summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 36ec2a0e05e2f067a68a7b8bdc9c42cf2784dc32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
# -------------------------------------------------------
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus 0.1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-28 14:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-28 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:130
msgid "Nautilus: Bookmarks"
msgstr "Nautilus : Nişanlar"

#. Icon
#. Emblems
#: src/file-manager/fm-list-view.c:490 src/nautilus-bookmarks-window.c:166
msgid "Name"
msgstr "Isim"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:178
msgid "Location"
msgstr "Mekan"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190
msgid "Remove"
msgstr "Sil"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:589 src/nautilus-location-bar.c:208
msgid "Location:"
msgstr "Mekan :"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:211
#: src/nautilus-window-manage-views.c:244
#: src/nautilus-window-manage-views.c:245 src/nautilus-window-menus.c:312
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid "The Gnome Shell"
msgstr "Gnome komutası"

#: src/nautilus-window-menus.c:368
msgid "Go to the specified location"
msgstr "Verilen mekana git"

#. File menu
#: src/nautilus-window-menus.c:588
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"

#: src/nautilus-window-menus.c:592
msgid "_New Window"
msgstr "_Yeni pencere"

#: src/nautilus-window-menus.c:593
msgid "Create a new window"
msgstr "Yeni bir pencere yarat"

#: src/nautilus-window-menus.c:604
msgid "_Close Window"
msgstr "Pencereyi _kapat"

#: src/nautilus-window-menus.c:605
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"

#: src/nautilus-window-menus.c:618
msgid "_Exit"
msgstr "Çı_k"

#: src/nautilus-window-menus.c:619
msgid "Exit from Nautilus"
msgstr "Nautilus'dan çık"

#. Edit menu
#: src/nautilus-window-menus.c:630
msgid "_Edit"
msgstr "_Değiştir"

#: src/nautilus-window-menus.c:634
msgid "_Undo"
msgstr "_Gerit"

#: src/nautilus-window-menus.c:635
msgid "Undo the last text change"
msgstr "Son metin değişikliğini geri al"

#: src/nautilus-window-menus.c:648
msgid "_Cut Text"
msgstr "Metni _kes"

#: src/nautilus-window-menus.c:649
msgid "Cuts the selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe keser"

#: src/nautilus-window-menus.c:660
msgid "_Copy Text"
msgstr "Metni k_opyala"

#: src/nautilus-window-menus.c:661
msgid "Copies the selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe kopyalar"

#: src/nautilus-window-menus.c:672
msgid "_Paste Text"
msgstr "Metni _yapıştır"

#: src/nautilus-window-menus.c:673
msgid "Pastes the text stored on the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe yapıştırır"

#: src/nautilus-window-menus.c:684
msgid "C_lear Text"
msgstr "Metni _temizle"

#: src/nautilus-window-menus.c:685
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Seçili metni arabelleğe koyamadan siler"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1626 src/nautilus-window-menus.c:698
msgid "_Select All"
msgstr "Hepsini seç"

#. Go menu
#: src/nautilus-window-menus.c:709
msgid "_Go"
msgstr "G_it"

#: src/nautilus-window-menus.c:713
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"

#: src/nautilus-window-menus.c:714
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Önceki yere git"

#: src/nautilus-window-menus.c:725
msgid "_Forward"
msgstr "_Ileri"

#: src/nautilus-window-menus.c:726
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Ilerideki yere git"

#: src/nautilus-window-menus.c:737
msgid "_Up"
msgstr "_Yukarı"

#: src/nautilus-window-menus.c:738
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr "Bunu içeren yere git"

#: src/nautilus-window-menus.c:749
msgid "_Home"
msgstr "_Bark"

#: src/nautilus-window-menus.c:750
msgid "Go to the home location"
msgstr "Bark'ıma git"

#. Bookmarks
#: src/nautilus-window-menus.c:763
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Nişanlar"

#: src/nautilus-window-menus.c:767
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Nişan ekle"

#: src/nautilus-window-menus.c:768
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Burası için bir nişan ekle"

#: src/nautilus-window-menus.c:779
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Nişanları _değiştir ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:780
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr ""
"Bu mönünün içinde nişanları değiştirilmesine izin veren pencereyi göster"

#. Settings
#: src/nautilus-window-menus.c:789
msgid "_Settings"
msgstr "_Ayarlar"

