summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 58e109897501b1e1e167d081088ee7e484384020 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
#: nautilus-installer/src/interface.c:256
#: nautilus-installer/src/interface.c:277
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-05 10:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-05 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:78
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:74
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:68
msgid "Show debug output"
msgstr "Bilgilendirmeleri göster"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:80
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:75
msgid "Set port numer (80)"
msgstr "Kapı numarasını belirt ( 80 )"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:81
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:76
#: components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:69
msgid "Test run"
msgstr "Deneme turlarını dön"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:86
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:77
msgid "Set tmp dir (/tmp/eazel-install)"
msgstr "Geçici dosyalar dizin ( /tmp/eazel-install )"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:87
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:78
msgid "Specify server"
msgstr "Sunucuyu belirle"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:88
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:79
msgid "Use http"
msgstr "http'yi kullan"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:80
msgid "Use ftp"
msgstr "ftp'yi kullan"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:81
msgid "Use local"
msgstr "Yerel sunucuyu kullan"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:82
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
msgstr ""
"Kullanılıcak pakaj listesini belirt ( /var/eazel/service/package-list.xml )"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:83
#: components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:71
msgid "Specify config file (/var/eazel/services/eazel-services-config.xml)"
msgstr ""
"Kullanılınacak ayar dosyasını belirt / "
"/var/eazel/services/eazel-services-config.xml )"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install.c:84
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
msgstr ""
"Belirtilen dosyayı pakaj listesini yaratırken kullan, --packagelist "
"argümanını gerektirir"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:112
msgid "*** Could not generate xml package list! ***\n"
msgstr "*** Xml pakaj listesini yaratamadım ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:115
msgid "XML package list successfully generated ...\n"
msgstr "XML pakaj listesi başarıyla yaratıldı ...\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:124
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:566
msgid "Creating temporary download directory ...\n"
msgstr "Geçici yükleme dizinini yaratıyorum ...\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:129
msgid "*** Could not create temporary directory! ***\n"
msgstr "*** Geçici yükleme dizinini yaratamadım ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:140
msgid "Getting package-list.xml from remote server ...\n"
msgstr "Sunucu'dan pakaj listesini ( package-list.xml ) alıyorum ...\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:265
msgid "*** You must run eazel-install as root! ***\n"
msgstr "*** eazel-install'ı 'root' olarak çalıştırmak zorundasım ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:270
msgid "*** eazel-install can only be used on RedHat! ***\n"
msgstr ""
"*** eazel-install sadece RedHat dağıtımlarında kullanılabilinir ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:274
msgid "*** Downgrade Mode not supported yet! ***\n"
msgstr "*** Geriye dönük yenilemeler şimdilik desteklenmiyor ! ***\n"

#. Initialize iopts and topts with defaults from the configuration file
#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:278
msgid "Reading the eazel services configuration ...\n"
msgstr "Eazel hizmetleri ayarları okuyorum ...\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:287
msgid "*** Logging not currently supported! ***\n"
msgstr "*** Kayıt yaratma şimdilik desteklenmiyor ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:292
msgid "*** FTP installs are not currently supported! ***\n"
msgstr "*** FTP yüklemleri şimdilik desteklenmiyor ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:335
msgid "*** The uninstall failed! ***\n"
msgstr "*** Kaldırma başarısız oldu ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:341
msgid "*** The install failed! ***\n"
msgstr "*** Yükleme başarısız oldu ! ***\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-install.c:345
msgid "Transaction completed normally...\n"
msgstr "Iletişim başarıyla bitirildi ...\n"

#: components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:45
msgid "Lookup package in the db"
msgstr "Pakajı bilgi tabanında ara"

#: components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:46
msgid "Who owns specified files"
msgstr "Belirtilen dosyaların iyesi kim"

#: components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:47
msgid "Who provides specified files"
msgstr "Belirtilen dosyaları kim sunuyor"

#: components/services/install/command-line/eazel-package-query.c:48
msgid "Who requires specified packages"
msgstr "Belirtilen pakajları kim gerektiriyor"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:79
#: components/services/install/command-line/eazel-uninstall.c:70
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "Servisi başlattıktan 10 saniye sonra"

#. Add package information
#. Package Name
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:92
msgid "Installing \"The Gimp\""
msgstr "\"GIMP\"'i yükliyorum"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:340
#, c-format
msgid "Installing \"%s\" "
msgstr "\"%s\"'yi yükliyorum"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:381
#, c-format
msgid "Version %s-%s"
msgstr "Nesil %s-%s"

#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:197
#: components/shell/shell.c:60
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo'yu başlatamadım"

#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:212
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr ""
"Kayıt dosyası %s'yi yazamadım -- önayarlı kayıt yöneticisini kullanıyorum"

#: components/services/vault/command-line/main.c:37
msgid "Enable debugging"
msgstr "Çözümlemeyi aç"

#: components/services/vault/command-line/main.c:38
msgid "Vault location"
msgstr "Gizem mekanı"

#: components/services/vault/command-line/main.c:46
msgid "Valid operations:"
msgstr "Geçerli işlemler :"

#: components/services/vault/command-line/main.c:86
msgid "Error: No operation supplied\n"
msgstr "Hata : Işlem belirtilmedi\n"

#: components/services/vault/command-line/main.c:94
#, c-format
msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
msgstr "Hata : Geçersiz işlem ( %s ) belirtildi\n"

#: components/services/vault/command-line/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid syntax\n"
"Syntax: %s\n"
msgstr ""
"Hata : Geçersiz yapı\n"
"Yapı : %s\n"

#: components/websearch/ntl-web-search.c:164
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:276
#: src/nautilus-window-toolbars.c:144
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#. For now we just display the results as HTML
#. Results list
#: components/websearch/ntl-web-search.c:184
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"

#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.c:265
#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c:244
#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-standard.c:241
#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c:262
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-9"

#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-edge.c:274
#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-finish.c:251
#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid-page-start.c:271
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-9"

#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c:145
#: src/nautilus-window-toolbars.c:117
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: cut-n-paste-code/widgets/nautilus-druid/nautilus-druid.c:153
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

#. This application can't deal with this uri, because it
#. * can only handle local files. Tell user. Some day we could offer
#. * to copy it locally for the user, if we knew where to put it.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:247
#, c-format
msgid ""
"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
"open it with %s, make a local copy first."
msgstr ""
"Maalessef %s sadece yerel dosyaları açabilir ve \"%s\" uzaktadır.%s ile o "
"dosyayı açmak istersen, önceden yerel bir kopya yarat."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:252
msgid "Can't open remote file"
msgstr "Uzaktaki dosyayı açamadım"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1196
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:42
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1575
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:172
msgid "Name"
msgstr "Isim"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:43
msgid "Content"
msgstr "Içerik"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:44
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1587
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:152
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:45
msgid "Stored"
msgstr "Kaydedilmiş"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:46
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1581
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:146
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:47
msgid "With Emblem"
msgstr "Rozeti"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:48
msgid "Last Modified"
msgstr "Son değişimi"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:49
msgid "Owned By"
msgstr "Iyesi"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:55
msgid "contains"
msgstr "içeriği"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:56
msgid "starts with"
msgstr "başı"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:57
msgid "ends with"
msgstr "sonu"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:58
msgid "matches glob"
msgstr "glob'a uyan"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:59
msgid "matches regexp"
msgstr "erkan-ı tabire uyan"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:64
msgid "includes"
msgstr "içeriri"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:65
msgid "does not include"
msgstr "içermezi"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:71
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:86
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:141
msgid "is"
msgstr " = "

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:72
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:142
msgid "is not"
msgstr " != "

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "regular file"
msgstr "vasat dosya"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "text file"
msgstr "metin dosyası"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "application"
msgstr "Uygulama"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "directory"
msgstr "dizin"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:81
msgid "music"
msgstr "müzik"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:91
msgid "on this computer"
msgstr "bu bilgisayarda"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:92
msgid "in my vault"
msgstr "benim gizemde"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:97
msgid "larger than"
msgstr " > "

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:98
msgid "smaller than"
msgstr " < "

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "10 KB"
msgstr "10 KB"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "100 KB"
msgstr "100 KB"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:106
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:107
msgid "10 MB"
msgstr "10 MB"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:108
msgid "100 MB"
msgstr "100 MB"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:115
msgid "marked with"
msgstr "ile işaretle"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:116
msgid "not marked with"
msgstr "ile işaretlenmemiş"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:128
msgid "after"
msgstr "sonra"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:129
msgid "before"
msgstr "önce"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:134
msgid "today"
msgstr "bugün"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:135
msgid "this week"
msgstr "bu hafta"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-bar-criterion.c:136
msgid "this month"
msgstr "bu ay"

#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:409
msgid "Details"
msgstr "Ince işler"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:54
#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:62
#: nautilus-installer/src/installer.c:192
#: nautilus-installer/src/installer.c:200
#, c-format
msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** Servisler dizini %s'yi yaratamadım ! ***\n"

#: nautilus-installer/src/installer.c:221
msgid ""
"This is a warning, you're running\n"
"the installer for real, without \n"
"the --test flag... Beware!"
msgstr ""
"Bu sana yükleyici gerçekten çalıştırmandan\n"
"dolayı gösterilen bir ikazdır\n"
"( yani bir de --test'le yapmadın ya !"

