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:702
msgid "Items that are regular files"
msgstr "Предмети што се регуларни датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:705
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr "Предмети што содржат \"работи\" во нивнита имиња и што се регуларни датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:709
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""
"Предмети што содржат \"нешто\" во нивните имиња и се обични датотеки помали од 2000 "
"бајти"

#: libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:713
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr "Предмети што содржат \"medusa\" во нивните имиња и кои се датотеки"

#: libnautilus-private/nautilus-theme.c:501
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Не постои опис за \"%s\" темата"

#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:69
msgid "Searching Disks"
msgstr "Пребарувам Дискови"

#: libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:70
msgid "Nautilus is searching your disks for trash folders."
msgstr "Nautilus ги пребарува папките со отпадотци на твојот на твојот диск."

#: libnautilus-private/nautilus-trash-file.c:718
msgid "on the desktop"
msgstr "на работната околина"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
msgstr "Врати"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
msgstr "Врати го уреденото"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
msgstr "Направи пак"

#: libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
msgstr "Направи го пак уреденото"

#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:60
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Преглед како %s"

#: libnautilus-private/nautilus-view-identifier.c:63
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s Прегледувач"

#. Populate table with items we know localized names for.
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:796
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:797
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:798
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip Драјв"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:813
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:857
msgid "Audio CD"
msgstr "Audio CD"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:848
msgid "Root Volume"
msgstr "Root Јачина"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
msgid "Mount Error"
msgstr "Mount Грешка"

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1450
msgid "Unmount Error"
msgstr "Unmount Грешка"

#. Handle floppy case
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1523
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr "Nautilus не можеше да го маунтува floppy драјвот. Најверојатно нема дискета во уредот."

#. All others
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1527
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr "Nautilus неможеше да ја маунтува јачината. Најверојатно нема "

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1533
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""
"Nautilus неможе да го маунтува floppy драјвот. Дискетата е најверојатно во формат кој "
"што неможе да се маунтува."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1536
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr "Nautilus."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1541
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr "Nautilus неможе да го маунтува floppy драјвот."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1543
#, fuzzy
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Nautilus."

#. FIXME: Should we parse this message and report something more meaningful?
#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1548
#, fuzzy
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Nautilus."

#: libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1737
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "ISO 9660 Volume"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid "C_lear Text"
msgstr "И_счисти Текст"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2
msgid "Clear Text"
msgstr "Исчисти го Текстот"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Copy Text"
msgstr "Копирај"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Копирај"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "Cut Text"
msgstr "Исечи"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Cut _Text"
msgstr "Исечи"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Исечи"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8
#, fuzzy
msgid "Paste Text"
msgstr "Вметни"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Вметни"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Отстрани"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:11
msgid "Select All"
msgstr "Избери ги сите"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:12 src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Select _All"
msgstr "Избери _се"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:13
msgid "Select all the text in a text field"
msgstr "Избери го целиот текст од полето за текст"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:14 src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
#, fuzzy
msgid "_Copy Text"
msgstr "Копирај"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:15 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
#, fuzzy
msgid "_Paste Text"
msgstr "Вметни"

#: nautilus.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Home"

#: nautilus.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "View your home folder in the Nautilus file manager"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "Икони"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:3
msgid "Icons Viewer"
msgstr "Прегледувач на Икони"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:4
msgid "List"
msgstr "Листа"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:5
msgid "List Viewer"
msgstr "Прегледувал на Листи"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:9
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the desktop"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:12
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:13
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Nautilus metafile factory"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
msgstr "Nautilus"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Search List"
msgstr "Барај"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:20
msgid "View as Icons"
msgstr "Преглед како Икони"

#: src/Nautilus_shell.server.in.h:21
msgid "View as List"
msgstr "Преглед како Листа"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:717
msgid "Background"
msgstr "Позадина"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:885
#, c-format
msgid "Error executing utility program '%s': %s"
msgstr "Грешка при извршувањето на програмата '%s': %s"

#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1127
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Домот на %s"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1320
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Испразни ја Корпата..."

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1322
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни ја Корпата "

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:475
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ова ќе отвори %d посебни прозорци. Дали си сигурен дека сакаш да го направиш ова?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:477
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "Отвори ги %d Прозорците?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:787
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш перманентно да го избришеш \"%s\"?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:791
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %d selected items?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш перманентно да ги избришеш %d селектираните предмети?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:797
#, fuzzy
msgid "Delete?"
msgstr "Избриши?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:797
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1424
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" селектирана"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1426
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 селектирана папка"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1429
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d селектирани папки"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1436
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (содржи 0 премдети)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1438
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (содржи 1 предмет)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1440
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (содржи %d предмети)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1447
msgid " (containing a total of 0 items)"
msgstr " (содржи 0 предмети)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1449
msgid " (containing a total of 1 item)"
msgstr " (содржи вкупно 1 предмет)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1451
#, c-format
msgid " (containing a total of %d items)"
msgstr " (содржи вкупни %d предмети)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" селектирани (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1468
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d предмети селектирани (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1475
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 друг селектирам предмет (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1478
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d други селектирани предмети (%s)"

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1507
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"

