1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
|
# nautilus zh_TW.Big5.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>, 2000.
#
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:362
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:368
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:371
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:374
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:377
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:380
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus CVS-20000722\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-28 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-04 03:25+0800\n"
"Last-Translator: Gong Yi LIAO <granziliao@sinamail.com>\n"
"Language-Team: Taiwanese <granziliao@sinamail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. * From 'man(7)':
#.
#. The manual sections are traditionally defined as follows:
#.
#. 1 Commands
#. Those commands that can be executed by the
#. user from within a shell.
#.
#. 2 System calls
#. Those functions which must be performed by
#. the kernel.
#.
#. 3 Library calls
#. Most of the libc functions, such as
#. sort(3))
#.
#. 4 Special files
#. Files found in /dev)
#.
#. 5 File formats and conventions
#. The format for /etc/passwd and other human-
#. readable files.
#.
#. 6 Games
#.
#. 7 Macro packages and conventions
#. A description of the standard file system
#. layout, this man page, and other things.
#.
#. 8 System management commands
#. Commands like mount(8), which only root can
#. execute.
#.
#. 9 Kernel routines
#. This is a non-standard manual section and
#. is included because the source code to the
#. Linux kernel is freely available under the
#. GNU Public License and many people are
#. working on changes to the kernel)
#. **
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:396
msgid "Manual"
msgstr "說明"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "System"
msgstr "系統"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:397
msgid "Config files"
msgstr "設定檔案"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:671
msgid "Applications"
msgstr "應用程式"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:398
msgid "Command Line"
msgstr "指令列"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "Development"
msgstr "程式開發"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "APIs"
msgstr "API"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:399
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其他"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:400
msgid "System Calls"
msgstr "系統呼叫"
#: components/help/hyperbola-filefmt.c:556
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:365
msgid "Info"
msgstr "訊息"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:124
msgid "see "
msgstr "參考 "
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:128
msgid "see also "
msgstr "或參考 "
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:212
msgid "No matches."
msgstr "沒有符合比對條件的項目"
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:479
msgid " (see \""
msgstr " (參考 \""
#: components/help/hyperbola-nav-index.c:484
msgid " (see also \""
msgstr "(或參考 \""
#: components/image-viewer/nautilus-image-view.c:698
#, fuzzy
msgid "I could not initialize Bonobo"
msgstr "無法將 Bonobo初始化"
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:140
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a Nautilus content view that fails on demand."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"這是 Nautilus 的請求錯誤清單."
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Kill Content View toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"您按下了目錄工作列的清除按鈕."
#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:247
msgid "_Kill Content View"
msgstr "清除內容預覽"
#. menu item user-displayed label
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:248
msgid "Kill the Loser content view"
msgstr "清除調整內容預覽"
#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:267
msgid "Kill Content View"
msgstr "清除內容預覽"
#. button user-displayed label
#: components/loser/content/nautilus-content-loser.c:268
msgid "Kill the Loser content view."
msgstr "清除調整內容預覽"
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Loser sidebar."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"隱藏輔助工具列."
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:202
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Kill Sidebar View toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"您按下了清除輔助工具列按鈕."
#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:250
msgid "_Kill Sidebar View"
msgstr "清除輔助工具"
#. menu item user-displayed label
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:251
msgid "Kill the Loser sidebar view"
msgstr "清除隱藏輔助工具"
#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:270
msgid "Loser"
msgstr "隱藏"
#. button user-displayed label
#: components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser.c:271
msgid "Kill the Loser sidebar view."
msgstr "清除隱藏輔助工具"
#.
#. * Create our mozilla menu item.
#. *
#. * Note that it's sorta bogus that we know Nautilus has a menu whose
#. * path is "/File", and also that we know a sensible position to use within
#. * that menu. Nautilus should publish this information somehow.
#.
#. BonoboUIHandler
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:525
msgid "_Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. menu item user-displayed label
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:526
msgid "This is a mozilla merged menu item"
msgstr "這是一個 mozilla 內嵌選項"
#. hint that appears in status bar
#. position within menu; -1 means last
#. pixmap type
#. pixmap data
#. accelerator key, couldn't bear the thought of using Control-S for anything except Save
#. accelerator key modifiers
#. callback function
#. callback function data
#.
#. * Create our mozilla toolbar button.
#. *
#. * Note that it's sorta bogus that we know Nautilus has a toolbar whose
#. * path is "/Main". Nautilus should publish this information somehow.
#.
#. BonoboUIHandler
#. button path, must start with /Main/ and be otherwise unique
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:543
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
#. button user-displayed label
#: components/mozilla/nautilus-mozilla-content-view.c:544
msgid "This is a mozilla merged toolbar button"
msgstr "這是一個 mozilla 內嵌工具列按鈕"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Track "
msgstr "路徑"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Title"
msgstr "標題"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Artist"
msgstr "藝人"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Year"
msgstr "年度"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Bitrate "
msgstr "首選"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Time "
msgstr "時間"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Album"
msgstr "專輯"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Comment"
msgstr "註解"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Channels"
msgstr "頻道"
#: components/music/nautilus-music-view.c:201
msgid "Sample Rate"
msgstr "評鑑等級"
#: components/music/nautilus-music-view.c:845
msgid "Sorry, but the music view can't play non-local files yet! "
msgstr ""
#: components/music/nautilus-music-view.c:846
#, fuzzy
msgid "Can't Play Remote Files"
msgstr "無法開啟遠端檔案"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1157
msgid "Previous"
msgstr "選取"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1169
msgid "Play"
msgstr "播放"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1181
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1193
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:412
#: src/nautilus-window-toolbars.c:148
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: components/music/nautilus-music-view.c:1205
msgid "Next"
msgstr "下一首"
#. set up the window title
#: components/rpmview/nautilus-rpm-verify-window.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying %s..."
msgstr "寫入中..."
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:146
msgid "Package Contents"
msgstr "套件目錄"
#. allocate the name field
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:189
msgid "Package Title"
msgstr "套件標題"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:212
msgid "Size: "
msgstr "大小: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:218
msgid "<size>"
msgstr "<size>"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:224
msgid "Install Date: "
msgstr "安裝時間: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:230
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:242
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:254
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:266
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:278
msgid "<unknown>"
msgstr "<未知>"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:236
msgid "License: "
msgstr "版權: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:248
msgid "Build Date: "
msgstr "建制時間: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:260
msgid "Distribution: "
msgstr "發行單位: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:272
msgid "Vendor: "
msgstr "提供者: "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:305
msgid "Install"
msgstr "安裝"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:321
msgid "Update"
msgstr "升級"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:330
msgid "Uninstall"
msgstr "移除"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:346
msgid "Verify"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:382
msgid "Go to selected file"
msgstr "處理已選擇的檔案"
#. add the description
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:393
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:582
#, c-format
msgid "Package \"%s\" "
msgstr "套件 \"%s\" "
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:647
#, c-format
msgid "version %s-%s"
msgstr "版本 %s-%s"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:727
#, c-format
msgid "Package Contents: %d files"
msgstr "套件目錄: %d 個檔案"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "checking %s..."
msgstr "檢視本機檔案中..."
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:854
#, c-format
msgid "file %s has an error!"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view.c:872
msgid "Verification completed."
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:108
#, c-format
msgid "%s would not work anymore\n"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s would break other installed packages\n"
msgstr "讀取安裝套件列表中..."
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:116
#, c-format
msgid "%s is needed, but could not be found\n"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:121
#, c-format
msgid "%s was already installed\n"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:140
#, c-format
msgid "Installing %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:142
#, c-format
msgid "Uninstalling %s failed because of the following issue(s):\n"
msgstr ""
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:219
#, fuzzy
msgid "Uninstall failed..."
msgstr "移除失敗"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:220
#, fuzzy
msgid "Uninstall Failed"
msgstr "移除失敗"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:222
#, fuzzy
msgid "Install failed..."
msgstr "安裝失敗"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:223
#, fuzzy
msgid "Install Failed"
msgstr "安裝失敗"
#: components/rpmview/nautilus-rpm-view-install.c:267
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:899
#, fuzzy
msgid "Incorrect password."
msgstr "輸入密碼"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:86
msgid "(none)"
msgstr "(空)"
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:148
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"This is a sample Nautilus content view component."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"這是一個 Nautilus 範例目錄 "
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:206
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"You clicked the Sample toolbar button."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"請按下範例工具列按鈕"
#. menu item path, must start with /some-existing-menu-path and be otherwise unique
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:246
msgid "_Sample"
msgstr "範例"
#. menu item user-displayed label
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:247
msgid "This is a sample merged menu item"
msgstr "這是一個合併選單item範例"
#. button path, must start with /some-existing-toolbar-path and be otherwise unique
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:262
msgid "Sample"
msgstr "範例"
#. button user-displayed label
#: components/sample/nautilus-sample-content-view.c:263
msgid "This is a sample merged toolbar button"
msgstr "這是一個合併工具列 button 範例"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:79
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:43
msgid "Show debug output"
msgstr "顯示除錯結果"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:80
msgid "10 sec delay after starting service"
msgstr "十秒後進行服務"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:81
#, fuzzy
msgid "Allow downgrades"
msgstr "准許\升級到舊的版本"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:82
msgid "Erase packages"
msgstr "移除套件"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:83
msgid "RPM args are filename"
msgstr "RPM 引數為檔案名稱"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:84
msgid "Force install"
msgstr "強制安裝"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:85
msgid "Use ftp"
msgstr "使用FTP傳輸協定"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:86
msgid "Use local"
msgstr "使用本機資料"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:87
msgid "Use http"
msgstr "使用HTTP傳輸協定"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:88
#, fuzzy
msgid "Specify package file"
msgstr "套件標題"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:89
msgid "Set port numer (80)"
msgstr "設定傳輸埠 (預設 80)"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:90
msgid "Run Query"
msgstr "執行查詢"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:91
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "刪除"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:92
#, fuzzy
msgid "Set root"
msgstr "設定群組 ID"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:93
msgid "Specify server"
msgstr "指定伺服器形式"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:94
msgid "Test run"
msgstr "測試"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:95
msgid "Set tmp dir (/tmp/eazel-install)"
msgstr "設定暫存檔案目錄 (預設 /tmp/eazel-install)"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:96
msgid "Allow upgrades"
msgstr "准許\升級"
#: components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:97
msgid "Verbose output"
msgstr ""
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:41
msgid "Specify package list to use (/var/eazel/service/package-list.xml)"
msgstr "指定要使用的套件列表 (/var/eazel/service/package-list.xml)"
#: components/services/install/command-line/eazel-gen-xml.c:42
msgid "Use specified file to generate a package list, requires --packagelist"
msgstr "使用指定的檔案來列出套件表,請使用引數 --packagrlist "
#: components/services/install/lib/eazel-install-metadata.c:172
msgid "Could not set URLType from config file!"
msgstr "無法從試定檔讀取URLType !"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:672
msgid "Creating temporary download directory ...\n"
msgstr "設置下載檔案暫存目錄...\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:677
msgid "Could not create temporary directory!\n"
msgstr "無法建制暫存目錄!\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:691
msgid "Getting package list from remote server ...\n"
msgstr "正從遠端伺服器下載封包中...\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:711
msgid "Unable to retrieve package-list.xml!\n"
msgstr "無法取得 package-list.xml!\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:756
#, c-format
msgid "Cannot write to file %s, using default log handler"
msgstr "無法寫入檔案%s,使用預設紀錄handler"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:856
msgid "Install failed"
msgstr "安裝失敗"
#: components/services/install/lib/eazel-install-object.c:887
msgid "Uninstall failed"
msgstr "移除失敗"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:122
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:223
#, c-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "下載 %s 中..."
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:133
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:399
#, c-format
msgid "Could not open target file %s"
msgstr "無法處理目標檔案 %s "
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:140
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:333
msgid "Could not create an http request !"
msgstr "無法做出HTTP請求!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:147
#, fuzzy
msgid "Proxy: Invalid uri !"
msgstr "無效 URI !"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:152
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:338
msgid "Invalid uri !"
msgstr "無效 URI !"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:159
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:348
msgid "Could not prepare http request !"
msgstr "無法準備HTTP請求!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:163
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:353
msgid "Couldn't get async mode "
msgstr "無法進入非同步傳輸模式"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:188
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:363
#, c-format
msgid "HTTP error: %d %s"
msgstr "HTTP error: %d %s"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:198
msgid "Could not get request body!"
msgstr "無法進行HTTP請求!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:224
msgid "FTP not supported yet"
msgstr "無法支援FTP"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking local file %s..."
msgstr "檢視本機檔案中..."
