summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
blob: e5e86dc3480074da83080aa34d239d6b67d6dbdc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus \n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-30 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: applets/launcher/nautilus-launcher-applet.c:272
msgid "Can't create nautilus-launcher-applet!"
msgstr "Не вдалося створити nautilus-launcher-applet!"

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories"
msgstr ""

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:2
msgid "Factory for Nautilus component adapter factories "
msgstr ""

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:3
msgid ""
"Factory for objects that wrap ordinary Bonobo Controls or Embeddables to "
"look like Nautilus Views"
msgstr ""

#: components/adapter/Nautilus_ComponentAdapterFactory_std.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus component adapter factory"
msgstr ""

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:1
msgid "Factory for hardware view"
msgstr "Фабрика для перегляду апаратного забезпечення"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:2
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:631
msgid "Hardware"
msgstr "Апаратне забезпечення"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:3
msgid "Hardware view"
msgstr "Перегляд апаратного забезпечення"

#: components/hardware/Nautilus_View_hardware.oaf.in.h:4
msgid "hardware view"
msgstr "перегляд апаратного забезпечення"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:230
#, c-format
msgid ""
"%s CPU\n"
"%s MHz\n"
"%s cache size"
msgstr ""
"ЦР %s\n"
"%s Мгц\n"
"Обсяг кеша %s"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:264
#, c-format
msgid "%lu GB RAM"
msgstr "ОЗП %lu Гб"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:266
#, c-format
msgid "%lu MB RAM"
msgstr "ОЗП %lu Мб"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:324
#, c-format
msgid "%lu GB"
msgstr "%lu Гб"

#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
#, c-format
msgid "%lu MB"
msgstr "%lu Мб"

#. set up the title
#: components/hardware/nautilus-hardware-view.c:407
msgid "Hardware Overview"
msgstr "Огляд апаратного забезпечення"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:1
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:104
msgid "Help"
msgstr "Дов╕дка"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:2
msgid "Help Index"
msgstr "Покажчик дов╕дки"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:3
msgid "Help Index sidebar panel"
msgstr "Б╕чна панель покажчика дов╕дки"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:4
msgid "Help Navigation Tree"
msgstr "Дерево нав╕╜ац╕╖ дов╕дки"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:5
msgid "Help Search"
msgstr "Пошук дов╕дки"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:6
msgid "Help Search sidebar panel"
msgstr "Б╕чна панель пошуку дов╕дки"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:7
msgid "Help sidebar panel"
msgstr "Б╕чна панель дов╕дки"

#: components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
msgid "Internal use only"
msgstr "Лише для внутр╕шнього використання"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
#: components/music/nautilus-music-view.c:1546
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:717
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:36
msgid "Home"
msgstr "Дом╕вка"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:726
#: components/music/nautilus-music-view.c:1604
msgid "Next"
msgstr "Наступна"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:704
#, c-format
msgid "Table %d."
msgstr "Таблиця %d."

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:859
msgid "Up to Table of Contents"
msgstr "Вгору до зм╕сту"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1007
#, c-format
msgid "Figure %s"
msgstr "Рисунок %s"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
msgid "the section here"
msgstr "тут розд╕л"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1029
msgid "the section"
msgstr "розд╕л"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1085
#, c-format
msgid "Figure %d"
msgstr "Рисунок %d"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1097
msgid "IMAGE"
msgstr "ЗОБРАЖЕННЯ"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2063
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2065
msgid "Legal Notice"
msgstr ""

#. This 'Q' is short for 'Question:'
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2111
msgid "Q"
msgstr "П"

#. This 'A' is short for 'Answer'
#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2123
msgid "A"
msgstr "В"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2146
msgid "See"
msgstr "Див."

#: components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:2173
msgid "See also"
msgstr "Див. також"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:315
msgid "GNOME Documentation"
msgstr "Документац╕я GNOME"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:346
msgid "Copyright"
msgstr "Авторське право"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:346
msgid "by"
msgstr " "

#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:348
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зм╕ст"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:513
msgid "PREFACE"
msgstr "ПЕРЕДМОВА"

#: components/help/converters/gnome-db2html2/toc-elements.c:522
msgid "APPENDIX"
msgstr "ДОДАТОК"

#. * From 'man(7)':
#.
#. The manual sections are traditionally defined as follows:
#.
#. 1 Commands
#. Those  commands that can be executed by the
#. user from within a shell.
#.
#. 2 System calls
#. Those functions which must be performed  by
#. the kernel.
#.
#. 3 Library calls
#. Most   of   the  libc  functions,  such  as
#. sort(3))
#.
#. 4 Special files
#. Files found in /dev)
#.
#. 5 File formats and conventions
#. The format for /etc/passwd and other human-
#. readable files.
#.
#. 6 Games
#.
#. 7 Macro packages and conventions
#. A  description  of the standard file system
#. layout, this man page, and other things.
#.
#. 8 System management commands
#. Commands like mount(8), which only root can
#. execute.
#.
#. 9 Kernel routines
#. This  is  a non-standard manual section and
#. is included because the source code to  the
#. Linux  kernel is freely available under the
#. GNU Public  License  and  many  people  are
#. working on changes to the kernel)
#. **
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:479
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:481
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "Manual"
msgstr "Пос╕бник"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
msgid "System"
msgstr "Система"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
msgid "Configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:480
msgid "Config files"
msgstr "Конф╕╜урац╕йн╕ файли"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:481
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:772 data/linksets/apps.xml.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Прикладн╕ програми"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:481
msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "Development"
msgstr "Розробка"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "APIs"
msgstr "╤нтерфейси прикладних програм"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:482
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Р╕зне"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:483
msgid "System Calls"
msgstr "Системн╕ виклики"

#: components/help/hyperbola-filefmt.c:641
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:462
msgid "Info"
msgstr "╤нформац╕я"

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:124
msgid "see "
msgstr "див. "

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:128
msgid "see also "
msgstr "див. також "

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
msgid "No matches."
msgstr "Нема╓ сп╕впад╕нь."

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
msgid " (see \""
msgstr " (див. \""

#: components/help/hyperbola-nav-index.c:484
msgid " (see also \""
msgstr " (див. також \""

#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:1
msgid "Factory for history views"
msgstr "Фабрика для перегляд╕в ╕стор╕╖"

#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
msgid "History"
msgstr "╤стор╕я"

#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:3
msgid "History sidebar panel"
msgstr "Б╕чна панель ╕стор╕╖"

#: components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:4
msgid "History sidebar panel for Nautilus"
msgstr "Б╕чна панель ╕стор╕╖ для Наут╕луса"

#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:1
msgid "Generic Image Viewer"
msgstr "Базовий переглядач зображень"

#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:2
msgid "Generic image control factory"
msgstr ""

#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
msgid "Image"
msgstr "Зображення"

#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Image Viewer"
msgstr "Переглядач зображень Наут╕луса"

#: components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus Image viewer factory"
msgstr "Фабрика переглядача зображень Наут╕луса"

#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:823
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати Bonobo"

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:1
msgid "Content Loser"
msgstr ""

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Content Loser"
msgstr ""

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus content loser component's factory"
msgstr ""

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus content loser factory"
msgstr ""

#: components/loser/content/Nautilus_View_content-loser.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus content view that fails on command"
msgstr ""

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Content Loser"
msgstr ""

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr ""

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:77
msgid "_File"
msgstr "Файл"

#: components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Content Loser"
msgstr ""

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""

#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:189
msgid "You have tried to kill the Content Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus sidebar loser component's factory"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus sidebar loser factory"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus sidebar view that fails on command"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/Nautilus_View_sidebar-loser.oaf.in.h:5
msgid "Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:1
msgid "Kill Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:2
msgid "Kill the Loser sidebar panel"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:4
msgid "_Kill Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Loser sidebar."
msgstr ""

#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:192
msgid "You have tried to kill the Sidebar Loser"
msgstr ""

#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:1
msgid "Mozilla Nautilus view"
msgstr "Перегляд Mozilla в Наут╕лус╕"

#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:2
msgid "Mozilla Nautilus view factory"
msgstr "Фабрика перегляду Mozilla в Наут╕лус╕"

#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:3
msgid "Mozilla content view component"
msgstr "Компонент перегляду вм╕сту Mozilla"

#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:4
msgid "Mozilla content view component's factory"
msgstr "Фабрика компонента перегляду вм╕сту Mozilla"

#: components/mozilla/Nautilus_View_mozilla.oaf.in.h:5
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-стор╕нка"

#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"Помилка GConf:\n"
"  %s"

#: components/mozilla/mozilla-preferences.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s\n"
"All further errors shown only on terminal"
msgstr ""
"Помилка GConf:\n"
"  %s\n"
"Вс╕ наступн╕ помилки виводимуться лише на терм╕нал"

#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:1
msgid "Mozilla Test"
msgstr "Випробування Mozilla"

#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:2
msgid "This is a Mozilla merged menu item"
msgstr ""

#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:3
msgid "This is a Mozilla merged tool bar button"
msgstr ""

#: components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:5
msgid "_Mozilla Test"
msgstr "Випробування _Mozilla"

#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:1
msgid "Factory for music view"
msgstr "Фабрика для перегляду музики"

#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:2
msgid "Music"
msgstr "Музика"

#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:3
msgid "Music view"
msgstr "Перегляд музики"

#: components/music/Nautilus_View_music.oaf.in.h:4
msgid "Music view factory"
msgstr "Фабрика перегляду музики"

#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Blues"
msgstr "Блюз"

#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Classic Rock"
msgstr "Класичний рок"

#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Country"
msgstr "Кантр╕"

#: components/music/mpg123.c:29
msgid "Dance"
msgstr "Танцювальна"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Disco"
msgstr "Диско"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Funk"
msgstr "Фанк"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Grunge"
msgstr "Гранж"

#: components/music/mpg123.c:30
msgid "Hip-Hop"
msgstr "Х╕п-хоп"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Jazz"
msgstr "Джаз"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Metal"
msgstr "Метал"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "New Age"
msgstr "Ньюейдж"

#: components/music/mpg123.c:31
msgid "Oldies"
msgstr "Стара"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Other"
msgstr "╤нша"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Pop"
msgstr "Популярна"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "R&B"
msgstr "Рок-н-блюз"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Rap"
msgstr "Реп"

#: components/music/mpg123.c:32
msgid "Reggae"
msgstr "Ре╜╕"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Rock"
msgstr "Рок"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Techno"
msgstr "Техно"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Industrial"
msgstr "╤ндастр╕ал"

#: components/music/mpg123.c:33
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Ska"
msgstr "Ска"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Death Metal"
msgstr "Дет-метал"

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Pranks"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:34
msgid "Soundtrack"
msgstr "Звукова дор╕жка"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Euro-Techno"
msgstr "╢вротехно"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Ambient"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Trip-Hop"
msgstr "Тр╕п-хоп"

#: components/music/mpg123.c:35
msgid "Vocal"
msgstr "Вокал"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "Джаз+фанк"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Fusion"
msgstr "Фьюжн"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Trance"
msgstr "Тренс"

#: components/music/mpg123.c:36
msgid "Classical"
msgstr "Класична"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Instrumental"
msgstr "╤нструментальна"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Acid"
msgstr "Ейс╕д"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "House"
msgstr "Хауз"

#: components/music/mpg123.c:37
msgid "Game"
msgstr "Гра"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Sound Clip"
msgstr "Звуковий кл╕п"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Gospel"
msgstr "╫оспел"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Noise"
msgstr "Шум"

#: components/music/mpg123.c:38
msgid "Alt"
msgstr "Альт"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Bass"
msgstr "Бас"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Soul"
msgstr "Соул"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Punk"
msgstr "Панк"

#: components/music/mpg123.c:39
msgid "Space"
msgstr "Космос"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Meditative"
msgstr "Медитац╕я"

#: components/music/mpg123.c:40
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "╤нструментально-популярна"

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "╤нструментальний рок"

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Ethnic"
msgstr "Ент╕чна"

#: components/music/mpg123.c:41
msgid "Gothic"
msgstr "Готична"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Darkwave"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "Техно-╕ндастр╕ал"

#: components/music/mpg123.c:42
msgid "Electronic"
msgstr "Електронна"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Pop-Folk"
msgstr "Популярна народна"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Eurodance"
msgstr "╢вроденс"

#: components/music/mpg123.c:43
msgid "Dream"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Southern Rock"
msgstr "П╕вденний рок"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Comedy"
msgstr "Комед╕я"

#: components/music/mpg123.c:44
msgid "Cult"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Gangsta Rap"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Top 40"
msgstr "Кращ╕ 40"

#: components/music/mpg123.c:45
msgid "Christian Rap"
msgstr "Християнський Реп"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Pop/Funk"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Jungle"
msgstr "Джан╜л"

#: components/music/mpg123.c:46
msgid "Native American"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Cabaret"
msgstr "Кабаре"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "New Wave"
msgstr "Нова хвиля"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Psychedelic"
msgstr "Психодел╕чна"

#: components/music/mpg123.c:47
msgid "Rave"
msgstr "Рейв"

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Showtunes"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Trailer"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Lo-Fi"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:48
msgid "Tribal"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Punk"
msgstr "Ейс╕д панк"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Acid Jazz"
msgstr "Ейс╕д джаз"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Polka"
msgstr "Полька"

#: components/music/mpg123.c:49
msgid "Retro"
msgstr "Ретро"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Musical"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Rock & Roll"
msgstr "Кок-н-рол"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Hard Rock"
msgstr "Хард рок"

#: components/music/mpg123.c:50
msgid "Folk"
msgstr "Народна"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Folk/Rock"
msgstr "Народна/рок"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "National Folk"
msgstr "Нац╕ональний рок"

#: components/music/mpg123.c:51
msgid "Swing"
msgstr "Св╕н╜"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Fast-Fusion"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Bebob"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Latin"
msgstr "Латина"

#: components/music/mpg123.c:52
msgid "Revival"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Celtic"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Bluegrass"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:53
msgid "Avantgarde"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Gothic Rock"
msgstr "Готичний рок"

#: components/music/mpg123.c:54
msgid "Progressive Rock"
msgstr "Про╜ресивний рок"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "Психодел╕чний рок"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "Симфон╕чний рок"

#: components/music/mpg123.c:55
msgid "Slow Rock"
msgstr "Пов╕льний рок"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Big Band"
msgstr "Б╕╜-бенд"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Chorus"
msgstr "Хор"

#: components/music/mpg123.c:56
msgid "Easy Listening"
msgstr "Легка"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Humour"
msgstr "Гумор"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Speech"
msgstr "Розмова"

#: components/music/mpg123.c:57
msgid "Chanson"
msgstr "Шансон"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Opera"
msgstr "Опера"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Chamber Music"
msgstr "Камерна музика"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Sonata"
msgstr "Соната"

#: components/music/mpg123.c:58
msgid "Symphony"
msgstr "Симфон╕я"

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Booty Bass"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Primus"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:59
msgid "Porn Groove"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Satire"
msgstr "Сатира"

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Slow Jam"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Club"
msgstr "Клуб"

#: components/music/mpg123.c:60
msgid "Tango"
msgstr "Тан╜о"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Samba"
msgstr "Самба"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Folklore"
msgstr "Фольклор"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Ballad"
msgstr "Балади"

#: components/music/mpg123.c:61
msgid "Power Ballad"
msgstr "Потужна балада"

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Freestyle"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:62
msgid "Duet"
msgstr "Дует"

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Punk Rock"
msgstr "Панк рок"

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "Drum Solo"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:63
msgid "A Cappella"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Euro-House"
msgstr "╢вро-хаус"

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Dance Hall"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:64
msgid "Goa"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Drum & Bass"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Club-House"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:65
msgid "Hardcore"
msgstr "Хардкор"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Terror"
msgstr "Терор"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Indie"
msgstr "╤нд╕"

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "BritPop"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:66
msgid "Negerpunk"
msgstr "Негропанк"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Polsk Punk"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Beat"
msgstr "Б╕т"

#: components/music/mpg123.c:67
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Heavy Metal"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Black Metal"
msgstr "Блек метал"

#: components/music/mpg123.c:68
msgid "Crossover"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Contemporary Christian"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:69
msgid "Christian Rock"
msgstr "Християнський рок"

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Merengue"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Salsa"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:70
msgid "Thrash Metal"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Anime"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "JPop"
msgstr ""

#: components/music/mpg123.c:71
msgid "Synthpop"
msgstr ""

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Track"
msgstr "Дор╕жка"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Artist"
msgstr "Артист"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Year"
msgstr "Р╕к"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Bit Rate"
msgstr ""

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Time"
msgstr "Час"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Album"
msgstr "Альбом"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Channels"
msgstr "Канали"

#: components/music/nautilus-music-view.c:233
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота дискретизац╕╖"

#: components/music/nautilus-music-view.c:341
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Встановити обкладинку"

#: components/music/nautilus-music-view.c:688
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file."
msgstr "Нажаль \"%s\" не файлом зображення, що можна використовувати."