#: nautilus-installer/src/interface.c:67
msgid "Nautilus install tool"
msgstr "Nautilus yükleme çerezi"

#: nautilus-installer/src/interface.c:89
msgid "Step one:"
msgstr "Ilk adım :"

#: nautilus-installer/src/interface.c:90
msgid ""
"This is the internal Nautilus installer.\n"
"\n"
"Lots of text should go here letting you know what you need\n"
"to have installed before you should even begin to think about\n"
"using this. For example:\n"
"\n"
"  * Stuff\n"
"  * More stuff\n"
"  * Other stuff\n"
"\n"
"If you meet these requirements, hit the \"Next\" button to continue!\n"
"\n"
msgstr ""
"Nautilus'un yükleyicisine hoşgeldin.\n"
"\n"
"Buraya nelerin mümkün olduğunu ve başlamadan önce gereken her\n"
"her zımpırtıyı sıralayan bir metnin yerleşmesi lazım.\n"
"Mesela :\n"
"\n"
"  * Zımpırtı\n"
"  * Daha fazla zımpırtı\n"
"  * Başka zımpırtı\n"
"\n"
"Bu gereksenimleri yerine getirebiliyorsan, \"Ileri\" basmasına basıp devam "
"et!\n"
"\n"

#: nautilus-installer/src/interface.c:105
msgid "What to do ?"
msgstr "Ne yapılacak ?"

#: nautilus-installer/src/interface.c:123
msgid ""
"You have several choices for what you would like the installer to do.\n"
"Please choose one and click on the \"Next\" button."
msgstr ""
"Yükleyici değişik yollarda ilerleyebilir.\n"
"Lütfen bir yolu seç ve \"Ileri\"'ye bas."

#: nautilus-installer/src/interface.c:141
msgid "Most recent build"
msgstr "En son sürüm"

#: nautilus-installer/src/interface.c:152
msgid "Stable Nautilus"
msgstr "Düzgün Nautilus sürümü"

#: nautilus-installer/src/interface.c:163
#: nautilus-installer/src/interface.c:175
msgid "*"
msgstr "*"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:286
#: nautilus-installer/src/interface.c:187
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#: nautilus-installer/src/interface.c:210
msgid "Progress..."
msgstr "Ilerleme ..."

#: nautilus-installer/src/interface.c:228
msgid ""
"Press the big begin button, and watch the installer do it's thing...\n"
"(between download and install, we'll take a small break)"
msgstr ""
"Büyük başlama basmasına bas, ve yükleyicinin çalışmasına seyret ...\n"
"( dosyaları yerel bilgisayar kopyalama ve yükleme arasında ufak bir ara "
"vereceğiz )"

#: nautilus-installer/src/interface.c:246
msgid "Package :"
msgstr "Pakaj :"

#: nautilus-installer/src/interface.c:296
msgid "Begin"
msgstr "Başla"

#. set up the final page
#: nautilus-installer/src/interface.c:317 src/nautilus-first-time-druid.c:290
msgid "Finished"
msgstr "Bitirildi"

#: nautilus-installer/src/interface.c:318
msgid ""
"If the installation was successfull, you can\n"
" findthe nautilus icon in the applications menu.\n"
"\n"
"Thanks for taking the time to try out Nautilus.\n"
"\n"
"May your life be a healthy and happy one."
msgstr ""
"Yükleme başarıyla bitirildiyse, Nautilus'un simgesini\n"
" uygulamalar mönüsünde bulacaksın.\n"
"\n"
"Nautilus'u denemeye zaman ayırdığın için teşekkür ederiz.\n"
"\n"
"Hayatın sağlıklı ve kıvanç verici olsun."

#: nautilus-installer/src/support.c:100 nautilus-installer/src/support.c:141
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Resim dosyasını bulamadım : %s"

#: nautilus-installer/src/support.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "Dosyadan resim yaratamadım : %s"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:222
msgid "New Terminal"
msgstr "Yeni komuta"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:234
msgid "Disks"
msgstr "Diskler"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:134
msgid "Directory"
msgstr "Dizin"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:1593
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:158
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim tarihi"

#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:161
msgid ""
"User levels provide a way to adjust the software to your level of technical "
"expertise.  Pick an initial level that you feel comfortable with; you can "
"always change it later."
msgstr ""
"Kullanıcı seviyeleri uygulamayı senin bilgi ve tecrübe seviyesine göre "
"ayarlamanınbir yoludur. Sana uygun gözüken ve başlamak istediğin seviyeyi "
"seç; bu ayarı sonradan istediğin zaman değiştirebilirsin."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:167
msgid "User Levels"
msgstr "Kullanıcı seviyeleri"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:184
msgid "Novice"
msgstr "Yeni kullanıcı"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:185
msgid "Intermediate"
msgstr "Normal"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:186
msgid "Hacker"
msgstr "Bilgin"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:192
msgid "For beginning users"
msgstr "Ilk kullanıcılar için"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:193
msgid "For non-technical users"
msgstr "Normal, teknik bilgisiz kullanıcı icın"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:194
msgid "For expert users"
msgstr "Bilgin kullanıcılar için"

#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:224
msgid ""
"Eazel offers a growing number of services to help you install and maintain "
"new software and manage your files across the network.  If you want to find "
"out more about Eazel services, just press the 'Next' button. "
msgstr ""
"Eazel gündittikca sayısı büyüyen hizmetleri sunmakta. Bu hizmetler sayesinde "
"yeni uygulamaları yükleyip, yönetebilirsin. Tabii ki, ağlar üzerinde "
"de.Eazel hizmetleri hakkında daha fazla bilgi edinmek istersen, 'Ileri''ye "
"bas. "

#: src/nautilus-first-time-druid.c:230 src/nautilus-window-toolbars.c:161
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel Hizmetleri"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:238
msgid "I want to learn more about Eazel services."
msgstr "Eazel hizmetleri hakkında daha fazla bilgi edinmek isterim."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:239
msgid "I want to sign up for Eazel services now."
msgstr "Eazel hizmetleri için kayıt olmak istiyorum."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:240
msgid "I don't want learn about Eazel services at this time."
msgstr "Eazel hizmetleri hakkında şimdilik hiç bir şey öğrenmek istemiyorum."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:272
msgid "Nautilus: Initial Preferences"
msgstr "Nautilus : Ilk ayarlar"

#. set up the initial page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:286
msgid "Welcome to Nautilus!"
msgstr "Nautilus'a hoşgeldin !"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:287
msgid ""
"Welcome to Nautilus!\n"
"\n"
"Since this is the first time that you've launched\n"
"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
"to help personalize it for your use.\n"
"\n"
"Press the next button to continue."
msgstr ""
"Nautilus'a hoşgeldin !\n"
"\n"
"Bu Nautilus'u ilk çalıştırman olduğu için\n"
"sana bazı soruları sorup, Nautilus'u\n"
"isteğin tip çalıştırmanı sağlayacağız.\n"
"\n"
"Devam etmek için \"Ileri\"'ye bas."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:291
msgid ""
"Click to finish button to launch Nautilus.\n"
"\n"
"We hope that you enjoying using it!"
msgstr ""
"Bitir basmasıyla Nautilus'u başlatabilirsin.\n"
"\n"
"Nautilus'u kullanmak hoşuna gitmesi dileğiyle!"

#: src/nautilus-shell.c:156
msgid "Nautilus: caveat"
msgstr "Nautilus : kendini koru"

#: src/nautilus-shell.c:181
msgid ""
"The Nautilus shell is under development; it's not ready for daily use. Many "
"features, including some of the best ones, are not yet done, partly done, or "
"unstable. The program doesn't look or act the way it will in version 1.0.\n"
"\n"
"If you do decide to test this version of Nautilus, beware. The program could "
"do something unpredictable and may even delete or overwrite files on your "
"computer.\n"
"\n"
"For more information, visit http://nautilus.eazel.com."
msgstr ""
"Nautilus ortamı daha gelişim içindedir; daha günlük kullanım için hazır "
"değildir. Çoğu özellikleri, en iyi özellikleri dahil, daha yazılmamıştır "
"yada sadece bir bölümü yazılmıştır. Nautilus 1.0 nesline benzeme bile "
"benzemiyor.\n"
"\n"
"Nautilus'un bu neslini denemek istemeye karar verdin, ama lütfen dikkatli "
"ol. Nautilus bilgisayarında öngörülemeyen birşeyler yapabilir ve hatta "
"dosyaları ansızınsilebilir yada üstüne yazabilir.\n"
"\n"
"Daha fazla bilgi için http://nautilus.eazel.com'u ziyaret et."