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:481
#, c-format
msgid "Failed to retreive %s!"
msgstr "無法還原 %s!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:539
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:593
#, c-format
msgid "Could not get a URL for %s"
msgstr "無法取得 %s 的URL"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:557
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:606
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:655
msgid "File download failed"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:587
msgid "Using local protocol cannot resolve library dependencies"
msgstr "無法以本機協定解決函式庫相依性問題"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:636
#, fuzzy
msgid "Using local protocol cannot fetch by id"
msgstr "無法以本機協定解決函式庫相依性問題"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get a URL for package id %s"
msgstr "無法取得 %s 的URL"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:742
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:746
#, c-format
msgid "Could not retrieve a URL for %s"
msgstr "無法恢復 %s 的URL"
#: components/services/install/lib/eazel-install-protocols.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not retrieve a URL for id %s"
msgstr "無法恢復 %s 的URL"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:135
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:464
msgid "Dry Run Mode Activated. Packages will not actually be installed ..."
msgstr "Dry Run 模式啟動,套件現在無法安裝......"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "*** Could not create tmp directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** 無法設置服務目錄! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading the install package list %s"
msgstr "讀取安裝套件列表中..."
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Will download %s"
msgstr "准許\升級到舊的版本"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already installed"
msgstr "強制安裝"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:373
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:382
#, c-format
msgid "Skipping %s..."
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:437
#, c-format
msgid "Category = %s"
msgstr "項目 = %s"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create transaction directory (%s)! ***\n"
msgstr "*** 無法建立執行目錄 (%s)! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:772
#, c-format
msgid "Writing transaction to %s"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:970
msgid "Failed to lock the downloaded file"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:985
#, c-format
msgid "MD5 mismatch, package %s may be compromised"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "Preflight (%d bytes, %d packages)"
msgstr "項目 = %s, %d 個套件"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1081
msgid "rpm running..."
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s %s"
msgstr "刪除套件 %s "
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1294
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s "
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1356
#, c-format
msgid "Closing db for %s (open)"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1361
#, c-format
msgid "Closing db for %s (not open)"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1417
msgid "RPM package database query failed !"
msgstr "無法取得RPM套件資料庫資料!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Opened packages database in %s"
msgstr "無法取得RPM套件資料庫資料!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening packages database in %s failed"
msgstr "無法取得套件資料庫資料!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1439
#, fuzzy
msgid "Preparing package system"
msgstr "刪除套件 %s "
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1693
#, c-format
msgid "%s upgrades from version %s to %s"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1698
#, c-format
msgid "%s downgrades from version %s to %s"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1705
#, c-format
msgid "%s version %s already installed"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1828
#, fuzzy, c-format
msgid "%s requires %s"
msgstr "%s %s 與 %s 相衝"
#. If we end here, it's a conflict is going to break something
#. FIXME bugzilla.eazel.com 1514:
#. Need to handle this more intelligently
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1885
#, c-format
msgid "%s conflicts %s-%s"
msgstr "%s 與 %s-%s 相衝"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1899
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing dep for %s, requires library %s"
msgstr "檢察 %s 的相依性 : 需要 %s"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:1908
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing dep for %s, requires package %s"
msgstr "檢察 %s 的相依性 : 需要 %s"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:2190
#, fuzzy, c-format
msgid "%d dependency failure(s)"
msgstr "%d 依存性失敗!"
#: components/services/install/lib/eazel-install-rpm-glue.c:2254
msgid "Dependencies are ok"
msgstr "依存性正確無誤"
#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:33
msgid "*** Begin pkg dump ***\n"
msgstr "*** 開始 pkg dump ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-tests.c:40
msgid "*** End pkg dump ***\n"
msgstr "*** 完成 pkg dump ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:129
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:136
#, fuzzy
msgid "*** No package nodes! ***"
msgstr "*** 找不到套件nodes! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:131
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:138
#, fuzzy
msgid "*** Bailing from package parse! ***"
msgstr "*** 由 package 跳出 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:143
#, fuzzy
msgid "*** Malformed package node!"
msgstr "*** 找不到套件nodes! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:153
msgid "*** Malformed depends node!"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:163
#, c-format
msgid "*** Unknown node type '%s'"
msgstr ""
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:182
msgid "*** The pkg list file contains no data! ***\n"
msgstr "*** 套件列表中沒有資料 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:187
msgid "*** Cannot find the CATEGORIES xmlnode! ***\n"
msgstr "*** 找不到 CATEGORIES xmnode! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:189
msgid "*** Bailing from categories parse! ***\n"
msgstr "*** 從 category parse 跳出 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:195
msgid "*** No Categories! ***\n"
msgstr "*** 沒有項目 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:197
msgid "*** Bailing from category parse! ***\n"
msgstr "*** 從 category parse 跳出 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:248
#, fuzzy
msgid "*** Cannot find the TRANSACTION xmlnode! ***\n"
msgstr "*** 找不到 CATEGORIES xmnode! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:250
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:258
#, fuzzy
msgid "*** Bailing from transaction parse! ***\n"
msgstr "*** 從 category parse 跳出 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:256
#, fuzzy
msgid "*** No packages! ***\n"
msgstr "*** 找不到套件nodes! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:364
msgid "*** Error generating xml package list! ***\n"
msgstr "*** xml 套件列表錯誤 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:411
msgid "*** Error reading package list! ***\n"
msgstr "*** 套件列表讀取錯誤 ! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:590
#, fuzzy
msgid "*** The osd xml contains no data! ***\n"
msgstr "*** 設定檔無資料! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:595
#, fuzzy
msgid "*** Bailing from osd parse! ***\n"
msgstr "xmlparse 跳出! ***\n"
#: components/services/install/lib/eazel-install-xml-package-list.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse the xml (length %d)"
msgstr "無法處理目標檔案 %s "
#. Setup the title
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:103
#, fuzzy
msgid "Easy Install"
msgstr "安裝"
#. Setup the progress header
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:198
msgid "Messages"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:198
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "程序..."
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:498
#, fuzzy
msgid "Complete!"
msgstr "註解"
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package %s"
msgstr "刪除套件 %s "
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading package %s ..."
msgstr "下載 %s 中..."
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "Dependency check: Package %s needs %s"
msgstr "檢察相依性失敗"
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:617
msgid ""
"I'm about to install the following packages:\n"
"\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:635
msgid ""
"\n"
"Is this okay?"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:655
#, fuzzy
msgid "Preparing to install 1 package"
msgstr "讀取安裝套件列表中..."
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing to install %d packages"
msgstr "讀取安裝套件列表中..."
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:678
#, c-format
msgid "Download of package %s failed!"
msgstr ""
#. starting a new package -- create new progress indicator
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package %d of %d"
msgstr "安裝 \"%s\" 中 "
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package %s ..."
msgstr "安裝 \"%s\" 中 "
#. first package is the main one. update top info, now that we know it
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing \"%s\""
msgstr "安裝 \"%s\" 中 "
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Version: %s"
msgstr "版本 %s-%s"
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:772
#, fuzzy
msgid "Installation complete!"
msgstr "安裝失敗"
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:774
#, fuzzy
msgid "Installation aborted."
msgstr "安裝時間: "
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:776
#, fuzzy
msgid "Installation failed!"
msgstr "安裝失敗"
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:790
#, c-format
msgid "%s %s: would not work anymore\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:793
#, c-format
msgid "%s %s: couldn't find this package\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:796
#, c-format
msgid "%s %s: source package (not supported)\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:799
#, c-format
msgid "%s %s: would break other installed packages\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:803
#, c-format
msgid "%s %s: conflicts with installed files\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:806
#, c-format
msgid "%s %s: already installed\n"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:837
#, fuzzy
msgid "This package has already been installed."
msgstr "套件 %s 尚未安裝 "
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:844
#, fuzzy
msgid ""
"Installation Failed!\n"
"\n"
msgstr "安裝失敗"
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:863
msgid "Should I delete the leftover RPM files?"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1010
msgid "Downloading remote package"
msgstr ""
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1012
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading \"%s\""
msgstr "下載 %s 中..."
#: components/services/install/nautilus-view/nautilus-service-install-view.c:1047
msgid "Contacting install server ..."
msgstr ""
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:135
msgid "Could not find a valid boolean value for grey_out!"
msgstr ""
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:184
msgid "There is no service data !\n"
msgstr ""
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:209
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:234
msgid "There is no eazel news data !\n"
msgstr ""
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:264
#, fuzzy
msgid "Could not fetch summary configuration !"
msgstr "*** 無法建制預設設定檔案! ***\n"
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:287
#, fuzzy
msgid "The summary configuration contains no data!\n"
msgstr "*** 設定檔無資料! ***\n"
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:292
#, fuzzy
msgid "Cannot find the SUMMARY_DATA xmlnode!\n"
msgstr "*** 找不到 CATEGORIES xmnode! ***\n"
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:294
#, fuzzy
msgid "Bailing from the SUMMARY_DATA parse!\n"
msgstr "*** 從 category parse 跳出 ! ***\n"
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:301
msgid "Could not find any summary configuration data!\n"
msgstr ""
#: components/services/summary/lib/eazel-summary-shared.c:303
#, fuzzy
msgid "Bailing from summary configuration parse!\n"
msgstr "*** 從 category parse 跳出 ! ***\n"
#: components/services/time/command-line/main.c:43
msgid "display service name and such"
msgstr "列出服務名稱"
#: components/services/time/command-line/main.c:44
msgid "maximum allowed difference in seconds"
msgstr "maximum alowed difference in seconds"
#: components/services/time/command-line/main.c:45
msgid "update the system clock"
msgstr "更新系統時間"
#: components/services/time/command-line/main.c:46
msgid "specify time url"
msgstr "說明 URL 時間"
#: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:103
msgid "Unable to get server time"
msgstr ""
#: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:105
#, c-format
msgid "Time off by %d, max allowed diff is %d"
msgstr ""
#: components/services/time/service/trilobite-eazel-time-service.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read time-service config from %s"
msgstr "無法恢復 %s 的URL"
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:442
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "無法將 Bonobo初始化"
#: components/services/trilobite/libtrilobite/trilobite-core-utils.c:457
#, c-format
msgid "Can't write logfile %s -- using default log handler"
msgstr "無法寫入紀錄檔 %s -- 使用預設紀錄處理器"
#: components/services/vault/command-line/main.c:37
msgid "Enable debugging"
msgstr "啟動除錯功\能"
#: components/services/vault/command-line/main.c:38
msgid "Vault location"
msgstr "儲存位置"
#: components/services/vault/command-line/main.c:46
msgid "Valid operations:"
msgstr "確實操作"
#: components/services/vault/command-line/main.c:86
msgid "Error: No operation supplied\n"
msgstr "錯誤:沒有可支援的操作模式\n"
#: components/services/vault/command-line/main.c:94
#, c-format
msgid "Error: Invalid operation supplied (%s)\n"
msgstr "錯誤:不確實的操作模式(%s)\n"
#: components/services/vault/command-line/main.c:119
#, c-format
msgid ""
"Error: Invalid syntax\n"
"Syntax: %s\n"
msgstr "錯誤:未知表示法: %s\n"
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:343
#, fuzzy
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#: libnautilus-extensions/nautilus-druid-page-eazel.c:352
#, fuzzy
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#. Today, use special word.
#. * Note to localizers: You can look at man strftime
#. * for details on the format, but you should only use
#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
#. * These include "%" followed by one of
#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
#. * in the Nautilus version of strftime that can be
#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
#. * between the "%" and any numeric directive will turn
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1765
msgid "today %-I:%M %p"
msgstr "今天 %-I:%M %p"
#. Yesterday, use special word.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1770
msgid "yesterday %-I:%M %p"
msgstr "明天 %-I:%M %p"
#. Current week, include day of week.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1775
msgid "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%A %-m/%-d/%y %-I:%M %p"
#. Other dates.