#: src/nautilus-window-menus.c:793
msgid "_General Settings..."
msgstr "_Genel ayarlar ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "Customize various aspects of Nautilus's appearance and behavior"
msgstr "Nautilus'ın görünüm ve heybetini değiştir"

#: src/nautilus-window-menus.c:805
msgid "_Customize..."
msgstr "Ö_zelleştir ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:806
msgid ""
"Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize "
"appearance"
msgstr ""
"Özellikler gezginini gösterip ve nesnelere özellikleri eklemeye ve görünümü "
"değiştirmeye yarar "

#: src/nautilus-window-menus.c:823
msgid "Use _Eazel Theme Icons"
msgstr "_Eazel görünüm ikonalarını kullan"

#: src/nautilus-window-menus.c:824
msgid "Select whether to use standard or Eazel icons"
msgstr "Vasat ikonaları mı eazel ikonalarını miı kullanılsın"

#. Help
#: src/nautilus-window-menus.c:832
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: src/nautilus-window-menus.c:836
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "_Nautilus hakkında ..."

#: src/nautilus-window-menus.c:837
msgid "Displays information about the Nautilus program"
msgstr "Nautilus uygulaması hakkında bilgi gösterir"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:78
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:78
msgid "Go to the previously visited directory"
msgstr "Önceden ziyaret ettiğin dizine git"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:81
msgid "Forward"
msgstr "Ileri"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:81
msgid "Go to the next directory"
msgstr "Ilerideki dizine git"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:84
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:84
msgid "Go up a level in the directory heirarchy"
msgstr "Dizinleme'de bir dizin yukarı çık"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:87
msgid "Reload"
msgstr "Yenile"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:87
msgid "Reload this view"
msgstr "Bu bakışı yeniden yükle"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:91
msgid "Home"
msgstr "Bark"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:91
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Bark dizinine git"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1203
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:216 src/nautilus-window-toolbars.c:95
msgid "Stop"
msgstr "Dur"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:95
msgid "Interrupt loading"
msgstr "Yüklemeyi durdur"

#: src/nautilus-main.c:59
msgid "Perform high-speed self-check tests."
msgstr "Çok hızlı doğrulama deneylerini yap."

#: src/nautilus-main.c:61
msgid "Draw background and icons on desktop."
msgstr "Masaüstünde ardalan ve ikonaları göster."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:247
#, c-format
msgid "Nautilus: %s"
msgstr "Nautilus : %s"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:628
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s.\""
msgstr "\"%s\"'ye bakmak için gerekli erişim haklarına sahip değilsin."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1104
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\"'yi bulamadım .Yazılmını bi' gözden geçir ve yeniden dene."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1108
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"\"%s\" geçerli bir mekan değildir .Lütfen , yazılmını bi' gözden geçir ve "
"yeniden dene."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un \"%s\" için bir yöneticisi yok."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1119
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un bu tip için bir yöneticisi yok."

#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1129
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""
"\"%s\"'i gösteremedim ,zira , Nautilus'un bu tip %s: mekanları için bir "
"yöneticisi yok."

#. It is so sad that we can't say anything more useful than this.
#. * When this comes up, we should figure out what's really happening
#. * and add another specific case.
#.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1139
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" Nautilus tarafından gösterilemiyor ."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1196
msgid "Gathering information"
msgstr "Geçici bilgiler"

#: src/nautilus-window.c:834
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olarak göster"

#: src/nautilus-window.c:863
msgid "View as Other..."
msgstr "Farklı olarak göster ..."

#: src/nautilus-window.c:1152
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: src/file-manager/dfos-corba.c:110
#, c-format
msgid "Unknown XferOverwriteMode %d"
msgstr "Tanınmayan XferOverwriteMode %d"

#: src/file-manager/dfos-corba.c:124
#, c-format
msgid "Unknown XferErrorMode %d"
msgstr "Tanınmayan XferErrorMode %d"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:163
msgid "From:"
msgstr "Kaynak :"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:166
msgid "To:"
msgstr "Hedef :"