#: components/music/nautilus-music-view.c:690
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2248
#: src/nautilus-property-browser.c:958 src/nautilus-property-browser.c:1094
#: src/nautilus-property-browser.c:1107 src/nautilus-property-browser.c:1371
msgid "Not an Image"
msgstr "Не зображення"

#: components/music/nautilus-music-view.c:738
msgid "Select an image file for the album cover:"
msgstr "Вибер╕ть файл зображення для обгортки альбому:"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1188
msgid ""
"Sorry, but the music view is unable to play back sound right now. Either "
"another program is using or blocking the sound card, or your sound card is "
"not configured properly. Try quitting any applications that may be blocking "
"use of the sound card."
msgstr ""

#: components/music/nautilus-music-view.c:1192
msgid "Unable to Play File"
msgstr "Неможливо в╕дтворити файл"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1213
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet."
msgstr "Нажаль перегляд музики ще не може програвати нелокальн╕ файли."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1214
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "Неможливо програти в╕ддален╕ файли"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1524
msgid "Drag to seek within track"
msgstr "Пересуньте для позиц╕онування в дор╕жц╕"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1561
msgid "Play"
msgstr "В╕дтворення"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1576
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1590
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:935
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:950
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:54
msgid "Stop"
msgstr "Зупинка"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1617
msgid "Sound hardware missing or busy!"
msgstr "Звукове оьладнання в╕дсутн╓ або зайняте!"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1719
#, c-format
msgid "Sorry, but there was an error reading %s."
msgstr "Сталася помилка зчитування %s."

#: components/music/nautilus-music-view.c:1720
msgid "Can't Read Folder"
msgstr "Неможливо зчитати папку"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1790
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1790
msgid "Mono"
msgstr "Моно"

#: components/music/nautilus-music-view.c:1832
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s -- %s"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:1
msgid "Factory for annotation view"
msgstr "Фабрика для перегляду анотац╕╖"

#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
msgid "Notes sidebar panel"
msgstr ""

#: components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:4
msgid "Notes sidebar panel for Nautilus"
msgstr ""

#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:1
msgid "Factory for rpm view"
msgstr "Фабрика для показу RPM"

#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:2
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:3
msgid "RPM component"
msgstr "Компонент RPM"

#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:4
msgid "RPM view factory"
msgstr "Фабрика показу RPM"

#: components/rpmview/Nautilus_View_rpm.oaf.in.h:5
msgid "rpm view"
msgstr "Показ RPM"

#. set up the window title
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:183
#, c-format
msgid "Verifying %s..."
msgstr "Перев╕рка %s..."

#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:207
#, c-format
msgid "Failed on \"%s\""
msgstr "Зб╕й на \"%s\""

#. TRANSLATORS: this is printed while verifying files from packages,
#. %s is the filename, %d/%d is filenumber of total-number-of-files
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:211
#, c-format
msgid "Checking \"%s\" (%ld/%ld)"
msgstr "Перев╕рка \"%s\" (%ld/%ld)"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:108
#, c-format
msgid "%s would not work anymore\n"
msgstr ""

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111
#, c-format
msgid "%s would break other installed packages\n"
msgstr ""

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:116
#, c-format
msgid "%s is needed, but could not be found\n"
msgstr "%s потр╕бний, але його не знайдено\n"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:121
#, c-format
msgid "%s was already installed\n"
msgstr "%s вже було встановлено\n"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:124
#, c-format
msgid "%s causes a circular dependency problem\n"
msgstr "%s виклика╓ проблему цикл╕чно╖ залежност╕\n"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:143
#, c-format
msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "Зб╕й встановлення %s з таких причин:\n"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:145
#, c-format
msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr "Зб╕й видалення %s з таких причин:\n"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:242
msgid "Uninstall failed..."
msgstr "Не вдалося видалити..."

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:243
msgid "Uninstall Failed"
msgstr "Не вдалося видалити"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:245
msgid "Install failed..."
msgstr "Не вдалося встановити..."

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:246
msgid "Install Failed"
msgstr "Не вдалося встановити"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:298
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1412
msgid "Incorrect password."
msgstr "Нев╕рний пароль."

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:123
msgid "Package Contents"
msgstr "Вм╕ст пакету"

#. allocate the name field
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:170
msgid "Package Title"
msgstr "Назва пакету"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:191
msgid "Size: "
msgstr "Обсяг: "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:197
msgid "<size>"
msgstr "<обсяг>"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:203
msgid "Install Date: "
msgstr "Дата встановлення: "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:209
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:221
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:233
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:245
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:257
msgid "<unknown>"
msgstr "<нев╕домо>"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:215
msgid "License: "
msgstr "Л╕ценз╕я: "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:227
msgid "Build Date: "
msgstr "Дата збирання: "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:239
msgid "Distribution: "
msgstr "Дистрибуц╕я: "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:251
msgid "Vendor: "
msgstr "Виробник: "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:284
#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:1
#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:2
msgid "Install"
msgstr "Встановити"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:300
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:309
msgid "Uninstall"
msgstr "Видалити"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:325
msgid "Verify"
msgstr "Перев╕рити"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:361
msgid "Go to selected file"
msgstr "Перейти до вибраного файлу"

#. add the description
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:372
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:487
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "Вм╕ст пакету: %d файл╕в"

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:494
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "Пакет \"%s\" "

#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:666
msgid "Verification completed, package ok."
msgstr "Перев╕рку завершено, пакет добрий."

#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Sample view"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Sample view factory"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:3
#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:1
#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:2
msgid "Sample"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:4
msgid "Sample content view component"
msgstr ""

#: components/sample/Nautilus_View_sample.oaf.in.h:5
msgid "Sample content view component's factory"
msgstr ""

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:2
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr ""

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:3
msgid "This is a sample merged tool bar button"
msgstr ""

#: components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:5
msgid "_Sample"
msgstr ""

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:136
msgid "(none)"
msgstr "(нема╓)"

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:189
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""

#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:252
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93
msgid "Set the default answer to continue, also default delete to Yes"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
msgid "Specify search cgi"
msgstr "Вказати CGI пошуку"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
#: components/services/install/command-line/eazel-test-packsys.c:566
#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:45
msgid "Show debug output"
msgstr "Показувати вив╕д налагоджування"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "десятисекундна затримка п╕сля запуску серв╕су"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
msgid "Allow downgrades"
msgstr "Дозволити встановлення попередн╕х верс╕й"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:98
msgid "Erase packages"
msgstr "Стерти пакети"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:99
msgid "enable ei2"
msgstr "ув╕мкнути ei2"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:100
msgid "RPM args are filename"
msgstr "Ар╜ументами RPM ╓ назви фал╕в"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:101
msgid "Force install"
msgstr "Примусове встановлення"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:102
msgid "Use ftp"
msgstr "Використовувати FTP"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:103
msgid "Use local"
msgstr "Використовувати локальну коп╕ю"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:104
msgid "Use http"
msgstr "Використовувати HTTP"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:105
msgid "RPM args are Eazel Ids"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:106
msgid "Don't print fancy percent output"
msgstr "Не друкувати вив╕д у в╕дсотках"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:107
msgid "don't use eazel auth stuff"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:108
msgid "Specify package file"
msgstr "Вказати файл пакету"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:109
msgid "RPM args are needed files"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:110
msgid "Run Query"
msgstr "Виконати запит"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:111
msgid "Revert"
msgstr "В╕дновити"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:112
msgid "Set root"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:113
msgid "Specify server"
msgstr "Вказати сервер"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:114
msgid "Perform ssl renaming"
msgstr "Зд╕йснити перейменування SSL"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:115
msgid "Test run"
msgstr "Запус тесту"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:116
msgid "Allow username"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:117
msgid "Allow upgrades"
msgstr "Дозволити поновлення"

#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
msgid "Verbose output"
msgstr "Детальний вив╕д"

#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:43
msgid "Softcat server to connect to"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:44
msgid "Use alternate CGI path"
msgstr "Використовувати альтернативний шлях до CGI"

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:46
msgid "Connect as a softcat user through ammonite"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:47
msgid "Number of times to try the request"
msgstr "К╕льк╕сть спроб запиту"

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:48
msgid "Delay between request retries, in usec"
msgstr "Пауза м╕ж спробами запиту (в мс)"

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:49
msgid "Lookup by Eazel package id"
msgstr "Знайти за ╕дентиф╕катором Eazel пакету"

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:50
msgid "Lookup package that provides a feature/file"
msgstr "Знайти пакет який м╕стить особлив╕сть чи файл"

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:51
msgid "Lookup package with a specific version"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:52
msgid "(with --version) Use >= comparison"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:53
msgid "use check function (for debugging)"
msgstr ""

#: components/services/install/command-line/eazel-test-softcat.c:54
msgid "Show detailed sub-package info"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:142
#, c-format
msgid "Reading the install package list %s"
msgstr "Зчитування списку пакет╕в для встановлення %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:225
#, c-format
msgid "Will download %s"
msgstr "Буде звантажено %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:240
#, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "%s вже встановлено"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:439
#, c-format
msgid "Category = %s"
msgstr "Категор╕я = %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:635
#, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "Неможливо створити каталог транзакц╕╖ (%s)!\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:658
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr "Запис транзакц╕╖ у %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:927
#, c-format
msgid "Removing package %s (0x%p) %s"
msgstr "Видалення пакету %s (0x%p) %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1639
msgid "Dependencies appear ok"
msgstr "Нерозв'язаних залежностей нема╓"

#: components/services/install/lib/eazel-install-logic.c:1642
msgid "But there are file conflicts"
msgstr "Але ╓ конфл╕кти файл╕в"

#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:171
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "Не вдалося встановити тип URL з конф╕╜урац╕йного файлу!"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:683
msgid "Transactions are not stored, could not find home dir"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:710
#, c-format
msgid "Transactions are stored in %s"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:969
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "Отримання списку пакет╕в з в╕ддаленого сервера...\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:985
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "Не вдалося отримати package-list.xml!\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1058
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1185
msgid "Install failed"
msgstr "Зб╕й встановлення"

#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:1240
msgid "Uninstall failed"
msgstr "Зб╕й видалення"

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:88
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:229
#, c-format
msgid "%s is a source package, which is not yet supported"
msgstr "%s - пакет вих╕дних текст╕в, як╕ ще не п╕дтримуються"

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:93
#, c-format
msgid "%s had a file conflict with %s which %s required"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:98
#, c-format
msgid "%s had a file conflict with %s"
msgstr "%s ма╓ конфл╕кт файл╕в з %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:110
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:121
#, c-format
msgid "%s would break other packages"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:113
#, c-format
msgid "%s would break"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:119
#, c-format
msgid "%s would break %s"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:129
#, c-format
msgid "%s requires %s, which could not be found on the server"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:133
#, c-format
msgid "%s could not be found on the server"
msgstr "%s не вдалося знайти на сервер╕"

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:140
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:254
#, c-format
msgid "%s is already installed"
msgstr "%s вже встановлено"

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:172
#, c-format
msgid "%s, which is newer, is already installed"
msgstr "%s, що ╓ нов╕шим, вже встановлено"

#. Possibly the implest case, we're installing package A, which requires
#. B that is not installed.
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:237
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:240
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:311
#, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s вимага╓ %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:248
#, c-format
msgid "%s is not installed"
msgstr "%s не встановлено"

#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:729
#, c-format
msgid "Check for a new version of %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. both %s's are package names or filenames
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:740
#, c-format
msgid "Install both %s and %s"
msgstr "Встановити як %s, так ╕ %s"

#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:755
#, c-format
msgid "Remove %s from your system"
msgstr "Видалити %s з вашо╖ системи"

#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem,
#. %s is a package name or filename. "Force" is in the rpm sense of force,
#. meaning that no dependency checking etc will be done
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:768
#, c-format
msgid "Force the removal of %s from your system"
msgstr ""

#. TRANSLATORS : This string is a solution to a dependency problem
#: components/services/install/lib/eazel-install-problem.c:776
msgid "Package database has an inconsistency"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:114
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:256
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Звантаження %s..."

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:127
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "Не вдалось в╕дкрити файл призначення %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:134
#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:246
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "Не вдалося створити запит HTTP!"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:141
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "Прокс╕: Нев╕рний URI!"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:146
#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:251
msgid "Invalid uri !"
msgstr "Нев╕рний URI!"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:153
#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:294
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "Не вдалося п╕дготувати запит HTTP!"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:158
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr ""

#. probably out of disk space
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:187
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:216
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:232
#, c-format
msgid "DISK FULL: could not write %s"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:193
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:221
msgid "Could not get request body!"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:206
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "Помилка HTTP: %d %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:257
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "FTP ще не п╕дтриму╓ться"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:452
#, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:573
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s!"
msgstr "Не вдалося отримати %s!"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:635
#, c-format
msgid "Could not get an URL for %s"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:650
msgid "Downloaded package does not have the correct name"
msgstr "Звантажений пакет ма╓ некоректну назву"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:651
#, c-format
msgid "Package %s should have had name %s"
msgstr "Пакет %s мав носити назву %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:658
msgid "Downloaded package does not have the correct version"
msgstr "Звантажений пакет ма╓ некоректну верс╕ю"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:659
#, c-format
msgid "Package %s had version %s and not %s"
msgstr "Пакет %s ма╓ верс╕╖ю %s, а не %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:678
msgid "File download failed"
msgstr "Зб╕й звантаження файлу"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:266
#, c-format
msgid "Processing dep for %s, requires library %s"
msgstr "Обробка залежностей %s, потр╕бна б╕бл╕отека %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:273
#, c-format
msgid "Processing dep for %s, requires package %s"
msgstr "Обробка залежностей %s, потр╕бно пакет %s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:299
#, c-format
msgid "package %s is already in requirements, whew!"
msgstr ""

#. If we end here, it's a conflict is going to break something
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:447
#, c-format
msgid "Package %s conflicts with %s-%s"
msgstr "Пакет %s конфл╕кту╓ з %s-%s"

#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:159
msgid "*** No package nodes! (cat has no children) ***"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:161
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:169
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:184
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:167
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:173
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
msgid "*** No depends nodes! ***"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:188
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:212
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:229
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:234
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:235
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:241
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** Нема╓ категор╕й! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:242
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:296
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:298
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:306
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:304
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** Нема╓ пакет╕в! ***\n"

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:340
msgid "*** No category nodes! ***"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:344
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:378
#, c-format
msgid "*** Unknown node %s"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:468
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:515
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:873
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:878
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr ""

#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:927
#, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "Не вдалося проанал╕зувати XML (довжина %d)"

#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:643
#, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "В╕дкрито базу даних пакет╕в у %s"

#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:648
#, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "Зб╕й в╕дкривання бази днаих пакет╕в у %s"

#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:671
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr "Закривання бази даних для %s (в╕дкрито)"

#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:676
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr "Закривання бази даних для %s (не в╕дкрито)"

#: components/services/install/lib/eazel-package-system-rpm3.c:925
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Неможливо в╕дкрити %s"

#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Service Install View"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:3
msgid "Nautilus Service Install View Factory"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:4
msgid "Service Install View Component"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/Nautilus_View_install.oaf.in.h:5
msgid "Service Install View Component's Factory"
msgstr ""

#. Setup the title
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:253
msgid "Easy Install"
msgstr "Просте встановлення"

#. Setup the progress header
#. FIXME: the middle header is all fubar now, so we just say "messages", but the spec
#. * shows "progress" over the 2nd column of the message box.  it's just too hard to get
#. * it aligned currently.
#.
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:356
msgid "Messages"
msgstr "Пов╕домлення"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:695
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1534
#, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "Звантажування \"%s\""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:704
#, c-format
msgid "0K of %dK"
msgstr "0Кб з %dКб"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:711
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
"I'm now attempting to download it."
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:714
#, c-format
msgid "I'm attempting to download package \"%s\"."
msgstr "Спроба звантажити пакет \"%s\"."

#. done!
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:720
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:967
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:724
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
"I've downloaded it successfully."
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:727
#, c-format
msgid "I've successfully downloaded package \"%s\"."
msgstr "Усп╕шно звантажено пакет \"%s\"."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:746
#, c-format
msgid "%dK of %dK"
msgstr "%dКб з %dКб"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:780
#, c-format
msgid "Getting information about package \"%s\" ..."
msgstr "Отримання ╕нформац╕╖ про пакет \"%s\"..."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:869
msgid "Preparing to download packages..."
msgstr "П╕дготовка до звантаження пакет╕в..."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:872
msgid ""
"I'm about to download and install the following packages:\n"
"\n"
msgstr ""
"Плану╓ться звантажити та встановити так╕ пакети:\n"
"\n"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:891
#, c-format
msgid "for a total of %ld MB."
msgstr "всього %ld Мб."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:893
#, c-format
msgid "for a total of %ld kB."
msgstr "всього %ld Кб."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:898
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
msgstr ""
"\n"
"Це в╕рно?"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:925
msgid "Downloading 1 package"
msgstr "Звантажування 1 пакету"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:927
#, c-format
msgid "Downloading %d packages"
msgstr "Звантажування %d пакет╕в"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:950
#, c-format
msgid "Download of package \"%s\" failed!"
msgstr "Зб╕й звантаження пакету \"%s\"!"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:972
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needed \"%s\" to run.\n"
"I've downloaded and installed it."
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:975
#, c-format
msgid "I've downloaded and installed package \"%s\"."
msgstr "Звантажено ╕ встановлено пакет \"%s\"."

#. starting a new package -- create new progress indicator
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1003
#, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "Встановлення пакету %d з %d"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1030
#, c-format
msgid ""
"The package \"%s\" needs \"%s\" to run.\n"
"I'm now installing it."
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1033
#, c-format
msgid "I'm installing package \"%s\"."
msgstr "Встановлення пакету \"%s\"."