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:1780
msgid "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
msgstr "%-m/%-d/%y %-I:%M %p"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2783
msgid "0 items"
msgstr "0 個項目"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2783
#, fuzzy
msgid "0 folders"
msgstr "0 個檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2784
msgid "0 files"
msgstr "0 個檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2788
msgid "1 item"
msgstr "1 個項目"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2788
#, fuzzy
msgid "1 folder"
msgstr "1 檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2789
msgid "1 file"
msgstr "1 檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2792
#, c-format
msgid "%u items"
msgstr "%u 個項目"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2792
#, fuzzy, c-format
msgid "%u folders"
msgstr "%u 個檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:2793
#, c-format
msgid "%u files"
msgstr "%u 個檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3122
msgid "unknown type"
msgstr "未知格式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3124
msgid "unknown MIME type"
msgstr "未知 MIME 格式"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3129
msgid "unknown"
msgstr "未知"
#. Note to localizers: convert file type string for file
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:519
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3145
#, fuzzy, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "連結集合"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3168
msgid "link (broken)"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file.c:3177
msgid "program"
msgstr "程式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:202
msgid "From:"
msgstr "從:"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:216
msgid "To:"
msgstr "到:"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:366
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while %s \"%s\".\n"
"The destination is read-only. Would you like to continue?"
msgstr ""
"當 %s 時發生錯誤 %s \n"
"確定要繼續嗎?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:384
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:411
#, fuzzy
msgid "Error while Copying"
msgstr "複製錯誤"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:385
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:412
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:463
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:477
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error \"%s\" while %s \"%s\".\n"
"Would you like to continue?"
msgstr ""
"當 %s 時發生錯誤 %s \n"
"確定要繼續嗎?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:412
msgid "Retry"
msgstr "重試"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:451
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists.\n"
"Would you like to replace it?"
msgstr ""
"檔案 %s 已經存在 \n"
"你要用現在這個檔案來取代嗎?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:462
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:476
msgid "Conflict while Copying"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:463
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:477
msgid "Replace"
msgstr "取代"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:477
msgid "Replace All"
msgstr "全部取代"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:522
#, c-format
msgid "another link to %s"
msgstr "另一個到 %s 的連結"
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
#. * if there's no way to do that nicely for a
#. * particular language.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:538
#, c-format
msgid "%dst link to %s"
msgstr "第 %d 個到 %s 的連結"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:541
#, c-format
msgid "%dnd link to %s"
msgstr "第 %d 個到 %s 的連結"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:544
#, c-format
msgid "%drd link to %s"
msgstr "第 %d 個到 %s 的連結"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:547
#, c-format
msgid "%dth link to %s"
msgstr "第 %d 個到 %s 的連結"
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:648
msgid " ("
msgstr ""
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:656
#, c-format
msgid " (%d"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:806
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1249
#, c-format
msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
msgstr "未知 GnomeVFSXferProgressStatus %d "
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1094
msgid "Moving files"
msgstr "移動檔案中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1095
msgid "moved"
msgstr "已移動"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1096
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1375
msgid "Moving"
msgstr "移動中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1097
msgid "Preparing To Move..."
msgstr "準備移動中..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1098
msgid "Finishing Move..."
msgstr "完成移動中..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1107
#, fuzzy
msgid "Creating links to files"
msgstr "準備刪除檔案..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1108
msgid "linked"
msgstr "已連結"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1109
#, fuzzy
msgid "Linking"
msgstr "連結中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1110
#, fuzzy
msgid "Preparing to Create Links..."
msgstr "準備產生連結..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1111
#, fuzzy
msgid "Finishing Creating Links..."
msgstr "完成連結中..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1117
msgid "Copying files"
msgstr "複製檔案中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1118
msgid "copied"
msgstr "已複製"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1119
msgid "Copying"
msgstr "複製"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1120
msgid "Preparing To Copy..."
msgstr "準備複製中..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1138
msgid "You cannot copy items into the Trash."
msgstr "你不能把這個東西複製到垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1139
#, fuzzy
msgid "Can't Copy to Trash"
msgstr "丟到垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1154
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1333
msgid "The Trash must remain on the desktop."
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1155
msgid "You cannot copy the Trash."
msgstr "你不能複製垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1157
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1334
msgid "Can't Change Trash Location"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1158
#, fuzzy
msgid "Can't Copy Trash"
msgstr "丟到垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1175
#, fuzzy
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "您不能將某個項目移動到其自己本身."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1176
#, fuzzy
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "您不能移動某個項目到其自己本身"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1177
#, fuzzy
msgid "Can't Move Into Self"
msgstr "丟到垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1272
#, fuzzy
msgid "untitled folder"
msgstr "(未命名)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1341
#, c-format
msgid "You cannot throw \"%s\" into the Trash."
msgstr "你不能把 \"%s\" 丟到垃圾桶 "
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1345
#, fuzzy
msgid "Error Moving to Trash"
msgstr "複製到垃圾桶時發生錯誤"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1373
msgid "Moving files to the Trash"
msgstr "丟到垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1374
msgid "thrown out"
msgstr "清除垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1376
msgid "Preparing to Move to Trash..."
msgstr "打開垃圾桶蓋\中..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1417
msgid "Deleting files"
msgstr "刪除檔案中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1418
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1467
msgid "deleted"
msgstr "已刪除"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1419
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1468
msgid "Deleting"
msgstr "刪除中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1420
msgid "Preparing to Delete files..."
msgstr "準備刪除檔案..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1466
msgid "Emptying the Trash"
msgstr "倒垃圾"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1469
msgid "Preparing to Empty the Trash..."
msgstr "打包中..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1503
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete all of the items in the trash?"
msgstr "你確定要把 \"%s\" 永久刪除嗎?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1505
msgid "Delete Trash Contents?"
msgstr "刪除垃圾桶內的所有檔案?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1506
msgid "Empty"
msgstr "空"
#. test the next duplicate name generator
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1560
#, fuzzy
msgid " (copy)"
msgstr "%s (複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1560
#, fuzzy
msgid " (another copy)"
msgstr "%s (另外複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1561
msgid "foo"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1561
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1569
#, fuzzy
msgid "foo (copy)"
msgstr "%s (複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1562
msgid "foo foo"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1562
#, fuzzy
msgid "foo foo (copy)"
msgstr "%s (複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1563
msgid "foo.txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1563
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1570
#, fuzzy
msgid "foo (copy).txt"
msgstr "%s (複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1564
msgid "foo foo.txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1564
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1584
msgid "foo foo (copy).txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1565
msgid "foo foo.txt txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1565
msgid "foo foo (copy).txt txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1566
msgid "foo...txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1566
msgid "foo.. (copy).txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1567
msgid "foo..."
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1567
#, fuzzy
msgid "foo... (copy)"
msgstr "%s (複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1568
#, fuzzy
msgid "foo. (copy)"
msgstr "%s (複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1568
#, fuzzy
msgid "foo. (another copy)"
msgstr "%s (另外複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1569
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1571
#, fuzzy
msgid "foo (another copy)"
msgstr "%s (另外複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1570
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1572
#, fuzzy
msgid "foo (another copy).txt"
msgstr "%s (另外複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1571
#, fuzzy
msgid "foo (3rd copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1572
#, fuzzy
msgid "foo (3rd copy).txt"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1573
#, fuzzy
msgid "foo foo (another copy).txt"
msgstr "%s (另外複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1573
msgid "foo foo (3rd copy).txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1574
#, fuzzy
msgid "foo (21st copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1574
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1576
#, fuzzy
msgid "foo (22nd copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1575
#, fuzzy
msgid "foo (21st copy).txt"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1575
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1577
#, fuzzy
msgid "foo (22nd copy).txt"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1576
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1578
#, fuzzy
msgid "foo (23rd copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1577
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1579
#, fuzzy
msgid "foo (23rd copy).txt"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1578
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1580
#, fuzzy
msgid "foo (24th copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1579
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1581
#, fuzzy
msgid "foo (24th copy).txt"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1580
#, fuzzy
msgid "foo (25th copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1581
#, fuzzy
msgid "foo (25th copy).txt"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1582
#, fuzzy
msgid "foo foo (24th copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1582
#, fuzzy
msgid "foo foo (25th copy)"
msgstr "%s (第 %d 個複製)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1583
msgid "foo foo (24th copy).txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1583
msgid "foo foo (25th copy).txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-file-operations.c:1584
msgid "foo foo (100000000000000th copy).txt"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-font-picker.c:128
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "字型"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:112
#, fuzzy
msgid "Folder Views"
msgstr "清除輔助工具"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:113
#, fuzzy
msgid "Folder Views Settings"
msgstr "目錄瀏覽設定"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:115
msgid "Window Behavior"
msgstr "視窗行為"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:122
msgid "Click Behavior"
msgstr "滑鼠使用模式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:129
#, fuzzy
msgid "Trash Behavior"
msgstr "滑鼠使用模式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:136
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:157
#, fuzzy
msgid "Sidebar Panels"
msgstr "側列"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:158
msgid "Sidebar Panels Description"
msgstr "輔助工具說明"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:161
msgid "Choose which panels should appear in the sidebar"
msgstr "選擇輔助工具內容"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:198
msgid "Appearance"
msgstr "顯示模式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:199
msgid "Appearance Settings"
msgstr "顯示模式設定"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:201
msgid "Smoother Graphics"
msgstr "圓潤模式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:208
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:214
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "瀏覽"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:238
msgid "Speed Tradeoffs"
msgstr "快速瀏覽"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:239
msgid "Speed Tradeoffs Settings"
msgstr "快速瀏覽設定"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:241
msgid "Show Text in Icons"
msgstr "在圖示內顯示文字"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:248
msgid "Show Thumbnails for Image Files"
msgstr "預覽圖像檔案"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2560: This title phrase needs improvement.
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:256
#, fuzzy
msgid "Make Folder Appearance Details Public"
msgstr "將目錄細節公開顯示"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:268
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:269
#, fuzzy
msgid "Search Settings"
msgstr "搜尋設定"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:271
msgid "Search Complexity Options"
msgstr "搜尋複合條件"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:277
msgid "Search Tradeoffs"
msgstr "快速搜尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:285
#, fuzzy
msgid "Search Locations"
msgstr "搜尋位置"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:295
#, fuzzy
msgid "Navigation"
msgstr "導尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:296
#, fuzzy
msgid "Navigation Settings"
msgstr "導尋設定..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:298
#, fuzzy
msgid "Home Location"
msgstr "你家住址"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:305
#, fuzzy
msgid "Proxy Settings"
msgstr "搜尋設定"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:665
#, fuzzy
msgid "always"
msgstr "always"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:666
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "Always"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:670
msgid "local only"
msgstr "只在這台電腦上"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:671
msgid "Local Files Only"
msgstr "只找這台電腦上的檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:675
#, fuzzy
msgid "never"
msgstr "never"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:676
msgid "Never"
msgstr "Never"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:717
msgid "current theme"
msgstr "目前風格"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:729
#, fuzzy
msgid "Open each item in a new window"
msgstr "用新視窗開啟每一個已選項目"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:736
#, fuzzy
msgid "Ask before deleting items from the trash"
msgstr "將已選項目丟到垃圾桶"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:743
msgid "Click policy"
msgstr "點選模式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:749
#, fuzzy
msgid "single"
msgstr "一下"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:750
msgid "Activate items with a single click"
msgstr "點一下便開啟"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:754
msgid "double"
msgstr "兩下"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:755
msgid "Activate items with a double click"
msgstr "點兩下便開啟"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:760
#, fuzzy
msgid "Display text in icons"
msgstr "在圖示內顯示文字"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:766
#, fuzzy
msgid "Show thumbnails for image files"
msgstr "預覽圖像檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:772
#, fuzzy
msgid "Read and write metadata in each folder"
msgstr "讀寫每一個目錄的metadata"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:782
msgid "Use smoother (but slower) graphics"
msgstr "使用圓潤模式(比教慢)"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:788
msgid "Font family used to display file names"
msgstr "顯示檔案所要用的字形"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:795
#, fuzzy
msgid "Display tool bar in new windows"
msgstr "顯示工具列"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:801
#, fuzzy
msgid "Display location bar in new windows"
msgstr "顯示位置列"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:807
#, fuzzy
msgid "Display status bar in new windows"
msgstr "顯示狀態列"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:813
#, fuzzy
msgid "Display sidebar in new windows"
msgstr "用新視窗開啟每一個已選項目"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:821
msgid "Always do slow, complete search"
msgstr "永遠使用地毯式搜尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:828
msgid "search type to do by default"
msgstr "使用預設方式搜尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:834
msgid "search by text"
msgstr "以文字搜尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:835
msgid "Search for files by text only"
msgstr "只以文字搜尋檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:839
msgid "search by text and properties"
msgstr "以文字和屬性搜尋"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:840
msgid "Search for files by text and by their properties"
msgstr "以文字和屬性搜尋檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:845
msgid "Search Web Location"
msgstr "搜尋網站"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:852
#, fuzzy
msgid "Show hidden files (starting with \".\")"
msgstr "顯示隱藏檔"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:858
msgid "Show backup files (ending with \"~\")"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:864
#, fuzzy
msgid "Show special flags in Properties window"
msgstr "顯示屬性視窗的特殊旗標"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:870
#, fuzzy
msgid "Can add Content"
msgstr "可增加內容"
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:903
msgid "Use HTTP Proxy"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:909
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-global-preferences.c:915
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:676
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr "這個目錄採用自動規劃,你想切換到自訂規劃嗎? 這將會改寫你的已存設定."