#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1632
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""
"Папката \"%s\" содржи повеќе датотеки од колку што Nautilus може да прикаже. Некои "
"датотеки нема да бидат прикажани."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1639
msgid "Too Many Files"
msgstr "Премногу Датотеки"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2943
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "\"%s\" неможе да се премести во Корпата за Отпадоци. Дали сакаш да го избришеш веднаш?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2948
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
"%d селектираните предмети неможат да се преместат во Корпата за Отпадоци. Дали сакаш "
"да ги избришеш веднаш?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2952
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the Trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
"%d од селектираните предмети неможат да бидат преместени во Корпата за Отпадоци. Дали "
"сакаш да ги избришеш тие %d предмети веднаш?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Избриши Веднаш?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2992
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the Trash?"
msgstr "Дали си сигурен дека сакаш перманетно да ги избришеш \"%s\" од Корпата за Отпадоци?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2996
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"Trash?"
msgstr ""
"Дали си сигурен дека сакаш перманетно да ги избришеш %d селектирани предмети од "
"Корпата за Отпадоци?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3002
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Избриши од Корпата за Отпадоци?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3322
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3364
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Искористи го \"%s\" за да го отвориш саканиот предмет"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
#, fuzzy
msgid "Other _Application..."
msgstr "Друго Апликација."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3446
#, fuzzy
msgid "An _Application..."
msgstr "Апликација."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "Друго."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3452
msgid "A _Viewer..."
msgstr "_Прегледувач..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3670
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "Изврши \"%s\" на било кој селектиран предмет"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3878
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
msgstr ""
"Сите извршливи датотеки во оваа папка ќе се појават во мени за Скрипти. "
"Со избирањето на скрипта од менито ќе ја извршиш истата заедно со сите селектирани "
"предмети."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3881
msgid "About Scripts"
msgstr "За Скриптите"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3882
#, fuzzy
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
"\n"
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
"content), scripts will be passed no parameters.\n"
"\n"
"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
"which the scripts may use:\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
"files (only if local)\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
"\n"
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
" Nautilus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3994
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ќе биде преместен ако ја изберете Вменти Датотека командата"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3998
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "\"%s\" ќе биде ископиран ако ја изберете Вметни Датотека командата"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4005
#, c-format
msgid "The %d selected items will be moved if you select the Paste Files command"
msgstr "%d Избраниот предмет ќе биде преместен ако ја изберете командата Вметни датотеки"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4009
#, c-format
msgid "The %d selected items will be copied if you select the Paste Files command"
msgstr "%d Избраниот предмет ќе биде ископиран ако ја изберете командата Вметни датотеки"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4094
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "Нема ништо за вметнување"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4271
msgid "Open _in This Window"
msgstr "Отвори _во Овој Прозорец"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4274
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "Open _in New Window"
msgstr "Отвори во Нов Прозорец"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4276
#, c-format
msgid "Open _in %d New Windows"
msgstr "Отвори _во %d Нови Прозорци"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Избриши од _Корпата за Отпадоци..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4294
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Избриши од _Корпата за Отпадоци"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4296
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "Избриши ги сите селектирани предмети перманентно"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4299
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Премести во _Корпа за Отпадоци"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4301
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "Премести ги сите селектирани предмети во Корпата за Отпадоци"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328
msgid "De_lete..."
msgstr "Изб_риши..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4328
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "De_lete"
msgstr "Изб_риши"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
msgid "Make _Links"
msgstr "Направи _Поврзувања"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4350
msgid "Make _Link"
msgstr "Направи _Поврзување"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4365 src/nautilus-sidebar.c:1501
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "_Испразни ја Корпата..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4366
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:58
#: src/nautilus-sidebar.c:1502
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Испразни ја Корпата"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4377
msgid "R_emove Custom Icons"
msgstr "Отстрани ги Костумизираните Икони"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4378
msgid "R_emove Custom Icon"
msgstr "О_тстрани ги Костумизираните Икони"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4392
msgid "Cu_t File"
msgstr "Ис_ечи Датотеката"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4393
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Cu_t Files"
msgstr "Ис_ечи_Датотеки"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4403
msgid "_Copy File"
msgstr "_Копирај Датотека"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4404
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:56
msgid "_Copy Files"
msgstr "_Копирај Датотеки"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4574
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the Trash?"
msgstr "Ова поврзување неможе да се искористи. Дали сакаш да го сместиш во Корпата за Отпадоци?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4577
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the Trash?"
msgstr ""
"Ова поврзување неможе да се искористи поради тоа што \"%s\" не постои. Дали сакаш "
"да го сместиш ова поврзување во Корпата за Отпадоци?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583
msgid "Broken Link"
msgstr "Скршено Поврзување"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4583
msgid "Throw Away"
msgstr "Отфрли"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4640
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
"\"%s\" е извршлива текст датотека. Дали сакаш да го извршиш или да ја прикажеш "
"неговата содржина?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4646
msgid "Run or Display?"
msgstr "Изврши или Прикажи?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4647
msgid "Run"
msgstr "Изврши"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4648
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4703
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr "Извини, но неможеш да извршуваш команди рачно од сајтот поради безбедности причини."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4705
msgid "Can't execute remote links"
msgstr "Can't execute remote links"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4849
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "Се отвора \"%s\""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:4855
msgid "Cancel Open?"
msgstr "Откажи Отворање?"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:57
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgstr "Немаш пермисии да пристапиш до содржината на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:61
#, c-format
msgid "\"%s\" couldn't be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" неможам да го најдам. Изгледа дека е избришано пред некое време"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:68
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't display all the contents of \"%s\"."
msgstr "Извини, неможам да ги прикажам сите содржини на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:71
msgid "Error Displaying Folder"
msgstr "Грешка при Прикажувањето на Папката"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:102
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "Името %s\" веќе постои во оваа папка. Те молам пробај со друго име."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:107
#, c-format
msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "Нема \"%s\" во оваа папка. Изгледа дека е преместен или избришан?"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Немаш пермисии да го преименуваш \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:117
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""
"Името \"%s\" е невалидно поради тоа што содржи карактери \"/\". Те молам избери друго "
"име."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:121
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Името \"%s\" е невалидно. Те молам избери друго име."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Неможам да го сменам името на \"%s\" поради тоа што е на read-only диск"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:136
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Извини, неможам да премиенувам од \"%s\" до \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
msgid "Renaming Error"
msgstr "Грешка при преименување"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:163
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Немаш пермисии за да ја смениш групата на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:167
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Неможам да ја сменам групата на \"%s\" поради тоа што е на read-only диск"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:175
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Извини, неможам да ја сменам групата на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:179
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Грешка при Поставување на Групи"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Неможам да го сменам сопственикот на \"%s\" поради тоа што е на read-only диск"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:208
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Извини, неможам да го сменам сопственикот на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Грешка при Постваување на Сопственик"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
#, c-format
msgid "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr "Неможам да ги сменам пермисиите на \"%s\" поради тоа што е на read-only диск"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:240
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Извини, но неможам да ги сменам пермисиите на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:243
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Грешка при Поставување на Пермисии"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:309
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Преименувам \"%s\" до \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:314
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Откажи Преименување?"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:147
msgid "by _Name"
msgstr "по _Име"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:148
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Држи ги иконите сортирани по име во редови"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:154
msgid "by _Size"
msgstr "по _Големина"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:155
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Држи ги иконите сортирани по големина во редови"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:161
msgid "by _Type"
msgstr "по _Тип"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:162
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Држи ги иконите сортирани по типови во редови"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:168
msgid "by Modification _Date"
msgstr "по Дата на _Модификација"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:169
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Држи ги иконите сортирани по дата на модификација во редови"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:175
msgid "by _Emblems"
msgstr "по _Емблеми"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:176
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Држи ги иконите сортирани по емблеми во редови"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1285
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "Restore Icons' _Original Sizes"
msgstr "Поврати ги Оригиналните Големини на _Иконите"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1286
msgid "Restore Icon's _Original Size"
msgstr "Поврати ја Оригиналната Големина на Иконата"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1621
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "покажува на \"%s\""

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2157
msgid "Drag and drop is only supported to local file systems."
msgstr "Drag and drop is only supported to local file systems."

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2158 src/file-manager/fm-icon-view.c:2177
msgid "Drag and Drop error"
msgstr "Drag and Drop error"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:2176
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "An invalid drag type was used."