#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:95
msgid "Search For:"
msgstr "Bul :"

#. * From 'man(7)':
#.
#. The manual sections are traditionally defined as follows:
#.
#. 1 Commands
#. Those  commands that can be executed by the
#. user from within a shell.
#.
#. 2 System calls
#. Those functions which must be performed  by
#. the kernel.
#.
#. 3 Library calls
#. Most   of   the  libc  functions,  such  as
#. sort(3))
#.
#. 4 Special files
#. Files found in /dev)
#.
#. 5 File formats and conventions
#. The format for /etc/passwd and other human-
#. readable files.
#.
#. 6 Games
#.
#. 7 Macro packages and conventions
#. A  description  of the standard file system
#. layout, this man page, and other things.
#.
#. 8 System management commands
#. Commands like mount(8), which only root can
#. execute.
#.
#. 9 Kernel routines
#. This  is  a non-standard manual section and
#. is included because the source code to  the
#. Linux  kernel is freely available under the
#. GNU Public  License  and  many  people  are
#. working on changes to the kernel)
#. **
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:396
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuzlar"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlama"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "Config files"
msgstr "Ayar dosyaları"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:671
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
msgid "Command Line"
msgstr "Komuta"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "Development"
msgstr "Yazılım geliştirimi"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "APIs"
msgstr "APIler"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Karışık"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem çağrıları"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:556
msgid "Info"
msgstr "Bilgi sayfaları"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:124
msgid "see "
msgstr "bakınız"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:128
msgid "see also "
msgstr "ve buraya da bakınız"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
msgid "No matches."
msgstr "Eşleşme yoktur ."

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
msgid " (see \""
msgstr " ( bakınız \" "

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:484
msgid " (see also \""
msgstr " ( bakınız \""

#: components/html/gnome-dialogs.c:87
msgid "Transfer Progress"
msgstr "Transfer ilerlemesi"

#: components/html/gnome-dialogs.c:141
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s'yi araştırıyorum"

#: components/html/gnome-dialogs.c:147
#, c-format
msgid "Contacting %s"
msgstr "%s'ye iletişim kuruyorum"

#: components/html/gnome-dialogs.c:154
msgid "Waiting for a connection..."
msgstr "Bağlantı için bekliyorum ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:158
msgid "Logging in..."
msgstr "Giriş yapıyorum ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:167
msgid "Read %d%%%% of %ld"
msgstr "%ld bayttan %d%%%% bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:177
#, c-format
msgid "Read %ld bytes"
msgstr "%ld bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:179
#, c-format
msgid "Read %d bytes"
msgstr "%d bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:181
msgid "Reading..."
msgstr "Okunuyor ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:196
msgid "Writing %d%%%% of %ld"
msgstr "%ld bayttan %d%%%% bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:206
#, c-format
msgid "Writing %ld bytes"
msgstr "%ld bayt yazıldı"

#: components/html/gnome-dialogs.c:208
#, c-format
msgid "Writing %d bytes"
msgstr "%d bayt yazıldı"

#: components/html/gnome-dialogs.c:210
msgid "Writing..."
msgstr "Yazılıyor ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:218
msgid "Done!"
msgstr "Oldu !"

#: components/html/gnome-dialogs.c:222
msgid "Interrupted!"
msgstr "Durduruldu !"

#: components/html/gnome-dialogs.c:226
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekle ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:230
msgid "Request timeout!"
msgstr "Zaman aşımı !"

#: components/html/gnome-dialogs.c:234
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: components/html/gnome-dialogs.c:277
msgid "Enter Text"
msgstr "Metni ver"

#: components/html/gnome-dialogs.c:318 components/html/gnome-dialogs.c:359
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayı ver"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bu bir örnek Nautilus içerik bakışıdır ve gerekirse başarısız olur."

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Kill Content View toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Içerik bakışını öldür basmasını bastın ."

#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:245
msgid "_Kill Content View"
msgstr "_Içerik bakışını öldür"

#. menu item user-displayed label
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:246
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr "Matrak içerik bakışını öldür"

#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:265
msgid "Kill Content View"
msgstr "Içerik bakışını öldür"

#. button user-displayed label
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:266
msgid "Kill the Loser content view."
msgstr "Matrak içerik bakışını öldür."

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Loser sidebar."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Matrak yan çubuğu ."

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Kill Sidebar View toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Araç çubuğunda Yan çubuğunu öldür basmasını tıkladın."

#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:248
msgid "_Kill Sidebar View"
msgstr "_Yan çubudu bakışını öldür"

#. menu item user-displayed label
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:249
msgid "Kill the Loser sidebar view"
msgstr "Matrak yan çubuğu bakışını öldür"

#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:268
msgid "Loser"
msgstr "Matrak"

#. button user-displayed label
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:269
msgid "Kill the Loser sidebar view."
msgstr "Matrak yan çubuk bakışını öldür."

#.
#. * Create our mozilla menu item.
#. *
#. * Note that it's sorta bogus that we know Nautilus has a menu whose
#. * path is "/File", and also that we know a sensible position to use within
#. * that menu. Nautilus should publish this information somehow.
#.
#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:322
msgid "_Mozilla"
msgstr "_Mozilla"

#. menu item user-displayed label
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:323
msgid "This is a mozilla merged menu item"
msgstr "Bu bir örnek mozilla birleştirilmiş mönü birimidir"

#. hint that appears in status bar
#. position within menu; -1 means last
#. pixmap type
#. pixmap data
#. accelerator key, couldn't bear the thought of using Control-S for anything except Save
#. accelerator key modifiers
#. callback function
#. callback function data
#.
#. * Create our mozilla toolbar button.
#. *
#. * Note that it's sorta bogus that we know Nautilus has a toolbar whose
#. * path is "/Main". Nautilus should publish this information somehow.
#.
#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /Main/ and be otherwise unique
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:340
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"

#. button user-displayed label
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:341
msgid "This is a mozilla merged toolbar button"
msgstr "Bu bir mozilla yönetim çubuğu örneğidir ."

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Track "
msgstr "Parça "

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Title"
msgstr "Isim"

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Bitrate "
msgstr "Derleme oranı "

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Time "
msgstr "Süre "

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Album"
msgstr "Rumuz"

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Comment"
msgstr "Anlatım"

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"

#: components/music/nautilus-music-view.c:198
msgid "Sample Rate"
msgstr "Derleme oranı"

#. allocate a widget for the album title
#: components/music/nautilus-music-view.c:223
msgid "Album Title"
msgstr "Rumuz ismi"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1070
msgid "Song Title"
msgstr "Parça ismi"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1122
msgid "Previous"
msgstr "Geri"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1134
msgid "Play"
msgstr "Çal"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1146
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1158
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
#: src/nautilus-window-toolbars.c:156
msgid "Stop"
msgstr "Dur"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1170
msgid "Next"
msgstr "Ileri"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:125
msgid "Package Contents"
msgstr "Pakaj içeriği"

#. allocate the name field
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:153
msgid "Package Title"
msgstr "Pakaj ismi"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:183
msgid "Size: "
msgstr "Boyut : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:187
msgid "<size>"
msgstr "<boyut>"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:192
msgid "Install Date: "
msgstr "Yüklenme tarihi : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:196
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:205
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:214
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:223
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:233
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmiyor>"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:201
msgid "License: "
msgstr "Lisans : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:210
msgid "Build Date: "
msgstr "Denetleme tarihi : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:219
msgid "Distribution: "
msgstr "Dağıtım : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:229
msgid "Vendor: "
msgstr "Imalatçı : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:261
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:277
msgid "Update"
msgstr "Yenile"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:325
msgid "Go to selected file"
msgstr "Seçili dosyaya git"

#. add the description
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:336
msgid "Description"
msgstr "Anlatım"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:483
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "Pakaj \"%s\" "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:534
#, c-format
msgid "version %s-%s"
msgstr "nesil %s-%s"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:594
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "Pakaj %d dosya içeriyor"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:85
msgid "(none)"
msgstr "( yok )"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:147
#: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:492
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bu bir örnek Nautilus içerik bakışıdır ."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:205
#: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Örnek yönetim çubuğu örneğine tıkladın ."

#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:243
#: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:573
msgid "_Sample"
msgstr "Ö_rnek"

#. menu item user-displayed label
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:244
#: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:574
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Bu bir örnek birleştirilmiş mönü birimidir"

#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:259
#: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:593
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"

#. button user-displayed label
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:260
#: components/services/time/nautilus-view/trilobite-eazel-time-view.c:594
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Bu bir yönetim çubuğu örneğidir ."