#. transfer error, prompt the user to continue or stop
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error %s copying file %s.\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Hata %s , %s kopyalanırken oluştu .\n"
"Devam etmek ister misin ?"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:215
msgid "File copy error"
msgstr "Dosya kopyalama hatası"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:216 src/file-manager/dfos-xfer.c:259
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:270
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:216
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden dene"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:248
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists.\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"%s zaten varolan bir dosya .\n"
"O'nu değiştriyim mi ?"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:258 src/file-manager/dfos-xfer.c:269
msgid "File copy conflict"
msgstr "Dosya kopyalama çekişmesi"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:259 src/file-manager/dfos-xfer.c:270
msgid "Replace"
msgstr "Üstüne yaz"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:270
msgid "Replace All"
msgstr "Hepsinin üstüne yaz"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:324
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Tanınmayan GnomeVFSXferProgressStatus %d"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:394
#, c-format
msgid ""
"The transfer between\n"
"%s\n"
"and\n"
"%s\n"
"could not be started:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s ile \n"
"%s\n"
"arasındaki\n"
"transfer\n"
"başlatılamadı :\n"
"%s"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:484
msgid "Moving"
msgstr "Taşınıyor"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:485
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "Taşımayı hazırlıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:492
msgid "Copying"
msgstr "Kopyalanıyor"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:493
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "Kopyalamayı hazırlıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:509
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Çöp kutusun kopyalayamasın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:510
msgid "Error copying"
msgstr "Kopyalanırken hata oldu"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:511 src/file-manager/dfos-xfer.c:530
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:545 src/file-manager/dfos-xfer.c:617
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:626
msgid "OK"
msgstr "Oldu"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:527
msgid "You cannot move the Trash."
msgstr "Çöp kutusunu taşıyamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:528
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Çöp kutusunu kopyalayamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:529 src/file-manager/dfos-xfer.c:544
#: src/file-manager/dfos-xfer.c:616 src/file-manager/dfos-xfer.c:625
msgid "Error moving to Trash"
msgstr "Çöp kutusuna taşınırken hata oldu ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:542
msgid "You cannot move an item into itself."
msgstr "Bir birimi kendisine taşıyamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:543
msgid "You cannot copy an item into itself."
msgstr "Bir birime kendisine kopyalayamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:615
msgid "You cannot throw away the Trash."
msgstr "Çöp kutusunu atamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:621
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "\"%s\"'yi çöpe atamazsın ."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:653
msgid "Moving to Trash"
msgstr "Çöp kutusuna taşınıyor"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:654
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "Çöp kutusuna taşımaya hazırlanıyorum ..."

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:701
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Çöp kutusunu boşlatıyorum"

#: src/file-manager/dfos-xfer.c:702
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "Çöp kutusunu boşaltmaya hazırlanıyorum ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:687
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" seçili"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:689
msgid "1 directory selected"
msgstr "1 dizin seçili"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:692
#, c-format
msgid "%d directories selected"
msgstr "%d dizin seçili"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:698
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "( 0 birim içerir )"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:700
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "( 1 birim içerir )"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:702
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "( %d birim içerir )"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:713
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:717
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d birim seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:724
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "1 başka birim seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:727
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "%d başka birim seçili (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:741
#, c-format
msgid "%s%s"
msgstr "%s%s"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:745
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"

#. Don't use GNOME_STOCK_BUTTON_CANCEL because the
#. * red X is confusing in this context.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1348
msgid "Delete Selection"
msgstr "Seçili olanı sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1349
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1350
msgid "Cancel"
msgstr "Iptal"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1369
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "\"%s\"'yi silmekten emin misin ?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1372
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected items?"
msgstr "%d seçili birimleri silmekten emin misin ?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1587
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1590
msgid "Open With"
msgstr "Farklı aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1593
msgid "Other Application..."
msgstr "Başka uygulamalar"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1595
msgid "Other Viewer..."
msgstr "Başka gösterge ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1599
msgid "Open in _New Window"
msgstr "_Yeni pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1601
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "%d yeni _pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1609
msgid "_Delete..."
msgstr "_Sil ..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1613
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Çö_p'e taşı"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1616
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kopyala"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1619
msgid "Show _Properties"
msgstr "_Ayarları göster"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1622
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöp kutusunu _boşalt"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1630
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "Özelleştirilmiş _resimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1632
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "Özelleştirilmiş _resmi sil"