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:680
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them? This will clobber the stored "
"manual layout."
msgstr "這個目錄採用自動規劃,你想切換到自訂規劃嗎? 這將會改寫你的原來設定."
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:686
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave this item where you dropped it?"
msgstr "這個目錄採用自動規劃,你想切換到自訂規劃嗎? 這將會改寫你的已存設定."
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:689
msgid ""
"This directory uses automatic layout. Do you want to switch to manual layout "
"and leave these items where you dropped them?"
msgstr "這個目錄採用自動規劃,你想切換到自訂規劃嗎? 這將會改寫你的已存設定."
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:696
msgid "Switch to Manual Layout?"
msgstr "切換到自訂規劃?"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-dnd.c:697
#: src/nautilus-window-menus.c:584
msgid "Switch"
msgstr "切換"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1506
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1507
#, fuzzy
msgid "Undo Typing"
msgstr "取消編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1508
msgid "Restore the old name"
msgstr "儲存原來名稱"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1509
#, fuzzy
msgid "Redo Typing"
msgstr "重新編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-text-item.c:1510
msgid "Restore the changed name"
msgstr "儲存新的名稱"
#. FIXME bugzilla.eazel.com 1102: Embedded text should use preferences to determine
#. * the font it uses
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-icon-factory.c:2190
#, fuzzy
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-10-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-p-*-*-*"
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s"
msgstr "設定檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences.c:1100
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
" %s\n"
"All further errors shown only on terminal"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-preferences-dialog.c:201
msgid "Prefs Box"
msgstr "Prefs Box"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:188
#: src/nautilus-window.c:734
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "以 %s 瀏覽"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:218
msgid "not in menu"
msgstr "不在名單內"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:221
msgid "in menu for this file"
msgstr "此檔案的選單中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:224
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:227
#, c-format
msgid "in menu for \"%s\""
msgstr "在 \"%s\" 的選單中 "
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:230
msgid "default for this file"
msgstr "此檔案的預設"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:233
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:236
#, c-format
msgid "default for \"%s\""
msgstr "\"%s\" 的預設"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:265
#, c-format
msgid "Is not in the menu for \"%s\" items."
msgstr " 不在選單中 \"%s\" 的選項"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:268
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\"."
msgstr "在 \"%s\" 的選單中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:271
#, c-format
msgid "Is in the menu for \"%s\" items."
msgstr " 在選單中 \"%s\" 的選項"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:274
#, c-format
msgid "Is in the menu for all \"%s\" items."
msgstr "在對所有 \"%s\" 個選項的選單中 "
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:277
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\"."
msgstr "是 \"%s\" 的預設"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:280
#, c-format
msgid "Is the default for \"%s\" items."
msgstr "是 \"%s\" 個選項的預設"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:283
#, c-format
msgid "Is the default for all \"%s\" items."
msgstr "是所有 \"%s\" 選項的預設"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1040
#, c-format
msgid "Modify \"%s\""
msgstr "修改 \"%s\" "
#. Radio button for adding to short list for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1064
#, c-format
msgid "Include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "包含在 \"%s\" 選項的選單中 "
#. Radio button for setting default for file type.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1071
#, c-format
msgid "Use as default for \"%s\" items"
msgstr "作為 \"%s\" 個選項的預設"
#. Radio button for adding to short list for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1078
#, c-format
msgid "Include in the menu just for \"%s\""
msgstr "只包含在 \"%s\" 的選單中"
#. Radio button for setting default for specific file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1084
#, c-format
msgid "Use as default just for \"%s\""
msgstr "只作為 \"%s\" 的預設 "
#. Radio button for not including program in short list for type or file.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1091
#, c-format
msgid "Don't include in the menu for \"%s\" items"
msgstr "不要包含在 \"%s\" 選項的選單中"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1255
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1757
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:238
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:169 src/nautilus-search-bar-criterion.c:66
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1258
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1306
#, fuzzy
msgid "Open with Other"
msgstr "Nautilus: 請以其他程式開啟"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1307
#, c-format
msgid "Choose an application with which to open \"%s\"."
msgstr "請選擇一個應用程式來開啟 \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1311
#, fuzzy
msgid "View as Other"
msgstr "以其他瀏覽..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1312
#, c-format
msgid "Choose a view for \"%s\"."
msgstr "請為 \"%s\" 選擇一個程式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1319
msgid "Choose"
msgstr "選擇"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1321
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1383
msgid "Modify..."
msgstr "修改..."
#. Framed area with button to launch mime type editing capplet.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1394
msgid "File Types and Programs"
msgstr "檔案格式和程式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1403
msgid "Go There"
msgstr "Go There"
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-chooser.c:1412
#, fuzzy
msgid ""
"You can configure which programs are offered for which file types in the "
"GNOME Control Center."
msgstr "請在控制台選擇每種檔案格式對應的處理程式"
#. This application can't deal with this URI,
#. * because it can only handle local
#. * files. Tell user. Some day we could offer
#. * to copy it locally for the user, if we knew
#. * where to put it, and who would delete it
#. * when done.
#.
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:259
#, c-format
msgid ""
"Sorry, %s can only open local files, and \"%s\" is remote. If you want to "
"open it with %s, make a local copy first."
msgstr ""
"抱歉, %s 只能開啟這台電腦上的檔案,但是 \"%s\" 在遠端電腦上.如果您要以 %s "
"開啟這個檔案,請先將複製一份到您的電腦上."
#: libnautilus-extensions/nautilus-program-choosing.c:263
msgid "Can't open remote file"
msgstr "無法開啟遠端檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:207
#, c-format
msgid "that have \"%s\" in the name"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "that start with \"%s\""
msgstr "以...開始"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "that end with %s"
msgstr "以 %s 開啟 "
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "that don't contain \"%s\""
msgstr "名稱不包含 \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "that match the regular expression \"%s\""
msgstr "名稱比對符合正規 regexp \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "that match the file pattern \"%s\""
msgstr "名稱比對符合檔案格式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:235
#, fuzzy
msgid "regular files"
msgstr "標準檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:238
#, fuzzy
msgid "text files"
msgstr "純文字檔案"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:241
#, fuzzy
msgid "applications"
msgstr "應用程式"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:244
#, fuzzy
msgid "directories"
msgstr "0 個目錄"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:247
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:106
msgid "music"
msgstr "音樂"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:254
#, c-format
msgid "are not %s"
msgstr "非 %s "
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "are %s"
msgstr "是 %s"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "are not owned by \"%s\""
msgstr "非 %s "
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:272
#, fuzzy, c-format
msgid "are owned by \"%s\""
msgstr "所有者為 \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "have owner UID \"%s\""
msgstr "所有者為 \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "have owner UID other than \"%s\""
msgstr "名稱不包含 \"%s\""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "that are larger than %s bytes"
msgstr "大 %s bytes "
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid "that are smaller than %s bytes"
msgstr "小 %s bytes"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "that are %s bytes"
msgstr "大小為 %s kilobytes"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "modified after %s"
msgstr "修改:"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "modified before %s"
msgstr "之前修改"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "marked with \"%s\""
msgstr "以...標記"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "not marked with \"%s\""
msgstr "不以...標記"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "with all the words %s"
msgstr "以字根..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:342
#, c-format
msgid "containing one of the words %s"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "without all the words %s"
msgstr "不以字根..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "without any of the words %s"
msgstr "不以字根..."
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:365
#, fuzzy
msgid "that"
msgstr "狀態"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:485
#, fuzzy
msgid "are directories"
msgstr "是目錄"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:529
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Items %s%s"
msgstr "版本 %s-%s"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:597
#, c-format
msgid "Items %s %s%s"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:706
msgid "Items that have \"stuff\" in the name."
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:708
#, fuzzy
msgid "Items that have \"stuff\" in the name and are regular files."
msgstr "條件為標準檔案名稱包含 \"stuff\" 的搜尋結果"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:711
#, fuzzy
msgid ""
"Items that have \"stuff\" in the name, are regular files and that are "
"smaller than 2000 bytes."
msgstr "條件為標準檔案名稱包含 \"stuff\" 且小於 2000 bytes 的搜尋結果"
#: libnautilus-extensions/nautilus-search-uri.c:714
msgid "Items that have \"medusa\" in the name and are directories."
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:375
msgid "Warning"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:385
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:425
msgid "Error"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:427
msgid "Details"
msgstr "細節"
#: libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:457
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "描述"
#: libnautilus-extensions/nautilus-trash-directory.c:285
msgid "Trash"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
msgid "Undo Edit"
msgstr "取消編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
msgid "Undo the edit"
msgstr "取消此次編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
msgid "Redo Edit"
msgstr "重新編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
msgid "Redo the edit"
msgstr "重作此次編輯"
#: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:59
#, fuzzy
msgid "Beginner"
msgstr "開始"
#: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:60
msgid "Intermediate"
msgstr "進階"
#: libnautilus-extensions/nautilus-user-level-manager.c:61
msgid "Advanced"
msgstr "厲害傢伙"
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:505
#, fuzzy
msgid "Unknown Volume"
msgstr "未知"
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1165
msgid "ISO 9660 Volume"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1172
msgid "Ext2 Volume"
msgstr ""
#: libnautilus-extensions/nautilus-volume-monitor.c:1178
#, fuzzy
msgid "Floppy"
msgstr "檢視軟碟"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:135 src/nautilus-window-menus.c:1461
msgid "_Cut Text"
msgstr "剪下文本"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:136 src/nautilus-window-menus.c:1462
msgid "Cuts the selected text to the clipboard"
msgstr "剪下已選文本到剪貼簿"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:140 src/nautilus-window-menus.c:1473
msgid "_Copy Text"
msgstr "複製文本"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:141 src/nautilus-window-menus.c:1474
msgid "Copies the selected text to the clipboard"
msgstr "複製已選文本到剪貼簿"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:145 src/nautilus-window-menus.c:1485
msgid "_Paste Text"
msgstr "貼上文本"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:146 src/nautilus-window-menus.c:1486
msgid "Pastes the text stored on the clipboard"
msgstr "將剪貼簿內的文本貼上"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:150 src/nautilus-window-menus.c:1497
msgid "C_lear Text"
msgstr "清除文本"
#: libnautilus/nautilus-clipboard.c:151 src/nautilus-window-menus.c:1498
msgid "Removes the selected text without putting it on the clipboard"
msgstr "清除已選文本而不送到剪貼簿"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:399
#, fuzzy
msgid "Empty Trash"
msgstr "清理垃圾桶"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:428
msgid "New Terminal"
msgstr "新的終端機"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:437
msgid "Disks"
msgstr "磁碟"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:496
#, fuzzy
msgid "Reset Desktop Background"
msgstr "重設背景"
#: src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:504
#, fuzzy
msgid "Change Desktop Background"
msgstr "重設背景"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:401
#, c-format
msgid "This will open %d separate windows. Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Open %d Windows?"