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:82
msgid "Erase packages"
msgstr "Pakajları kaldır"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:83
msgid "Force install"
msgstr "Yüklemeyi zorunlu yap"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:84
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Yenilemelere izin ver"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:85
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Geriye dönük yenilemelere izin ver"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91
msgid "RPM args are filename"
msgstr "RPM argümanları bir dosya adıdır"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:46
msgid "Creating default configuration file ...\n"
msgstr "Önayarlı ayar dosyasını yaratıyorum ...\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:69
msgid "*** Could not create the default configuration file! ***\n"
msgstr "*** Önayarlı ayar dosyasını yaratamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:102
msgid "*** Error generating default configuration file! ***\n"
msgstr "*** Önayarlı ayar dosyasını yaratırken hata oldu ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:119
msgid "*** Unable to open config file! ***\n"
msgstr "*** Ayar dosyasını açamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:126
msgid "*** The config file contains no data! ***\n"
msgstr "*** Ayar dosyası hiç bir bilgi içermiyor ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:131
msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***\n"
msgstr "*** EAZEL_INSTALLER xml-birimini bulamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:133
msgid "*** Bailing from xmlparse! ***\n"
msgstr "*** xml dosyasını tararken hatalar oluştu ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:155
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Ayar dosyasından URL tipini belirleyemedim !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:571
msgid "Could not create temporary directory!\n"
msgstr "Geçici yükleme dizinini yaratamadım !\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:584
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Sunucu'dan pakaj listesini alıyorum ...\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:594
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "package-list.xml'i alamadım !\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:638
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr "%s dosyasına yazamadım, önayarlı kayıt yöneticisini kullanıyorum"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:661
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:718
msgid "ftp install not supported"
msgstr "ftp'den yükleme şimdilik desteklenmiyor"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:668
msgid "Install failed"
msgstr "Yükleme başarısız oldu"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:725
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Kaldırma başarısız oldu"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:70
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:172
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s'yi yükliyorum ..."

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:77
#, c-format
msgid "*** Could not create tmp directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** Geçici dosyalar dizinini (%s'yi) yaratamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:93
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "Hedef dosya %s'yi açamadım"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:100
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:369
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "Bir http isteğini yaratamadım !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:105
msgid "Invalid uri !"
msgstr "Geçersiz URI !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:112
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:376
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "Http isteğini hazırlayamadım !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:116
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr "Eşit olmayan türünü alamadım "

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:137
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP hatası : %d %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:147
msgid "Could not get request body!"
msgstr "Istek içeriğini alamadım !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:173
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP şimdilik mevcut değildir"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:185
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "Yerel dosya %s'yi gözden geçiriyorum ..."

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:265
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:313
#, c-format
msgid "Could not get a URL for %s"
msgstr "%s için bir adres alamadım"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:307
msgid "Using local protocol cannot resolve library dependencies"
msgstr "Yerel protokolu kullanark kütüphane gereksenimleri çözemedim"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:365
#, c-format
msgid "Search URL: %s"
msgstr "Arama adresi : %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:373
msgid "Invalid uri"
msgstr "Geçersiz URI"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:387
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:391
#, c-format
msgid "Could not retrieve a URL for %s"
msgstr "%s için bir adres alamadım"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:105
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:317
msgid "Dry Run Mode Activated.  Packages will not actually be installed ..."
msgstr "Kuru yükleme yapılacak. Pakajlar essah yüklenmeyecektir ..."

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:132
msgid "Reading the install package list ..."
msgstr "YÜklenecek pakajlar listesini okuyorum ..."

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:166
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:292
#, c-format
msgid "Category = %s"
msgstr "Rumuz = %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:200
#, c-format
msgid "Failed to retreive %s!"
msgstr "%s'yi alırken hata oldu !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:267
#, c-format
msgid "Category = %s, %d packages"
msgstr "Rumuz = %s, %d pakaj"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:673
#, c-format
msgid "*** Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** Iletişim dizini %s'yi yaratamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:779
#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "%s pakajı kaldırılıyor"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:897
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "%s'yi açamadım"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:995
msgid "RPM package database query failed !"
msgstr "RPM pakaj bilgi tabanını sorgulayamadım !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1242
#, c-format
msgid "%s %s breaks %s"
msgstr "%s %s %s'yi kaldırmayı gerektiriyor"

#. If we end here, it's a conflict is going to break something
#. FIXME bugzilla.eazel.com 1514:
#. Need to handle this more intelligently
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1283
#, c-format
msgid "%s conflicts %s-%s"
msgstr "%s %s-%s ile catışıyor"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1295
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1303
#, c-format
msgid "Processing dep for %s : requires %s"
msgstr "%s için gereksenimler taranıyor : %s'yi gerektirir"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1534
#, c-format
msgid "%d dependencies failed!"
msgstr "%d gereksenimler bulunamadı !"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1597
msgid "Dependencies are ok"
msgstr "Gereksenimler hep bulundu"

#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** Pakaj dökümüne başlaıyorum ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** Pakaj dökümü sonu ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:124
msgid "*** No package nodes! ***\n"
msgstr "*** Pakaj içerikleri yok ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:126
msgid "*** Bailing from package parse! ***\n"
msgstr "*** Pakaj taramasını hatalardan dolayı bırakıyorum ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:150
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** Pakaj liste dosyası bilgi içermiyor ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:155
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** CATEGORIES xml içeriğini bulamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:157
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr "*** Türler taramasını hatalardan dolayı bırakıyorum ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Türler yok ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:165
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr "*** Tür taramasını hatalardan dolayı bırakıyorum ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:216
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** TRANSACTIONS xml içeriğini bulamadım ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:218
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:226
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr "*** Iletişim taramasını hatalardan dolayı bırakıyorum ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:224
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Pakajlar yok ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:320
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** Xml pakaj listesini yaratırken hata oldu ! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:367
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** Pakaj listesi okurken hata oldu ! ***\n"

#: components/services/time/command-line/main.c:43
msgid "display service name and such"
msgstr "servis adını göster"

#: components/services/time/command-line/main.c:44
msgid "maximum allowed difference in seconds"
msgstr "azami zaman farkı ( saniye olarak )"

#: components/services/time/command-line/main.c:45
msgid "update the system clock"
msgstr "sistem saatini yenile"

#: components/services/time/command-line/main.c:46
msgid "specify time url"
msgstr "zaman URL'unu belirle"

#. today, use special word
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1562
msgid "today %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"

#. yesterday, use special word
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1565
msgid "yesterday %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"

#. current week, include day of week
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1568
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1570
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2590
msgid "0 items"
msgstr "0 birim "

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2590
msgid "0 directories"
msgstr "0 dizin"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2591
msgid "0 files"
msgstr "0 dosya"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2595
msgid "1 item"
msgstr "1 birim"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2595
msgid "1 directory"
msgstr "1 dizin"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2596
msgid "1 file"
msgstr "1 dosya"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2599
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u birim"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2599
#, c-format
msgid "%u directories"
msgstr "%u dizin"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2600
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u dosya"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2922
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2930
msgid "xxx"
msgstr "xxx"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2922
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2932
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:850
msgid "--"
msgstr "--"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2934
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2936
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME türü"

#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2941
msgid "unknown"
msgstr "bilinmiyor"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2970
msgid "program"
msgstr "uygulama"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3336
msgid " --"
msgstr " --"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:132
msgid "Directory Views"
msgstr "Dizin bakışları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:133
msgid "Directory Views Settings"
msgstr "Dizin bakışları ayarları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "Window Behavior"
msgstr "Pencere heybeti"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:142
msgid "Click Behavior"
msgstr "Tıklama heybeti"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:149
msgid "Display"
msgstr "Göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:165
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Taraf çubukları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:166
msgid "Sidebar Panels Description"
msgstr "Taraf çubukları anlatımı"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:169
msgid "Choose which panels should appear in the sidebar"
msgstr "Taraf çubuğunda gösterilecek panelleri seç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:206
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:207
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Görünüşla alakalı ayarlar"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "Daha düzgün resimler"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:216
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı tipleri"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "Views"
msgstr "Bakışlar"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:246
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "Hızlamalar"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:247
msgid "Speed Tradeoffs Settings"
msgstr "Hizlandırma ayarları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:249
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Simgelerde metni göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:256
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Resim dosyaları için tırnak resimleri göster"