#: src/file-manager/fm-list-view.c:309
msgid "File name"
msgstr "Име на Датотека"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:331
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:512
msgid "Size"
msgstr "Големина"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:342
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:518
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:353
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:524
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата на Модификација"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:315 src/nautilus-sidebar.c:748
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:317 src/nautilus-sidebar.c:750
msgid "More Than One Image"
msgstr "Повеќе од една слика"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:326 src/nautilus-sidebar.c:769
msgid ""
"The file that you dropped is not local.  You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
"The file that you dropped is not local.  You can only use local images as "
"custom icons."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:328 src/nautilus-sidebar.c:771
msgid "Local Images Only"
msgstr "Само Локални Слики"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:333 src/nautilus-sidebar.c:776
msgid ""
"The file that you dropped is not an image.  You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
"The file that you dropped is not an image.  You can only use local images as "
"custom icons."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:335 src/nautilus-sidebar.c:778
msgid "Images Only"
msgstr "Само Слики"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:610
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Својства"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:806
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Откажи го Менувањето на Групата?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:807
msgid "Changing group"
msgstr "Менувам група"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:967
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Откажи го Менувањето на Сопственик на Група?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:968
msgid "Changing owner"
msgstr "Менувам Сопственик"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1150
msgid "nothing"
msgstr "ништо"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1152
msgid "unreadable"
msgstr "нечитливо"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 предмет со големина %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1163
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d предмети, пресметувам %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1169
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(нечитлива содржина)"

#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1183
msgid "Contents:"
msgstr "Содржини:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1530
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Основно"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1604
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1609
msgid "Size:"
msgstr "Големина:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1611 src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613
msgid "Link Target:"
msgstr "Поврзување:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Тип:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622
msgid "Modified:"
msgstr "Модифицирано:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1625
msgid "Accessed:"
msgstr "Пристапено:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634
msgid "_Select Custom Icon..."
msgstr "_Избери Друга Икона..."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
msgid "_Remove Custom Icon"
msgstr "_Отстрани ја Другата Икона"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1930
msgid "Set User ID"
msgstr "Постави Корисничка Идентификација"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1935
msgid "Special Flags:"
msgstr "Специјални Знамиња:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1938
msgid "Set Group ID"
msgstr "Постави ID на групата"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1940
msgid "Sticky"
msgstr "Лепливо"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1966
msgid "Permissions"
msgstr "Пермисии"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1972
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Ти не си сопственикот, и затоа неможеш да ги менуваш овие пермисии."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1985
msgid "File Owner:"
msgstr "Сопственик на Датотека:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1994
msgid "File Group:"
msgstr "Група на Датотека:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2012
msgid "Owner:"
msgstr "Сопственик:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2013
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2014
msgid "Others:"
msgstr "Други:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2033
msgid "Read"
msgstr "Читај"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2037
msgid "Write"
msgstr "Запиши"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2041
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2092
msgid "Text View:"
msgstr "Преглед на Текст:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2093
msgid "Number View:"
msgstr "Преглед на Број:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2094
msgid "Last Changed:"
msgstr "Последен пат Изменето:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2098
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Неможат да се одредат пермисиите на \"%s\" ."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2402
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "Откажи го Прикажувањето на Својствата на Прозорецот?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2403
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Создавам прозорец со Својства"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2497
msgid "Select an icon:"
msgstr "Избери икона:"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr "Резултатите од пребарувањето нема да ги содржат предметите модифицирани по %s."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Резулатати од пребарувањето"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:166
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr "Извини, но Medusa пребарувачкиот сервис не е достапен поради тоа што не е инсталиран."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:303
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Сервисот за Пребарување Не е Достапен"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:190
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system.  The "
"search will return no results right now.  You can create a new  index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""
"The search you have selected is newer than the index on your system.  The "
"search will return no results right now.  You can create a new  index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:196
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Барај предмети што се нови"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:200
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:204
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:225
msgid "Error during search"
msgstr "Грешка при Пребарувањето"

#. FIXME: This dialog does not get shown because a slow search
#. will be performed and will not return an error.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:210
msgid ""
"Find cannot open your file system index.  Your index may be missing or "
"corrupt.  You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."
msgstr ""
"Find cannot open your file system index.  Your index may be missing or "
"corrupt.  You can create a new index by running \"medusa-indexd\" as root on "
"the command line."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:214
msgid "Error reading file index"
msgstr "Грешка при читањето на датотека индексот"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:220
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "Грешка при вчитувањето на пребараната содржина: %s"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:249
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now. "
msgstr ""
"To do a content search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now. "

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:253
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Брзите пребарувања не се достапни"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:254
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:284
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:307
msgid "Content searches are not available"
msgstr "Содржинските пребарување не се достапни"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:257
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running.  To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
"\n"
"medusa-searchd"
msgstr ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running.  To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line:\n"
"\n"
"medusa-searchd"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Your computer is currently creating that index.   Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Your computer is currently creating that index.   Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:277
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  Your computer is currently creating that index.  Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  Your computer is currently creating that index.  Content searches "
"will be available when the index is complete."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:283
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:306
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "Индексните пребарувања не се достапни"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:291
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
"indexd\" as root on the command line.  Until a complete index is available, "
"searches will take several minutes."
msgstr ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  No "
"index is available right now. You can create an index by running \"medusa-"
"indexd\" as root on the command line.  Until a complete index is available, "
"searches will take several minutes."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:298
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  No index is available right now.  You can create an index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line.  Until a complete "
"index is available, content searches cannot be performed."
msgstr ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  No index is available right now.  You can create an index by "
"running \"medusa-indexd\" as root on the command line.  Until a complete "
"index is available, content searches cannot be performed."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:323
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."
msgstr ""
"сTo do a fast search, Find requires an index of the files on your system. "
"Your system administrator has disabled fast search on your computer, so no "
"index is available."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:327
msgid "Fast searches are not enabled on your computer"
msgstr "Брзите пребарувања не се вклучени на твојот компјутер"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:506
msgid "Where"
msgstr "Каде"

#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:560
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "_Откриј во Нов Прозорец"

#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:568
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "Откриј во %d _Нови Прозорци"

#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:684
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""
"Nautilus најде повеќе резултати од пребарувањето одколку што може да прикаже. Некои "
"резулатите нема да бидат прикажани."