#. this package is a main one.  update package info display, now that we know it
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1042
#, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "Встановлення \"%s\""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1052
#, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "Верс╕я: %s"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1062
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1117
#, c-format
msgid " ╥ %s is in the Gnome menu under %s"
msgstr " - %s ╓ в меню GNOME п╕д %s"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1135
#, c-format
msgid " ╥ %s is in the Gnome menu.\n"
msgstr " - %s ╓ в меню GNOME.\n"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1162
#, c-format
msgid " ╥ %s is in the KDE menu.\n"
msgstr " - %s ╓ в меню KDE.\n"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1215
msgid "I ran into problems while installing."
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1216
msgid "I'd like to try the following :"
msgstr "Плану╓ться встановити так╕ пакети:"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1225
msgid "Is this ok ?"
msgstr "Це в╕рно?"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1269
msgid "Installation aborted."
msgstr "Встановлення перервано."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1271
msgid "This package has already been installed."
msgstr "Цей пакет вже встановлено."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1273
msgid "Installation complete!"
msgstr "Встановлення завершено!"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1275
msgid "Installation failed!"
msgstr "Не вдалось встановити!"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1294
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"Erase the leftover RPM files?"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1302
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Erase the RPM files?"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1304
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Erase the leftover RPM files?"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1335
msgid ""
"A core package of Nautilus has been\n"
"updated.  You should restart Nautilus.\n"
"\n"
"Do you wish to do that now?"
msgstr ""

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1385
#, c-format
msgid "Installation failed on %s"
msgstr "Встановлення дало зб╕й на %s"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1532
msgid "Downloading remote package"
msgstr "Звантажування в╕ддаленого пакету"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1536
msgid "Downloading some package"
msgstr "Звантажування пакету"

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1553
msgid ""
"The Eazel install service is missing:\n"
"Installs will not work."
msgstr ""
"Послуга встановлення Eazel в╕дсутня:\n"
"Встановлення не працюватиме."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1598
msgid "Contacting the software catalog ..."
msgstr "З'╓днання з каталогом програмного забезпечення..."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1666
msgid "Package download aborted."
msgstr "Скасовано звантаження пакету."

#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1668
msgid "Aborted"
msgstr "Скасовано"

#: components/services/install/server/Trilobite_Service_install.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the install service"
msgstr "Фабрика для послуги встановлення"

#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the inventory service"
msgstr ""

#: components/services/inventory/Trilobite_Service_inventory.oaf.in.h:2
msgid "Inventory"
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:66
msgid "Enable inventory upload."
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:68
msgid "Disable inventory upload."
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:69
msgid "Enable warning before each upload."
msgstr "Вмикнути попередження перед кожним вивантаженням."

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:70
msgid "Disable warning before each upload."
msgstr "Вимкнути попередження перед кожним вивантаженням."

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:71
msgid "Set machine name."
msgstr "Встановити назву машини."

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:72
msgid "Display information about current inventory settings."
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-client.c:73
msgid "Upload inventory now, if not up to date."
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:233
msgid "User isn't logged into ammonite yet.\n"
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:235
msgid "Ammonite returned an error translating the url.\n"
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:256
msgid "Can't post !"
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:269
msgid "can't open tempory file hell\n"
msgstr ""

#: components/services/inventory/eazel-inventory-service.c:289
msgid "Can't set body !"
msgstr "Не можна встановити т╕ло!"

#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Зм╕на паролю"

#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:2
msgid "Eazel Change Password View"
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:3
msgid "Eazel Change Password view component"
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus Service Login View Factory"
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/Nautilus_View_change-password.oaf.in.h:5
msgid "Service Login View Component's Factory"
msgstr ""

#. Setup the title
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:148
msgid "Please Change Your Eazel Password"
msgstr "Будь ласка, зм╕н╕ть ваш пароль для Eazel"

#. add password boxes
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:154
msgid "User Name:"
msgstr "╤м'я користувача:"

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:161
msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:"

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:168
msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:"

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:175
msgid "Confirm New Password:"
msgstr "П╕дтвердження нового паролю: "

#. allocate the command buttons - first the change_password button
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:207
msgid "Change my password"
msgstr "Зм╕нити м╕й пароль"

#. now allocate the account maintenance button
#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:214
msgid "I need assistance"
msgstr "Мен╕ потр╕бна допомога"

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:277
msgid "Your password has been changed!"
msgstr "Ваш пароль було зм╕нено!"

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:308
msgid ""
"I'm sorry, but that password\n"
"is incorrect.  Please try again."
msgstr ""
"Нажаль ваш пароль не в╕рний.\n"
"Будь ласка, спробуйте знову."

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:312
msgid ""
"I'm sorry, but your new password\n"
"must be at least six (6) characters long.\n"
"Please try another one."
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:317
msgid ""
"I'm sorry, but your new password\n"
"can't be ridiculously long.\n"
"Please try another one."
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:326
msgid ""
"I'm sorry, but your new password must\n"
"contain letters along with at least one\n"
"number or symbol. Please try another one."
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:330
msgid ""
"I'm sorry, but I hit an unexpected\n"
"error. Please try again, with\n"
"different passwords."
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:414
msgid ""
"I'm sorry, but I got an unexpected\n"
"error.  Please try again."
msgstr ""

#: components/services/login/nautilus-view/nautilus-change-password-view.c:447
msgid ""
"I'm sorry, but your new password\n"
"wasn't typed the same way twice.\n"
"Please try again."
msgstr ""

#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:178
msgid "Unknown Date"
msgstr "Нев╕дома дата"

#: components/services/nautilus-dependent-shared/eazel-services-extensions.c:183
msgid "%A, %B %d"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:136
msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:187
msgid "There is no service data !\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:212
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:237
msgid "There is no eazel news data !\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:267
msgid "Could not fetch summary configuration !"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:290
msgid "The summary configuration contains no data!\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:295
msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:297
msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:304
msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:306
msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
msgstr ""

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:97
msgid ""
"I'm sorry, network problems are preventing you from connecting to Eazel "
"Services."
msgstr ""

#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:102
msgid ""
"Your Eazel Services account has not yet been activated.  You can't log into "
"Eazel Services until you activate your account.\n"
"\n"
"Please check your email for activation instructions."
msgstr ""

#. FIXME we really should use the services alert icon here, eh?
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:109
msgid ""
"Your Eazel Service User Account has been temporarily disabled.\n"
"\n"
"Please try again in a few minutes, or contact Eazel support if this problem "
"continues."
msgstr ""

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-callbacks.c:131
msgid "We're sorry, but your name and password are still not recognized."
msgstr "Вибачте, але ваш╕ пароль та ╕м'я користувача ще не розп╕знано."

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:68
msgid "Eazel Service Login Error"
msgstr "Помилка входу в послуги Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:78
msgid "Service Error"
msgstr "Помилка послуг"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:102
msgid "Register Now"
msgstr "Заре╓струватися зараз"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:113
msgid "Services Login"
msgstr "Вх╕д в послуги"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:129
msgid "Username:"
msgstr "╤м'я користувача:"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:136
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:144
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:153
msgid "Please log in to Eazel services"
msgstr "Будь ласка, вв╕йд╕ть в послуги Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-dialogs.c:148
msgid "Your user name or password were not correct.  Please try again."
msgstr "Ваш╕ ╕м'я користувача чи пароль не в╕рн╕.  Спробуйте знову."

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:1
msgid "Configure your service preferences"
msgstr "Показати ╕нформац╕ю про п╕дтримку послуг Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Registration Form"
msgstr "Перейти до ре╓страц╕йно╖ форми послуг Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:3
msgid "Log out from Eazel Services"
msgstr "Вийти з послуг Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
msgid "Service _Preferences"
msgstr "Властивост╕ серв╕су"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:5
msgid "Show the log-in dialog box"
msgstr "Показати д╕алог входу"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:6
msgid "_Log in to Eazel Services"
msgstr "Вв╕йти в послуги Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:7
msgid "_Log out from Eazel Services"
msgstr "Вийти з послуг Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:8
msgid "_Register for Eazel Services"
msgstr "Заре╓струватись для послуг Eazel"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:104
msgid "Register"
msgstr "Заре╓струватись"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:105
msgid "Login"
msgstr "Вв╕йти"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:106
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:114
msgid "Terms of Use"
msgstr "Правила використання"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:107
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:115
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:112
msgid "Account Preferences"
msgstr "Параметри рахунку"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:113
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:167
#, c-format
msgid "Welcome Back %s!"
msgstr "Ласкаво просимо назад %s!"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:173
msgid "You are not logged in!"
msgstr "Ви не вв╕йшли!"

#. add the tab
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:265
msgid "Your Services"
msgstr "Ваш╕ серв╕си"

#. create the Additional Services pane
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:329
msgid "Additional Services"
msgstr "Додатков╕ серв╕си"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:349
msgid ""
"\n"
"Check back here for new system management\n"
"services that will help make Linux easier to use."
msgstr ""

#. add the tab
#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:393
msgid "Current Updates"
msgstr "Поточн╕ поновлення"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:426
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Верс╕я %s"

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:979
msgid ""
"Unable to connect to Eazel's server. The server might be unavailable right "
"now, or your computer might be configured incorrectly.You could try again "
"later."
msgstr ""
"Неможливо п╕д'╓днатись до сервера Eazel. Можливо сервер зараз не доступний "
"чи ваш комп'ютер некоректно налаштовано. Ви можете спробувати ще раз п╕зн╕ше."

#: components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view.c:997
msgid ""
"Found problem with data on Eazel servers. Please contact support@eazel.com."
msgstr ""
"Виявлено проблему з даними в послугах Eazel. Будь ласка, зв'яж╕ться з "
"support@eazel.com."

#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:195
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не вдалося ╕н╕ц╕ал╕зувати Bonobo"

#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:210
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr "Неможливий запис у файл %s, використову╓ться типовий обробник журналу"

#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus eazel sample service view component"
msgstr ""

#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus services startup view factory"
msgstr ""

#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:3
msgid "Service"
msgstr "Серв╕с"

#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:4
msgid "Services startup view factory"
msgstr ""

#: components/services/trilobite/sample/nautilus-view/Nautilus_View_service-sample.oaf.in.h:5
msgid "eazel sample service view"
msgstr ""

#: components/services/trilobite/sample/service/Trilobite_Service_sample.oaf.in.h:1
msgid "Factory for the sample service"
msgstr ""

#: components/services/vault/command-line/main.c:38
msgid "Enable debugging"
msgstr "Ув╕мкнути налагодження"

#: components/services/vault/command-line/main.c:39
msgid "Vault location"
msgstr ""

#: components/services/vault/command-line/main.c:47
msgid "Valid operations:"
msgstr "Допустим╕ операц╕╖:"

#: components/services/vault/command-line/main.c:87
msgid "Error: No operation supplied\n"
msgstr "Помилка: операц╕я не вимагаються\n"

#: components/services/vault/command-line/main.c:95
#, c-format
msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
msgstr "Помилка: Вимага╓ться нев╕рна операц╕я (%s)\n"

#: components/services/vault/command-line/main.c:120
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid syntax\n"
"Syntax: %s\n"
msgstr ""
"Помилка: Нев╕рний синтаксис\n"
"Синтаксис: %s\n"

#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:1
msgid "Factory for text view"
msgstr "Фабрика для перегляду тексту"

#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:2
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
msgid "Text view"
msgstr "Перегляд тексту"

#: components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:4
msgid "Text view factory"
msgstr "Фабрика перегляду тексту"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:1
msgid "Lucida"
msgstr "Люц╕да"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:2
msgid "Use the Courier Font"
msgstr "Використовувати шрифт Кур'╓р"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:3
msgid "Use the Helvetica Font"
msgstr "Використовувати шрифт Гелветика"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:4
msgid "Use the Lucida Font"
msgstr "Використовувати шрифт Люц╕да"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:5
msgid "Use the Times Font"
msgstr "Використовувати шрифт Таймс"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
msgid "_Courier"
msgstr "Кур'╓р"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:7
msgid "_Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:8
msgid "_Helvetica"
msgstr "Гелветика"

#: components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
msgid "_Times"
msgstr "Таймс"

#: components/text/nautilus-text-view.c:316
#, c-format
msgid "Sorry, but %s is too large for Nautilus to load all of it."
msgstr "Нажаль файл %s надто великий для завантаження в Наут╕лус."

#: components/text/nautilus-text-view.c:317
msgid "File too large"
msgstr "Файл надто великий"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:1
msgid "Nautilus Tree sidebar panel"
msgstr "Б╕чна панель дерева Наут╕луса"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:2
msgid "Nautilus Tree view"
msgstr "Перегляд дерева Наут╕луса"

#: components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"

#: data/browser.xml.h:1
msgid "Apparition"
msgstr "Привид"

#: data/browser.xml.h:2
msgid "Azul"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:3
msgid "Black"
msgstr "Чорний"

#: data/browser.xml.h:4
msgid "Blue Ridge"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:5
msgid "Blue Rough"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:6
msgid "Blue Type"
msgstr "Син╕й тип"

#: data/browser.xml.h:7
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:8
msgid "Bubble Gum"
msgstr "Жуйка"

#: data/browser.xml.h:9
msgid "Burlap"
msgstr "М╕шковина"

#: data/browser.xml.h:10
msgid "Camouflage"
msgstr "Камуфляж"

#: data/browser.xml.h:11
msgid "Certified"
msgstr "Сертиф╕ковано"

#: data/browser.xml.h:12
msgid "Chalk"
msgstr "Крейда"

#: data/browser.xml.h:13
msgid "Charcoal"
msgstr "Рашкуль"

#: data/browser.xml.h:14
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"

#: data/browser.xml.h:15
msgid "Concrete"
msgstr "Бетон"

#: data/browser.xml.h:16
msgid "Cool"
msgstr "Прохолода"

#: data/browser.xml.h:17
msgid "Cork"
msgstr "Корок"

#: data/browser.xml.h:18
msgid "Countertop"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:19
msgid "Danger"
msgstr "Небезпека"

#: data/browser.xml.h:20
msgid "Danube"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:21
msgid "Dark Cork"
msgstr "Темний корок"

#: data/browser.xml.h:22
msgid "Dark GNOME"
msgstr "Темний GNOME"

#: data/browser.xml.h:23
msgid "Deep Teal"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:24
msgid "Distinguished"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:25
msgid "Dots"
msgstr "Крапки"

#: data/browser.xml.h:26
msgid "Draft"
msgstr "Чорновик"

#: data/browser.xml.h:27
msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
msgstr "Перетягн╕ть кол╕р на об'╓кт, щоб зм╕нити його кол╕р"

#: data/browser.xml.h:28
msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
msgstr "Перетягн╕ть елемент в╕зерунку на об'╓кт, щоб зм╕нити його"

#: data/browser.xml.h:29
msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
msgstr "Перетягн╕ть емблему на об'╓кт, щоб додати ╖╖ до об'╓кту"

#: data/browser.xml.h:30
msgid "Eclipse"
msgstr "Затемнення"

#: data/browser.xml.h:31 src/file-manager/fm-properties-window.c:1484
msgid "Emblems"
msgstr "Емблеми"

#: data/browser.xml.h:32
msgid "Envy"
msgstr "Заздр╕сть"

#: data/browser.xml.h:33
msgid "Erase"
msgstr "Очистити"

#: data/browser.xml.h:34
msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене"

#: data/browser.xml.h:35
msgid "Fibers"
msgstr "Волокна"

#: data/browser.xml.h:36
msgid "Fire Engine"
msgstr "Вогняний механ╕зм"

#: data/browser.xml.h:37
msgid "Fleur De Lis"
msgstr "Fleur De Lis"

#: data/browser.xml.h:38
msgid "Floral"
msgstr "Флора"

#: data/browser.xml.h:39
msgid "Fossil"
msgstr "Закам'ян╕л╕сть"

#: data/browser.xml.h:40 icons/gnome/gnome.xml.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: data/browser.xml.h:41
msgid "Granite"
msgstr "╫ран╕т"

#: data/browser.xml.h:42
msgid "Grapefruit"
msgstr "╫рейпфрут"

#: data/browser.xml.h:43
msgid "Green Weave"
msgstr "Зелена хвиля"

#: data/browser.xml.h:44
msgid "Ice"
msgstr "Л╕д"

#: data/browser.xml.h:45
msgid "Important"
msgstr "Важливо"

#: data/browser.xml.h:46
msgid "Indigo"
msgstr "╤нд╕╜о"

#: data/browser.xml.h:47
msgid "Leaf"
msgstr "Лист"

#: data/browser.xml.h:48
msgid "Lemon"
msgstr "Лимон"

#: data/browser.xml.h:49
msgid "Mango"
msgstr "Ман╜о"

#: data/browser.xml.h:50
msgid "Manila Paper"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:51
msgid "Moss Ridge"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:52
msgid "Mud"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:53
msgid "New"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:54
msgid "Numbers"
msgstr "Числа"

#: data/browser.xml.h:55
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1061
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"

#: data/browser.xml.h:56
msgid "Ocean Strips"
msgstr "Океанська смуга"

#: data/browser.xml.h:57
msgid "Oh No"
msgstr "Н╕"

#: data/browser.xml.h:58
msgid "Onyx"
msgstr "Он╕кс"

#: data/browser.xml.h:59
msgid "Orange"
msgstr "Апельсин"

#: data/browser.xml.h:60
msgid "Pale Blue"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:61
msgid "Patterns"
msgstr "В╕зерунки"

#: data/browser.xml.h:62
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"

#: data/browser.xml.h:63
msgid "Purple Marble"
msgstr "Пурпуровий мармур"

#: data/browser.xml.h:64
msgid "Ridged Paper"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:65
msgid "Rough Paper"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:66
msgid "Ruby"
msgstr "Руб╕н"

#: data/browser.xml.h:67
msgid "Sea Foam"
msgstr "Морська п╕на"

#: data/browser.xml.h:68
msgid "Secret"
msgstr "Секрет"

#: data/browser.xml.h:69
msgid "Shale"
msgstr "Сланець"

#: data/browser.xml.h:70
msgid "Shared"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:71
msgid "Silver"
msgstr "Ср╕бний"

#: data/browser.xml.h:72
msgid "Sky"
msgstr "Блакитний"

#: data/browser.xml.h:73
msgid "Sky Ridge"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:74
msgid "Snow Ridge"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:75
msgid "Special"
msgstr "Особливе"

#: data/browser.xml.h:76
msgid "Stucco"
msgstr "Тиньк"

#: data/browser.xml.h:77
msgid "Tangerine"
msgstr "Мандарин"

#: data/browser.xml.h:78
msgid "Terracotta"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:79
msgid "Urgent"
msgstr "Терм╕нове"

#: data/browser.xml.h:80
msgid "Violet"
msgstr "Ф╕олетовий"

#: data/browser.xml.h:81
msgid "Wavy White"
msgstr ""

#: data/browser.xml.h:82
msgid "White"
msgstr "Б╕лий"

#: data/browser.xml.h:83
msgid "White Ribs"
msgstr ""

#: data/linksets/apps.xml.h:2
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumeric"

#: data/linksets/apps.xml.h:3
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: data/linksets/apps.xml.h:4
msgid "The Gimp"
msgstr "GIMP"

#: data/linksets/desktop.xml.h:1
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:548
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий ст╕л"

#: data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-extensions/nautilus-file.c:4678
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:301
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
msgid "Trash"
msgstr "См╕тник"

#: data/linksets/portals.xml.h:1
msgid "Excite"
msgstr "Excite"

#: data/linksets/portals.xml.h:2
msgid "Portals"
msgstr "Портали"

#: data/linksets/portals.xml.h:3
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: data/linksets/search_engines.xml.h:1
msgid "Alta Vista"
msgstr "Alta Vista"

#: data/linksets/search_engines.xml.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: data/linksets/search_engines.xml.h:3
msgid "Search Engines"
msgstr "Пошуков╕ машини"

#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:1
msgid "Tahoe"
msgstr ""

#: icons/ardmore/ardmore.xml.h:2
msgid "This theme uses photo-realistic folders."
msgstr "Ця тема використову╓ фотореал╕стичн╕ теки."