#. FIXME: This title phrase needs improvement.
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:264
msgid "Make Directory Appearance Details Public"
msgstr "Dizin görünümünün ince bilgileri umumi yap"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
msgid "Search Settings"
msgstr "Arama ayarları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:279
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "Arama seçenekleri"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:285
msgid "Search Tradeoffs"
msgstr "Arama hızlandırmaları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:293
msgid "Search Locations"
msgstr "Arama mekanı"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:303
msgid "Navigation"
msgstr "Gezme"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:304
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Gezme ayarları"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:306
msgid "Home Location"
msgstr "Bark mekanı"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:581
msgid "always"
msgstr "daima"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:582
msgid "Always"
msgstr "Daima"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:586
msgid "local only"
msgstr "sadece yerel"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:587
msgid "Local Files Only"
msgstr "Sadece yerel dosyalarda"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:591
msgid "never"
msgstr "kat'iyyen"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:592
msgid "Never"
msgstr "Kat'iyyen"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:622
msgid "Open each item in a new window"
msgstr "Her seçili birimi yeni bir pencerede aç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:629
msgid "Click policy"
msgstr "Tıklama heybeti"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:635
msgid "single"
msgstr "tek tıklama"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:636
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Birimleri tek tıklamayla seç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:640
msgid "double"
msgstr "çifttıklama"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:641
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Birimleri çifttıklamayla seç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:646
msgid "Display text in icons"
msgstr "Simgelerde metinleri göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:652
msgid "Show thumbnails for image files"
msgstr "Resim dosyaları için tırnak resimleri göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:658
msgid "Read and write metadata in each directory"
msgstr "Meta bilgilerini her dizinde oku ve yaz"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:668
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "Daha düzgün (fakat daha yavaş) resimleri kullan"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:674
msgid "current theme"
msgstr "geçerli görünüm"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:680
msgid "Font family used to display file names"
msgstr "Dosya adlarında kullanılan yazı tipi ailesi"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:687
msgid "Display tool bar"
msgstr "Araç çubuğunu göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
msgid "Display location bar"
msgstr "Mekan çubuğunu göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:699
msgid "Display status bar"
msgstr "Durum çubuğunu göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:705
msgid "Display Sidebar"
msgstr "Taraf çubuğunu göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:713
msgid "Always do slow, complete search"
msgstr "Daima yavaş, ama ince ince ara"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:720
msgid "search type to do by default"
msgstr "önayarlı arama tipi"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
msgid "search by text"
msgstr "Metinden ara"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:727
msgid "Search for files by text only"
msgstr "Sadece metne göre ara"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:731
msgid "search by text and properties"
msgstr "metin ve özelliklere göre ara"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:732
msgid "Search for files by text and by their properties"
msgstr "Dosyaları metin ve özelliklere göre ara"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:737
msgid "Search Web Location"
msgstr "Web'i arama mekanı"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:744
msgid "Show hidden files"
msgstr "Gizli dosyaları göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Özellikler penceresinde özel işaretleri göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:756
msgid "Can add Content"
msgstr "Eklenebilir içerik"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:763
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Taraf çubuğu eni"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:699
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:690
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenlemeyle çalışıyor. Bu birimi taşıdıdın yere bırakıp "
"ve elle düzenlemeye geçmek ister misin? Bu kaydedilmiş elle düzenlemeyi "
"bozacaktır."

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:694
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenlemeyle çalışıyor. Bu birimleri taşıdıdın yere "
"bırakıp ve elle düzenlemeye geçmek ister misin? Bu kaydedilmiş elle "
"düzenlemeyi bozacaktır."

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:700
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenlemeyle çalışıyor. Bu birimi taşıdıdın yere bırakıp "
"ve elle düzenlemeye geçmek ister misin?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:703
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""
"Bu dizin otomatik düzenlemeyle çalışıyor. Bu birimleri taşıdıdın yere "
"bırakıp ve elle düzenlemeye geçmek ister misin?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:710
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "Elle düzenlemeye geçeyim mi?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:711
msgid "Switch"
msgstr "Geç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1487
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1105
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1488
msgid "Undo Rename"
msgstr "Yeniden adlandırmayı gerit"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1489
msgid "Restore the old name"
msgstr "Eski adına geri dön"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1490
msgid "Redo Rename"
msgstr "Yeniden adlandırmayı yeniden yap"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1491
msgid "Restore the changed name"
msgstr "Değiştirilmiş adı yeniden yap"

#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:201
msgid "Prefs Box"
msgstr "Ayarlar kutusu"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
#: src/nautilus-window.c:606
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olarak göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
msgid "not in menu"
msgstr "mönüde değil"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
msgid "in menu for this file"
msgstr "bu dosya için mönülede bulunsun"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "\"%s\" mönülerinde varolsun"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
msgid "default for this file"
msgstr "önayarlısı olsun"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için önayarlısı"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:261
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr "\"%s\" mönülerinde bulunmamasın."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:264
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" mönülerinde varolsun."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:267
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr "Yekin \"%s\" için mönülerinde varolsun."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:270
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "Yekin \"%s\" birimleri için mönülerde bulunsun."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:273
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için önayarlısı olsun ."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:276
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "Yekin \"%s\" için önayarlısı olsun ."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:279
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "Yekin \"%s\" birimleri için önayarlısı olsun ."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "\"%s\"'yi değiştir"

#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1005
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Yekin \"%s\" birimleri için mönülerinde varolsun."

#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1012
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "Yekin \"%s\" için önayarlısı olsun"

#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1019
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "Sadece \"%s\" mönülerinde içer"

#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1025
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "Sadece \"%s\" için önayarlışi olsun"

#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1032
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "Yekin \"%s\" için mönülerde varolmasın"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1199
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1247
msgid "Nautilus: Open with Other"
msgstr "Nautilus: Farklı aç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1248
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'yiaçacak başka bir uygulamayı seç."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1252
msgid "Nautilus: View as Other"
msgstr "Nautilus: Farklı olarak göster"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1253
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için bir göstergeyi belirle."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1260
msgid "Choose"
msgstr "Seç"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1262
msgid "Done"
msgstr "Oldu"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1324
msgid "Modify..."
msgstr "Değiştir..."

#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1335
msgid "File Types and Programs"
msgstr "DOsya tipleri ve uygulamalar"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1344
msgid "Go There"
msgstr "Oraya git"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1353
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"Gnome Control Center."
msgstr ""
"Gnome Ayarlar Merkezinde hangi dosya tipiyle hangi uygulamanın bağlı "
"olduğunubelirtebilirsin ."

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
msgid "Edit"
msgstr "Değiştir"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Undo Edit"
msgstr "Değişimi gerit"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo the edit"
msgstr "Değişimi geriye al"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Redo Edit"
msgstr "Değişimi yenile"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo the edit"
msgstr "Değişimi yeniden yap"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:121
msgid "_Cut"
msgstr "_Kes"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:122
msgid "Remove selected text from selection"
msgstr "Seçili metni seçili bölgeden sil"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:126
msgid "_Copy"
msgstr "K_opyala"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:127
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe kopyala"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:131
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:132
msgid "Paste text from clipboard into text box"
msgstr "Arabelleklteki metni metin kutusunu yapıştır"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:136
msgid "_Clear"
msgstr "_Sil"

#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:137
msgid "Clear the current selection"
msgstr "Geçerli seçimi sil"

#: src/file-manager/dfos-corba.c:112
#, c-format
msgid "Unknown XferOverwriteMode %d"
msgstr "Tanınmayan XferOverwriteMode %d"