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:686
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Премногу исти резултати"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Промени ја Позадината на Работната Околина"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Создади нов лансер"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "Избриши ги сите предмети во Корпата за Отпадоци"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "Disks"
msgstr "Дискови"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Format Conditionally"
msgstr "с"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Media Properties"
msgstr "Медија Својства"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Media Properties Conditionally"
msgstr "Media Properties Conditionally"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "Моунтирај или Унмоунтирај дискови"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "New Launcher"
msgstr "Нов Лансер"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "New Terminal"
msgstr "Нов Терминал"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "Отвори нов GNOME терминал прозорец"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Protect"
msgstr "Заштити"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Protect Conditionally"
msgstr "Protect Conditionally"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "Покажи прозорец кој ти овозможува да ја подесиш позадината на работната околина"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Унмаунтирај"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Unmount Volume Conditionally"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:19
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:53
msgid "Use Default Background"
msgstr "Користи однапред зададена Позадина"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Use the default desktop background"
msgstr "Користи ја однапред зададената позадина за работната околина"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Избери програма со која сакаш да го отвориш саканиот предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Избери друга апликација со која што сакаш да го отвориш саканиот предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Избери друг прегледувач а да го видиш селектираниот предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Copy Files"
msgstr "Копирај Датотеки"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Создади нова празна папка во оваа папка"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Создади симболичко поврзување за секој селектиран предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Cut Files"
msgstr "Исечи Датотеки"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "Избриши го секој селектиран предмет без да го преместиш во Корпата за Отпадоци"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Duplicate"
msgstr "Дуплицирај"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Дуплицирај го секој селектиран предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "Make Link"
msgstr "Направи Поврзување"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
#, fuzzy
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut Files or Copy Files command"
msgstr "Исечи Копирај"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Move to Trash"
msgstr "Премести во Корпа за Отпадоци"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "New Folder"
msgstr "Нова Папка"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Отвори"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Open Scripts Folder"
msgstr "Отвори Папка со Скрипти"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Отвори С_о"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Open With"
msgstr "Отвори Со"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Отвори го секој селектиран предмет во нов прозорец"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори во Нов Прозорец"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Отвори го селектираниот предмет во овој прозорец"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
msgid "Other Application..."
msgstr "Друга Апликација..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Друг Прегледувач..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Paste Files"
msgstr "Вметни Датотеки"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste Files command"
msgstr "Припреми ги селектираните датотеки да бидат ископирани со Вметни Датотека командата"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste Files command"
msgstr "Припреми ги селектираните датотеки да бидат ископирани со Вметни Датотека командата"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "Properties"
msgstr "Својства"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "Remove Custom Icons"
msgstr "Отстрани ги Другите Икони"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Отстрани други слики од селектираните икони"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "Rename"
msgstr "Преименувај"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "Rename selected item"
msgstr "Преименувај го селектираниот предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "Reset View to Default"
msgstr "Ресетирај по Прегледот на Однапред Зададено"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:43
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "Ресетирај го Прегледот на Однапред Зададени"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:44
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "Ресетирај го редоследот и нивото на зум така што ќе се вколпи во параметрите за овој поглед"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:45
msgid "Run or manage scripts from ~/Nautilus/scripts"
msgstr "Изврши скрипти од /Nautilus/scripts"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:46
msgid "Scripts"
msgstr "Скрипти"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:47
msgid "Select All Files"
msgstr "Избери ги сите Датотеки"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:48
msgid "Select _All Files"
msgstr "Избери ги _Сите Датотеки"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:49
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Избери ги сите предмети во овој прозорец"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:50
msgid "Show Trash"
msgstr "Прикажи Корпа за Отпадоци"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents of the Trash"
msgstr "Прикажи ја содржината на Корпата за Отпадоци"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:52
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "Покажи ја папката што ги содржи скриптите прикажани во ова мени"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:54
msgid "Use the default background for this location"
msgstr "Искористи ја Однапред Зададената позадина за оваа локација"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:55
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Прегледај ги или модифицирај ги својствата на секој селектиран предмет"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:57
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дуплицирај"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:59
msgid "_Make Link"
msgstr "_Направи Поврзување"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:60
msgid "_New Folder"
msgstr "_Нова Папка"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:61
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:62
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "_Отвори Папка со Скрипти"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:63
msgid "_Paste Files"
msgstr "_Вметни Датотеки"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:64
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:65
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименувај"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:66
msgid "_Show Trash"
msgstr "_Прикажи Корпа за Отпадоци"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Arrange Items"
msgstr "Намести ги предметите"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "By Modification _Date"
msgstr "По _Дата на Модификација"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "By _Emblems"
msgstr "По _Емблеми"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "By _Name"
msgstr "По _Име"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "By _Size"
msgstr "По _Големина"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "By _Type"
msgstr "По _Тип"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Clean Up by Name"
msgstr "Исчисти по Име"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Прикажи ги иконите по обратен редослед"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Остави ги иконите каде што се"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Направи ја селектираната икона издолжлива"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Об_ратен Редослед"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "Поврати ги Оригиналните Големини на Иконите"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Поврати ја секоја селектирана икона во нејзината оригинална големина"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "Reversed Order"
msgstr "Обратен Редослед"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "Stretch Icon"
msgstr "Издолжи Икона"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "Tighter _Layout"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "_Arrange Items"
msgstr "_Намести ги Предметите"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "_Исчисти по Име"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "_Manually"
msgstr "_Рачно"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Издолжи Икона"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:89
#, c-format
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "Индексирањето е %d%% завршено."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:164
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. "
msgstr ""
"Еднаш дневно твоите датотеки и текст содржини се индексираат за твоите пребарувања да "
"се одвиваат побрзо. "

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:166
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:204
msgid "Indexing Status"
msgstr "Статус на Индексирање"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:171
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Твоите датотеки последен пат беа индексирани на %s"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:202
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast.  Your files are currently being indexed."
msgstr ""
"Еднаш дневно твоите датотеки и текст содржини се индексираат за твоите пребарувања да "
"се одвиваат побрзо. Твоите датотеки моментално се индексираат."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:261
msgid ""
"When Fast Search is enabled, Find creates an index to speed up searches.  "
"Fast searching is not enabled on your computer, so you do not have an index "
"right now."
msgstr ""
"Кога е вклучено Брзото Пребарување, Барај создава индекс за да го забрза пребарувањето.  "
"Брзото Пребарување не е вклучено на твојот компјутер, и затоа во моментов немаш индекс."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:265
msgid "There is no index of your files right now."
msgstr "Во моментов не постои индекс на твоите датотеки."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:302
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Извини, но medusa пребарувачкиот сервис не е достапен."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:317
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr "%I:%M %p, %x"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "Октриј го секој селектиран предмет во неговата оригинална папка"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "Откриј во Нов Прозорец"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "Прикажи го Статусот на Индексирање"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "Прикажи го _Статусот на Индексирање"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Прикажи го статусот на индексирање користен при пребарување"

#: src/nautilus-application.c:216
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Неможам да ја Создадам бараната Папка"

#: src/nautilus-application.c:217
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."
msgstr ""
"Nautilus could not create the required folder \"%s\". Before running "
"Nautilus, please create this folder, or set permissions such that Nautilus "
"can create it."

#: src/nautilus-application.c:222
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Неможам да ги Создадам бараните Папки"

#: src/nautilus-application.c:223
#, c-format
msgid ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
msgstr ""
"Nautilus could not create the following required folders:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."

#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.server file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containing the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * Nautilus_Shell.server file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:440
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again."
msgstr "Nautilus Работи Nautilus."

#. FIXME bugzilla.gnome.org 42536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:446
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
"\n"
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
"we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
"installed."
msgstr ""
"Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
"installing Nautilus again.\n"
"\n"
"Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
"seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-activation "
"library's directory. Another possible cause would be bad install with a "
"missing Nautilus_Shell.server file.\n"
"\n"
"Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf processes, "
"which may be needed by other applications.\n"
"\n"
"Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, but "
"we don't know why.\n"
"\n"
"We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation was "
"installed."

#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of bonobo-activation). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
#. FIXME bugzilla.gnome.org 42537: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:476 src/nautilus-application.c:494
#: src/nautilus-application.c:501
#, fuzzy
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus."

#: src/nautilus-application.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr "Nautilus."

#: src/nautilus-application.c:495
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the factory.Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr "Nautilus Nautilus."

#: src/nautilus-application.c:502
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server and "
"restarting Nautilus may help fix the problem."
msgstr "Nautilus Nautilus."