#: icons/arlo/arlo.xml.h:1
msgid "A Teal variation of the Crux theme."
msgstr ""

#: icons/arlo/arlo.xml.h:2
msgid "Crux-Teal"
msgstr ""

#: icons/default.xml.h:1
msgid "Default"
msgstr "Типова"

#: icons/default.xml.h:2
msgid "This is the default theme for Nautilus."
msgstr "Це типова тема Наут╕луса."

#: icons/gnome/gnome.xml.h:2
msgid "This theme uses the classic GNOME icons."
msgstr "Ця тема використову╓ класичн╕ п╕ктограми GNOME."

#: icons/villanova/villanova.xml.h:1
msgid "Sierra"
msgstr ""

#: icons/villanova/villanova.xml.h:2
msgid "Uses manila folders and gray-green backgrounds."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"

#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"

#. "From" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
msgid "From:"
msgstr "В╕д:"

#. "To" dialog label, source path gets placed next to it in the dialog
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:400
msgid "To:"
msgstr "До:"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:578
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"Помилка перенесення.\n"
"\n"
"\"%s\", що знаходиться на диску лише для зчитування, не може бути перенесено."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:589
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify its "
"parent folder."
msgstr ""
"Помилка стирання.\n"
"\n"
"\"%s\" не може бути стерто тому, що ви не ма╓те прав на модиф╕кац╕ю "
"батьк╕всько╖ теки."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:595
#, c-format
msgid ""
"Error while deleting.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
msgstr ""
"Помилка стирання.\n"
"\n"
"\"%s\", що знаходиться на диску лише для зчитування, не може бути стерто."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:626
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it or "
"its parent folder."
msgstr ""
"Помилка перенесення.\n"
"\n"
"\"%s\" не може бути перенесено тому, що ви не ма╓те прав на модиф╕кац╕ю "
"батьк╕всько╖ теки."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:633
#, c-format
msgid ""
"Error while moving.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be moved to the trash because you do not have permissions to "
"change it or its parent folder."
msgstr ""
"Помилка перенесення.\n"
"\n"
"\"%s\" не може бути перенесено в см╕тник тому, що ви не ма╓те прав на "
"модиф╕кац╕ю батьк╕всько╖ теки."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:657
#, c-format
msgid ""
"Error while copying.\n"
"\n"
"\"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
msgstr ""
"Помилка коп╕ювання.\n"
"\n"
"\"%s\" не може бути скоп╕йовано тому, що ви нема╓те прав на зчитування."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:679
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"Помилка коп╕ювання в \"%s\".\n"
"\n"
"Не вистача╓ м╕сця за м╕сцем призначення."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:684
#, c-format
msgid ""
"Error while moving to \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"Помилка перенесення в \"%s\".\n"
"\n"
"Не вистача╓ м╕сця за м╕сцем призначення."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:688
#, c-format
msgid ""
"Error while creating link in \"%s\".\n"
"\n"
"There is not enough space on the destination."
msgstr ""
"Помилка створення посилання в \"%s\".\n"
"\n"
"Не вистача╓ м╕сця за м╕сцем призначення."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"Помилка коп╕ювання в \"%s\".\n"
"\n"
"Ви не ма╓ете прав на запис у цю теку."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:704
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"Помилка коп╕ювання у \"%s\".\n"
"\n"
"Диск призначення лише для зчитування."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:711
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"Помилка перенесення елемент╕в у \"%s\".\n"
"\n"
"Ви не ма╓ете прав на запис у цю теку."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:715
#, c-format
msgid ""
"Error while moving items to \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"Помилка перенесення елемент╕в у \"%s\".\n"
"\n"
"Диск призначення лише для зчитування."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:722
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to this folder."
msgstr ""
"Помилка створення посилань у \"%s\".\n"
"\n"
"Ви не ма╓те прав на запис у цю теку."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:726
#, c-format
msgid ""
"Error while creating links in \"%s\".\n"
"\n"
"The destination disk is read-only."
msgstr ""
"Помилка створення посилань у \"%s\".\n"
"\n"
"Диск призначення лише для зчитування."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:755
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час коп╕ювання \"%s\".\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час перенесення \"%s\".\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:763
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while creating a link to \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час створення посилання в \"%s\".\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:769
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting \"%s\".\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час стирання \"%s\".\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:784
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while copying.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час коп╕ювання.\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:788
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while moving.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час перенесення.\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:792
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while linking.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час створення посилання.\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:798
#, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while deleting.\n"
"\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"Помилка \"%s\" п╕д час стирання.\n"
"\n"
"Бажа╓те продовжити?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:914
msgid "Error while copying."
msgstr "Помилка п╕д час коп╕ювання."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:917
msgid "Error while moving."
msgstr "Помилка п╕д час переносу."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:920
msgid "Error while linking."
msgstr "Помилка п╕д час створення посилання."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:925
msgid "Error while deleting."
msgstr "Помилка п╕д час стирання."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:950
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1083
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1097
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:969
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1047
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be moved to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to move \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1053
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be copied to the new location, because its name is already "
"used for a special item that cannot be removed or replaced.\n"
"\n"
"If you still want to copy \"%s\", rename it and try again."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1061
msgid "Unable to replace file."
msgstr "Неможливо зам╕нити файл."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1071
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"Файл \"%s\" вже ╕сну╓.\n"
"\n"
"Бажа╓те зам╕нити його?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1082
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1096
msgid "Conflict while copying"
msgstr "Конфл╕кт п╕д час коп╕ювання"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1083
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1097
msgid "Replace"
msgstr "Зам╕нити"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1097
msgid "Replace All"
msgstr "Зам╕нити все"

#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1146
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3712
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "посилання на %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1150
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "╕нше посилання на %s"

#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1166
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "%d посилання на %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1170
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "%d посилання на %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1174
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "%d посилання на %s"

#. appended to new link file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1178
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "%d посилання на %s"

#. Localizers:
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
#. * make some or all of them match.
#.
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1198
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2326
msgid " (copy)"
msgstr " (коп╕я)"

#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1200
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2326
msgid " (another copy)"
msgstr " (╕нша коп╕я)"

#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1202
msgid "st copy)"
msgstr " коп╕я)"

#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1204
msgid "nd copy)"
msgstr " коп╕я)"

#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1206
msgid "rd copy)"
msgstr " коп╕я)"

#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1208
msgid "th copy)"
msgstr " коп╕я)"

#. localizers: appended to first file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1218
#, c-format
msgid "%s (copy)%s"
msgstr "%s (коп╕я)%s"

#. localizers: appended to second file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1220
#, c-format
msgid "%s (another copy)%s"
msgstr "%s (╕нша коп╕я)%s"

#. localizers: appended to x1st file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1222
#, c-format
msgid "%s (%dst copy)%s"
msgstr "%s (%d коп╕я)%s"

#. localizers: appended to x2nd file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1224
#, c-format
msgid "%s (%dnd copy)%s"
msgstr "%s (%d коп╕я)%s"

#. localizers: appended to x3rd file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1226
#, c-format
msgid "%s (%drd copy)%s"
msgstr "%s (%d коп╕я)%s"

#. localizers: appended to xxth file copy
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1228
#, c-format
msgid "%s (%dth copy)%s"
msgstr "%s (%d коп╕я)%s"

#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1312
msgid " ("
msgstr " ("

#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1320
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr " (%d"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1477
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2041
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "Нев╕доме значення GnomeVFSXferProgressStatus %d"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1790
msgid "Moving files"
msgstr "Перенесення файл╕в"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1792
msgid "Files moved:"
msgstr "Перенесено файли:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file moved
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1794
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2174
msgid "Moving"
msgstr "Перенесення"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1795
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "П╕дготовка до перенесення..."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1796
msgid "Finishing Move..."
msgstr "Завершення перенесення..."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1806
msgid "Creating links to files"
msgstr "Створення посилань на файли"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1808
msgid "Files linked:"
msgstr "Створенно посилапння на файли:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file linked
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1810
msgid "Linking"
msgstr "Створення посилань"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1811
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "П╕дготовка до створення посилань..."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1812
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "Завершення створення посилань..."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1819
msgid "Copying files"
msgstr "Коп╕ювання файл╕в"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1821
msgid "Files copied:"
msgstr "Скоп╕йовано файли:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file copied
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1823
msgid "Copying"
msgstr "Коп╕ювання"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1824
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "П╕дготовка до коп╕ювання..."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1842
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "Ви не можете коп╕ювати у см╕тник"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1843
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "Неможливо коп╕ювати у см╕тник"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1872
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2132
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr "См╕тник ма╓ лишатися на робочому стол╕."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1873
msgid "You cannot move this trash folder."
msgstr "Ви не можете переносити цей см╕тник."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1875
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "Ви не можнтн коп╕ювати см╕тник."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1876
msgid "You cannot copy this trash folder."
msgstr "Ви не можете коп╕ювати цю теку см╕тника."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1878
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2133
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr "Неможливо зм╕нювати розм╕щення см╕тника"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1879
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "Неможливо коп╕ювати в см╕тник"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1896
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "Неможливо переносити теку в себе."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1897
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "Неможливо коп╕ювати теку в себе."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1899
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "Неможливо переносити в себе"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1900
msgid "Can't Copy Into Self"
msgstr "Неможливо коп╕ювати в себе"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1911
msgid "You cannot link a file to itself."
msgstr "Неможливо створити посилання на себе."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1913
msgid "You cannot move a file onto itself."
msgstr "Неможливо переносити файл в себе."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1914
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "Неможливо коп╕ювати файл в себе."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1916
msgid "Can't Link To Self"
msgstr "Неможиво зробити посилання на себе"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1918
msgid "Can't Move Onto Self"
msgstr "Неможиво переносити в себе"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1919
msgid "Can't Copy Over Self"
msgstr "Неможливо коп╕ювати в себе"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1970
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"You do not have permissions to write to the destination."
msgstr ""
"Помилка створення теки.\n"
"\n"
"Ви не ма╓те прав для запису за призначенням."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1973
msgid ""
"Error creating new folder.\n"
"\n"
"There is no space on the destination."
msgstr ""
"Помилка створення ново╖ теки.\n"
"\n"
"Невистача╓ м╕сця за призначенням."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1976
#, c-format
msgid "Error \"%s\" creating new folder."
msgstr "Помилка створення ново╖ теки \"%s\"."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1980
msgid "Error creating new folder"
msgstr "Помилка створення ново╖ теки"

#. localizers: the initial name of a new folder
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2067
msgid "untitled folder"
msgstr "неназвана тека"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2139
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "Ви не можете викинути \"%s\" у см╕тник."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2143
msgid "Error Moving to Trash"
msgstr "Помилка перенесення у см╕тник"

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2170
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "Перенесення файл╕в у см╕тник"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2172
msgid "Files thrown out:"
msgstr "Файл╕в викинуто:"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2175
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "П╕дготовка до перенесення у см╕тник..."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2215
msgid "Deleting files"
msgstr "Стирання файл╕в"

#. localizers: label prepended to the progress count
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2217
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2252
msgid "Files deleted:"
msgstr "Стерто файли:"

#. localizers: label prepended to the name of the current file deleted
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2219
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2254
msgid "Deleting"
msgstr "Стирання"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2220
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "П╕дготовка до стирання файл╕в..."

#. localizers: progress dialog title
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2250
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "Спорожнення см╕тника"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2255
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "П╕дготовка до спорожнення см╕тника..."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2286
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?"
msgstr "Ви переконан╕ в тому, що хочете пост╕йно стирати все з см╕тника?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2288
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "Стирти вм╕ст см╕тника?"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2289
msgid "Empty"
msgstr "Порожньо"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2327
msgid "foo"
msgstr "foo"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2327
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2337
msgid "foo (copy)"
msgstr "foo (коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2328
msgid ".bashrc"
msgstr ".bashrc"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2328
msgid ".bashrc (copy)"
msgstr ".bashrc (коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2329
msgid ".foo.txt"
msgstr ".foo.txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2329
msgid ".foo (copy).txt"
msgstr ".foo (коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2330
msgid "foo foo"
msgstr "foo foo"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2330
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "foo foo (коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2331
msgid "foo.txt"
msgstr "foo.txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2331
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2338
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "foo (коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2332
msgid "foo foo.txt"
msgstr "foo foo.txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2332
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr "foo foo (коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr "foo foo.txt txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2333
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr "foo foo (коп╕я).txt txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2334
msgid "foo...txt"
msgstr "foo...txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2334
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr "foo.. (коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2335
msgid "foo..."
msgstr "foo..."

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2335
msgid "foo... (copy)"
msgstr "foo... (коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2336
msgid "foo. (copy)"
msgstr "foo. (коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2336
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "foo. (╕нша коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2337
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2339
msgid "foo (another copy)"
msgstr "foo (╕нша коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2338
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2340
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "foo (╕нша коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2339
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "foo (3 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2340
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo (3 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2341
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "foo foo (╕нши коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2341
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr "foo foo (3 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2342
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "foo (21 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2342
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2344
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "foo (22 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2343
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "foo (21 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2343
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2345
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "foo (22 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2344
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2346
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "foo (23 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2345
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2347
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "foo (23 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2346
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2348
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "foo (24 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2347
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "foo (24 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2348
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "foo (25 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2349
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "foo (25 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "foo foo (24 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2350
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "foo foo (25 коп╕я)"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr "foo foo (24 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2351
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr "foo foo (25 коп╕я).txt"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:2352
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr "foo foo (100000000000000 коп╕я).txt"

#. Today, use special word.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2253
msgid "today at %-I:%M %p"
msgstr "сьогодн╕ в %-I:%M %p"

#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2258
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
msgstr "вчора в %-I:%M %p"

#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2263
msgid "%A %-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%A %-d/%-m/%y в %-I:%M %p"

#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2268
msgid "%-m/%-d/%y at %-I:%M %p"
msgstr "%-d/%-m/%y в %-I:%M %p"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3305
msgid "0 items"
msgstr "0 елемент╕в"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3305
msgid "0 folders"
msgstr "0 тек"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3306
msgid "0 files"
msgstr "0 файл╕в"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3310
msgid "1 item"
msgstr "1 елемент"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3310
msgid "1 folder"
msgstr "1 тека"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3311
msgid "1 file"
msgstr "1 файл"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3314
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "елемент╕в: %u"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3314
#, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "тек: %u"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3315
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "файл╕в: %u"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3615
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3629
msgid "? items"
msgstr "? елемент╕в"

#. This means no contents at all were readable
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3620
msgid "? bytes"
msgstr "? байт╕в"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3633
msgid "unknown type"
msgstr "нев╕домий тип"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3635
msgid "unknown MIME type"
msgstr "нев╕домий тип MIME"

#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3640
msgid "unknown"
msgstr "нев╕домо"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3676
msgid "program"
msgstr "програма"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3688
msgid ""
"Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably means "
"that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being found for "
"some other reason."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3692
#, c-format
msgid ""
"No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), tell "
"aaron@eazel.com"
msgstr ""
"Не знайдено опису для типу MIME \"%s\" (файл \"%s\"), пов╕домте про це на "
"aaron@eazel.com"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3706
msgid "link"
msgstr "посилання"