#: src/file-manager/dfos-corba.c:126
#, c-format
msgid "Unknown XferErrorMode %d"
msgstr "Tanınmayan XferErrorMode %d"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:174
msgid "From:"
msgstr "Kaynak :"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:188
msgid "To:"
msgstr "Hedef :"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:342
#, c-format
msgid ""
"Error while %s \"%s\".\n"
"%s. Would you like to continue?"
msgstr ""
"\"%2$s\"'i %1$s ederken hata oldu.\n"
"%3$s. Devam etmek ister misin ?"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:351 src/file-manager/dfos-xfer.c:371
msgid "File copy error"
msgstr "Dosya kopyalama hatası"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:352 src/file-manager/dfos-xfer.c:372
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:364
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" copying file %s.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Hata \"%s\", %s'yi kopyalarken oluştu.\n"
"Devam etmek ister misin ?"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:372
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:407
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists.\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"%s zaten varolan bir dosya .\n"
"O'nu değiştriyim mi ?"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:418 src/file-manager/dfos-xfer.c:429
msgid "File copy conflict"
msgstr "Dosya kopyalama çekişmesi"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:419 src/file-manager/dfos-xfer.c:430
msgid "Replace"
msgstr "Üstüne yaz"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:430
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin üstüne yaz"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:526 src/file-manager/dfos-xfer.c:859
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Tanınmayan GnomeVFSXferProgressStatus %d"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:591
#, c-format
msgid ""
"The transfer between\n"
"%s\n"
"and\n"
"%s\n"
"could not be started:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ile \n"
"%s\n"
"arasındaki\n"
"transfer\n"
"başlatılamadı :\n"
"%s"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:700
msgid "Moving files"
msgstr "Dosyaları taşıyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:701
msgid "moved"
msgstr "taşındı"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:702 src/file-manager/dfos-xfer.c:963
msgid "Moving"
msgstr "Taşınıyor"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:703
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Taşımayı hazırlıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:704
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Taşımayı bitiriyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:713
msgid "Creating a link to files"
msgstr "Dosyalara bad kuruyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:714
msgid "linked"
msgstr "bağlı"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:715
msgid "linking"
msgstr "bağlanıyor"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:716
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "Bağları yaratmaya hazırlanıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:717
msgid "Finishing linking..."
msgstr "Bağlamayı bitiriyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:723
msgid "Copying files"
msgstr "Dosyaları kopyalıyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:724
msgid "copied"
msgstr "kopyalandı"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:725
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanıyor"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:726
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamayı hazırlıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:744
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Hiç bir birimi çöp kutusuna kopyalayamazşin."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:745
msgid "Error copying"
msgstr "Kopyalanırken hata oldu"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:746 src/file-manager/dfos-xfer.c:765
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:781 src/file-manager/dfos-xfer.c:924
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:934
msgid "OK"
msgstr "Oldu"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:762
msgid "You cannot move the Trash."
msgstr "Çöp kutusunu taşıyamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:763
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Çöp kutusunu kopyalayamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:764 src/file-manager/dfos-xfer.c:780
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:923 src/file-manager/dfos-xfer.c:933
msgid "Error moving to Trash"
msgstr "Çöp kutusuna taşınırken hata oldu ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:778
msgid "You cannot move an item into itself."
msgstr "Bir birimi kendisine taşıyamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:779
msgid "You cannot copy an item into itself."
msgstr "Bir birime kendisine kopyalayamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:922
msgid "You cannot throw away the Trash."
msgstr "Çöp kutusunu atamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:929
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:961
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Dosyaları çöp kutusuna taşıyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:962
msgid "thrown out"
msgstr "dışarı atıldı"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:964
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Çöp kutusuna taşımaya hazırlanıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:1006
msgid "Deleting files"
msgstr "Dosyaları siliyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:1007 src/file-manager/dfos-xfer.c:1057
msgid "deleted"
msgstr "silindi"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:1008 src/file-manager/dfos-xfer.c:1058
msgid "Deleting"
msgstr "Siliyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:1009
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "Dosyaları silmeye hazırlanıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:1056
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusunu boşaltıyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:1059
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1015
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçili"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1017
msgid "1 directory selected"
msgstr "1 dizin seçili"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1020
#, c-format
msgid "%d directories selected"
msgstr "%d dizin seçili"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1026
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 birim içerir )"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1028
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 birim içerir )"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1030
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d birim içerir )"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1041
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1045
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d birim seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1052
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başka birim seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1055
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başka birim seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1069
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1073
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1855
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently remove item \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"'yi daimen silmekten emin misin ?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1860
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently remove the %d selected items?"
msgstr "%d seçili birimleri daimen silmekten emin misin ?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1864
msgid "Deleting items"
msgstr "Birimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1865
msgid "Cancel"
msgstr "Iptal"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2114
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2117
msgid "Open With"
msgstr "Farklı aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2120
msgid "Other Application..."
msgstr "Başka uygulamayla aç ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2122
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Başka göstergeyle aç ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2126
msgid "Open in _New Window"
msgstr "_Yeni pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2128
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "%d yeni _pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2140
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2257
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni dizin"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2142
msgid "_Delete..."
msgstr "_Sil ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2145
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Çö_pe taşı"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2148
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kopyala"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2151
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Ayarları göster"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2154
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöp kutusunu _boşalt"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2157 src/nautilus-window-menus.c:1122
msgid "_Select All"
msgstr "Hepsini seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2161
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Özelleştirilmiş _resimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2163
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Özelleştirilmiş _resmi sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2167
msgid "Reset _Background"
msgstr "_Ardalanı gerit"

#. FIXME bugzilla.eazel.com 1261:
#. * Need to think clearly about what items to include here.
#. * We want the list to be pretty short, but not degenerately short.
#. * Zoom In and Out don't really seem to belong. Maybe "Show Properties"
#. * (for the current location, not selection -- but would have to not
#. * include this item when there's a selection)? Add Bookmark? (same issue).
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2268
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2270
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2272
msgid "Zoom to Default"
msgstr "Önayarlı boyutu dön"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2403
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "%s göstergesi"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2669
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Yekin seçili birimleri çöp kutusuna taşı"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2678
msgid "Delete all selected items"
msgstr "Yekin seçili birimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2700
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Seçili birimi açacak uygulamayı seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2720
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Seçili birimi açacak başka bir uygulamayı seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2742
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Seçili birimi gösterecek başka bir göstergeyi seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2764
msgid "Create a new folder in this window"
msgstr "Bu pencerede yeni bir dizin yarat"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2772
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Seçili birimi bu pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2780
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Herbir seçili birimi yeni bir pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2795
msgid "View or modify the properties of the selected items"
msgstr "Seçili birimlerin özelliklerini değiştir"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2806
msgid "Duplicate all selected items"
msgstr "Yekin seçili birimleri klonla"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2814
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "Çöp kutusundaki yekin birimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2822
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu penceredeki yekin birimleri seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2836
msgid "Remove the custom image from each selected icon"
msgstr "Her seçili simgeden özelleştirilmiş resmi sil"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this directory.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
"\"%s\" adı bu dizinde zaten kullanılmakta.\n"
"Lütfen başka bir dosya ismini kullan."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s.\""
msgstr ""
"\"%s\"'yi yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Maalessef \"%s\"'nin adını \"%s\"'ye değiştirmedim."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:85
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\"'nin kitlesini değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip "
"değilsin ."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:93
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Maalassef \"%s\"'nin kitlesini değiştiremedim ."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:115
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Maalassef \"%s\"'nin iyesini değiştiremedim ."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Maalassef \"%s\"'nin erişim haklarını değiştiremedim ."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s."
msgstr "%s'nin adı %s'ye değiştirildi ."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:226
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "Yeniden adlandırmayı iptal edeyim mi ?"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
msgid "size"
msgstr "boyut"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76
msgid "type"
msgstr "tip"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
msgid "date modified"
msgstr "değiştirim tarihi"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
msgid "date changed"
msgstr "değişim tarihi"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
msgid "date accessed"
msgstr "erişim tarihi"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
msgid "owner"
msgstr "iye"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
msgid "group"
msgstr "kitle"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
msgid "permissions"
msgstr "erişim hakları"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
msgid "octal permissions"
msgstr "onaltılı erişim hakları"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
msgid "none"
msgstr "yok"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:260
msgid "Nautilus: Icon Captions"
msgstr "Nautilus : Simge metni"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
"information appears as you zoom in closer."
msgstr ""
"Bilgilerin gösterim sırasını belirle . Simgeleri giderek büyültüğün an , bu "
"bilgilerden daha fazlasını göreceksin ."

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:109
msgid "Sort by _Name"
msgstr "_Isme göre"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:110
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:116
msgid "Sort by _Size"
msgstr "_Büyüklüğe göre"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:117
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:123
msgid "Sort by _Type"
msgstr "_Tipe göre"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:124
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Simgeleri tiplerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:130
msgid "Sort by Modification _Date"
msgstr "_Değişim tarihine göre"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:131
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
msgid "Sort by _Emblems"
msgstr "_Rozetlere göre"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Simgeleri rozetlere göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:310
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Simgeyle oyna"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:318
msgid "_Restore Icons to Unstretched Size"
msgstr "I_konaları vasat boyutlarını getir"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:320
msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
msgstr "S_imgeyi vasat boyutlarını getir"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:324
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "_Simge metinleri ..."

#. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:328
msgid "_Rename"
msgstr "Ye_niden adlandır"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1025
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Seçili simgeyi oynanabilinir duruma getir"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1030
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Herbir seçili simgeyi vasat boyutunu gerit"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1039
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Simgenin isminin yanında gözükecek bilgileri belirle"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1052
msgid "_Layout"
msgstr "_Düzenleme"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1060
msgid "_Manual Layout"
msgstr "_Elle düzenle"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1061
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Simgeleri bırakıldığı yerlerde bırak"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1082
msgid "_Ascending"
msgstr "_Yukarıya dönük"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1083
msgid "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria"
msgstr "Simgeleri sıralama şeklini ufaktan büyüğe göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1089
msgid "Des_cending"
msgstr "_Aşağa dönük"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1090
msgid "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria"
msgstr "Simgeleri sıralama şeklini büyükten ufağa göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1106
msgid "Rename selected item"
msgstr "Seçili birimleri yeniden adlandır"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1277
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "\"%s\" gösteriliyor"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:410
#, c-format
msgid "Nautilus: %s Properties"
msgstr "Nautilus : %s özellikleri"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:542
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "Kitle değişimini iptal edeyim mi ?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:543
msgid "Changing group"
msgstr "Kitle değiştiriliyor"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:687
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "Iye değişimini iptal edeyim mi ?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:688
msgid "Changing owner"
msgstr "Iye değiştiriliyor"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:844
msgid "nothing"
msgstr "hiçbir şey"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:846
msgid "unreadable"
msgstr "okunamıyor"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:856
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 birim, boyutu %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:858
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d birim, toplam boyut %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:864
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "( bazı içerikler okunamadı )"

#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:878
msgid "Contents:"
msgstr "Içerik :"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1031
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1092
msgid "Where:"
msgstr "Yer : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1094
msgid "Type:"
msgstr "Tip : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1100
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1103
msgid "Modified:"
msgstr "Değişim : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1105
msgid "Accessed:"
msgstr "Erişim :"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1108
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME türü : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1237
msgid "Emblems"
msgstr "Rozetler"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1470
msgid "Special Flags:"
msgstr "Özel birimler : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1474
msgid "Set User ID"
msgstr "Kullanıcı numarasını belirt"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1478
msgid "Set Group ID"
msgstr "Kitle numarasını belirt"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1482
msgid "Sticky"
msgstr "Yapışık"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1493
msgid "Permissions"
msgstr "Erişim hakları"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1499
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Iyesi olmadığın için, erişim haklarını değiştiremezsin."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1526
msgid "File Owner:"
msgstr "Dosya iyesi : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1536
msgid "File Group:"
msgstr "Dosya kitlesi : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1554
msgid "Owner:"
msgstr "Iye :"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1557
msgid "Group:"
msgstr "Kitle :"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1560
msgid "Others:"
msgstr "Öbürküler : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1563
msgid "Text View:"
msgstr "Metin bakışı :"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1566
msgid "Number View:"
msgstr "Sayısal bakış :"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1569
msgid "Last Changed:"
msgstr "Son değişim : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1573
msgid "Read"
msgstr "Oku"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
msgid "Write"
msgstr "Yaz"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1581
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1641
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"'nin erişim hakları belirlenemedi."

#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * nautilus.oafinfo file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containg the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * nautilus.oafinfo file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:349
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem."
msgstr ""
"Nautilus'u şimdi kullanılınamaz. Bilgisayarı yeniden başlatıp, Nautilus'u "
"yeniden yüklemekle bu sorunu çözebilir ."

#. FIXME: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:353
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the nautilus.oafinfo file. One cause of this seems to be "
"an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
"Another possible cause would be bad install with a missing nautilus.oafinfo "
"file.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
"We need a much less confusing message here for Nautilus 1.0."
msgstr ""
"Nautilus şimdilik kullanılanamaz. Bilgisayarı yeniden başlatmak yada "
"Nautilus'u yeniden yüklemek sorunu çözebilir. \n"
"\n"
"OAF nautilus.oafinfo dosyasınıbulamadı . OAF kütüphanelerinin dizininin "
"LD_LIBRARY_PATH verisinde varolmaması yada yüklemede oluşan bir hatadan "
"dolayı eksik bir nautilus.oafinfo dosyası sebep olabilir . \n"
"\n"
"Bazen oafd ve gconfd'yi öldürmek sorunu anlaşılınamaz bir nedenle çözüyor. \n"
"\n"
"Buraya 1.0 nesli için işe yarar bir hata iletisi lazım ."

#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
#. FIXME: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:378 src/nautilus-application.c:396
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "Nautilus şimdi beklenmedik bir hatadan dolayı kullanılınamaz ."

#: src/nautilus-application.c:379
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""
"Nautilus şimdi beklenmedik bir OAF hatasından dolayı kullanılınamaz .OAF'a "
"dosya yöneticisi bakışlar sunucusunu başlatırken hata oldu ."

#: src/nautilus-application.c:397
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory."
msgstr ""
"Nautilus şimdilik kullanılınamaz. Zira OAF'da beklenmedik bir hata oluştu. "
"Parçalar kervanını bulamadım."

#: src/nautilus-application.c:549
msgid ""
"You are running Nautilus as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
"Nautilus'u 'root' olarak çalıştırıyorsun.\n"
"\n"
"'Root' olarak sistemi dikkatsiz davranışlarla virane hale getirebilirsin\n"
"ve Nautilus bu meylimlerine engel olmayacaktır."

#: src/nautilus-application.c:614
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu dosyanın varoluşu Nautilus'un ayarlama sihirbazını çalıştırmış\n"
"olduğunu gösteriyor.\n"
"\n"
"Sihirbazı yeniden ortaya çıkarmak için bu dosyayı silebilirsin.\n"
"\n"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:136
msgid "Nautilus: Bookmarks"
msgstr "Nautilus : Nişanlar"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:185
msgid "Location"
msgstr "Mekan"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:198 src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Remove"
msgstr "Sil"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:203
msgid "Include built-in bookmarks in menu"
msgstr "Önayarlı bağları mönüde içer"

#. set the window title
#: src/nautilus-link-set-window.c:185
msgid "Link sets"
msgstr "Bağ takımları"

#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:197
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr ""
"Alttaki seçim basmalardaki seçiminle bağ takımlarını ekleyip, silebilirsin"

#: src/nautilus-location-bar.c:127
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Bu %d mekanları hep değişik pencerelerde görmek istiyor musun ?"

#: src/nautilus-location-bar.c:133
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Çoklu pencerelerde gösterilsin mi ?"

#: src/nautilus-location-bar.c:401
msgid "Location:"
msgstr "Mekan :"

#: src/nautilus-main.c:63
msgid "Perform high-speed self-check tests."
msgstr "Çok hızlı doğrulama deneylerini yap."

#: src/nautilus-main.c:65
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilusdan çık."

#: src/nautilus-main.c:66
msgid "Don't draw background and icons on desktop."
msgstr "Masaüstünde ardalan ve simgeleri gösterme."

#: src/nautilus-main.c:67
msgid "Draw background and icons on desktop."
msgstr "Masaüstünde ardalan ve simgeleri göster."

#: src/nautilus-main.c:117
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus : --quit URI'lerle beraber kullanılamaz.\n"

#: src/nautilus-main.c:119
msgid "nautiluls: --quit and --start-desktop cannot be used together.\n"
msgstr "nautilus : --quit ve --start-desktop beraberen kullanılamaz.\n"

#: src/nautilus-main.c:121
msgid ""
"nautiluls: --stop-desktop and --start-desktop cannot be used together.\n"
msgstr "nautilus : --stop-desktop ve --start-desktop beraberen kullanılamaz.\n"

#. set the title
#: src/nautilus-property-browser.c:205
msgid "Nautilus Property Browser"
msgstr "Nautilus Özellikler gezgini"

#. add the title label
#: src/nautilus-property-browser.c:263 src/nautilus-property-browser.c:1977
msgid "Select A Category:"
msgstr "Bir rumuz seç :"

#: src/nautilus-property-browser.c:296
msgid "Add new..."
msgstr "Ekle ..."

#: src/nautilus-property-browser.c:307
msgid "Remove..."
msgstr "Sil ..."

#: src/nautilus-property-browser.c:826 src/nautilus-property-browser.c:920
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not an image file!"
msgstr "Maalessef `%s' bir resim değildir!"

#: src/nautilus-property-browser.c:853
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Yeni bir rozet yarat :"

#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:858
msgid "Keyword:"
msgstr "Anahtar sözcük :"

#. set up a gnome file entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:875
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Yeni rozet için bir resim belirle :"

#: src/nautilus-property-browser.c:985
msgid "Select an image file to add as a background:"
msgstr "Ardalan olarak eklenecek bir resmi seç :"

#: src/nautilus-property-browser.c:1083
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Eklenecek bir rengi belirle :"

#: src/nautilus-property-browser.c:1985
msgid "Cancel Remove"
msgstr "Silmeyi iptal et"

#: src/nautilus-property-browser.c:1987
#, c-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "Yeni bir %s ekle"

#. strip trailing s
#: src/nautilus-property-browser.c:2002
#, c-format
msgid "Click on a %s to remove it"
msgstr "Bir %s'ye tıklayarak onu silebilirsin."

#: src/nautilus-property-browser.c:2014
#, c-format
msgid "Remove a %s"
msgstr "Bir %s'yi sil"

#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/nautilus-sidebar.c:424
msgid "Reset Background"
msgstr "Ardalanı gerit"

#: src/nautilus-sidebar.c:1144
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ile aç"

#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-sidebar.c:1173
msgid "Open with..."
msgstr "Farklı aç ..."