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:138
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:202
msgid "_Name"
msgstr "_Име"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:217
msgid "_Location"
msgstr "_Локација"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:232
msgid "_Remove"
msgstr "_Отстрани"

#: src/nautilus-complex-search-bar.c:200
msgid "More Options"
msgstr "Повеќе Опции"

#: src/nautilus-complex-search-bar.c:209
msgid "Fewer Options"
msgstr "Помалку Опции"

#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:227 src/nautilus-simple-search-bar.c:125
msgid "Find Them!"
msgstr "Најди Ги!"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:40
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"
msgstr ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the druid again.\n"

#: src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Оди До:"

#: src/nautilus-location-bar.c:150
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Дали сакаш да ги прегледаш овие %d локации во различни прозорци?"

#: src/nautilus-location-bar.c:159
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Преглед во Различни Прозорци?"

#: src/nautilus-main.c:149
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Изврши брза серија на само-проверувачки тестови."

#: src/nautilus-main.c:152
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Создади го иницијалниот прозорец со дадената геометрија."

#: src/nautilus-main.c:152
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕОМЕТРИЈА"

#: src/nautilus-main.c:154
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Создавај прозорци само за специфицирано URL-a."

#: src/nautilus-main.c:156
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"Не ја средувај работната околина (игнорирај ги параметрите во дијалогот "
"на параметри)."

#: src/nautilus-main.c:158
#, fuzzy
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Напушти Nautilus."

#: src/nautilus-main.c:160
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Рестартирај Nautilus."

#. Set initial window title
#: src/nautilus-main.c:185 src/nautilus-window-manage-views.c:221
#: src/nautilus-window-menus.c:612 src/nautilus-window.c:184
#, fuzzy
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: src/nautilus-main.c:197
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --проверката неможе да се користи со URL-a.\n"

#: src/nautilus-main.c:201
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --проверката неможе да се користи со други опции.\n"

#: src/nautilus-main.c:205
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --откажувањето неможе да се користи со URL-a.\n"

#: src/nautilus-main.c:209
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --рестартирањето неможе да се користи со URL-a.\n"

#: src/nautilus-main.c:213
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr "nautilus: --геометријата неможе да се користи со повеќе од едно URL.\n"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:54
msgid "Nautilus Themes"
msgstr "Nautilus Теми"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:67 src/nautilus-preferences-dialog.c:72
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:77 src/nautilus-preferences-dialog.c:82
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:87
msgid "Opening New Windows"
msgstr "Се отвора Нов Прозорец"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:69
msgid "_Open each file or folder in a separate window"
msgstr "_Отвори ја секоја датотека или папка во посебен прозорец"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:74
msgid "Display _sidebar in new windows"
msgstr "Прикажи _странична линија во нови прозорци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:79
msgid "Display _toolbar in new windows"
msgstr "Прикажи _линија со алатки во нови прозорци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:84
msgid "Display location _bar in new windows"
msgstr "Прикажи локациона линија во нови прозорци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:89
msgid "Display st_atus bar in new windows"
msgstr "Прикажи ст_атусна линија во нови прозорци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:96 src/nautilus-preferences-dialog.c:101
msgid "Desktop"
msgstr "Работна Околина"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:98
msgid "_Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "_Користи го Nautilus за да црташ на работната околина"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:103
msgid "Use your _home folder as the desktop"
msgstr "Користи ја твојота _дома папка како работна околина"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:106 src/nautilus-preferences-dialog.c:111
msgid "Trash Behavior"
msgstr "Однесување на Корпата за Отпадоци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:108
msgid "_Ask before emptying the Trash or deleting files"
msgstr "_Прашај ме пред да ја испразниш Корпата за Отпадоци "

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:113
msgid "_Include a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "_Вклучи команда за Бришење што ја бајпасува Корпата за Отпадоци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:120 src/nautilus-preferences-dialog.c:122
msgid "Click Behavior"
msgstr "Клик Однесување"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:125 src/nautilus-preferences-dialog.c:127
msgid "Executable Text Files"
msgstr "Извршливи Текст Датотеки"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:130 src/nautilus-preferences-dialog.c:135
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:140
msgid "Show/Hide Options"
msgstr "Покажи/Скриј Опции"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:132
msgid "Show _hidden files (file names start with \".\")"
msgstr "Покажи _скриени датотеки (датотеки што започнуваат со \".\")"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:137
msgid "Show _backup files (file names end with \"~\")"
msgstr "Покажи _резервни датотеки (датотеки што завршуваат со \"~\")"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:142
msgid "Show special flags in _Properties window"
msgstr "Прикажи специјални знамиња во прозорецот за Својства"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:145
msgid "Sorting Order"
msgstr "Редослед на Сортирање"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:147
msgid "Always _list folders before files"
msgstr "Секогаш листај папки пред датотеки"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:154 src/nautilus-preferences-dialog.c:321
msgid "Icon Captions"
msgstr ""

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:156
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names.\n"
"More information appears as you zoom in closer"
msgstr ""
"Избери го редоследот на информацииите што треба да се појавуваат под имињата на "
"иконите.\n"
"Повеќе информации се појавуваат со зумирање поблиску"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:169
msgid "Default View"
msgstr "Однапред Зададен Преглед"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:171
msgid "_View new folders using:"
msgstr "_Прегледај ги новите папки со:"

#. Icon View Defaults
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:176 src/nautilus-preferences-dialog.c:181
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:186 src/nautilus-preferences-dialog.c:192
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "Однапред Зададен Преглед на Икони"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:178
msgid "_Arrange Items:"
msgstr "Намести ги Предметите:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:183
msgid "_Sort in reversed order"
msgstr "_Сортирај по обратен редослед"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:188
msgid "_Default zoom level:"
msgstr "Однапред Зададено ниво на зум:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:194
msgid "Use _tighter layout"
msgstr "Користи _постегнат layout"

#. List View Defaults
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:200 src/nautilus-preferences-dialog.c:205
#: src/nautilus-preferences-dialog.c:210 src/nautilus-preferences-dialog.c:216
msgid "List View Defaults"
msgstr "Однапред Зададен Преглед на Листи"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:202
msgid "Arrange _Items:"
msgstr "Среди ги _Предметите:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:207
msgid "Sort in _reversed order"
msgstr "Сортирај по обратен редослед"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:212
msgid "Default _zoom level:"
msgstr "Однапред Зададено _ниво на зум:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:227
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Барај "

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:229
msgid "search type to do by default"
msgstr "барај тип што прави по Однапред Зададено"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:237 src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Home"
msgstr "Дома"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "_Локација:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:242
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Вградени Bookmarks"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:244
msgid "_Don't include the built-in bookmarks in the Bookmarks menu"
msgstr "_Не ги вклучувај вградените bookmarks во Bookmark менито"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:251
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Прикажи го Текст во Икони"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:256
msgid "Show Count of Items in Folders"
msgstr "Прикажи го бројот на Предмети во Папките"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:261 src/nautilus-preferences-dialog.c:266
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Прикажи ги Сликите како Thumbnails"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:268
msgid "_Don't make thumbnails for files larger than:"
msgstr "Не прави thumbnails за датотеки поголеми од:"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:271
msgid "Preview Sound Files"
msgstr "Преглед на Звучми Датотеки"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:280
msgid "Tabs"
msgstr "Табови"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:291
msgid "_Show only folders (no files) in the tree"
msgstr "_Прикажи само Папки (не и датотеки) во дрвото"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:299
msgid "Maximum items per site"
msgstr "Максимум предмети во сајт"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:301
msgid "_Maximum number of items displayed per site"
msgstr "_Максимум бројка на предмети прикажани во сајт"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:304
msgid "Update Minutes"
msgstr "Обнови Минути"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:306
msgid "_Update frequency in minutes"
msgstr "_Обнови ја фрекфенцијата во минути"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:316
msgid "View Defaults"
msgstr "Прегледај Однапред Зададени"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:317
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:318
msgid "Windows"
msgstr "Прозорци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:319
msgid "Desktop & Trash"
msgstr "Работна Околина & Отпадоци"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:320
msgid "Icon & List Views"
msgstr "Икони & Преглед на Листи"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:322
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Странична линија панел"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:324
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Барај"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:326
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:327
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Брзи Размени"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:329
msgid "News Panel"
msgstr "Панел за Вести"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:356
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"