msgstr "用 %d 個新視窗開啟 "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" 已選"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1185
#, fuzzy
msgid "1 folder selected"
msgstr "1 個目錄已選"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "%d folders selected"
msgstr "%d 個目錄已選"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1194
msgid " (containing 0 items)"
msgstr "(包含 0 個元件)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1196
msgid " (containing 1 item)"
msgstr "(包含 1 個元件)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
#, c-format
msgid " (containing %d items)"
msgstr "(包含 %d 個元件)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1209
#, c-format
msgid "\"%s\" selected (%s)"
msgstr "\"%s\" 已選 (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1213
#, c-format
msgid "%d items selected (%s)"
msgstr "%d 個元件已選 (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1220
#, c-format
msgid "1 other item selected (%s)"
msgstr "還有 1 個元件已選 (%s)"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1223
#, c-format
msgid "%d other items selected (%s)"
msgstr "還有 %d 個元件已選(%s)"
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in those folders and the
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:1252
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2237
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" cannot be moved to the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "無法將 \"%s\" 移到垃圾桶,您要立刻永久刪除嗎 ? "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2242
#, c-format
msgid ""
"The %d selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
"them immediately?"
msgstr ""
"無法將您所選的 %d 個項目移到垃圾桶,\n"
"您要立刻永久刪除嗎 ? "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2246
#, c-format
msgid ""
"%d of the selected items cannot be moved to the trash. Do you want to delete "
"those %d items immediately?"
msgstr ""
"無法將您所選的項目中的 %d 個項目移到垃圾桶,\n"
"您要立刻將這 %d 個項目永久刪除嗎 ?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2254
msgid "Delete Immediately?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2255
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2296
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\" from the trash?"
msgstr "你確定要把 \"%s\" 永久刪除嗎?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2289
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the %d selected items from the "
"trash?"
msgstr "你確定要把 \"%s\" 永久刪除嗎?"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2295
#, fuzzy
msgid "Delete From Trash?"
msgstr "從 _垃圾桶刪除"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2551
msgid "_Open"
msgstr "開啟"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2554
msgid "Open With"
msgstr "以..開啟"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2557
msgid "Other Application..."
msgstr "其他應用程式..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2559
msgid "Other Viewer..."
msgstr "其他瀏覽程式..."
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2563
msgid "Open in _New Window"
msgstr "用新視窗開啟"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2565
#, c-format
msgid "Open in %d _New Windows"
msgstr "用 %d 個新視窗開啟 "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2577
msgid "New Folder"
msgstr "新文件"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2581
#, fuzzy
msgid "Delete from _Trash..."
msgstr "從 _垃圾桶刪除"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2583
msgid "Delete from _Trash"
msgstr "從 _垃圾桶刪除"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2587
#, fuzzy
msgid "Move to _Trash"
msgstr "丟到 _垃圾桶"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2590
msgid "_Duplicate"
msgstr "複製"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2594
msgid "Create _Links"
msgstr "建立 _連結"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
msgid "Create _Link"
msgstr "建立 _連結"
#. No ellipses here because this command does not require further
#. * information to be completed.
#.
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2603
msgid "Show _Properties"
msgstr "檢視問題"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2607
#, fuzzy
msgid "_Empty Trash..."
msgstr "清理垃圾桶"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
msgid "_Empty Trash"
msgstr "清理垃圾桶"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2613
#, fuzzy
msgid "_Select All Files"
msgstr "全選"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2617
msgid "R_emove Custom Images"
msgstr "刪除自訂影像"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2619
msgid "R_emove Custom Image"
msgstr "刪除自訂影像"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2623
msgid "Reset _Background"
msgstr "重設背景"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2778
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2780
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2782
#, fuzzy
msgid "Normal Size"
msgstr "一般選單"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2796
#, fuzzy
msgid "_New Folder"
msgstr "新文件"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:2889
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3153
#, c-format
msgid "%s Viewer"
msgstr "用 %s "
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3182
msgid "Move all selected items to the Trash"
msgstr "將已選項目丟到垃圾桶"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3191
#, fuzzy
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "刪除已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3214
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "請選擇一個程式來開啟已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3235
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "請選擇另一個應用程式來開啟已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3257
msgid "Choose another viewer with which to view the selected item"
msgstr "請選擇另一個程式來瀏覽已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3281
msgid "Create a new folder in this window"
msgstr "在這個視窗中開啟新文件"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3289
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "在這個視窗中開啟已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3297
msgid "Open each selected item in a new window"
msgstr "用新視窗開啟每一個已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3312
msgid "View or modify the properties of the selected items"
msgstr "檢視或者修改已選項目的性質"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3323
#, fuzzy
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "復原所有已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3331
#, fuzzy
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "刪除已選項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3345
msgid "Delete all items in the trash"
msgstr "清理垃圾桶"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3353
msgid "Select all items in this window"
msgstr "選擇這個視窗中的所有項目"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3367
msgid "Remove the custom image from each selected icon"
msgstr "刪除所有圖示的自訂影像"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3601
msgid ""
"This link can't be used, because it has no target. Do you want to put this "
"link in the trash?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3604
#, c-format
msgid ""
"This link can't be used, because its target \"%s\" doesn't exist. Do you "
"want to put this link in the trash?"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3610
#, fuzzy
msgid "Broken Link"
msgstr "建立 _連結"
#: src/file-manager/fm-directory-view.c:3611
msgid "Throw Away"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:50
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder.\n"
"Please use a different name."
msgstr ""
"\"%s\" 這個名稱在這個目錄內已經存在\n"
"請使用另一個名稱"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s.\""
msgstr "您並沒有重新命名 \"%s\" 的權限"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:64
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "抱歉 無法將\"%s\" 重新命名為 \"%s\" "
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
#, fuzzy
msgid "Renaming Error"
msgstr "將 %s 改變名稱為 %s "
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:85
#, c-format
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgstr "您沒有改變 \"%s\" 群組的權限"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:93
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the group of \"%s\"."
msgstr "抱歉,無法改變 \"%s\" 的群組"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:97
msgid "Error Setting Group"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:115
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the owner of \"%s\"."
msgstr "抱歉,無法改變 \"%s\" 的所有者"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
msgid "Error Setting Owner"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:137
#, c-format
msgid "Sorry, couldn't change the permissions of \"%s\"."
msgstr "抱歉,無法改變 \"%s\" 的權限"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:141
#, fuzzy
msgid "Error Setting Permissions"
msgstr "8進位制權限(-rxa--...)"
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:214
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s."
msgstr "將 %s 改變名稱為 %s "
#: src/file-manager/fm-error-reporting.c:226
msgid "Cancel Rename?"
msgstr "取消重新命名?"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:75
msgid "size"
msgstr "大小"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:76
msgid "type"
msgstr "格式"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:77
msgid "date modified"
msgstr "日期已修改"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:78
msgid "date changed"
msgstr "日期已改變"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:79
msgid "date accessed"
msgstr "日期已登入"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:80
msgid "owner"
msgstr "所有者"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
msgid "group"
msgstr "群組"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:82
msgid "permissions"
msgstr "權限"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:83
msgid "octal permissions"
msgstr "8進位制權限(-rxa--...)"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:84
msgid "MIME type"
msgstr "MIME 格式"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
msgid "none"
msgstr "空"
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:260
#, fuzzy
msgid "Icon Captions"
msgstr "圖示說明..."
#: src/file-manager/fm-icon-text-window.c:267
msgid ""
"Choose the order for information to appear beneath icon names. More "
"information appears as you zoom in closer."
msgstr "請選擇圖示下方的資訊的係數當您放大時將會有更多訊息"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:137
#, fuzzy
msgid "by _Name"
msgstr "以名稱排列"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:138
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
msgstr "保持以名稱排列每一行的圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:144
#, fuzzy
msgid "by _Size"
msgstr "以大小排列"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:145
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgstr "保持以大小排列每一行得圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:151
#, fuzzy
msgid "by _Type"
msgstr "以格式排列"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:152
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
msgstr "保持以格式排列每一行的圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:158
#, fuzzy
msgid "by Modification _Date"
msgstr "以修改日期排列"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:159
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
msgstr "保持以修改日期排列每一行的圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:165
#, fuzzy
msgid "by _Emblems"
msgstr "以圖章排列"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:166
msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
msgstr "保持以圖章排列每一行的圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:435
msgid "_Stretch Icon"
msgstr "放大圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:443
#, fuzzy
msgid "_Restore Icons' Original Sizes"
msgstr "將圖示以未放大前的大小儲存"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:445
#, fuzzy
msgid "_Restore Icon's Original Size"
msgstr "將圖示以未放大前的大小儲存"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:449
msgid "_Icon Captions..."
msgstr "圖示說明..."
#. Modify file name. We only allow this on a single file selection.
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:452
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:456
msgid "_Clean Up by Name"
msgstr "依照名稱清理"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:459
msgid "_Use Tighter Layout"
msgstr "使用簡便格式"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:463
msgid "Re_versed Order"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:467
#, fuzzy
msgid "_Lay out items"
msgstr "規劃"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:470
#, fuzzy
msgid "_manually"
msgstr "手動"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
msgid "Choose which information appears beneath each icon's name"
msgstr "請選擇要在圖示下方出現的訊息"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1548
msgid "Make the selected icon stretchable"
msgstr "將已選圖示可伸展化"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1554
msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgstr "將每個已選圖示以原大小儲存"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1571
msgid "Choose an order for the icons in this folder"
msgstr "選擇此卷宗中圖示的排列方式"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1577
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
msgstr "留下已放棄的圖示"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1600
msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
msgstr "使用簡便格式"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1607
msgid "Display icons in the opposite order"
msgstr ""
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1616
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
msgstr "以最佳方式排列圖示以免超出視窗"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1625
msgid "Rename selected item"
msgstr "將已選項目重新命名"
#: src/file-manager/fm-icon-view.c:1836
#, c-format
msgid "pointing at \"%s\""
msgstr "以 %s 列印"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1763
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:250
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:69
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1769
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:256
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:68
msgid "Type"
msgstr "格式"
#: src/file-manager/fm-list-view.c:1775
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:262
msgid "Date Modified"
msgstr "最後修改日期"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "檢視問題"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:590
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "取消改變群組?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:591
msgid "Changing group"
msgstr "改變群組中"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:736
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "取消改變所有者?"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:737
msgid "Changing owner"
msgstr "改變所有者中"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:894
msgid "nothing"
msgstr "沒事"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:896
msgid "unreadable"
msgstr "無法讀取"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:905
#, c-format
msgid "1 item, with size %s"
msgstr "1 個項目,大小 %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:907
#, c-format
msgid "%d items, totalling %s"
msgstr "%d 個項目,總共 %s"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:913
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(有些目錄無法讀取)"
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return & space
#. * if the value field has two lines. This is a hack to get the
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the 2-line value.
#. * Maybe there's a better way to do this, but I couldn't think of one.
#.
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:927
msgid "Contents:"
msgstr "目錄:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1081
msgid "Basic"
msgstr "基礎"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1145
msgid "Where:"
msgstr "出處:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1147
msgid "Type:"
msgstr "格式:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1153
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1156
msgid "Modified:"
msgstr "修改:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1158
msgid "Accessed:"
msgstr "定位:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1161
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME 格式:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1290
msgid "Emblems"
msgstr "象徵"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1523
msgid "Special Flags:"
msgstr "特殊旗標:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1527
msgid "Set User ID"
msgstr "設定使用者 ID"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1531
msgid "Set Group ID"
msgstr "設定群組 ID"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1535
msgid "Sticky"
msgstr "黏附"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1546
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1552
msgid "You are not the owner, so you can't change these permissions."
msgstr "您並非所有人,您不能改變這些權限"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1579
msgid "File Owner:"
msgstr "檔案所有者:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1589
msgid "File Group:"
msgstr "檔案群組:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1607
msgid "Owner:"
msgstr "所有者:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1610
msgid "Group:"
msgstr "群組:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1613
msgid "Others:"
msgstr "其他:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1616
msgid "Text View:"
msgstr "文本瀏覽:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1619
msgid "Number View:"
msgstr "數字瀏覽:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1622
msgid "Last Changed:"
msgstr "最後修改:"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1626
msgid "Read"
msgstr "讀取"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1630
msgid "Write"
msgstr "寫入"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1634
msgid "Execute"
msgstr "執行"
#: src/file-manager/fm-properties-window.c:1696
#, c-format
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgstr "\"%s\" 的權限不能刪除"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:244
#, fuzzy
msgid "Where"
msgstr "出處:"
#. "Reveal in New Window" means open the parent folder for the
#. * selected item in a new window, select the item in that window,
#. * and scroll as necessary to make that item visible (this comment
#. * is to inform translators of this tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:297
#, fuzzy
msgid "_Reveal in New Window"
msgstr "用新視窗開啟"
#. "Reveal in n New Windows" means open the parent folder for each
#. * selected item in a separate new window, select each selected
#. * item in its new window, and scroll as necessary to make those
#. * items visible (this comment is to inform translators of this
#. * tricky concept).