#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3726
msgid "link (broken)"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-font-factory.c:321
msgid "fixed"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:131
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#. localizers: These strings are part of the strftime
#. * self-check code and must be changed to match what strtfime
#. * yields -- usually just omitting the AM part is all that's
#. * needed.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1192
msgid "01/01/00, 01:00 AM"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1193
msgid "1/1/00, 1:00 AM"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-glib-extensions.c:1194
msgid " 1/ 1/00,  1:00 AM"
msgstr ""

#. Constants
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:44
msgid "Nautilus Preferences"
msgstr "Параметри Наут╕луса"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:88
msgid "current theme"
msgstr "поточна тема"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:92
msgid "Open each item in a separate window"
msgstr "В╕дкрити кожен елемент у окремому в╕кн╕"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:96
msgid "Ask before deleting items from the trash"
msgstr "Перепитувати перед стиранням елемент╕в з см╕тника"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:100
msgid "Click policy"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:103
msgid "single"
msgstr "одинарне"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:104
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "Актив╕зац╕я елемент╕в одинарним клацанням"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:108
msgid "double"
msgstr "подв╕йне"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:109
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "Актив╕зац╕я елемент╕в подв╕йним клацанням"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:114
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:605
msgid "Activating Executable Text Files"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:117
msgid "launch"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:118
#, fuzzy
msgid "Always execute"
msgstr "Завжди"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "display"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:123
#, fuzzy
msgid "Always display"
msgstr "Завжди"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:127
msgid "ask"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:128
msgid "Ask each time"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:135
msgid "Display text in icons"
msgstr "В╕дображати текст в п╕ктограмах"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:138
msgid "Show thumbnails for image files"
msgstr "Показувати м╕н╕атюри для файл╕в зображень"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:141
msgid "Read and write metadata in each folder"
msgstr "Зчитувати ╕ записувати метадан╕ у кожну теку"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:144
msgid "Play a sound file when the mouse is over it"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:148
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:151
msgid "Font family used to display file names"
msgstr "╫арн╕тура шрифт╕в для в╕дображення назв файл╕в"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:155
msgid "Display tool bar in new windows"
msgstr "Показувати панель ╕нструмент╕в у нових в╕кнах"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "Показувати панель розм╕щення у нових в╕кнах"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "Показувати панель стану в нових в╕кнах"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:164
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "Показувати б╕чну панель у нових в╕кнах"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:167
msgid "Use Nautilus to draw the desktop"
msgstr "Використовувати Наут╕лус для малювання робочого столу"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:171
msgid "Always do slow, complete search"
msgstr "Завжди робити пов╕льний повний пошук"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:175
msgid "search type to do by default"
msgstr "типовий тип пошуку"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:178
msgid "search by text"
msgstr "пошук за текстом"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:179
msgid "Search for files by text only"
msgstr "Пошук файл╕в лише за текстом"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:183
msgid "search by text and properties"
msgstr "пошук за тектсом ╕ властивостями"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:184
msgid "Search for files by text and by their properties"
msgstr "Пошук файл╕в лише за текстом ╕ ╕хн╕ми властивостями"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:189
msgid "Search Web Location"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:193
msgid "Show hidden files (starting with \".\")"
msgstr "Показувати вс╕ прихован╕ файли (що починаються з \".\")"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:196
msgid "Show backup files (ending with \"~\")"
msgstr "Показувати резервн╕ файли (що зак╕нчуються на \"~\")"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "Показувати особлив╕ ознаки у в╕кн╕ властивостей"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:202
msgid "Show only folders in tree sidebar panel"
msgstr "Показувати лише теки у дерев╕ б╕чно╖ панел╕"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:205
msgid "Can add Content"
msgstr "Можна додати вм╕ст"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:209
msgid "Don't include the built-in bookmarks"
msgstr "Не включати владнан╕ закладки"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:686
msgid "Home Location"
msgstr "Розм╕щення дом╕вки"

#. Proxy descriptions
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:220
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr "Використовувати прокс╕ HTTP"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:221
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Прокс╕ HTTP"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:222
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Порт прокс╕ HTTP"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:514
msgid "Appearance"
msgstr "Зовн╕шн╕й вигляд"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:515
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Установки зовн╕шнього вигляду"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:517
msgid "Smoother Graphics"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:524
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:530
msgid "Views"
msgstr "Перегляди"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:559
msgid "Folder Views"
msgstr "Перегляди тек"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:560
msgid "Folder Views Settings"
msgstr "Установки перегляду тек"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:562
msgid "Window Behavior"
msgstr "Повед╕нка в╕кна"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:569
msgid "Click Behavior"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:576
msgid "Trash Behavior"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:583
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3509
msgid "Display"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:616
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:617
msgid "Search Settings"
msgstr "Параметри пошуку"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:619
msgid "Search Complexity Options"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:625
msgid "Search Tradeoffs"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:633
msgid "Search Locations"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:643
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "Б╕чн╕ панел╕"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:644
msgid "Sidebar Panels Description"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:647
msgid "Choose which panels should appear in the sidebar"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:683
msgid "Navigation"
msgstr "Нав╕╜ац╕я"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:684
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Параметри нав╕╜ац╕╖"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:693
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Параметри прокс╕"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:712
msgid "Built-in Bookmarks"
msgstr "Владнан╕ закладки"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:723
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:724
msgid "Speed Tradeoffs Settings"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:726
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "Показувати текст в п╕ктограмих"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:733
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "Показувати м╕н╕атюри для фал╕в зображень"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:740
msgid "Previewing Sound Files"
msgstr "Попередн╕й перегляд звукових файл╕в"

#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:957
msgid "always"
msgstr "завжди"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:958
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:961
msgid "local only"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:962
msgid "Local Files Only"
msgstr "лише локальн╕ файли"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:965
msgid "never"
msgstr "н╕коли"

#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:966
msgid "Never"
msgstr "Н╕коли"

#. The list of characters that cause line breaks can be localized.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-canvas-item.c:67
msgid " -_,;.?/&"
msgstr " -_,;.?/&"

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:725
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:729
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:735
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:738
msgid ""
"This folder uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:743
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:744
msgid "Switch"
msgstr ""

#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences
#. * to determine what font it uses instead of this set of constants.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:133
msgid "helvetica"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:134
msgid "medium"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1546
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
msgid "Rename"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1547
msgid "Undo Typing"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1548
msgid "Restore the old name"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1549
msgid "Redo Typing"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1550
msgid "Restore the changed name"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:207
msgid "Prefs Box"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:76
msgid "Beginner"
msgstr "Початковий"

#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:77
msgid "Intermediate"
msgstr "Пром╕жковий"

#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:78
msgid "Advanced"
msgstr "Розвинутий"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:186
#: src/nautilus-window.c:893 src/nautilus-window.c:1134
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Показати як %s"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:216
msgid "not in menu"
msgstr "не в меню"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:219
msgid "in menu for this file"
msgstr "в меню для цього файлу"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:222
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:225
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "в меню для \"%s\""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:228
msgid "default for this file"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:231
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:234
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:263
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:266
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "Не в меню для \"%s\"."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:269
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:272
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:275
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:278
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:281
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:949
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr ""

#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:974
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""

#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:981
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr ""

#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:988
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr ""

#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:994
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr ""

#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1001
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr ""

#. Menu item to search by file name in e.g. "Name starts with b"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1165
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1937
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:492
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1168
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1216
msgid "Open with Other"
msgstr "В╕дкрити ╕ншим"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1217
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "Вибер╕ть програму для в╕дкривання нею \"%s\"."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1221
msgid "View as Other"
msgstr "Показати як ╕нше"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1222
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "Вибер╕ть перегляд для \"%s\"."

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1229
msgid "Choose"
msgstr "Вибрати"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1231
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1294
msgid "Modify..."
msgstr "Зм╕на..."

#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1305
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Типи файл╕в ╕ програми"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1317
msgid "Go There"
msgstr "Перейти сюди"

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1326
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr ""

#. This application can't deal with this URI,
#. * because it can only handle local
#. * files. Tell user. Some day we could offer
#. * to copy it locally for the user, if we knew
#. * where to put it, and who would delete it
#. * when done.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:446
#, c-format
msgid ""
"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
"open it with %s, make a local copy first."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:450
msgid "Can't open remote file"
msgstr "Неможливо в╕дкрити в╕ддалений файл"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that contains a string
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:212
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:227
#, c-format
msgid "containing \"%s\" in their names"
msgstr "м╕стять \"%s\" у назвах"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that start with a string
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:217
#, c-format
msgid "starting with \"%s\""
msgstr "починаються з \"%s\""

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that end with a string
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
#, c-format
msgid "ending with %s"
msgstr "зак╕нчуються на %s"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that match a regular
#. expression
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:233
#, c-format
msgid "matching the regular expression \"%s\""
msgstr "сп╕впадають з ре╜улярним виразом \"%s\""

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that match a glob pattern
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:238
#, c-format
msgid "matching the file pattern \"%s\""
msgstr "сп╕впадають з файловою маскою \"%s\""

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that are not directories,
#. sockets, etc.
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
msgid "regular files"
msgstr "ре╜улярн╕ файли"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that are stored as plain
#. text
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:260
msgid "text files"
msgstr "текстов╕ файли"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of files that are binary files or
#. applications you can run
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:266
msgid "applications"
msgstr "програми"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of items that are folders
#. (directories)
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:272
msgid "folders"
msgstr "теки"

#. Part of a window title for search results: a
#. description of the set of items that are music files
#. (mp3s, wavs)
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:278
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:129
msgid "music"
msgstr "музика"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing the fact that files are not of a certain type
#. (folder, music, etc).  Context is "files that are [folder,
#. music]"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:288
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:295
#, c-format
msgid "that are %s"
msgstr "типу %s"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing the fact that files are not owned by someone,
#. Context is files not ownd by xxx
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:310
#, c-format
msgid "not owned by \"%s\""
msgstr "не належить \"%s\""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing the fact that files are owned by someone.
#. Context is files owned by root
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:316
#, c-format
msgid "owned by \"%s\""
msgstr "належить користувачу \"%s\""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing the fact that files have a specific owner uid.
#. Context is "files with owner UID xx"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:322
#, c-format
msgid "with owner UID \"%s\""
msgstr "з UID власеика \"%s\""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing the fact that files have a specific owner uid
#. other than this one.  Context is "files with owner uid
#. other than xx"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:329
#, c-format
msgid "with owner UID other than \"%s\""
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files are larger than a certain size.
#. Context is "files larger than %s bytes"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:343
#, c-format
msgid "larger than %s bytes"
msgstr "б╕льше %s байт╕в"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files are larger than a certain size.
#. Context is "files smaller than %s bytes"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:349
#, c-format
msgid "smaller than %s bytes"
msgstr "менше %s байт╕в"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files are larger than a certain size.
#. Context is "files of %s bytes"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:355
#, c-format
msgid "of %s bytes"
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were modified since midnight of
#. the current day.  Context is "files modified today"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:369
msgid "modified today"
msgstr "модиф╕ковано сьогодн╕"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were modified since midnight of
#. the previous day.  Context is "files modified yesterday"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:375
msgid "modified yesterday"
msgstr "модиф╕ковано вчора"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were modified since midnight of
#. the date that will replace the %s.  Context is "files
#. modified on 11/20/00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:382
#, c-format
msgid "modified on %s"
msgstr "модиф╕ковано %s"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were not modified since midnight
#. of the date that will replace the %s.  Context is "files
#. not modified on 11/20/00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:389
#, c-format
msgid "not modified on %s"
msgstr "не модиф╕ковано %s:"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were not modified since midnight
#. of the date that will replace the %s. Context is "files
#. modified before 11/20/00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:396
#, c-format
msgid "modified before %s"
msgstr "модиф╕ковано перед %s"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were modified after midnight of
#. the date field that will replace the %s.  Context is
#. "files modified after 11/20/00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:403
#, c-format
msgid "modified after %s"
msgstr "модиф╕ковано п╕сля %s"

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were modified within a week of
#. the date field that will replace the %s.  Context is
#. "files within a week of 11/20/00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:410
#, c-format
msgid "modified within a week of %s"
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files were modified within a week of
#. the date field that will replace the %s.  Context is
#. "files within a month of 11/20/00"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:417
#, c-format
msgid "modified within a month of %s"
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files have emblems attached that include
#. the one that will replace the %s.  Context is "files
#. marked with Important"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:433
#, c-format
msgid "marked with \"%s\""
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the files have emblems attached that don't
#. include the one that will replace the %s.  Context is
#. "files not marked with Important"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:440
#, c-format
msgid "not marked with \"%s\""
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the (text) files searched for contain the
#. word or words that will replace the %s.  Context is "files
#. with all the word "bob frank"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:458
#, c-format
msgid "with all the words \"%s\""
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the (text) files searched for contain the
#. word or one or more of the words that will replace the %s.
#. Context is "files containing one of the words "bob frank"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:465
#, c-format
msgid "containing one of the words \"%s\""
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the (text) files searched for don't
#. contain the word or all of the words that will replace the
#. %s.  Context is "files without all the word "bob frank"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:472
#, c-format
msgid "without all the words \"%s\""
msgstr ""

#. Part of a window title for search results: way of
#. describing that the (text) files searched for contain none of
#. the word or words that will replace the %s.  Context is "files
#. with none of the words "bob frank"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:479
#, c-format
msgid "without any of the words \"%s\""
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:647
msgid "are folders"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:665
msgid " and "
msgstr " ╕ "

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:694
#, c-format
msgid "Items %s"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:804
msgid "Items containing \"stuff\" in their names"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:806
msgid "Items that are regular files"
msgstr "╤лементи, як╕ ╓ ре╜улярними файлами"

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:809
msgid "Items containing \"stuff\" in their names and that are regular files"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:813
msgid ""
"Items containing \"stuff\" in their names, that are regular files and "
"smaller than 2000 bytes"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:817
msgid "Items containing \"medusa\" in their names and that are folders"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:472
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:482
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:522
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:524
msgid "Details"
msgstr "Подробиц╕"

#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:555
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:583
msgid "Question"
msgstr "Запитання"

#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:73
msgid "Searching Disks"
msgstr "Диски пошуку"

#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:74
msgid "Nautilus is searching for trash folders."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "Виправити"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "В╕дм╕нити виправлення"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "В╕дм╕нити виправлення"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "Повторити виправлення"

#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "Повторити виправлення"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:465
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:487
msgid "Audio CD"
msgstr "Ауд╕о КД"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1281
msgid "Mount Error"
msgstr "Помилка монтування"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1283
msgid "Unmount Error"
msgstr "Помилка демонтування"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1313
msgid "is write-protected, mounting read-only"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1316
msgid "is not a valid block device"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1317
msgid "No medium found"
msgstr ""

#. Handle floppy case
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1321
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy "
"in the drive."
msgstr ""

#. All others
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1325
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the volume. There is probably no media in the "
"device."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1328
msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on"
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1331
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a "
"format that cannot be mounted."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1334
msgid ""
"Nautilus was unable to mount the selected volume. The volume is probably in "
"a format that cannot be mounted."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1339
msgid "Nautilus was unable to mount the selected floppy drive."
msgstr ""

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1341
msgid "Nautilus was unable to mount the selected volume."
msgstr "Наут╕лус не зм╕г змонтувати вибраний розд╕л."

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1345
msgid "Nautilus was unable to unmount the selected volume."
msgstr "Наут╕лус не зм╕г демонтувати вибраний розд╕л."

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1482
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr "Розд╕л ISO 9660"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1497
msgid "Root"
msgstr "Кор╕нь"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1504
msgid "Ext2 Volume"
msgstr "Розд╕л Ext2"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1519
msgid "MSDOS Volume"
msgstr "Розд╕л MSDOS"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1534
msgid "NFS Volume"
msgstr "Розд╕л NFS"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1549
msgid "Floppy"
msgstr "Дискета"

#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1564
msgid "Unknown Volume"
msgstr "Нев╕домий розд╕л"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:1 src/nautilus-shell-ui.xml.h:5
msgid "C_lear Text"
msgstr "Стерти текст"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:14
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Скоп╕ювати вибраний текст у буфер обм╕ну"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:16
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
msgstr "Вир╕зати вибраний текст у буфер обм╕ну"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
msgstr "Вставити текст з буферу обм╕ну"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:5
msgid "Remove the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Видалити вибраний текст без пом╕щення його в буфер обм╕ну"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
msgid "_Copy Text"
msgstr "Скоп╕ювати текст"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:7
msgid "_Cut Text"
msgstr "Вир╕зати текст"

#: libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:8 src/nautilus-shell-ui.xml.h:87
msgid "_Paste Text"
msgstr "Вставити текст"

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:1
msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
msgid "Icons"
msgstr "П╕ктограми"

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
msgid "List"
msgstr "Список"

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:4
msgid "Nautilus factory"
msgstr "Фабрика Наут╕луса"

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:5
msgid "Nautilus file manager component that shows a scrollable list"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:6
msgid ""
"Nautilus file manager component that shows a scrollable list for search "
"results"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:7
msgid "Nautilus file manager component that shows a two-dimensional icon space"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:8
msgid "Nautilus file manager component that shows icons on the the desktop"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:9
msgid "Nautilus file manager desktop icon view"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:10
msgid "Nautilus file manager icon view"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:11
msgid "Nautilus file manager list view"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:12
msgid "Nautilus file manager search results list view"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
msgid "Nautilus shell"
msgstr "Оболонка Наут╕луса"

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:14
msgid ""
"Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
"invocations"
msgstr ""

#: src/Nautilus_shell.oaf.in.h:15
msgid "Search List"
msgstr "Список пошуку"

#. FIXME bugzilla.eazel.com 5623: Create better text here
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:714
msgid "Nautilus does not currently support launchers that require a terminal."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:716
msgid "Unable to Create Link"
msgstr "Не вдалося створити посилання"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:747
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:752
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "Посилання на %s"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:749
msgid "Link to Unknown"
msgstr ""

#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
#. * icon name from the user name, you can use a string without
#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
#. * match the user name string passed by the C code, but not
#. * put the user name in the final string.
#.
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:857
#, c-format
msgid "%s's Home"
msgstr "Дом╕вка користувача %s"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1139
msgid "Empty Trash..."
msgstr "Спорожнити см╕тник..."