#: src/nautilus-preferences-dialog.c:382
#, c-format
msgid "Display %s tab in sidebar"
msgstr "Прикажи %s таб на страничната линија"

#: src/nautilus-profiler.c:209
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Печати"

#: src/nautilus-profiler.c:210
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"

#: src/nautilus-profiler.c:246
msgid "Profile Dump"
msgstr "Профилен Отпад"

#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:265
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Позадини и Емблеми"

#: src/nautilus-property-browser.c:369
msgid "_Remove..."
msgstr "_Отстрани..."

#: src/nautilus-property-browser.c:390
msgid "_Add new..."
msgstr "_Додади нов..."

#: src/nautilus-property-browser.c:866
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Извини но неможеш да ги избришеш %s шарите."

#: src/nautilus-property-browser.c:867 src/nautilus-property-browser.c:896
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Неможам да ја избришам шарата"

#: src/nautilus-property-browser.c:895
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Извини но емблемот %s неможе да се избрише."

#: src/nautilus-property-browser.c:934
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Создади нов емблем: "

#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:947
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Важен Збор:"

#. set up a gnome icon entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:965
msgid "_Image:"
msgstr "_Слика:"

#: src/nautilus-property-browser.c:969
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Избери датотека слика за новиот емблем:"

#: src/nautilus-property-browser.c:993
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Создади нова боја:"

#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:1006
msgid "Color _name:"
msgstr "Име на бојата:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1022
msgid "Color _value:"
msgstr "Вредност на бојата:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1053
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
msgstr "Извини, но \"%s\" не е валидно име за датотека."

#: src/nautilus-property-browser.c:1055
msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
msgstr "Извини, но не внесе валидно име за датотеката."

#: src/nautilus-property-browser.c:1057 src/nautilus-property-browser.c:1100
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Неможам да инсталирам шара"

#: src/nautilus-property-browser.c:1068
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr "Извини, но неможеш да ја замениш ресетираната слика."

#: src/nautilus-property-browser.c:1099
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Извини, но шарата %s неможе да се инсталирана."

#: src/nautilus-property-browser.c:1122
msgid "Select an image file to add as a pattern"
msgstr "Избери датотека слика за да ја додадеш како шара"

#: src/nautilus-property-browser.c:1183
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Извини, но мораш да специфицираш име за новата боја."

#: src/nautilus-property-browser.c:1184
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Неможам да ја инсталирам бојата"

#: src/nautilus-property-browser.c:1239
msgid "Select a color to add"
msgstr "Избери боја за да ја додадеш"

#: src/nautilus-property-browser.c:1321
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "Извини, но '%s' не е слика што може да се искористи!"

#: src/nautilus-property-browser.c:1339
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Извини, но мораш да специфицираш не-празен важен збор за новиот емблем."

#: src/nautilus-property-browser.c:1340 src/nautilus-property-browser.c:1343
#: src/nautilus-property-browser.c:1347 src/nautilus-property-browser.c:1376
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Неможам да го инсталирам модемот."

#: src/nautilus-property-browser.c:1342
msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Извини, но важните емблем зборови можат да содржат само букви, празни места и бројки."

#: src/nautilus-property-browser.c:1345
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword.  Please choose a different name "
"for it."
msgstr "Извини, но \"%s\" е постоечки збор. Избери друго име за него."

#: src/nautilus-property-browser.c:1375
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr "Извини, но сликата %s неможе да се инсталира како емблем."

#: src/nautilus-property-browser.c:2007
msgid "Select A Category:"
msgstr "Избери Категорија:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2016
msgid "C_ancel Remove"
msgstr "Откажи Отстранување"

#: src/nautilus-property-browser.c:2022
msgid "_Add a New Pattern..."
msgstr "Додади Нова Шара..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2025
msgid "_Add a New Color..."
msgstr "Додади Нова Боја..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2028
msgid "_Add a New Emblem..."
msgstr "Додади Нов Емблем..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2051
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Клкикни на шарата да ја отстраниш"

#: src/nautilus-property-browser.c:2054
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Притисни на бојата за да ја отстраниш"

#: src/nautilus-property-browser.c:2057
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Притисни на емблем да го отстраниш"

#: src/nautilus-property-browser.c:2066
msgid "Patterns:"
msgstr "Шари:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2069
msgid "Colors:"
msgstr "Бои:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2072
msgid "Emblems:"
msgstr "Емблеми:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2091
msgid "_Remove a Pattern..."
msgstr "_Отстрани Шара..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2094
msgid "_Remove a Color..."
msgstr "_Отстрани Боја..."

#: src/nautilus-property-browser.c:2097
msgid "_Remove an Emblem..."
msgstr "_Отстрани Емблем..."