#.
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Reveal in %d _New Windows"
msgstr "用 %d 個新視窗開啟 "
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:451
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:282
msgid "Indexing Info..."
msgstr "排序資訊..."
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:452
msgid "Show indexing info dialog"
msgstr "顯示排序資訊對話視窗"
#: src/file-manager/fm-search-list-view.c:464
#, fuzzy
msgid "Reveal each selected item in its original folder"
msgstr "將每個已選圖示以原大小儲存"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:106
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:109
msgid "No response"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:112
msgid "No indexer present"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:120
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while trying to reindex: %s"
msgstr "%s 的索引搜尋錯誤"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:163
msgid "%I:%M %p, %x"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:179
#, c-format
msgid "Your files were last indexed at %s"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:190
#, fuzzy
msgid "Update Now"
msgstr "升級"
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:210
msgid "Your files are currently being indexed:"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:270
msgid "Search service not available"
msgstr ""
#: src/file-manager/nautilus-indexing-info.c:295
msgid ""
"Once a day your files and text content are indexed so\n"
"your searches are fast. If you need to update your index\n"
"now, click on the \"Update Now\" button for the\n"
"appropriate index.\n"
msgstr ""
#. set the window title
#: src/nautilus-about.c:142
#, fuzzy
msgid "About Nautilus"
msgstr "有關 Nautilus..."
#: src/nautilus-application.c:217
#, fuzzy
msgid "User Directory"
msgstr "目錄"
#: src/nautilus-application.c:222
#, fuzzy
msgid "User Main Directory"
msgstr "目錄"
#: src/nautilus-application.c:227
#, fuzzy
msgid "Desktop Directory"
msgstr "目錄"
#: src/nautilus-application.c:242
#, fuzzy
msgid "Missing Directories"
msgstr "0 個目錄"
#. Can't register myself due to trouble locating the
#. * nautilus.oafinfo file. This has happened when you
#. * launch Nautilus with an LD_LIBRARY_PATH that
#. * doesn't include the directory containg the oaf
#. * library. It could also happen if the
#. * nautilus.oafinfo file was not present for some
#. * reason. Sometimes killing oafd and gconfd fixes
#. * this problem but we don't exactly understand why,
#. * since neither of the above causes explain it.
#.
#: src/nautilus-application.c:338
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem."
msgstr ""
"Nautilus 現在無法使用,重新開機或者重新安裝 Nautilis 或許\可以解決這個問題."
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2536: The guesses and stuff here are lame.
#: src/nautilus-application.c:342
msgid ""
"Nautilus can't be used now. Rebooting the computer or installing Nautilus "
"again may fix the problem.\n"
"\n"
"OAF couldn't locate the nautilus.oafinfo file. One cause of this seems to be "
"an LD_LIBRARY_PATH that does not include the oaf library's directory. "
"Another possible cause would be bad install with a missing nautilus.oafinfo "
"file.\n"
"\n"
"Sometimes killing oafd and gconfd fixes the problem, but we don't know why.\n"
"\n"
"We need a much less confusing message here for Nautilus 1.0."
msgstr ""
"Nautilus 現在無法使用,重新開機或者重新安裝 Nautilus 或許\可以解決這個問題.\n"
"\n"
"OAF 找不到 nautilus.oafinfo 這個檔案,\n"
"可能因為oaf函式庫所在目錄的路徑並未被寫入 LD_LIBRARY_PATH ;\n"
"也有可能因為nautilus.oafinfo這個檔案安裝錯誤;\n"
"有時 kill oafd和gconfd可以暫時解決這個問題.\n"
"Nautilus開發小組正在努力永久解決這個問題."
#. Some misc. error (can never happen with current
#. * version of OAF). Show dialog and terminate the
#. * program.
#.
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2537: Looks like this does happen with the
#. * current OAF. I guess I read the code
#. * wrong. Need to figure out when and make a
#. * good message.
#.
#: src/nautilus-application.c:367 src/nautilus-application.c:385
msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
msgstr "因為未知錯誤,您現在無法使用 Nautilus "
#: src/nautilus-application.c:368
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to register the file manager view server."
msgstr " OAF 指向檔案瀏覽伺服器時發生未知錯誤您現在將無法使用 Nautilus "
#: src/nautilus-application.c:386
msgid ""
"Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from OAF when "
"attempting to locate the factory."
msgstr " OAF 指向路徑時發生未知錯誤呢現在將無法使用 Nautilus "
#: src/nautilus-application.c:527
msgid ""
"You are running Nautilus as root.\n"
"\n"
"As root, you can damage your system if you are not careful, and\n"
"Nautilus will not stop you from doing it."
msgstr ""
"您現在是以系統管理者(root)的身份執行 Nautilus \n"
"\n"
"作為系統管理者,您可能因為一些疏忽而毀損系統,\n"
"Nautilus 將警告您並儘量避免這些情況發生."
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:133
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:182
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:195 src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "Remove"
msgstr "刪除"
#: src/nautilus-bookmarks-window.c:200
msgid "Include built-in bookmarks in menu"
msgstr "將內建書籤加入選單內"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:112
msgid ""
"Existence of this file indicates that the Nautilus configuration wizard\n"
"has been presented.\n"
"\n"
"You can manually erase this file to present the wizard again.\n"
"\n"
msgstr ""
"這個檔案的存在表示您已經使用過Nautilus安裝精靈了;\n"
"\n"
"您可以手動刪除這個檔案以俾重新使用安裝精靈\n"
"\n"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:348
#, fuzzy
msgid ""
"User levels provide a way to adjust the software to\n"
"your level of technical expertise. Pick an initial level that you\n"
"feel comfortable with; you can always change it later."
msgstr ""
"使用者等級提供您找出您的技術能力程度,\n"
"請選出適合您的等級,\n"
"您隨時可以改變這項設定."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:358
msgid ""
"For beginner users that are not yet\n"
"familiar with the working of GNOME and Linux."
msgstr "為Linux及GNOME的新手者"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"For non-technical users that are comfortable with\n"
"their GNOME and Linux environment."
msgstr "為非linux及GNOME的專家者"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:371
#, fuzzy
msgid ""
"For users that have the need to be exposed\n"
"to every detail of their operating system."
msgstr "為小心仔細的系統熟手者"
#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"Eazel offers a growing number of services to \n"
"help you install and maintain new software and manage \n"
"your files across the network. If you want to find out more \n"
"about Eazel services, just press the 'Next' button. "
msgstr ""
" Eazel 提供更多的跨網路的軟體安裝及使用服務.\n"
"如果您想知道更多有關Eazel的服務資訊,\n"
"請按下'下一步'"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:410
msgid "Eazel Services"
msgstr "Eazel 服務"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:418
msgid "I want to learn more about Eazel services."
msgstr "我想知道更多的 Eazel 的服務資訊."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:419
msgid "I want to sign up for Eazel services now."
msgstr "我想立即取得Eazel的服務."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:420
msgid "I've already signed up and want to login now."
msgstr "我已經註冊而且想立刻登入"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:421
#, fuzzy
msgid "I don't want to learn about Eazel services at this time."
msgstr "我現在不想取得Eazel的服務."
#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:448
#, fuzzy
msgid ""
"Nautilus will now contact Eazel services to verify your \n"
"web connection and download the latest updates. \n"
"Click the Next button to continue."
msgstr ""
"Nautilus 現在正在連結eazel的伺服器;\n"
"幫您升級或修正臭蟲,\n"
"請按下'下一步',繼續執行程式."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:452
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus"
msgstr "有關 Nautilus..."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:460
msgid "Yes, verify my web connection and update Nautilus now."
msgstr "是,立刻連結網站幫我升級"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:461
#, fuzzy
msgid "No, I don't wish to connect and update Nautilus now."
msgstr "不,我日後再處理"
#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:492
msgid ""
"We are having troubles making an external web connection. \n"
"Sometimes, firewalls require you to specify a web proxy server. \n"
" Fill in the name of port of your proxy server, if any, below."
msgstr ""
#: src/nautilus-first-time-druid.c:496
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy Configuration"
msgstr "設定"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:508
msgid "No proxy server required."
msgstr ""
#: src/nautilus-first-time-druid.c:509
msgid "Use this proxy server:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
#: src/nautilus-first-time-druid.c:534
msgid "Proxy address:"
msgstr ""
#. allocate the proxy label, followed by the entry
#: src/nautilus-first-time-druid.c:551
msgid "Port:"
msgstr ""
#. allocate a descriptive label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:582
#, fuzzy
msgid ""
"We are now contacting the Eazel service to test your \n"
"web connection and update Nautilus."
msgstr ""
"現在正在為您的Nautilus升級,\n"
"當程式完成這個動作時,將會自動進入下一頁."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:587
#, fuzzy
msgid "Downloading Nautilus updates..."
msgstr "下載 %s 中..."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:678
#, fuzzy
msgid "Initial Preferences"
msgstr "Nautilus: 初始化參數設定"
#. make the title label
#: src/nautilus-first-time-druid.c:707
msgid "Welcome to Nautilus!"
msgstr "歡迎使用 Nautilus !"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:715
#, fuzzy
msgid ""
"Since this is the first time that you've launched\n"
"Nautilus, we'd like to ask you a few questions\n"
"to help personalize it for your use."
msgstr ""
"歡迎使用 Nautilus!\n"
"在您第一次使用時,\n"
"我們希望能以互動的方式幫您作一些個人化設定.\n"
"\n"
"請按下next按鈕繼續"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:720
msgid "Press the next button to continue."
msgstr ""
#. set up the final page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:728
msgid "Finished"
msgstr "完成"
#: src/nautilus-first-time-druid.c:735
#, fuzzy
msgid ""
"Click the finish button to launch Nautilus.\n"
"We hope that you enjoy using it!"
msgstr ""
"請按下完成按鈕,執行Nautilus.\n"
"\n"
"希望您使用愉快"
#. set up the user level page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:741
#, fuzzy
msgid "Select A User Level"
msgstr "選擇使用者等級"
#. set up the service sign-up page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:745
#, fuzzy
msgid "Sign Up for Eazel Services"
msgstr "加入 Eazel 服務"
#. set up the update page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:749
#, fuzzy
msgid "Nautilus Update"
msgstr "Nautilus: 升級"
#. set up the update feedback page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:757
#, fuzzy
msgid "Updating Nautilus..."
msgstr "升級 Nautilus..."
#. set up the (optional) proxy configuration page
#: src/nautilus-first-time-druid.c:765
#, fuzzy
msgid "Web Proxy Configuration"
msgstr "設定"
#. change the message to expanding file
#: src/nautilus-first-time-druid.c:833
#, fuzzy
msgid "Decoding Update..."
msgstr "下載 %s 中..."
#: src/nautilus-first-time-druid.c:842
msgid "Update Completed... Press Next to Continue."
msgstr ""
#. set the window title
#: src/nautilus-link-set-window.c:188
msgid "Link sets"
msgstr "連結集合"
#. add a descriptive label
#: src/nautilus-link-set-window.c:200
msgid "Add or remove sets of links by clicking on the checkboxes below."
msgstr "在下面確定框內加入或者刪除連結集合"
#: src/nautilus-location-bar.c:131
#, c-format
msgid "Do you want to view these %d locations in separate windows?"
msgstr "您想在分割視窗中瀏覽這 %d 個位置嗎 ?"
#: src/nautilus-location-bar.c:137
msgid "View in Multiple Windows?"
msgstr "以多視窗瀏覽 ?"
#: src/nautilus-location-bar.c:445 src/nautilus-location-bar.c:572
msgid "Location:"
msgstr "位置 :"
#: src/nautilus-location-bar.c:574
msgid " Go To:"
msgstr ""
#: src/nautilus-main.c:139
msgid "Perform high-speed self-check tests."
msgstr "執行快速自動檢察測試"
#: src/nautilus-main.c:141
#, fuzzy
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "有關 Nautilus..."