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1141
#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити см╕тник"

#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1161
msgid "Unmount Volume"
msgstr "Демонтувати розд╕л"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:470
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Це призведе до в╕дкривання %d окремих в╕кон. Ви переконан╕ в тому, що хочете "
"це виконати?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:472
#, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "В╕дкрити %d в╕кон?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1224
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "Вибрано \"%s\""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
msgid "1 folder selected"
msgstr "Вибрано 1 теку"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1229
#, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "Вибрано тек: %d"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1235
msgid " (containing 0 items)"
msgstr " (м╕стить 0 елемент╕в)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
msgid " (containing 1 item)"
msgstr " (м╕стить 1 елемент)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1239
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr " (м╕стить елемент╕в: %d)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1250
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "Вибрано \"%s\" (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1254
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "Вибрано елемент╕в: %d (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1261
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "Вибрано 1 елемент (%s)"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1264
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr ""

#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1293
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"

#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1416
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle. Some files "
"will not be displayed."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1423
msgid "Too Many Files"
msgstr "Надто багато файл╕в"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2629
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"\"%s\" не можна переносити в см╕тник. Стерти негайно?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2634
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
"%d вибраних елемент╕в не можуть бути перенесен╕ у см╕тник. Хочете стерти ╖х "
"негайно?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2638
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
"%d з вибраних елемент╕в не можуть бути перенесен╕ у см╕тник. Хочете стерти ц╕ "
"%d елемент╕в негайно?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2646
msgid "Delete Immediately?"
msgstr "Стерти негайно?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2647
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2688
msgid "Delete"
msgstr "Стерти"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2677
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2681
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"trash?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2687
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "Старти з см╕тника?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2960
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3001
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgstr "Використати \"%s\" для в╕дкривання вибраного елементу"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2999
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "перегляд %s"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3186
msgid "Open in _New Window"
msgstr "В╕дкрити у новому в╕кн╕"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3188
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "В╕дкрити в %d нових в╕кнах"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3219
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "Стерти з см╕тника..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3220
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "Стерти з см╕тника"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3224
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "Перенести вс╕ вибран╕ елементи в см╕тник"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3228
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:14
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Перенести у см╕тник"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257
msgid "Create _Links"
msgstr "Створити посилання"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3258
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:5
msgid "Create _Link"
msgstr "Створити посилання"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3276
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "Спорожнити см╕тник..."

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3277
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:39
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Спорожнити см╕тник"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3288
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:26
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3289
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3438
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the trash?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3441
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the trash?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3447
msgid "Broken Link"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3448
msgid "Throw Away"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3501
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3507
msgid "Run or Display?"
msgstr "Запустити чи показати?"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3508
msgid "Run"
msgstr "Запустити"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3512
msgid "Cancel"
msgstr "В╕дм╕нити"

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3558
msgid ""
"Sorry, but you can't execute commands from a remote site due to security "
"considerations."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3559
msgid "Can't execute remote links"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3689
#, c-format
msgid "Opening \"%s\""
msgstr "В╕дкривання \"%s\""

#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3695
msgid "Cancel Open?"
msgstr "В╕дм╕нити в╕дкривання?"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
#, c-format
msgid ""
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgstr "Ви не ма╓те прав необх╕дних для зм╕ни назви \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
"use a different name."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgstr "Назва \"%s\" не в╕рна. Будь ласка, вибер╕ть ╕ншу назву."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
#, c-format
msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Не вдалося зм╕нити назву \"%s\" через те, що цей диск лише для зчитування."

#. fall through
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Нажаль не вдалося перейменувати \"%s\" на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:93
msgid "Renaming Error"
msgstr "Помилка перейменування"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "Ви не ма╓те достатньо прав для зм╕ни групи \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:116
#, c-format
msgid "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Не вдалося зм╕нити групу \"%s\" через те, що цей диск лише для зчитування."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "Нажаль не вдалося зм╕нити групу \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:127
msgid "Error Setting Group"
msgstr "Помилка встановлення групи"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:148
#, c-format
msgid "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Не вдалося зм╕нити власника \"%s\" через те, що цей диск лише для зчитування."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "Нажаль не вдалося зм╕нити власника \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:157
msgid "Error Setting Owner"
msgstr "Помилка встановлення власника"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:178
#, c-format
msgid ""
"Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only disk"
msgstr ""
"Не вдалося зм╕нити права \"%s\" через те, що цей диск лише для зчитування."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "Нажаль не вдалося зм╕нити права \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:187
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "Помилка встановлення прав"

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
#, c-format
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Перейменування \"%s\" на \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:258
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "В╕дм╕нити перейменування"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
msgid "size"
msgstr "розм╕р"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
msgid "type"
msgstr "тип"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
msgid "date modified"
msgstr "дата модиф╕кац╕╖"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
msgid "date changed"
msgstr "дата зм╕ни"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
msgid "date accessed"
msgstr "дата доступу"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
msgid "owner"
msgstr "власник"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
msgid "group"
msgstr "група"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
msgid "permissions"
msgstr "права"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
msgid "octal permissions"
msgstr "в╕с╕мков╕ права"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:86
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
msgid "none"
msgstr "нема╓"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:263
msgid "Icon Captions"
msgstr "П╕дписи п╕ктограм"

#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
"information appears as you zoom in closer."
msgstr ""
"Вибер╕ть порядок, в якому ╕нформац╕я буде виникати п╕д назвами п╕ктограм. "
"При зб╕льшенн╕ масштабу буде з'являтися б╕льше ╕нформац╕╖."

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:156
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
msgid "by _Name"
msgstr "за назвою"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:157
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "Лишити п╕ктограми сортованими за назвою в рядках"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:163
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
msgid "by _Size"
msgstr "за розм╕ром"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:164
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "Лишити п╕ктограми сортованими за розм╕ром в рядках"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:170
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
msgid "by _Type"
msgstr "за типом"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:171
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "Лишити п╕ктограми сортованими за типом в рядках"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:177
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
msgid "by Modification _Date"
msgstr "за датою модиф╕кац╕╖"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:178
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "Лишити п╕ктограми сортованими за датою модиф╕кац╕╖ в рядках"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:184
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
msgid "by _Emblems"
msgstr "за емблемами"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:185
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "Лишити п╕ктограми сортованими за емблемами в рядках"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1220
#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:27
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "В╕дновити початков╕ розм╕ри п╕ктограм"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1221
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "В╕дновити початковий розм╕р п╕ктограми"

#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1435
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "вказання на \"%s\""

#. Menu item to search by file size in e.g. "Size larger than 500K"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1943
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:504
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
msgid "Size"
msgstr "Розм╕р"

#. Menu item to search by file type in e.g. "Type is music"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1949
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:510
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: src/file-manager/fm-list-view.c:1955
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:516
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата модиф╕кац╕╖"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:488
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Властивост╕ %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:683
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "В╕дм╕нити зм╕ну групи?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:684
msgid "Changing group"
msgstr "Зм╕на групи"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:845
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "В╕дм╕нити зм╕ну власника?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:846
msgid "Changing owner"
msgstr "Зм╕на власника"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1023
msgid "nothing"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1025
msgid "unreadable"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1034
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 елемент обсягом %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1036
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d елемент╕в, загалом %s"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1042
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr ""

#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1056
msgid "Contents:"
msgstr "Вм╕ст:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1301
msgid "Basic"
msgstr "Основа"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1378
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1383
msgid "Size:"
msgstr "Розм╕р:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1385
msgid "Where:"
msgstr "Де:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1387
msgid "MIME type:"
msgstr "Тип MIME:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1393
msgid "Modified:"
msgstr "Модиф╕ковано:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1396
msgid "Accessed:"
msgstr "Доступ:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1405
msgid "Select Custom Icon..."
msgstr "Вибрати нетипову п╕ктограму..."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1411
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Видалити нетипову п╕ктограму"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1744
msgid "Set User ID"
msgstr "Встановити ╕дентиф╕катор користувача"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1745
msgid "Special Flags:"
msgstr "Особлив╕ ознаки:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1747
msgid "Set Group ID"
msgstr "Встановити ╕дентиф╕катор групи"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1748
msgid "Sticky"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1766
msgid "Permissions"
msgstr "Права"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1772
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "Ви не власник, то ж не можете зм╕нювати ц╕ права."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1785
msgid "File Owner:"
msgstr "Власник файлу:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1794
msgid "File Group:"
msgstr "Група файлу:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1812
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1813
msgid "Group:"
msgstr "Група:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1814
msgid "Others:"
msgstr "╤нш╕:"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1833
msgid "Read"
msgstr "Зчитування"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1837
msgid "Write"
msgstr "Запис"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1841
msgid "Execute"
msgstr "Виконання"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1898
msgid "Text View:"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1899
msgid "Number View:"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1900
msgid "Last Changed:"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1904
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "Не вдалося визначити права доступу \"%s\"."

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2151
msgid "Cancel Showing Properties Window?"
msgstr "В╕дм╕нити показ в╕кна властивостей?"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2152
msgid "Creating Properties window"
msgstr "Створення в╕кна властивостей"

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2247
#: src/nautilus-property-browser.c:956 src/nautilus-property-browser.c:1106
#: src/nautilus-property-browser.c:1370
#, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-properties-window.c:2277
msgid "Select an image to represent the file:"
msgstr "Вибер╕ть зображення, що представлятиме файл:"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:124
#, c-format
msgid ""
"Search results may not include items modified after %s, when your drive was "
"last indexed."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:139
msgid ""
"Sorry, but the Medusa search service is not available because it is not "
"installed."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:140
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:255
msgid "Search Service Not Available"
msgstr "Послуга пошуку не доступна"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:144
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"

#. FIXME bugzilla.eazel.com 5058: Should be two messages, one for each of whether
#. "slow complete search" turned on or not
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:162
msgid ""
"The search you have selected is newer than the index on your system.  The "
"search will return no results right now.  Would you like to create a new "
"index now?"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:167
msgid "Search for items that are too new"
msgstr "Пошук надто нових файл╕в"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:168
msgid "Create a new index"
msgstr "Створити новий покажчик"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:169
msgid "Don't create index"
msgstr "Не створювати покажчика"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:178
msgid ""
"Every indexed file on your computer matches the criteria you selected. You "
"can check the spelling on your selections or add more criteria to narrow "
"your results."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:182
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:194
msgid "Error during search"
msgstr "Помилка п╕д час пошуку"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:189
#, c-format
msgid "An error occurred while loading this search's contents: %s"
msgstr "П╕д час завантаження вм╕сту цього пошуку виникла помилка: %s"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:217
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Find can't access your index right now so a slower search will be performed "
"that doesn't use the index."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:222
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of thie files on your system. "
" Find can't access your index right now. "
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:226
msgid "Fast searches are not available"
msgstr "Швидк╕ пошуки не доступн╕"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:227
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:267
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:295
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:314
msgid "Content searches are not available"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:230
msgid ""
"Your index files are available but the Medusa search daemon, which handles "
"index requests, isn't running.  To start this program, log in as root and "
"enter this command at the command line: medusa-searchd"
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Your computer does not have an index right now.  Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes.  Would you like to create an "
"index? Creating an index will be done while you are not actively using your "
"computer."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:259
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  Your computer does not have an index right now.  Would you like to "
"create an index?  Creating an index will be done while you are not actively "
"using your computer."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:266
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:294
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:313
msgid "Indexed searches are not available"
msgstr "╤ндексований пошук не доступний"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:270
msgid "Create an Index"
msgstr "Створити ╕ндекс"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:271
#, fuzzy
msgid "Don't Create an Index Now"
msgstr "Не створювати покажчика"

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:282
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  "
"Your computer is currently creating that index.   Because Find cannot use an "
"index, this search may take several minutes."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:288
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  Your computer is currently creating that index.  Content searches "
"will be available when the index is complete."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:302
msgid ""
"To do a fast search, Find requires an index of the files on your system.  An "
"index can't be created right now. When an index is not available, searches "
"will take several minutes."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:308
msgid ""
"To do a content search, Find requires an index of the content on your "
"system.  An index can't be created right now."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:317
msgid ""
"The program that creates an index is not set up correctly.  You can create "
"an index by hand by running \"medusa-indexd\" as root on the command line."
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:498
msgid "Where"
msgstr "Де"

#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:550
#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:6
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "В╕дкрити в новому в╕кн╕"

#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:558
#, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "В╕дкрити в %d нових в╕кнах"

#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
#. * no more than the constant limit are displayed.
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:670
msgid ""
"Nautilus found more search results than it can display. Some matching items "
"will not be displayed. "
msgstr ""

#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:672
msgid "Too Many Matches"
msgstr "Надто багато сп╕впад╕нь"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "Зм╕нити тло робочого столу"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "Стерти вс╕ елементи у см╕тнику"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "Disks"
msgstr "Диски"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:5
msgid "Mount or unmount disks"
msgstr "Монтування та демонтування диск╕в"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
msgid "New Terminal"
msgstr "Новий терм╕нал"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:7
msgid "Open a new GNOME terminal window"
msgstr "В╕дкрити нове терм╕нальне в╕кно GNOME"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:8
msgid "Remove any custom pattern or color from the desktop background"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "Обнулити тло робочого столу"

#: src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
msgid ""
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:3
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
msgid "Create Link"
msgstr "Створити посилання"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "Створити нову порожню теку в ц╕й"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "Створити символьне посилання для кожного вибраного елементу"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "Дублювати кожен вибраний елемент"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
msgid "Move each selected item to the trash"
msgstr "Перенести вс╕ вибран╕ елементи у см╕тник"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
msgid "Move to Trash"
msgstr "Перенести у см╕тник"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
msgid "New Folder"
msgstr "Нова тека"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:16
msgid "New _Folder"
msgstr "Нова тека"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:17
msgid "Open"
msgstr "В╕дкрити"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
msgid "Open With"
msgstr "В╕дкрити за допомогою"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "Вибрати кожен вибраний елемент у новому в╕кн╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
msgid "Open in New Window"
msgstr "В╕дкрити у новому в╕кн╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "В╕дкрити вибраний елемент у цьому в╕кн╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
msgid "Other Application..."
msgstr "╤нш╕ програми..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:23
msgid "Other Viewer..."
msgstr "╤нший переглядач..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:24
msgid "Other _Application..."
msgstr "╤нша програма..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:25
msgid "Other _Viewer..."
msgstr "╤нший переглядач..."

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:27
msgid "Remove Custom Images"
msgstr "Видалити нетипов╕ зображення"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:28
msgid "Remove any custom images from selected icons"
msgstr "Видалити вс╕ нетипов╕ зображення з вибраних п╕ктограм"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:29
msgid "Remove any custom pattern or color from the background of this location"
msgstr ""

#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
#: src/nautilus-sidebar.c:482
msgid "Reset Background"
msgstr "Обнулити тло"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:31
msgid "Select All Files"
msgstr "Вибрати вс╕ файли"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
msgid "Select all items in this window"
msgstr "Показати вс╕ властивост╕ у цьому в╕кн╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:33
msgid "Show Properties"
msgstr "Показати властивост╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
msgid "Show Trash"
msgstr "Показати см╕тник"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:35
msgid "Show _Properties"
msgstr "Показати властивост╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:36
msgid "Show the contents of the trash"
msgstr "Показати вм╕ст см╕тника"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "Показати ча модиф╕кувати властивост╕ кожного вибраного елементу"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:38
msgid "_Duplicate"
msgstr "Дублювати"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
msgid "_Open"
msgstr "В╕дкрити"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:41
msgid "_Open in New Window"
msgstr "В╕дкрити у новому в╕кн╕"

#: src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:42
msgid "_Select All Files"
msgstr "Вибрати вс╕ файли"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:1
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "Вибрати ╕нформац╕ю, яка буде виникати п╕д кожною назвою п╕ктограми"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
msgid "Clean Up by Name"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr "Показати п╕ктограми у зворотньому порядку"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:4
msgid "Icon Captions..."
msgstr "П╕дписи п╕ктограм..."

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:10
msgid "Lay out items"
msgstr "Викласти елементи"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
msgid "Re_versed Order"
msgstr "Зворотн╕й порядок"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
msgid "Rename selected icon"
msgstr "Перейменувати вибрану п╕ктограму"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
msgid "Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "В╕дновити початков╕ розм╕ри п╕ктограм"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "В╕дновити розм╕ри вс╕х вибраних п╕ктограм"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:19
msgid "Reversed Order"
msgstr "Зворотн╕й порядок"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
msgid "Stretch Icon"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
msgid "Tighter Layout"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:23
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:24
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "П╕дписи п╕ктограм..."