#. FIXME: Need to think clearly about what items to include here.
#. * We want the list to be pretty short, but not degenerately short.
#. * Zoom In and Out don't really seem to belong. Maybe "Show Properties"
#. * (for the current location, not selection -- but would have to not
#. * include this item when there's a selection)? Add Bookmark? (same issue).
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1732
msgid "Zoom In"
msgstr "Yakınlaş"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1734
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uzaklaş"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1796
#, c-format
msgid "Application %d"
msgstr "%d Uygulama"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1809
#, c-format
msgid "Viewer %d"
msgstr "Gösterge %d"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1934
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "Seçili birimi açacak uygulamayı seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1947
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "Seçili birimi açacak başka bir uygulamayı seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1966
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "Seçili birimi gösterecek başka bir göstergeyi seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1985
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "Seçili birimi bu pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1992
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Herbir seçili birimi yeni bir pencerede aç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2007
msgid "View or modify the properties of the selected items"
msgstr "Seçili birimlerin özelliklerini değiştir"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2018
msgid "Delete all selected items"
msgstr "Yekin seçili birimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2026
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Yekin seçili birimleri çöp kutusuna taşı"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2033
msgid "Duplicate all selected items"
msgstr "Yekin seçili birimleri klonla"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2040
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "Çöp kutusundaki yekin birimleri sil"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2047
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Bu penceredeki yekin birimleri seç"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2060
msgid "Remove the custom image from each selected icon"
msgstr "Her seçili ikonadan özelleştirilmiş resmi sil"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:72
msgid "size"
msgstr "boyut"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:73
msgid "type"
msgstr "tip"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:74
msgid "date modified"
msgstr "değiştirim tarihi"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
msgid "date changed"
msgstr "değişim tarihi"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76
msgid "date accessed"
msgstr "erişim tarihi"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
msgid "owner"
msgstr "iye"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
msgid "group"
msgstr "kitle"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
msgid "permissions"
msgstr "erişim hakları"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
msgid "MIME type"
msgstr "MIME türü"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:250
msgid "Nautilus: Icon Text"
msgstr "Nautilus : Ikona metni"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:257
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
"information appears as you zoom in closer."
msgstr ""
"Bilgilerin gösterim sırasını belirle . Ikonaları giderek büyültüğün an , bu "
"bilgilerden daha fazlasını göreceksin ."

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:98
msgid "Sort by _Name"
msgstr "_Isme göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:99
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Ikonaları isimlerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:105
msgid "Sort by _Size"
msgstr "_Büyüklüğe göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:106
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Ikonaları büyüklüklerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:112
msgid "Sort by _Type"
msgstr "_Tipe sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:113
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Ikonaları tiplerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:119
msgid "Sort by Modification _Date"
msgstr "_Değişim tarihine göre"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:120
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Ikonaları değişim tarihlerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:126
msgid "Sort by _Emblems"
msgstr "_Rozetlere göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:127
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Ikonaları rozetlerine göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:298
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "_Ikonayla oyna"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:306
msgid "_Restore Icons to Unstretched Size"
msgstr "I_konaları vasat boyutlarını getir"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:308
msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
msgstr "Ikona_yı vasat boyutlarını getir"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:312
msgid "Customize _Icon Text..."
msgstr "Ikona _metnini özelleştir ..."

#. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:316
msgid "_Rename"
msgstr "Ye_niden adlandır"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:912
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "Seçili ikonayı oynanabilinir duruma getir"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:917
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "Herbir seçili ikonayı vasat boyutunu gerit"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:926
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Ikonanın isminin yanında gözükecek bilgileri belirle"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:939
msgid "_Layout"
msgstr "_Düzenleme"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:947
msgid "_Manual Layout"
msgstr "_Elle düzenleme"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:948
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "Ikonaları bırakıldığı yerlerde bırak"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:969
msgid "_Ascending"
msgstr "_Yükselimli"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:970
msgid "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria"
msgstr "Ikonaları sıralama şeklini ufaktan büyüğe göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:976
msgid "Des_cending"
msgstr "_Alçalımlı"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:977
msgid "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria"
msgstr "Ikonaları sıralama şeklini büyükten ufağa göre sırala"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:992
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden adlandır"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:993
msgid "Rename selected item"
msgstr "Seçili birimleri yeniden adlandır"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:491
msgid "Size"
msgstr "Boyut"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:492
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:493
msgid "Date Modified"
msgstr "Değişim tarihi"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:370
#, c-format
msgid "Nautilus: %s Properties"
msgstr "Nautilus : %s özellikleri"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:529
msgid "Basic"
msgstr "Temel"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:591
msgid "Type:"
msgstr "Tip : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:593
msgid "Size:"
msgstr "Büyüklük : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:595
msgid "Date Modified:"
msgstr "Değişim tarihi : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:720
msgid "Emblems"
msgstr "Rozetler"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1003
msgid "Permissions"
msgstr "Erişim hakları"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1009
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Iyesi olmadığın için, erişim haklarını değiştiremezsin."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1040
#, c-format
msgid "owner (%s):"
msgstr "iye (%s) : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1043
#, c-format
msgid "group (%s):"
msgstr "kitle (%s) : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1046
msgid "others:"
msgstr "öbürküler : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1050
msgid "standard format:"
msgstr "önayarlı düzenleme : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1054
msgid "read"
msgstr "okuma"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1058
msgid "write"
msgstr "yazma"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1062
msgid "execute"
msgstr "çalıştır"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1116
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\"'nin erişim hakları belirlenemedi."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1130
msgid "More"
msgstr "Daha fazla"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1136
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME türü : "