#: src/nautilus-main.c:142
#, fuzzy
msgid "Restart Nautilus."
msgstr "有關 Nautilus..."
#: src/nautilus-main.c:143
#, fuzzy
msgid "Don't draw background and icons on desktop."
msgstr "在桌面上劃上圖示和背景"
#: src/nautilus-main.c:144
msgid "Draw background and icons on desktop."
msgstr "在桌面上劃上圖示和背景"
#: src/nautilus-main.c:177
#, fuzzy
msgid "nautilus: --check cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: 無法以 --quit 使用 URIs.\n"
#: src/nautilus-main.c:181
#, fuzzy
msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
msgstr "nautilus: 無法以 --quit 使用 URIs.\n"
#: src/nautilus-main.c:185
msgid "nautilus: --quit cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: 無法以 --quit 使用 URIs.\n"
#: src/nautilus-main.c:189
#, fuzzy
msgid "nautilus: --restart cannot be used with URIs.\n"
msgstr "nautilus: 無法以 --quit 使用 URIs.\n"
#: src/nautilus-main.c:193
#, fuzzy
msgid "nautilus: --quit and --start-desktop cannot be used together.\n"
msgstr "nauitlus: 不能將 --quit 和--start-desktop 一起使用.\n"
#: src/nautilus-main.c:197
#, fuzzy
msgid "nautilus: --restart and --start-desktop cannot be used together.\n"
msgstr "nauitlus: 不能將 --quit 和--start-desktop 一起使用.\n"
#: src/nautilus-main.c:201
#, fuzzy
msgid "nautilus: --stop-desktop and --start-desktop cannot be used together.\n"
msgstr "nautilus: 不能將 --stop-desktop 和 --start-desktop 一起使用.\n"
#. set the title
#: src/nautilus-property-browser.c:217
msgid "Nautilus Property Browser"
msgstr "Nautilus: 性質瀏覽器"
#. add the title label
#: src/nautilus-property-browser.c:280 src/nautilus-property-browser.c:1705
msgid "Select A Category:"
msgstr "選擇一個種類 :"
#: src/nautilus-property-browser.c:315
msgid "Add new..."
msgstr "加入新的..."
#: src/nautilus-property-browser.c:326
msgid "Remove..."
msgstr "刪除..."
#: src/nautilus-property-browser.c:725
#, c-format
msgid "Sorry, but background %s couldn't be deleted."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:726 src/nautilus-property-browser.c:755
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete background"
msgstr "無法進入非同步傳輸模式"
#: src/nautilus-property-browser.c:754
#, c-format
msgid "Sorry, but emblem %s couldn't be deleted."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:854 src/nautilus-property-browser.c:950
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but '%s' is not a usable image file!"
msgstr "抱歉 , '%s' 並不是一個影像檔案"
#: src/nautilus-property-browser.c:856 src/nautilus-property-browser.c:951
#, fuzzy
msgid "Not an Image"
msgstr "不在名單內"
#: src/nautilus-property-browser.c:881
msgid "Create a New Emblem:"
msgstr "開啟新的圖章:"
#. make the keyword label and field
#: src/nautilus-property-browser.c:886
msgid "Keyword:"
msgstr "關鍵字:"
#. set up a gnome file entry to pick the image file
#: src/nautilus-property-browser.c:903
msgid "Select an image file for the new emblem:"
msgstr "請為這個圖示選取一個新的圖章:"
#: src/nautilus-property-browser.c:983
#, c-format
msgid "Sorry, but the background %s couldn't be installed."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:984
msgid "Couldn't install background"
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1009
msgid "Select an image file to add as a background:"
msgstr "請選擇一個影像檔案作為背景 :"
#: src/nautilus-property-browser.c:1107
msgid "Select a color to add:"
msgstr "請選擇新的顏色來加入 :"
#: src/nautilus-property-browser.c:1142
msgid "Sorry, but you must specify a keyword for the new emblem."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1143 src/nautilus-property-browser.c:1171
#, fuzzy
msgid "Couldn't install emblem"
msgstr "無法將 Bonobo初始化"
#: src/nautilus-property-browser.c:1170
#, c-format
msgid "Sorry, but the image at %s couldn't be installed as an emblem."
msgstr ""
#: src/nautilus-property-browser.c:1713 src/nautilus-theme-selector.c:491
msgid "Cancel Remove"
msgstr "取消刪除"
#: src/nautilus-property-browser.c:1715
#, c-format
msgid "Add a new %s"
msgstr "加入新的 %s "
#. strip trailing s
#: src/nautilus-property-browser.c:1730
#, c-format
msgid "Click on a %s to remove it"
msgstr "選擇要刪除的 %s"
#: src/nautilus-property-browser.c:1742
#, c-format
msgid "Remove a %s"
msgstr "刪除一個 %s"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:70
msgid "With Emblem"
msgstr "象徵"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
msgid "Last Modified"
msgstr "最後修改日期"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:72
msgid "Owned By"
msgstr "所有者"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:78
msgid "contains"
msgstr "包含"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:79
msgid "starts with"
msgstr "以...開始"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:80
msgid "ends with"
msgstr "以...結束"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:81
msgid "matches glob"
msgstr "比對 glob"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:82
msgid "matches regexp"
msgstr "比對符合紀錄"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:87
#, fuzzy
msgid "includes all of"
msgstr "包含"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:88
#, fuzzy
msgid "includes any of"
msgstr "包含"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:89
#, fuzzy
msgid "does not include all of"
msgstr "不包含"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:90
#, fuzzy
msgid "includes none of"
msgstr "包含"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:96
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:123
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:138
msgid "is"
msgstr "是"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:97
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:124
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:139
msgid "is not"
msgstr "不是"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:102
msgid "regular file"
msgstr "標準檔案"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:103
msgid "text file"
msgstr "純文字檔案"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:104
msgid "application"
msgstr "應用程式"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:105
msgid "directory"
msgstr "目錄"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:111
msgid "larger than"
msgstr "大於..."
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:112
msgid "smaller than"
msgstr "小於..."
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:117
msgid "marked with"
msgstr "以...標記"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:118
msgid "not marked with"
msgstr "不以...標記"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:125
#, fuzzy
msgid "is after"
msgstr "之後"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:126
#, fuzzy
msgid "is before"
msgstr "之前"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:128
#, fuzzy
msgid "is today"
msgstr "今日"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:129
msgid "is yesterday"
msgstr "昨日"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:131
msgid "is within a week of"
msgstr "一週內"
#: src/nautilus-search-bar-criterion.c:132
#, fuzzy
msgid "is within a month of"
msgstr "這個月"
#: src/nautilus-shell.c:165
msgid "Caveat"
msgstr ""
#: src/nautilus-shell.c:201
#, fuzzy
msgid ""
"The Nautilus shell is under development; it's not\n"
"ready for daily use. Some features are not yet done,\n"
"partly done, or unstable. The program doesn't look\n"
"or act exactly the way it will in version 1.0.\n"
"\n"
"If you do decide to test this version of Nautilus, \n"
"beware. The program could do something \n"
"unpredictable and may even delete or overwrite \n"
"files on your computer.\n"
"\n"
"For more information, visit http://nautilus.eazel.com."
msgstr ""
" Nautilus Shell 還在建置中,恐怕還不能正常使用.\n"
"許\多功\能,包括許\多很棒的功\能,還不能使用.\n"
"請等待1.0版的Nautilus.\n"
"\n"
"如果您堅持使用,那請務必小心.\n"
"如果您需要更多資訊,請到 http://natilus.eazel.com "
#. add the reset background item, possibly disabled
#: src/nautilus-sidebar.c:431
msgid "Reset Background"
msgstr "重設背景"
#: src/nautilus-sidebar.c:605
msgid ""
"You can't assign more than one custom icon at a time! Please drag just one "
"image to set a custom icon."
msgstr ""
"您不能同時選擇一個以上的圖示,\n"
"請選擇一個影像作為圖示"
#: src/nautilus-sidebar.c:607
msgid "More Than One Image"
msgstr ""
#: src/nautilus-sidebar.c:629
msgid ""
"The file that you dropped is not local. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
"您所選擇的檔案並不在這台電腦上,\n"
"請選擇這台電腦上的檔案"
#: src/nautilus-sidebar.c:631
#, fuzzy
msgid "Local Images Only"
msgstr "只找這台電腦上的檔案"
#: src/nautilus-sidebar.c:636
msgid ""
"The file that you dropped is not an image. You can only use local images as "
"custom icons."
msgstr ""
"您所選擇的檔案並非影像檔,\n"
"請選擇這台電腦上的影像檔"
#: src/nautilus-sidebar.c:638
msgid "Images Only"
msgstr ""
#: src/nautilus-sidebar.c:1193
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "以 %s 開啟 "
#. Catch-all button after all the others.
#: src/nautilus-sidebar.c:1222
msgid "Open with..."
msgstr "以...開啟"
#. Create button first so we can use it for auto_click
#: src/nautilus-simple-search-bar.c:101
msgid "Find Them!"
msgstr ""
#: src/nautilus-switchable-search-bar.c:105
msgid "Search For:"
msgstr "搜尋目標:"
#. set the title
#: src/nautilus-theme-selector.c:146
msgid "Nautilus Theme Selector"
msgstr ""
#. add the title label
#: src/nautilus-theme-selector.c:180
#, fuzzy
msgid "Nautilus Theme:"
msgstr "Nautilus"
#: src/nautilus-theme-selector.c:238
#, fuzzy
msgid "Add new theme"
msgstr "加入新的 %s "
#: src/nautilus-theme-selector.c:250
#, fuzzy
msgid "Remove theme"
msgstr "刪除"
#: src/nautilus-theme-selector.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, but %s is not a valid theme directory."
msgstr "抱歉 , '%s' 並不是一個影像檔案"
#: src/nautilus-theme-selector.c:384
#, fuzzy
msgid "Couldn't add theme"
msgstr "無法進入非同步傳輸模式"
#: src/nautilus-theme-selector.c:412
#, c-format
msgid "Sorry, but the theme %s couldn't be installed."
msgstr ""
#: src/nautilus-theme-selector.c:413
#, fuzzy
msgid "Couldn't install theme"
msgstr "無法進入非同步傳輸模式"
#: src/nautilus-theme-selector.c:454
#, fuzzy
msgid "Select a theme directory to add as a new theme:"
msgstr "請選擇一個影像檔案作為背景 :"
#: src/nautilus-theme-selector.c:487 src/nautilus-theme-selector.c:537
#, fuzzy
msgid "Click on a theme to remove it."
msgstr "選擇要刪除的 %s"
#: src/nautilus-theme-selector.c:540
msgid ""
"Click on a theme to change the\n"
"appearance of Nautilus."
msgstr ""
#. change the add button label back to it's normal state
#: src/nautilus-theme-selector.c:552
msgid "Add New Theme"
msgstr ""
#: src/nautilus-theme-selector.c:580
msgid ""
"Sorry, but you can't remove the current theme. Please change to another "
"theme before removing this one"
msgstr ""
#: src/nautilus-theme-selector.c:581
#, fuzzy
msgid "Can't delete current theme"
msgstr "目前風格"
#: src/nautilus-theme-selector.c:608
msgid "Sorry, but that theme could not be removed!"
msgstr ""
#: src/nautilus-theme-selector.c:609
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove theme"
msgstr "無法進入非同步傳輸模式"
#: src/nautilus-theme-selector.c:698
#, c-format
msgid "No information available for the %s theme"
msgstr ""
#: src/nautilus-window.c:967
#, c-format
msgid "View as %s..."
msgstr "瀏覽 %s..."
#. Add "View as Other..." extra bonus choice.
#: src/nautilus-window.c:989
msgid "View as Other..."
msgstr "以其他瀏覽..."