#. Menu item in the search bar.
#. Bracketed items are context, and are message
#. strings elsewhere.  You don't have to translate the whole
#. string, and only the translation for "containing '%s' will
#. be used.  If you do translate the whole string, leave the
#. translations of the rest of the text in brackets, so it
#. will not be used.
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
msgid "[Search for] Name [contains \"fish\"]"
msgstr "[Барај] Име [што содржи \"риба\"]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:74
msgid "[Search for] Content [includes all of \"fish tree\"]"
msgstr "[Барај] Содржина [вклучувајќи ги сите од \"дрвото на рибата\"]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "[Search for] Type [is regular file]"
msgstr "[Барај] Вид [е регуларна датотека]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:76
msgid "[Search for] Size [larger than 400K]"
msgstr "[Барај] Големина [поголемо од 400K]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "[Search for] With Emblem [includes \"Important\"]"
msgstr "[Барај] Со Емблем [вклучувајќи \"Важни\"]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "[Search for] Last Modified [before yesterday]"
msgstr "[Барај] Последна Измена [пред вчера]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "[Search for] Owner [is not root]"
msgstr "[Барај] Сопственик [е root]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:85
msgid "[File name] contains [help]"
msgstr "[Датотека] содржи [помош]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "[File name] starts with [nautilus]"
msgstr "[Датотека] започнува со [nautilus]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
msgid "[File name] ends with [.c]"
msgstr "[Датотека] завршува со [.c]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "[File name] matches glob [*.c]"
msgstr "[Датотека] одговара на glob [*.c]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
msgid "[File name] matches regexp [\"e??l.$\"]"
msgstr "[Име на датотеката] одговара на regexp [\"e??l.$\"]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
msgid "[File content] includes all of [apple orange]"
msgstr "[Содржина на датотеката] вклучува [јаболко портокал]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:95
msgid "[File content] includes any of [apply orange]"
msgstr "[Содржина на датотеката] вклучува [јаболко портокал]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
msgid "[File content] does not include all of [apple orange]"
msgstr "[Содржина на датотеката] не ги вклучува сите [jаболко портокал]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "[File content] includes none of [apple orange]"
msgstr "[Содржина на датотеката] не вклучува [јаболко портокал]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "[File type] is [folder]"
msgstr "[Видот на датотека ] е [папка]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "[File type] is not [folder]"
msgstr "[Видот на датотека] не е папка"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:109
msgid "[File type is] regular file"
msgstr "[Видот на датотека е] обична датотека"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:110
msgid "[File type is] text file"
msgstr "[Типот на датотека е] текст датотека"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "[File type is] application"
msgstr "[Типот на датотека е] апликација"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "[File type is] folder"
msgstr "[Типот на датотека е] папка"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
msgid "[File type is] music"
msgstr "[Типот на датотека е] музика"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
msgid "[File size is] larger than [400K]"
msgstr "[Големината на датотеката е] поголема од [400K]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:119
msgid "[File size is] smaller than [300K]"
msgstr "[Големината на датотеката е] помала од [30K]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
msgid "[With emblem] marked with [Important]"
msgstr "[Со емблем] обележано како [Важно]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "[With emblem] not marked with [Important]"
msgstr "[Со емблем] не обележано со [Важно]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:130
msgid "[Last modified date] is [1/24/00]"
msgstr "[Последна дата на модификација] e [1/24/00]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "[Last modified date] is not [1/24/00]"
msgstr "[Последна дата на модификација] не е [1/24/00]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
msgid "[Last modified date] is after [1/24/00]"
msgstr "[Последна дата на модификација] е после [1/24/00]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:133
msgid "[Last modified date] is before [1/24/00]"
msgstr "[Последна дата на модификација] е пред [1/24/00]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
msgid "[Last modified date] is today"
msgstr "[Последна дата на модификација] е денес"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "[Last modified date] is yesterday"
msgstr "[Последна дата на модификација] е вчера"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "[Last modified date] is within a week of [1/24/00]"
msgstr "[Последна дата на модификација]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "[Last modified date] is within a month of [1/24/00]"
msgstr "[Последна дата на модификација] е на [1/24/00]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:158
msgid "[File owner] is [root]"
msgstr "[Сопственикот на датотеката] не е [root]"

#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:159
msgid "[File owner] is not [root]"
msgstr "[Сопственикот на датотеката] не е [root]"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Додади bookmark на сегашната локација во ова мени"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Промени ја видливоста на локационата-линија на овој прозорец"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Промени ја видливоста на страничната-линија на овој прозорец"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Промени ја видливоста на статусната-линија на овој прозорец"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's toolbar"
msgstr "Промени ја видливоста на прозорецот на оваа линија со алатки"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Choose a view for the current location, or modify the set of views"
msgstr "Избери поглед за сегашната локација, или модифицирај ги погледите"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Исчисти ги содржините од Оди менито и од Назад/Напред листите"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Затвори го сите прозорци"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Затвори ги сите Nautilus прозорци"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори го прозорецов"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Прикажи Наутилу помош"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Прикажи прозорец што дозволува уредување на bookmarks во ова мени"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Прикажи кредити за создавачите на Nautilus"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr "Прикажи шари, бои, и емблеми што можат да се користат за костумизиран изглед"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Прикажи го последните содржини на сегашната локација"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Уреди Nautilus параметри"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "Најди"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid "Go to the Start Here folder"
msgstr "Оди до Почни Овде папката"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Go to the home location"
msgstr "Оди на локацијата дома"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22 src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Оди на следната посетена локација"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23 src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Оди на претходно посетената локација"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Go up one level"
msgstr "Оди едно ниво погоре"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25 src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Hide Location _Bar"
msgstr "Сокриј Локациона-линија"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "Hide St_atusbar"
msgstr "Сокриј Статусна-линија"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27 src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "Hide _Sidebar"
msgstr "Сокриј Странична-линија"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28 src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Hide _Toolbar"
msgstr "Сокриј линија со алатки"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "New Window"
msgstr "Нов Прозорец"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "New _Window"
msgstr "Нов Прозорец"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
msgid "Normal Size"
msgstr "Нормална Големина"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "Отвори друг Nautilus прозорец за прикажаната локација"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34
msgid "P_references"
msgstr "Параметри"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35
msgid "Reload"
msgstr "Вчитај повторно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Report Profiling"
msgstr "Пријави Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Ресетирај Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Барај датотеки на компјутеров"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Покажи ја содржината со нормална големина"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:41 src/nautilus-zoom-control.c:108
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Покажи ја содржината со помалку детали"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42 src/nautilus-zoom-control.c:107
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Покажи ја содржината со повеќе детали"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Start Profiling"
msgstr "Стартувај Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Стопирај Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Стопирај вчитување од оваа локација"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Врати ја последната измена на текстот"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#. Add "View as..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49 src/nautilus-window.c:516
#: src/nautilus-window.c:1354
msgid "View as..."
msgstr "Преглед како..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50 src/nautilus-zoom-control.c:95
msgid "Zoom In"
msgstr "Зумирај"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51 src/nautilus-zoom-control.c:96
msgid "Zoom Out"
msgstr "Одзумирај"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Zoom _In"
msgstr "Зумирај"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Одзумирај"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "_About Nautilus"
msgstr "_За Nautilus"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Додади Bookmark"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "_Позадини и Емблеми..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "_Clear History"
msgstr "_Исчисти Историја"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "_Close Window"
msgstr "_Затвори прозорец"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "_Contents"
msgstr "_Содржини"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Уреди "

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "_Find"
msgstr "_Најди"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_Forward"
msgstr "_Напред"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Go"
msgstr "_Оди"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Help"
msgstr "_Помош"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Home"
msgstr "_Дома"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Location..."
msgstr "_Локација..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормална големина"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Profiler"
msgstr "_Профилер"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Reload"
msgstr "_Вчитај повторно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Report Profiling"
msgstr "_Пријави Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "_Ресетирај Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
msgid "_Start Here"
msgstr "_Почни овде"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Start Profiling"
msgstr "_Стартувај Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "_Стопирај Профил"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Undo"
msgstr "_Врати"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Up a Level"
msgstr "_Ниво Погоре"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_View as..."
msgstr "_Преглед како..."

#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/nautilus-sidebar.c:567
msgid "Reset Background"
msgstr "Ресетирај Позадина"

#: src/nautilus-sidebar.c:1364
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Отвори со %s"

#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-sidebar.c:1393
msgid "Open with..."
msgstr "Отвори со..."

#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:129
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "Најди:"

#: src/nautilus-theme-selector.c:115
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Кликни на темата за да ја отстраниш."

#: src/nautilus-theme-selector.c:118
msgid "Click on a theme to change the appearance of Nautilus."
msgstr "Кликни на темата за да го смениш изгледот на Nautilus."