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:25
msgid "_Lay out items"
msgstr "Викласти елементи"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
msgid "_Rename"
msgstr "Перейменувати"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:28
msgid "_Stretch Icon"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:29
msgid "_Tighter Layout"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
msgid "_manually"
msgstr "в ручну"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
msgid "by Emblems"
msgstr "за емблемами"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
msgid "by Modification Date"
msgstr "за датою модиф╕кац╕╖"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
msgid "by Name"
msgstr "за назвою"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
msgid "by Size"
msgstr "за розм╕ром"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
msgid "by Type"
msgstr "за типом"

#: src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
msgid "manually"
msgstr "в ручну"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:60
msgid "Indexing is %d%% complete."
msgstr "╤ндексац╕ю завершено на %d%%."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:97
msgid "Error while trying to reindex: Busy"
msgstr "Помилка п╕д час пере╕ндексац╕╖: Зайнято"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:100
msgid "Error while trying to reindex: No response"
msgstr "Помилка п╕д час пере╕ндексац╕╖: Нема╓ в╕дпов╕д╕"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:103
msgid ""
"Error while trying to reindex: Internal Indexer Error.  Tell "
"rebecka@eazel.com"
msgstr ""
"Помилка п╕д час спроби пере╕ндексац╕╖: Внутр╕шня помилка ╕ндексац╕╖. "
"Пов╕домте про це на rebecka@eazel.com"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:108
msgid "Error While Reindexing"
msgstr "Помилка п╕д час пере╕ндексац╕╖"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:122
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr "Ваш╕ файли було востанн╓ про╕ндексовано %s"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:133
msgid "Update Now"
msgstr "Оновити негайно"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:159
msgid "Your files are currently being indexed:"
msgstr "Ваш╕ файли зараз про╕ндексовано:"

#. FIXME: Should set title, maybe use nautilus stock dialogs.
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:216
msgid "Indexing Info"
msgstr "╤ндексна ╕нформац╕я"

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:230
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so your searches are "
"fast. If you need to update your index now, click on the \"Update Now\" "
"button for the appropriate index."
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:254
msgid "Sorry, but the medusa search service is not available."
msgstr "Вибачте, але послуга пошуку \"Medusa\" не доступна."

#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:276
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:1
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "В╕дкрити кожен вибраний елемент в його ори╜╕нальн╕й тец╕"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
msgid "Reveal in New Window"
msgstr "В╕дкрити у новому в╕кн╕"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:3
msgid "Show Indexing Status"
msgstr "Показати стан ╕ндексац╕╖"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:4
msgid "Show _Indexing Status"
msgstr "Показати стан ╕ндексац╕╖"

#: src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:5
msgid "Show status of indexing used when searching"
msgstr "Показати стан ╕ндексац╕╖, який використову╓ться для пошук╕в"

#. set the window title and standard close key accelerator
#: src/nautilus-about.c:139
msgid "About Nautilus"
msgstr "Про Наут╕лус"

#. draw the authors title
#: src/nautilus-about.c:355
msgid "Authors"
msgstr "Автори"

#: src/nautilus-application.c:266
msgid "Couldn't Create Required Folder"
msgstr "Не вдалося створити необх╕дну теку"

#: src/nautilus-application.c:271
msgid "Couldn't Create Required Folders"
msgstr "Не вдалося створити необх╕дн╕ теки"

#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * Nautilus_Shell.oaf file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containg the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * Nautilus_Shell.oaf file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:387
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem."
msgstr ""

#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:391
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the Nautilus_Shell.oaf file. One cause of this seems to "
"be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
"Another possible cause would be bad install with a missing "
"Nautilus_Shell.oaf file.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
"We need a much less confusing message here for Nautilus 1.0."
msgstr ""

#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:416 src/nautilus-application.c:434
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr ""

#: src/nautilus-application.c:417
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr ""

#: src/nautilus-application.c:435
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory."
msgstr ""

#: src/nautilus-application.c:589
msgid ""
"You are running Nautilus as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:127
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:177
msgid "Location"
msgstr "Положення"

#: src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:722
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"

#: src/nautilus-complex-search-bar.c:233
msgid "More Options"
msgstr "Б╕льше параметр╕в"

#: src/nautilus-complex-search-bar.c:243
msgid "Fewer Options"
msgstr "Менше параметр╕в"

#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-complex-search-bar.c:261 src/nautilus-simple-search-bar.c:129
msgid "Find Them!"
msgstr "Знайти це!"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:173
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:235 src/nautilus-first-time-druid.c:498
msgid "Eazel Services"
msgstr "Послуги Eazel"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:426
msgid ""
"User levels provide a way to adjust the software to your\n"
"level of technical expertise. Pick an initial level that you\n"
"feel comfortable with; you can always change it later."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:439
msgid ""
"For beginner users that are not yet\n"
"familiar with the working of GNOME and Linux."
msgstr ""
"Для початк╕вц╕в, як╕ ще не знайом╕ з\n"
"роботою в GNOME ╕ Linux."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:446
msgid ""
"For non-technical users that are comfortable with\n"
"their GNOME and Linux environment."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:452
msgid ""
"For users that have the need to be exposed\n"
"to every detail of their operating system."
msgstr ""

#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:487
msgid ""
"Eazel offers a growing number of services to help you\n"
"install and maintain new software and manage your files\n"
"across the network.  Choose an option below, and the\n"
"information will be presented in Nautilus after you've\n"
"finished setting up."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:507
msgid "I want to learn more about Eazel services."
msgstr "Я хочу взнати б╕льше про послуги Eazel."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
msgid "I want to sign up for Eazel services now."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:511
msgid "I've already signed up and want to login now."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:513
msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
msgstr ""

#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:540
msgid ""
"Nautilus will now contact Eazel services to quickly verify \n"
"your web connection and download the latest updates. \n"
"Click the Next button to continue."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:546
msgid "Updating Nautilus"
msgstr "Оновлення Наут╕луса"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:554
msgid "Yes, verify my connection and update Nautilus now."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:555
msgid "No, don't contact Eazel services at this time."
msgstr ""

#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:617
msgid ""
"We are having troubles making an external web connection.  \n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server.  \n"
" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:622
msgid "HTTP Proxy Configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я прокс╕ HTTP"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:634
msgid "No proxy server required."
msgstr "Сервер прокс╕ не потр╕бний."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:635
msgid "Use this proxy server:"
msgstr "Використовувати цей сервер прокс╕"

#. allocate the proxy label, followed by the entry
#: src/nautilus-first-time-druid.c:660
msgid "Proxy address:"
msgstr "Адреса прокс╕:"

#. allocate the proxy label, followed by the entry
#: src/nautilus-first-time-druid.c:677
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:719
msgid ""
"We are now contacting the Eazel service to test your \n"
"web connection and update Nautilus."
msgstr ""
"В╕дбува╓ться з'╓днання з послугою Eazel для перев╕рки вашого з'╓днання "
"╕ оновлення Наут╕луса."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:725
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "Звантаження оновлень до Наут╕луса..."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:858
msgid "Use Nautilus to draw desktop."
msgstr "Використовувати Наут╕лус для малювання робочого столу"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:863
msgid "Transfer GMC desktop icons to Nautilus desktop."
msgstr "Перенести п╕ктограми робочого столу GMC у робочий ст╕л Наут╕луса."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:868
msgid "Launch Nautilus at Gnome session startup."
msgstr "Запускати Наут╕лус на початку сеансу GNOME."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:914
msgid "Nautilus First Time Setup"
msgstr "Початкове встановлення Наут╕луса"

#. make the title label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:944
msgid "Welcome to Nautilus!"
msgstr "Ласкаво просимо у Наут╕лус!"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:952
msgid ""
"Since this is the first time that you've launched\n"
"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
"to help personalize it for your use."
msgstr ""

#: src/nautilus-first-time-druid.c:957
msgid "Press the next button to continue."
msgstr "Натисн╕ть кнопку \"Дал╕\" для продовдення."

#. set up the final page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:965
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"

#: src/nautilus-first-time-druid.c:972
msgid ""
"Click the finish button to launch Nautilus.\n"
"We hope that you enjoy using it!"
msgstr ""
"Натисн╕ть кнопку \"Завершити\" для запуску Наут╕луса.\n"
"Ми спод╕ва╓мося, що в╕н вам сподоба╓ться!"

#. set up the user level page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:978
msgid "Select A User Level"
msgstr "Виб╕р р╕вня користувача"

#. set up the GMC transition page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:982
msgid "GMC to Nautilus Transition"
msgstr ""

#. set up the service sign-up page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:986
msgid "Sign Up for Eazel Services"
msgstr ""

#. set up the update page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:990
msgid "Nautilus Update"
msgstr "Оновлення Наут╕луса"

#. set up the update feedback page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:998
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "Оновлення Наут╕лус..."

#. set up the (optional) proxy configuration page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1006
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я прокс╕ HTTP"

#. change the message to expanding file
#: src/nautilus-first-time-druid.c:1078
msgid "Decoding Update..."
msgstr "Декодування поновлень..."

#: src/nautilus-first-time-druid.c:1095
msgid "Update Completed... Press Next to Continue."
msgstr "Поновлення завершено... Натисн╕ть \"Дал╕\" для продовження."

#. set the window title
#: src/nautilus-link-set-window.c:189
msgid "Link sets"
msgstr "Набори посилань"

#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:202
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr ""
"Додати чи видалити набори посилань клацанням на розм╕щеному нижче пол╕ для "
"в╕дм╕тки."

#: src/nautilus-location-bar.c:60
msgid "Location:"
msgstr "М╕сце:"

#: src/nautilus-location-bar.c:61
msgid "Go To:"
msgstr "Перейти на:"

#: src/nautilus-location-bar.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "Ви хочете продивитись ц╕ %d м╕сць в окремих в╕кнах?"

#: src/nautilus-location-bar.c:146
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "Перегляд у багатьох в╕кнах?"

#: src/nautilus-main.c:143
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr ""

#: src/nautilus-main.c:146
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Створити початкове в╕кно з вказаною геометр╕╓ю."

#: src/nautilus-main.c:146
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ГЕОМЕТР╤Я"

#: src/nautilus-main.c:148
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr ""

#: src/nautilus-main.c:150
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Вийти з Наут╕луса."

#: src/nautilus-main.c:152
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "Перезапустити Наут╕лус."

#: src/nautilus-main.c:206
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --check не може використовуватись з URI.\n"

#: src/nautilus-main.c:210
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: --check не може використовуватись з ╕ншими параметрами.\n"

#: src/nautilus-main.c:214
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --quit не може використовуватись разом з URI.\n"

#: src/nautilus-main.c:218
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: --restart не може використовуватись з URI.\n"

#: src/nautilus-main.c:222
msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
msgstr ""
"nautilus: --geometry не може використовуватись з б╕льш н╕ж одним URI.\n"

#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-property-browser.c:257
msgid "Backgrounds and Emblems"
msgstr "Тло й емблеми"

#: src/nautilus-property-browser.c:352 src/nautilus-theme-selector.c:280
msgid "  Done  "
msgstr "  Зроблено  "

#: src/nautilus-property-browser.c:362
msgid "  Add new...  "
msgstr "  Додати нове...  "

#: src/nautilus-property-browser.c:376
msgid "  Remove...  "
msgstr "  Видалити...  "

#: src/nautilus-property-browser.c:867
#, c-format
msgid "Sorry, but pattern %s couldn't be deleted."
msgstr "Вибачте, але в╕зерунок %s не вдалося видалити."

#: src/nautilus-property-browser.c:868 src/nautilus-property-browser.c:897
msgid "Couldn't delete pattern"
msgstr "Не вдалось стерти в╕зерунок"

#: src/nautilus-property-browser.c:896
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr "Емблему %s не може бути стерто."

#: src/nautilus-property-browser.c:983
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "Створити нову емблему:"

#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:988
msgid "Keyword:"
msgstr "Ключове слово:"

#. set up a gnome file entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:1005
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "Вибер╕ть файл зображення для ново╖ емблеми:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1033
msgid "Create a New Color:"
msgstr "Створити новий кол╕р:"

#. make the name label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:1038
msgid "Color name:"
msgstr "Назва кольору:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1049
msgid "Color value:"
msgstr "Значення кольору:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1094
msgid "Sorry, but you can't replace the reset image."
msgstr ""

#: src/nautilus-property-browser.c:1135
#, c-format
msgid "Sorry, but the pattern %s couldn't be installed."
msgstr "Вибачте, але в╕зерунок %s не вдалося встановити."

#: src/nautilus-property-browser.c:1136
msgid "Couldn't install pattern"
msgstr "Не вдалося встановити в╕зерунок"

#: src/nautilus-property-browser.c:1161
msgid "Select an image file to add as a pattern:"
msgstr "Вибер╕ть файл зображення, щоб додати його як в╕зерунок:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1231
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
msgstr "Вам необх╕дно вказати непорожню назву для нового кольору."

#: src/nautilus-property-browser.c:1232
msgid "Couldn't install color"
msgstr "Не вдалося встановити кол╕р"

#: src/nautilus-property-browser.c:1288
msgid "Select a color to add:"
msgstr "Вибер╕ть кол╕р, щоб додати його:"

#: src/nautilus-property-browser.c:1388
msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
msgstr "Вам необх╕дно вказати непорожн╓ ключове слово для ново╖ емблеми."

#: src/nautilus-property-browser.c:1389 src/nautilus-property-browser.c:1392
#: src/nautilus-property-browser.c:1396 src/nautilus-property-browser.c:1425
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "Не вдалося встановити емблему"

#: src/nautilus-property-browser.c:1391
msgid ""
"Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
msgstr "Емблема може м╕стити лише л╕тери, пропуски та цифри."

#: src/nautilus-property-browser.c:1394
#, c-format
msgid ""
"Sorry, but \"%s\" is an existing keyword.  Please choose a different name "
"for it."
msgstr ""

#: src/nautilus-property-browser.c:1424
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""

#: src/nautilus-property-browser.c:2120
msgid "Select A Category:"
msgstr "Вибер╕ть категор╕ю:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2128 src/nautilus-theme-selector.c:508
msgid "Cancel Remove"
msgstr "В╕дм╕нити видалення"

#: src/nautilus-property-browser.c:2132
msgid "  Add a new pattern  "
msgstr "  Додати новий в╕зерунок  "

#: src/nautilus-property-browser.c:2135
msgid "  Add a new color  "
msgstr "  Додати новий кол╕р  "

#: src/nautilus-property-browser.c:2138
msgid "  Add a new emblem  "
msgstr "  Додати нову емблему  "

#: src/nautilus-property-browser.c:2161
msgid "Click on a pattern to remove it"
msgstr "Клацн╕ть на в╕зерунку, щоб видалити його."

#: src/nautilus-property-browser.c:2164
msgid "Click on a color to remove it"
msgstr "Клацн╕ть на кольор╕, щоб видалити його"

#: src/nautilus-property-browser.c:2167
msgid "Click on an emblem to remove it"
msgstr "Клацн╕ть на емблем╕, щоб видалити ╖╖"

#: src/nautilus-property-browser.c:2176
msgid "Patterns:"
msgstr "В╕зерунки:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2179
msgid "Colors:"
msgstr "Кольри:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2182
msgid "Emblems:"
msgstr "Емблеми:"

#: src/nautilus-property-browser.c:2200
msgid "  Remove a pattern  "
msgstr "  Видалити в╕зерунок  "

#: src/nautilus-property-browser.c:2203
msgid "  Remove a color  "
msgstr "  Видалити кол╕р  "

#: src/nautilus-property-browser.c:2206
msgid "  Remove an emblem  "
msgstr "  Видалити емблему  "

#. Menu item to search by file content in e.g. "Contains contains GNU"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:69
msgid "Content"
msgstr "Вм╕ст"

#. Menu item to search for files with an emblem attached in e.g. "With emblem marked with Important"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:75
msgid "With Emblem"
msgstr "З емблемою"

#. Menu item to search for files by the time they were last modified in e.g. "Last modified before [date]"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:77
msgid "Last Modified"
msgstr "Остання модиф╕кац╕я"

#. Menu item to search for files by their owner in e.g. "Owner is root"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "Owner"
msgstr "Власник"

#. The "contains" in a search for items where "file name contains"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:86
msgid "contains"
msgstr "м╕стить"

#. The "starts with" in a search for items where  "file name starts with"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
msgid "starts with"
msgstr "почина╓ться з"

#. The "ends with" in a search for items where "file name ends with"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
msgid "ends with"
msgstr "к╕нча╓ться на"

#. The "matches glob" (eg *.c) in a search for items where "file name matches glob"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:92
msgid "matches glob"
msgstr ""

#. The "matches regexp" (eg '[a-z]{2}+' in a search for items where "file name matches regexp"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:94
msgid "matches regexp"
msgstr ""

#. The "includes all of" in a search for items where "content includes all of"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:100
msgid "includes all of"
msgstr "м╕стить все з"

#. The "includes any of" in a search for items where "content includes any of"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:102
msgid "includes any of"
msgstr "м╕стить будь-що з"

#. The "does not include all of" in a search for items where "content does not include all of"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "does not include all of"
msgstr "не м╕стить всього з"

#. The "includes none of" in a search for items where "content includes none of"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:106
msgid "includes none of"
msgstr "не м╕стить н╕чого з"

#. The "is" in a search for items where "Type is"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:113
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:151
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:187
msgid "is"
msgstr "--"

#. The "is not" in a search for items where "Type is not"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:115
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:153
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:189
msgid "is not"
msgstr "-- не"

#. A type of file you can search for; context is "Type is regular file"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:121
msgid "regular file"
msgstr "звичайний файл"

#. A type of file you can search for; context is "Type is text file"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:123
msgid "text file"
msgstr "текстовий файл"

#. A type of file you can search for; context is "Type is application"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
msgid "application"
msgstr "програма"