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1140
msgid "Tell sullivan@eazel.com all your good ideas for what should go here."
msgstr ""
"Buraya neyin uyacadına dair bir fikrin varsa, `sullivan@eazel.com''a bir "
"ePosta gönder."

#: nautilus-widgets/nautilus-preferences-dialog.c:201
msgid "Prefs Box"
msgstr "Ayarlar kutusu"

#. today, use special word
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1263
msgid "today %-I:%M %p"
msgstr "bugün %-I:%M %p"

#. yesterday, use special word
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1266
msgid "yesterday %-I:%M %p"
msgstr "dün saat %-H:%M'de %p"

#. current week, include day of week
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1269
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-H:%M %p"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1271
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-H:%M %p"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1519
msgid "unknown owner"
msgstr "bilinmeyen iye"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1550
msgid "unknown group"
msgstr "bilinmeyen kitle"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1579
msgid "unknown MIME type"
msgstr "bilinmeyen MIME türü"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1603
msgid "xxx"
msgstr "xxx"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1603
msgid "--"
msgstr "--"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1606
msgid "0 items"
msgstr "0 birim "

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1609
msgid "1 item"
msgstr "1 birim"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1611
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u birim"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1720
msgid "program"
msgstr "uygulama"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1723
msgid "unknown type"
msgstr "bilinmeyen tip"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2013
msgid " --"
msgstr " --"

#. * From 'man(7)':
#.
#. The manual sections are traditionally defined as follows:
#.
#. 1 Commands
#. Those  commands that can be executed by the
#. user from within a shell.
#.
#. 2 System calls
#. Those functions which must be performed  by
#. the kernel.
#.
#. 3 Library calls
#. Most   of   the  libc  functions,  such  as
#. sort(3))
#.
#. 4 Special files
#. Files found in /dev)
#.
#. 5 File formats and conventions
#. The format for /etc/passwd and other human-
#. readable files.
#.
#. 6 Games
#.
#. 7 Macro packages and conventions
#. A  description  of the standard file system
#. layout, this man page, and other things.
#.
#. 8 System management commands
#. Commands like mount(8), which only root can
#. execute.
#.
#. 9 Kernel routines
#. This  is  a non-standard manual section and
#. is included because the source code to  the
#. Linux  kernel is freely available under the
#. GNU Public  License  and  many  people  are
#. working on changes to the kernel)
#. **
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "Manual"
msgstr "Kılavuzlar"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlama"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
msgid "Config files"
msgstr "Ayar dosyaları"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:672
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
msgid "Command Line"
msgstr "Komuta"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:401
msgid "Development"
msgstr "Yazılım geliştirimi"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:401
msgid "APIs"
msgstr "APIler"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Karışık"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:401
msgid "System Calls"
msgstr "Sistem çağrıları"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:557
msgid "Info"
msgstr "Bilgi sayfaları"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:122
msgid "see "
msgstr "bakınız"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:126
msgid "see also "
msgstr "ve buraya da bakınız"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:210
msgid "No matches."
msgstr "Eşleşme yoktur ."