#: src/nautilus-window.c:818
#, c-format
msgid "View as %s..."
msgstr "%s olarak göster ...."

#: src/nautilus-window.c:843
msgid "View as Other..."
msgstr "Farklı göster ..."

#: src/nautilus-window.c:1261
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:173
msgid "(untitled)"
msgstr "(isimsiz)"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:184
#: src/nautilus-window-manage-views.c:217
#: src/nautilus-window-manage-views.c:218 src/nautilus-window-menus.c:434
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:220
#, c-format
msgid "Nautilus: %s"
msgstr "Nautilus: %s"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:648
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1234
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\"'yi bulamadım. Lütfen yazmak istediğini doğru yazıp yazmadığını gözden "
"geçir."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1240
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" geçerli bir mekan değil. Lütfen, yazmak istediğini doğru yazıp "
"yazmadığınıgözden geçir."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim, zira Nautilus'un bu tip için bir yöneticisi yok."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim, zira Nautilus'un \"%s\" tipi için bir yöneticisi yok."

#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1274
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim, zira Nautilus'un %s: mekanları için bir yöneticisi "
"yok."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1280
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim, zira Nautilus'un kayıt etme deneyi başarısız oldu."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1286
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor ."

#: src/nautilus-window-menus.c:431
#, c-format
msgid ""
"The Gnome Shell\n"
"%s"
msgstr ""
"Gnome komutası\n"
"%s"

#: src/nautilus-window-menus.c:551
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
"\"%s\" mekan yoktur. Bu mekanla alakalı yekin nişanlarını listeden "
"silmekistermisin ?"

#: src/nautilus-window-menus.c:566
msgid "Bookmark for Bad Location"
msgstr "Kötü mekan için nişan"

#: src/nautilus-window-menus.c:569
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" no longer exists. It was probably moved, deleted, or "
"renamed."
msgstr ""
"\"%s\" mekanı yok olmuştur. Taşınmış, silinmiş yada yeniden adlandırılmış "
"olabilir."

#: src/nautilus-window-menus.c:572
msgid "Go To Bad Location"
msgstr "Kötü mekana git"

#: src/nautilus-window-menus.c:637
msgid "Go to the specified location"
msgstr "Verilen mekana git"

#. File menu
#: src/nautilus-window-menus.c:1015
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"

#: src/nautilus-window-menus.c:1019
msgid "_New Window"
msgstr "_Yeni pencere"

#: src/nautilus-window-menus.c:1020
msgid "Create a new window"
msgstr "Yeni bir pencere yarat"

#: src/nautilus-window-menus.c:1031
msgid "_Close Window"
msgstr "Pencereyi _kapat"

#: src/nautilus-window-menus.c:1032
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"

#: src/nautilus-window-menus.c:1043
msgid "Close All Windows"
msgstr "Yekin Pencereleri Kapat"

#: src/nautilus-window-menus.c:1044
msgid "Close all windows"
msgstr "Yekin pencereleri kapat"

#. Edit menu
#: src/nautilus-window-menus.c:1054
msgid "_Edit"
msgstr "_Değiştir"

#: src/nautilus-window-menus.c:1058 src/nautilus-window-menus.c:1404
msgid "_Undo"
msgstr "_Gerit"

#: src/nautilus-window-menus.c:1059 src/nautilus-window-menus.c:1404
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Son metin değişikliğini geri al"

#: src/nautilus-window-menus.c:1072
msgid "_Cut Text"
msgstr "Metni _kes"

#: src/nautilus-window-menus.c:1073
msgid "Cuts the selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe keser"

#: src/nautilus-window-menus.c:1084
msgid "_Copy Text"
msgstr "Metni k_opyala"

#: src/nautilus-window-menus.c:1085
msgid "Copies the selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe kopyalar"

#: src/nautilus-window-menus.c:1096
msgid "_Paste Text"
msgstr "Metni y_apıştır"

#: src/nautilus-window-menus.c:1097
msgid "Pastes the text stored on the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe yapıştırır"

#: src/nautilus-window-menus.c:1108
msgid "C_lear Text"
msgstr "Metni _temizle"

#: src/nautilus-window-menus.c:1109
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe koyamadan siler"

#: src/nautilus-window-menus.c:1139
msgid "_Customize..."
msgstr "Ö_zelleştir ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:1140
msgid ""
"Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize "
"appearance"
msgstr ""
"Özellikler gezginini gösterip ve nesnelere özellikleri eklemeye ve görünümü "
"değiştirmeye yarar "

#. Go menu
#: src/nautilus-window-menus.c:1150
msgid "_Go"
msgstr "G_it"

#: src/nautilus-window-menus.c:1154
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"

#: src/nautilus-window-menus.c:1155
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki yere git"

#: src/nautilus-window-menus.c:1166
msgid "_Forward"
msgstr "_Ileri"

#: src/nautilus-window-menus.c:1167
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ilerideki yere git"

#: src/nautilus-window-menus.c:1178
msgid "_Up"
msgstr "_Yukarı"

#: src/nautilus-window-menus.c:1179
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Bunu içeren yere git"

#: src/nautilus-window-menus.c:1190
msgid "_Home"
msgstr "_Bark"

#: src/nautilus-window-menus.c:1191
msgid "Go to the home location"
msgstr "Bark'ıma git"

#. Bookmarks
#: src/nautilus-window-menus.c:1204
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"

#: src/nautilus-window-menus.c:1208
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Nişan ekle"

#: src/nautilus-window-menus.c:1209
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Burası için bir nişan ekle"

#: src/nautilus-window-menus.c:1220
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Nişanları _değiştir ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:1221
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Bu mönünün içinde nişanları değiştirilmesine izin veren pencereyi göster"

#: src/nautilus-window-menus.c:1238
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç çubuğu"

#: src/nautilus-window-menus.c:1239 src/nautilus-window-menus.c:1251
#: src/nautilus-window-menus.c:1262 src/nautilus-window-menus.c:1273
#: src/nautilus-window-menus.c:1284
msgid "Show/Hide Stuff"
msgstr "Zımpırtıyı gizle/göster"

#: src/nautilus-window-menus.c:1250
msgid "Locationbar"
msgstr "Mekan çubuğu"

#: src/nautilus-window-menus.c:1261
msgid "Statusbar"
msgstr "Durum çubuğu"

#: src/nautilus-window-menus.c:1272
msgid "Sidebar"
msgstr "Taraf çubuğu"

#: src/nautilus-window-menus.c:1283
msgid "Normalize Menu"
msgstr "Mönüyü normalleştir"

#. Help
#: src/nautilus-window-menus.c:1294
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: src/nautilus-window-menus.c:1298
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus hakkında ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:1299
msgid "Displays information about the Nautilus program"
msgstr "Nautilus uygulaması hakkında bilgi gösterir"

#: src/nautilus-window-menus.c:1342
msgid " Novice"
msgstr " Yeni kullanıcı"

#: src/nautilus-window-menus.c:1343
msgid "Set Novice User Level"
msgstr "Yeni kullanıcı seviyesi"

#: src/nautilus-window-menus.c:1356
msgid " Intermediate"
msgstr " Normal"

#: src/nautilus-window-menus.c:1357
msgid "Set Intermediate User Level"
msgstr "Vasat kullanıcı seviyesi"

#: src/nautilus-window-menus.c:1371
msgid " Expert"
msgstr " Bilgin"

#: src/nautilus-window-menus.c:1372
msgid "Set Expert User Level"
msgstr "Bilgin kullanıcı seviyesi"

#: src/nautilus-window-menus.c:1388
msgid "Edit Settings..."
msgstr "Ayarları değiştir ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:1389
msgid "Edit Settings for the Current User Level"
msgstr "Geçerli kullanıcı ayarlarını değiştir"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:117
msgid "Go to the previously visited directory"
msgstr "Önceden ziyaret ettiğin dizine git"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:122
msgid "Forward"
msgstr "Ileri"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:122
msgid "Go to the next directory"
msgstr "Ilerideki dizine git"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:127
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:127
msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
msgstr "Dizinleme'de bir seviye yukarı çık"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:132
msgid "Reload"
msgstr "Yenile"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:132
msgid "Reload this view"
msgstr "Bu bakışı yeniden yükle"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:139
msgid "Home"
msgstr "Bark"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:139
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Bark dizinine git"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:144
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Dosyaları bu bilgisayarda bul"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:149
msgid "Web Search"
msgstr "Web'de ara"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:149
msgid "Search the web"
msgstr "Web'de ara"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:156
msgid "Interrupt loading"
msgstr "Yüklemeyi durdur"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:161
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: src/nautilus-zoom-control.c:483
msgid "%.0f%%"
msgstr "%% %.f"