#. A type of file you can search for; context is "Type is folder"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:127
msgid "folder"
msgstr "тека"

#. In relation to file size; context is "Size larger than"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:135
msgid "larger than"
msgstr "б╕льше"

#. In relation to file size; context is "Size smaller than"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:137
msgid "smaller than"
msgstr "менше"

#. In relation to emblems; context is "With emblem marked with"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:143
msgid "marked with"
msgstr "з позначкою"

#. in relation to emblems; context is "With emblem not marked with"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:145
msgid "not marked with"
msgstr "без позначки"

#. In relation to a file's last modfied time; context is "Last modified is after 11/2/00"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:155
msgid "is after"
msgstr "п╕сля"

#. In relation to a file's last modfied time; context is "Last modified is before 11/2/00"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:157
msgid "is before"
msgstr "перед"

#. In relation to a file's last modfied time; context is "Last modified is today"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:160
msgid "is today"
msgstr "сьогодн╕"

#. In relation to a file's last modfied time; context is "Last modified is yesterdat"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:162
msgid "is yesterday"
msgstr "вчора"

#. In relation to a file's last modfied time; context is "Last modified is within a week of"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:165
msgid "is within a week of"
msgstr ""

#. In relation to a file's last modfied time; context is "Last modified is within a month of"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:167
msgid "is within a month of"
msgstr ""

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:1
msgid "Display support information for Eazel Services"
msgstr "Показати ╕нформац╕ю про п╕дтримку послуг Eazel"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:2
msgid "Go to the Eazel Services Summary Page"
msgstr "Перейти до зв╕тно╖ стор╕нки послуг Eazel"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:3
msgid "Go to the Eazel Software Catalog"
msgstr "Перейти в каталог програмного забезпечення Eazel"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:4
msgid "Go to your online storage repository"
msgstr ""

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:5
msgid "Services"
msgstr "Серв╕си"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:6
msgid "Software _Catalog"
msgstr "Каталог програм"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:7
msgid "_Eazel Services Home"
msgstr "Дом╕вка послуг _Eazel"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:8
msgid "_Online Storage"
msgstr "Мережева комора"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:9
msgid "_Services"
msgstr "Серв╕си"

#: src/nautilus-service-ui.xml.h:10
msgid "_Support"
msgstr "П╕дтримка"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:1
msgid " Advanced"
msgstr " Розвинутий"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:2
msgid " Beginner"
msgstr " Початк╕вець"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:3
msgid " Intermediate"
msgstr " Пром╕жковий"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "Додати закладку до поточного розм╕щення у це меню"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:6
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "Зм╕нити видим╕сть панел╕ розм╕щення цього в╕кна"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "Зм╕нити видим╕сть б╕чно╖ панел╕ цього в╕кна"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "Зм╕нити видим╕сть панел╕ стану цього в╕кна"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
msgid "Change the visibility of this window's tool bar"
msgstr "Зм╕нити видим╕сть панел╕ ╕нструмент╕в цього в╕кна"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:10
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr "Очистити меню \"Перейти\" та списк╕в \"Назад\" ╕ \"Вперед\""

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Закрити вс╕ в╕кна"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "Закрити вс╕ в╕кна Наут╕луса"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
msgid "Close this window"
msgstr "Закрити це в╕кно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
msgid "Cut _Text"
msgstr "Вир╕зати текст"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Показати в╕кно, в якому можна буде виправити закладки цього меню"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr ""

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
msgid "Display on-line help for Nautilus"
msgstr "Показати мережеву дов╕дку Наут╕луса"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:20
msgid ""
"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
"appearance"
msgstr ""
"Показати в╕зерунки, кольори ╕ емблеми, як╕ можуть бути використан╕ для "
"налаштування зовн╕шнього вигляду"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
msgid "Display the latest contents of the current location"
msgstr "Показати останн╕й вм╕ст поточного м╕сця"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:22
msgid "Display the license for Nautilus"
msgstr "Показати л╕ценз╕ю наут╕луса"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:23
msgid "Display the set of available appearance themes"
msgstr "Показати наб╕р доступних тем зовн╕шнього вигляду"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:24
msgid "Edit various Nautilus preferences"
msgstr "Виправлення р╕зних параметр╕в Наут╕луса"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
msgid "Find"
msgstr "Знайти"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:26
msgid "For_get History"
msgstr "Забути ╕стор╕ю"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:27
msgid "Go to Eazel Services"
msgstr "Перейти до послуг Eazel"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:28
msgid "Go to the home location"
msgstr "Перейти до дому"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
msgid "Go to the location that contains this one"
msgstr ""

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:30
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Перейти до наступного в╕дв╕даного м╕сця"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Перейти до попереднього в╕дв╕даного м╕сця"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:32 src/nautilus-window-menus.c:434
msgid "Hide Location Bar"
msgstr "Прибрати панель розм╕щення"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:422
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "Прибрати б╕чну панель"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:416
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "Прибрати панель стану"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:428
msgid "Hide Tool Bar"
msgstr "Прибрати панель ╕нструмент╕в"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:37
msgid "Nautilus _License"
msgstr "Л╕ценз╕я Наут╕луса"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:38
msgid "New Window"
msgstr "Нове в╕кно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:39
msgid "Normal Size"
msgstr "Звичайний розм╕р"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "В╕дкрити ╕нше в╕кно Наут╕луса для показаного м╕сця"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
msgid "Preferences..."
msgstr "Параметри..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:43
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:44
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "Видалити вибраний текст без розм╕щення його в буфер╕ обм╕ну"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:45
msgid "Report Profiling"
msgstr "Зв╕т проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:46
msgid "Reset Profiling"
msgstr "Скинути проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:47
msgid "Search the World Wide Web"
msgstr "Пошук в ╤нтернет╕"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:48
msgid "Search this computer for files"
msgstr "Пошук файл╕в на цьому комп'ютер╕"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:49
msgid ""
"Show a page from which you can send feedback about Nautilus and Eazel "
"Services"
msgstr ""
"Показати стор╕нку з яко╖ ви зможете в╕д╕слати в╕дгук про Наут╕лус та Eazel "
"Services"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:50
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Показати вм╕ст в звичайному обсяз╕"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:51
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Показати вм╕ст в менш докладно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:52
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Показати вм╕ст докладн╕ше"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:53
msgid "Start Profiling"
msgstr "Розпочати проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
msgid "Stop Profiling"
msgstr "Зупинити проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:56
msgid "Stop loading this location"
msgstr "Зупинити завантаження цього м╕сця"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:57
msgid "Undo the last text change"
msgstr "В╕дм╕нити останню зм╕ну тексту"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
msgid "Up"
msgstr "Вгору"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
msgid "Use Advanced settings"
msgstr "Використовувати розвинут╕ установки"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:60
msgid "Use Beginner settings"
msgstr "Використовувати установки початк╕вця"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:61
msgid "Use Intermediate settings"
msgstr "Викоритовувати пром╕жков╕ установки"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:62
msgid "Web Search"
msgstr "Пошук у WWW"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:63
msgid "Zoom In"
msgstr "Зб╕льшити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
msgid "Zoom _In"
msgstr "Зб╕льшити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Зменшити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "Про Наут╕лус..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:68
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Додати закладку"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
msgid "_Back"
msgstr "Назад"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
msgid "_Backgrounds and Emblems..."
msgstr "Тло та емблеми..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
msgid "_Close Window"
msgstr "Закрити в╕кно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
msgid "_Edit"
msgstr "Редагування"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Редагування закладок..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
msgid "_Feedback..."
msgstr "Зворотн╕й зв'язок..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:78 src/nautilus-window-menus.c:1271
msgid "_Find"
msgstr "Знайти"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:79
msgid "_Forward"
msgstr "Вперед"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
msgid "_Go"
msgstr "Перейти"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
msgid "_Help"
msgstr "Дов╕дка"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
msgid "_Home"
msgstr "Дом╕вка"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
msgid "_Nautilus Themes..."
msgstr "Теми Наут╕луса..."

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:84
msgid "_Nautilus User Manual"
msgstr "╤нструкц╕я користувача Наут╕луса"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:85
msgid "_New Window"
msgstr "Нове в╕кно"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:86
msgid "_Normal Size"
msgstr "Звичайний розм╕р"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:88
msgid "_Profiler"
msgstr "Проф╕лювальник"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:89
msgid "_Refresh"
msgstr "Оновити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:90
msgid "_Report Profiling"
msgstr "Зв╕т проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:91
msgid "_Reset Profiling"
msgstr "Скинути проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
msgid "_Select All"
msgstr "Вибрати все"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:93
msgid "_Start Profiling"
msgstr "Розпочати проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:94
msgid "_Stop Profiling"
msgstr "Зупинити проф╕лювання"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
msgid "_Undo"
msgstr "В╕дм╕нити"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:96
msgid "_Up a Level"
msgstr "П╕дняти р╕вень"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
msgid "_View"
msgstr "Перегляд"

#: src/nautilus-shell-ui.xml.h:98
msgid "_Web Search"
msgstr "Пошук у WWW"

#: src/nautilus-shell.c:174
msgid "Caveat"
msgstr "Осторога"

#: src/nautilus-shell.c:211
msgid ""
"Thank you for your interest in Nautilus.\n"
" \n"
"As with any software under development, you should exercise caution when "
"using Nautilus.  Eazel does not provide any guarantee that it will work "
"properly, or assume any liability for your use of it.  Please use it at your "
"own risk.\n"
"\n"
"Please visit http://www.eazel.com/feedback.html to provide feedback, "
"comments, and suggestions."
msgstr ""

#: src/nautilus-sidebar.c:655
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""

#: src/nautilus-sidebar.c:657
msgid "More Than One Image"
msgstr "Б╕льш н╕ж одне зображення"

#: src/nautilus-sidebar.c:676
msgid ""
"The file that you dropped is not local.  You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""

#: src/nautilus-sidebar.c:678
msgid "Local Images Only"
msgstr "Лише локальн╕ зображення"

#: src/nautilus-sidebar.c:683
msgid ""
"The file that you dropped is not an image.  You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""

#: src/nautilus-sidebar.c:685
msgid "Images Only"
msgstr "Лише зображення"

#: src/nautilus-sidebar.c:1237
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "В╕дкрити за допомогою %s"

#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-sidebar.c:1271
msgid "Open with..."
msgstr "В╕дкрити у..."

#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:132
msgid "Search For:"
msgstr "Шукати:"

#. set the title and standard close accelerator
#: src/nautilus-theme-selector.c:173
msgid "Nautilus Theme Selector"
msgstr "Виб╕р теми Наут╕луса"

#. add the title label
#: src/nautilus-theme-selector.c:202
msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Тема Наут╕луса:"

#: src/nautilus-theme-selector.c:290
msgid "  Add new theme  "
msgstr "  Додати нову тему  "

#: src/nautilus-theme-selector.c:299
msgid "  Remove theme  "
msgstr "  Видалити тему  "

#: src/nautilus-theme-selector.c:411
#, c-format
msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid theme folder."
msgstr "Тека теми \"%s\" не в╕рна."

#: src/nautilus-theme-selector.c:412
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "Не вдалося додати тему"

#: src/nautilus-theme-selector.c:440
#, c-format
msgid "Sorry, but the \"%s\" theme couldn't be installed."
msgstr "Нажаль тему \"%s\" не може бути встановлено."

#: src/nautilus-theme-selector.c:441
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "Не вдалося встановити тему"

#: src/nautilus-theme-selector.c:474
msgid "Select a theme folder to add as a new theme:"
msgstr "Вибер╕ть теку теми, щоб додати ╖╖ як нову тему:"

#: src/nautilus-theme-selector.c:506 src/nautilus-theme-selector.c:553
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "Клацн╕ть на тем╕, щоб видалити ╖╖."

#: src/nautilus-theme-selector.c:556
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
msgstr ""
"Клацн╕ть на тем╕ для зм╕ни\n"
"зовн╕шнього вигляду Наут╕луса."

#. change the add button label back to it's normal state
#: src/nautilus-theme-selector.c:569
msgid "Add New Theme"
msgstr "Додати нову тему"

#: src/nautilus-theme-selector.c:596
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one."
msgstr ""
"Ви не можете видалити поточну тему. Будь ласка, вибер╕ть ╕ншу тему перед "
"видаленням ц╕╓╖."

#: src/nautilus-theme-selector.c:598
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "Неможливо видалити поточну тему"

#: src/nautilus-theme-selector.c:619
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr "Нажаль тему не може бути видалено!"

#: src/nautilus-theme-selector.c:620
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "Не вдалося видалити тему"

#: src/nautilus-theme-selector.c:724
#, c-format
msgid "No description available for the \"%s\" theme"
msgstr "Нема╓ опису теми %s"

#. FIXME bugzilla.eazel.com 5037: The text Preview
#. * Release is hardcoded here. Are all builds with
#. * time stamps really best described as "preview
#. * release"?.
#.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:196
#, c-format
msgid "Preview Release %s: %s"
msgstr "Попередн╕й випуск %s: %s"

#. The copyright character in here is correct for
#. * Latin-1 encoding, but not for UTF-8, so we have
#. * to change it when we upgrade to GTK 2.0.
#.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:233 src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "Nautilus"
msgstr "Наут╕лус"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:639
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "Ви не ма╓те прав необх╕дних для перегляду \"%s\"."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:641
msgid "Inadequate Permissions"
msgstr "Неадекватн╕ права"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:759
msgid "View Failed"
msgstr "Зб╕й перегляду"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:770
#, c-format
msgid ""
"The %s view encountered an error and can't continue. You can choose another "
"view or go to a different location."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:781
#, c-format
msgid "The %s view encountered an error while starting up."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:908
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:912
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:917
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "Зб╕й б╕чно╖ панел╕"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1137
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "Не вдалося знайти \"%s\". Будь ласка, перев╕рте орфограф╕ю, та спробуйте знову."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1143
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot determine what type of file "
"it is."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1165
#, c-format
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying \"%s\"."
msgstr "Наут╕лус не ма╓ встановлено╖ програми перегляду, яка може показати \"%s\"."

#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1177
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1183
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1188
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because access was denied."
msgstr "Не вдалося в╕добразити \"%s\" через в╕дмову в доступ╕."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1193
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host couldn't be found. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because the host name was empty. Check that your "
"proxy settings are correct."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1211
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1215
msgid "Searching Unavailable"
msgstr "Пошук не доступний"

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1219
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Неможливо в╕добразити \"%s\"."

#: src/nautilus-window-manage-views.c:1232
msgid "Can't Display Location"
msgstr "Неможливо в╕добразити положення."

#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:307
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
"Ви переконан╕ в тому, що хочете стерти ╕стор╕ю? Якщо ви зробите це, то не "
"зможете в╕дновити ╖╖."

#: src/nautilus-window-menus.c:310
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
"Ви переконан╕ в тому, що хочете щоб Наут╕лус знищив ╕нформац╕ю про в╕дв╕дан╕ "
"вами м╕сця?"

#: src/nautilus-window-menus.c:315
msgid "Forget History?"
msgstr "Забути ╕стор╕ю?"

#: src/nautilus-window-menus.c:316
msgid "Forget"
msgstr "Забути"

#: src/nautilus-window-menus.c:417
msgid "Show Status Bar"
msgstr "Показати панель стану"

#: src/nautilus-window-menus.c:423
msgid "Show Sidebar"
msgstr "Показати б╕чну панель"

#: src/nautilus-window-menus.c:429
msgid "Show Tool Bar"
msgstr "Показати панель ╕нструмент╕в"

#: src/nautilus-window-menus.c:435
msgid "Show Location Bar"
msgstr "Показати панель розм╕щення"

#: src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"

#. Localize to deal with
#. * issues in the copyright
#. * symbol characters -- do
#. * not translate the
#. * company name, please.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "Copyright ╘ 1999-2001 Eazel, Inc."
msgstr "Авторськ╕ права © 1999-2001 Eazel, Inc."

#: src/nautilus-window-menus.c:563
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell\n"
"for GNOME that makes it\n"
"easy to manage your files\n"
"and the rest of your system."
msgstr ""
"Nautilus -- це граф╕чна оболонка\n"
"для GNOME, яка робить керування\n"
"файлами й рештою системи лагшим."

#: src/nautilus-window-menus.c:717
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr ""
"М╕сця \"%s\" не ╕сну╓. Хочете видалити вс╕ закладки с цим м╕сцем з вашого "
"списку?"

#: src/nautilus-window-menus.c:721
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "Закладка на м╕сце, що не ╕сну╓"

#: src/nautilus-window-menus.c:735
#, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr "М╕сця \"%s\" б╕льше не ╕сну╓."

#: src/nautilus-window-menus.c:736
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "Перейти до м╕сця, що не ╕сну╓"

#: src/nautilus-window-menus.c:803
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
msgstr "Перейти до м╕сця вказаного закладкою"

#: src/nautilus-window-menus.c:1270
msgid "_Browse"
msgstr "Переглянути"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:381
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/nautilus-window-toolbars.c:383
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"

#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-window.c:1156
msgid "View as Other..."
msgstr "Показати як ╕нше..."

#: src/nautilus-window.c:1537
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: src/nautilus-zoom-control.c:528
msgid "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-bitstream-courier-medium-r-normal-*-9-*-*-*-*-*-*-*"

#. This is marked for localization in case the % sign is not
#. * appropriate in some locale. I guess that's unlikely.
#.
#: src/nautilus-zoom-control.c:587
msgid "%.0f%%"
msgstr "%.0f%%"