#: src/nautilus-theme-selector.c:140
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Извини, но \"%s\" не е валидна тема папка."

#: src/nautilus-theme-selector.c:142 src/nautilus-theme-selector.c:158
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Неможам да ја додадам темата"

#: src/nautilus-theme-selector.c:149
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Извини, но \"%s\" темата не може да се инсталира."

#: src/nautilus-theme-selector.c:151
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Неможам да ја инсталирам темата"

#: src/nautilus-theme-selector.c:156
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme file."
msgstr "Извини, но \"%s\" не е валидена тема датотека."

#: src/nautilus-theme-selector.c:196
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Избери папка со теми за да додадеш нова тема:"

#: src/nautilus-theme-selector.c:306
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
"Извини, но не можеш да ја отстраниш сегашната тема. Те молам смени ја тематата "
"пред да ја отстраниш."

#: src/nautilus-theme-selector.c:308
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Неможам да ја избришам сегашната тема"

#: src/nautilus-theme-selector.c:316
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Извини, но таа тема не може да се отстрани!"

#: src/nautilus-theme-selector.c:317
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Неможам да ја отстранам темата"

#: src/nautilus-theme-selector.c:545
msgid "Add New Theme..."
msgstr "Додади Нова Тема..."

#: src/nautilus-theme-selector.c:552
msgid "Remove Theme..."
msgstr "Отстрани Тема..."

#: src/nautilus-theme-selector.c:558
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Откажи отстранување"

#: src/nautilus-view-frame.c:549
msgid "a title"
msgstr "наслов"

#: src/nautilus-view-frame.c:558
msgid "the browse history"
msgstr "прелистувачка историја"

#: src/nautilus-view-frame.c:567
msgid "the current selection"
msgstr "сегашниата селекција"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:801
msgid "View Failed"
msgstr "Погледот е неуспешен"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:812
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""
"Погледот %s наиде на грешка и не може да продолжи. Можеш да избереш друг поглед или да "
"преминеш на друга локација."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:823
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr "Погледот %s наиде на грешка додека се стартуваше."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1000
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
"Една од страничните-ленти панели дојде до грешка и не може да продолжи. "
"За несреќа неможам да кажам која."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1004
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
"Страничната %s -линија панел наиде на грешка и не може да продолжи. Ако продолжи да се "
"случува ова, пробај да го исклучиш панелот."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1009
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Странично линискиот Панел Не успеа"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1223
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Неможам да пронајдам \"%s\". Провери го спелувањето и пробај пак."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" е (не)валидна локација. Провери го спелувањето и пробај пак."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1243
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""
"Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што Наутилуис не може да го препознае типот на "
"датотека."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1251
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Nautilus нема инсталиран прегледувач способен да прикаже \"%s\"."

#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1263
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што Nautilus не може да се справи со %s: локациите."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1269
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што обидот за логирање беше неуспешен."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што пристапот е одбиен."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1285
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because no host \"%s\" could be found. Check that "
"the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr ""
"Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што неможам \"%s\" да најдам домаќин. Провери "
"дали ти е точно спелувањето и провери ги proxy подесувањата."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""
"Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што името на домаќинот е празно. Провери ги "
"твоите proxy подесувања."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1305
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""
"Барањето е недостапно во моментов поради тоа што немате индекс или пак "
"ребарувачките сервиси не се стартувани. Осигурајте се дека го имате "
"тартувано Medusa пребарувачкиот сервис, и дека имате индекс, стартуван во "
"Medusa индексерот."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1309
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Барањето е Недостапно"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
"browser.\n"
"Check that an SMB server is running in the local network."
msgstr ""
"Неможам да прикажам \"%s\", поради тоа што Nautilus не може да контактира главниот прелистувач "
"на SMB.\n"
"Провери дали работи SMB сервер на локалната мрежа."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1324
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus не може да прикаже \"%s\"."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1329
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Неможам да ја прикажам локацијата"

#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:344
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr "Сигурни ли сте дека сакате да заборавите се во историја?"

#: src/nautilus-window-menus.c:347
msgid "Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr "Сигурен ли си дека сакаш Nautilus да ги заборави сите локации кои што си ги посетил?"

#: src/nautilus-window-menus.c:352
msgid "Clear History?"
msgstr "Исчисти Историја?"

#: src/nautilus-window-menus.c:354
msgid "Clear"
msgstr "Исчисти"

#: src/nautilus-window-menus.c:454
msgid "Hide St_atus Bar"
msgstr "Сокриј Статусна Лента"

#: src/nautilus-window-menus.c:455
msgid "Show St_atus Bar"
msgstr "Прикажи Статусна Лента"

#: src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Show _Sidebar"
msgstr "Прикажи Странична лента"

#: src/nautilus-window-menus.c:467
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Прикажи Лента со алатки"

#: src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Show Location _Bar"
msgstr "Прикажи Лента со Локации"

#. Localize to deal with issues in the copyright
#. * symbol characters -- do not translate the company
#. * name, please.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:602
msgid "Copyright (C) 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Сите права се задржани (C) 1999-2001 Eazel, Inc."

#. Translators should localize the following string
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:609 src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "Translator Credits"
msgstr ""
"Arangel Angov\n"
"ufo@linux.net.mk\n"
"http://www.linux.net.mk"

#: src/nautilus-window-menus.c:615
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
"files and the rest of your system."
msgstr "Nautilus е графичка школка за GNOME која ви го олеснува работењето со датотеки."

#: src/nautilus-window-menus.c:676
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
"Локацијата \"%s\" не постои. Дали сакаш да го отстраниш bookmark-от со оваа локација "
"од твојата листа?"

#: src/nautilus-window-menus.c:680
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Bookmark за непостоечка Локација"

#: src/nautilus-window-menus.c:681
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"

#: src/nautilus-window-menus.c:692
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "Локацијата \"%s\" не постои повеќе."

#: src/nautilus-window-menus.c:693
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Оди до Непостоечка Локација"

#: src/nautilus-window-menus.c:762
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Оди до локацијата спецефицирана во bookmark-от"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:582
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:585
msgid "Forward"
msgstr "Напред"

#: src/nautilus-window.c:1060
#, c-format
msgid "Display this location with \"%s\""
msgstr "Прикажи ја оваа локација со \"%s\""

#: src/nautilus-window.c:2084
msgid "Application ID"
msgstr "Апликационо ID"

#: src/nautilus-window.c:2085
msgid "The application ID of the window."
msgstr "Апликационо ID на прозорецот."

#: src/nautilus-window.c:2091
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Апликација"

#: src/nautilus-window.c:2092
msgid "The NautilusApplication associated with this window."
msgstr "Nautilus Апликацијата заедно со овој прозорец."

#: src/nautilus-zoom-control.c:97
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Зумирај да собере"

#: src/nautilus-zoom-control.c:109
msgid "Try to fit in window"
msgstr "Пробај да го собереш во прозорец"

#: src/nautilus-zoom-control.c:1082
msgid "Zoom"
msgstr "Зум"

#: src/nautilus-zoom-control.c:1088
msgid "Set the zoom level of the current view"
msgstr "Намести го нивото на зум"