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:481
msgid " (see \""
msgstr " ( bakınız \" "

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:486
msgid " (see also \""
msgstr " ( bakınız \""

#: components/html/gnome-dialogs.c:87
msgid "Transfer Progress"
msgstr "Transfer ilerlemesi"

#: components/html/gnome-dialogs.c:141
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "%s'yi araştırıyorum"

#: components/html/gnome-dialogs.c:147
#, c-format
msgid "Contacting %s"
msgstr "%s'ye iletişim kuruyorum"

#: components/html/gnome-dialogs.c:154
msgid "Waiting for a connection..."
msgstr "Bağlantı için bekliyorum ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:158
msgid "Logging in..."
msgstr "Giriş yapıyorum ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:167
msgid "Read %d%%%% of %ld"
msgstr "%ld bayttan %d%%%% bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:177
#, c-format
msgid "Read %ld bytes"
msgstr "%ld bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:179
#, c-format
msgid "Read %d bytes"
msgstr "%d bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:181
msgid "Reading..."
msgstr "Okunuyor ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:196
msgid "Writing %d%%%% of %ld"
msgstr "%ld bayttan %d%%%% bayt okundu"

#: components/html/gnome-dialogs.c:206
#, c-format
msgid "Writing %ld bytes"
msgstr "%ld bayt yazıldı"

#: components/html/gnome-dialogs.c:208
#, c-format
msgid "Writing %d bytes"
msgstr "%d bayt yazıldı"

#: components/html/gnome-dialogs.c:210
msgid "Writing..."
msgstr "Yazılıyor ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:218
msgid "Done!"
msgstr "Oldu !"

#: components/html/gnome-dialogs.c:222
msgid "Interrupted!"
msgstr "Durduruldu !"

#: components/html/gnome-dialogs.c:226
msgid "Please wait..."
msgstr "Lütfen bekle ..."

#: components/html/gnome-dialogs.c:230
msgid "Request timeout!"
msgstr "Zaman aşımı !"

#: components/html/gnome-dialogs.c:234
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: components/html/gnome-dialogs.c:277
msgid "Enter Text"
msgstr "Metni ver"

#: components/html/gnome-dialogs.c:318 components/html/gnome-dialogs.c:359
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayı ver"

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Track "
msgstr "Parça "

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Title"
msgstr "Isim"

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Artist"
msgstr "Sanatçı"

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Year"
msgstr "Yıl"

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Bitrate "
msgstr "Derleme oranı "

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Time "
msgstr "Süre "

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Album"
msgstr "Rumuz"

#: components/music/nautilus-music-view.c:197
msgid "Comment"
msgstr "Anlatım"

#. allocate a widget for the album title
#: components/music/nautilus-music-view.c:221
msgid "Album Title"
msgstr "Rumuz ismi"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1115
msgid "Song Title"
msgstr "Parça ismi"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1167
msgid "Previous"
msgstr "Geri"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1179
msgid "Play"
msgstr "Çal"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1191
msgid "Pause"
msgstr "Durdur"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1215
msgid "Next"
msgstr "Ileri"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:138
msgid "Package Contents"
msgstr "Pakaj içeriği"

#. allocate the name field
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:178
msgid "Package Title"
msgstr "Pakaj ismi"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:218
msgid "Size: "
msgstr "Boyut : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:222
msgid "<size>"
msgstr "<boyut>"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:227
msgid "Install Date: "
msgstr "Yüklenme tarihi : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:231
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:240
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:249
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:258
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:268
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmiyor>"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:236
msgid "License: "
msgstr "Lisans : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:245
msgid "Build Date: "
msgstr "Denetleme tarihi : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:254
msgid "Distribution: "
msgstr "Dağıtım : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:264
msgid "Vendor: "
msgstr "Imalatçı : "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:295
msgid "Install"
msgstr "Yükle"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:303
msgid "Update"
msgstr "Yenile"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:311
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"

#. add the description
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:332
msgid "Description"
msgstr "Anlatım"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:460
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "Pakaj \"%s\" "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:511
#, c-format
msgid "version %s-%s"
msgstr "nesil %s-%s"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:570
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "Pakaj %d dosya içeriyor"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Bu bir örnek Nautilus içerik bakışıdır ."

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:201
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Örnek yönetim çubuğu örneğine tıkladın ."

#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:242
msgid "_Sample"
msgstr "Ö_rnek"

#. menu item user-displayed label
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:243
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "Bu bir örnek birleştirilmiş mönü birimidir"

#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:262
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"

#. button user-displayed label
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:263
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "Bu bir yönetim çubuğu örneğidir ."

#: components/websearch/ntl-web-search.c:178
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#. For now we just display the results as HTML
#. Results list
#: components/websearch/ntl-web-search.c:197
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notlar"

#~ msgid "WebSearch"
#~ msgstr "WebAraması"