#: src/nautilus-window.c:1540
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:242 src/nautilus-window-menus.c:656
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:719
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to view \"%s\"."
msgstr "您沒有瀏覽 \"%s\" 的權限"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:721
#, fuzzy
msgid "Inadequate Permissions"
msgstr "權限"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:916
msgid "View Failed"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:929
msgid ""
"One of the sidebar panels encountered an error and can't continue. "
"Unfortunately I couldn't tell which one."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:933
#, c-format
msgid ""
"The %s sidebar panel encountered an error and can't continue. If this keeps "
"happening, you might want to turn this panel off."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:940
#, fuzzy
msgid "Sidebar Panel Failed"
msgstr "側列"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1339
#, c-format
msgid "Couldn't find \"%s\". Please check the spelling and try again."
msgstr "無法找到 \"%s\" 請檢察有無拼錯字"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1345
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a valid location. Please check the spelling and try again."
msgstr "\"%s\" 不是個完整位置,請檢察"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1363
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of this type."
msgstr "無法展示 \"%s\" Nautilus 無法處理這種格式"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle items of type \"%s\"."
msgstr "無法展示\"%s\",Nautilus 尚未支援 \"%s\" 格式"
#. Shouldn't have gotten this error unless there's a : separator.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1379
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot handle %s: locations."
msgstr "無法展示 \"%s\" ,Nautilus 無法處理 %s 位置"
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1385
#, c-format
msgid "Couldn't display \"%s\", because the attempt to log in failed."
msgstr "無法展示 \"%s\" ,登錄失敗 "
#. FIXME bugzilla.eazel.com 2458: Need to give the user some advice about what to do here.
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1392
msgid ""
"Searching is unavailable right now, because you either have no index, or the "
"search service isn't running. Be sure that you have started the Medusa "
"search service, and if you don't have an index, that the Medusa indexer is "
"running."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1393
msgid "Searching Unavailable"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1397
#, c-format
msgid "Nautilus cannot display \"%s\"."
msgstr "Nautilus 無法展示 \"%s\""
#: src/nautilus-window-manage-views.c:1409
#, fuzzy
msgid "Can't Display Location"
msgstr "儲存位置"
#. This is a little joke, shows up occasionally. I only
#. * implemented this feature so I could use this joke.
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:353
msgid ""
"Are you sure you want to forget history? If you do, you will be doomed to "
"repeat it."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:356
msgid ""
"Are you sure you want Nautilus to forget which locations you have visited?"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:361
msgid "Forget History?"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:362
msgid "Forget"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:463
#, fuzzy
msgid "Hide Status Bar"
msgstr "狀態列"
#: src/nautilus-window-menus.c:464
#, fuzzy
msgid "Show Status Bar"
msgstr "狀態列"
#: src/nautilus-window-menus.c:470
#, fuzzy
msgid "Hide Sidebar"
msgstr "側列"
#: src/nautilus-window-menus.c:471
#, fuzzy
msgid "Show Sidebar"
msgstr "側列"
#: src/nautilus-window-menus.c:477
#, fuzzy
msgid "Hide Tool Bar"
msgstr "工具列"
#: src/nautilus-window-menus.c:478
#, fuzzy
msgid "Show Tool Bar"
msgstr "工具列"
#: src/nautilus-window-menus.c:484
#, fuzzy
msgid "Hide Location Bar"
msgstr "你家住址"
#: src/nautilus-window-menus.c:485
#, fuzzy
msgid "Show Location Bar"
msgstr "位置列"
#. Localizers: This is the message in the dialog that appears if the user chooses "Edit Beginner Settings".
#. * The first %s is the name of the lowest user level ("Beginner"). The 2nd and 4th %s are the
#. * names of the middle user level ("Intermediate"). The 3rd %s is the name of the highest user
#. * level ("Advanced").
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:569
#, c-format
msgid ""
"None of the settings for the %s level can be edited. If you want to edit the "
"settings you must choose the %s or %s level. Do you want to switch to the %s "
"level now and edit its settings?"
msgstr ""
#. Localizers: This is the title of the dialog that appears if the user chooses "Edit Beginner Settings".
#. * The %s is the name of the middle user level ("Intermediate").
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "Switch to %s Level?"
msgstr "切換到自訂規劃?"
#: src/nautilus-window-menus.c:660
msgid ""
"Nautilus is a graphical shell \n"
"for GNOME that makes it \n"
"easy to manage your files \n"
"and the rest of your system."
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:789
#, c-format
msgid ""
"The location \"%s\" does not exist. Do you want to remove any bookmarks with "
"this location from your list?"
msgstr "位置 \"%s\" 不存在您要刪除所有有關這個位置的相關書籤嗎?"
#: src/nautilus-window-menus.c:793
#, fuzzy
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgstr "錯誤位置書籤"
#: src/nautilus-window-menus.c:807
#, fuzzy, c-format
msgid "The location \"%s\" no longer exists."
msgstr " 位置 \"%s\" 不存在 可能已改名或者已刪除"
#: src/nautilus-window-menus.c:808
#, fuzzy
msgid "Go to Nonexistent Location"
msgstr "到下一個位置"
#: src/nautilus-window-menus.c:883
msgid "Go to the specified location"
msgstr "到指定位置"
#: src/nautilus-window-menus.c:1144
msgid "_File"
msgstr "檔案"
#: src/nautilus-window-menus.c:1148
msgid "_Edit"
msgstr "編輯"
#: src/nautilus-window-menus.c:1152
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "瀏覽"
#: src/nautilus-window-menus.c:1156
msgid "_Go"
msgstr "到..."
#: src/nautilus-window-menus.c:1160
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤"
#: src/nautilus-window-menus.c:1164
msgid "_Help"
msgstr "說明"
#. Localizers: This is the menu hint for the user-level setting (%s is name of user
#. * level, "Beginner", "Intermediate", or "Advanced")
#.
#: src/nautilus-window-menus.c:1334
#, fuzzy, c-format
msgid "Use %s settings"
msgstr "搜尋設定"
#: src/nautilus-window-menus.c:1376
msgid "_New Window"
msgstr "新視窗"
#: src/nautilus-window-menus.c:1377
msgid "Create a new window"
msgstr "製造新視窗"
#: src/nautilus-window-menus.c:1391
msgid "_Close Window"
msgstr "關閉視窗"
#: src/nautilus-window-menus.c:1392
msgid "Close this window"
msgstr "關閉這個視窗"
#: src/nautilus-window-menus.c:1403
#, fuzzy
msgid "Close _All Windows"
msgstr "關閉視窗"
#: src/nautilus-window-menus.c:1404
#, fuzzy
msgid "Close all Nautilus windows"
msgstr "關閉這個視窗"
#: src/nautilus-window-menus.c:1432
#, fuzzy
msgid "_Web Search"
msgstr "搜尋網站"
#: src/nautilus-window-menus.c:1447 src/nautilus-window-menus.c:1833
msgid "_Undo"
msgstr "復原"
#: src/nautilus-window-menus.c:1448 src/nautilus-window-menus.c:1833
msgid "Undo the last text change"
msgstr "復原最後文字修改"
#: src/nautilus-window-menus.c:1524
msgid "_Select All"
msgstr "全選"
#: src/nautilus-window-menus.c:1538
msgid "_Customize..."
msgstr "修改..."
#: src/nautilus-window-menus.c:1539
msgid ""
"Displays the Property Browser, to add properties to objects and customize "
"appearance"
msgstr "顯示特性瀏覽器,加入物件和模式"
#: src/nautilus-window-menus.c:1550
msgid "_Change Appearance..."
msgstr "改變顯示方式..."
#: src/nautilus-window-menus.c:1551
msgid ""
"Displays a list of alternative appearances, to allow you to change the "
"appearance"
msgstr ""
"將可使用的顯示方式列出,\n"
"讓您改變顯示方式."
#: src/nautilus-window-menus.c:1567
msgid "_Refresh"
msgstr "更新"
#. Title computed dynamically
#: src/nautilus-window-menus.c:1581
msgid "Change the visibility of this window's sidebar"
msgstr "顯示或隱藏這個視窗的輔助工具列"
#. Title computed dynamically
#: src/nautilus-window-menus.c:1592
msgid "Change the visibility of this window's tool bar"
msgstr "顯示或隱藏這個視窗的工具列"
#. Title computed dynamically
#: src/nautilus-window-menus.c:1603
msgid "Change the visibility of this window's location bar"
msgstr "顯示或隱藏這個視窗的位置列"
#. Title computed dynamically
#: src/nautilus-window-menus.c:1614
msgid "Change the visibility of this window's status bar"
msgstr "顯示或隱藏這個視窗的狀態列"
#: src/nautilus-window-menus.c:1630
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大"
#: src/nautilus-window-menus.c:1631
#, fuzzy
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "(有些目錄無法讀取)"
#: src/nautilus-window-menus.c:1642
#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小"
#: src/nautilus-window-menus.c:1643
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "顯示一些細節"
#: src/nautilus-window-menus.c:1654
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
msgstr "一般選單"
#: src/nautilus-window-menus.c:1655
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "以正常大小顯示"
#: src/nautilus-window-menus.c:1670
msgid "_Back"
msgstr "前一頁"
#: src/nautilus-window-menus.c:1682
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁"
#: src/nautilus-window-menus.c:1694
#, fuzzy
msgid "_Up a Level"
msgstr "使用者等級"
#: src/nautilus-window-menus.c:1706
msgid "_Home"
msgstr "首頁"
#: src/nautilus-window-menus.c:1719
msgid "For_get History"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:1720
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
msgstr ""
#: src/nautilus-window-menus.c:1735
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "新增書籤"
#: src/nautilus-window-menus.c:1736
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgstr "將此頁加入書籤"
#: src/nautilus-window-menus.c:1747
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "編輯書籤..."
#: src/nautilus-window-menus.c:1748
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "在此選單中編輯現有書籤"
#: src/nautilus-window-menus.c:1763
msgid "_About Nautilus..."
msgstr "有關 Nautilus..."
#: src/nautilus-window-menus.c:1764
msgid "Displays information about the Nautilus program"
msgstr "顯示 Nautilus 的相關訊息"
#: src/nautilus-window-menus.c:1817
msgid "Edit Settings..."
msgstr "編輯設定..."
#: src/nautilus-window-menus.c:1818
msgid "Edit Settings for the Current User Level"
msgstr "改為目前等級的設定"
#: src/nautilus-window-menus.c:1882
msgid "_Browse"
msgstr " 瀏覽"
#: src/nautilus-window-menus.c:1883
#, fuzzy
msgid "_Find"
msgstr "完成"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:109
msgid "Back"
msgstr "前一頁"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:114
msgid "Forward"
msgstr "下一頁"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:119
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:124
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "之前"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:131
msgid "Home"
msgstr "家目錄"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:136
#, fuzzy
msgid "Find"
msgstr "完成"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:141
msgid "Web Search"
msgstr "搜尋網站"
#: src/nautilus-window-toolbars.c:154
msgid "Services"
msgstr "Services"
#. This is marked for localization in case the % sign is not
#. * appropriate in some locale. I guess that's unlikely.
#.
#: src/nautilus-zoom-control.c:565
msgid "%.0f%%"
msgstr "%.0f%%"
#~ msgid "Specify config file (/var/eazel/services/eazel-services-config.xml)"
#~ msgstr "指定設定檔 (預設 /var/eazel/services/eazel-services-config.xml)"
#~ msgid "*** Could not generate xml package list! ***\n"
#~ msgstr "*** 無法產生 xml 套件列表! ***\n"
#~ msgid "XML package list successfully generated ...\n"
#~ msgstr "XML 套件表已成功\產生...\n"
#~ msgid "*** Could not create temporary directory! ***\n"
#~ msgstr "無法建立暫存目錄!\n"
#~ msgid "Getting package-list.xml from remote server ...\n"
#~ msgstr "正從遠端伺服器下載 package-list.xml 中...\n"
#~ msgid "*** You must run eazel-install as root! ***\n"
#~ msgstr "*** 您必須以系統管理者(root)帳號來執行 eazel-install安裝程式!***\n"
#~ msgid "*** eazel-install can only be used on RedHat! ***\n"
#~ msgstr "*** eazel-install 目前只支援 Redhat!***\n"
#~ msgid "*** Downgrade Mode not supported yet! ***\n"
#~ msgstr "*** Downgrade 模式現階段尚未支援!***\n"
#~ msgid "Reading the eazel services configuration ...\n"
#~ msgstr "讀取 eazel 服務設定檔案中...\n"
#~ msgid "*** Logging not currently supported! ***\n"
#~ msgstr "*** 現階段還不能登入!***\n"
#~ msgid "*** FTP installs are not currently supported! ***\n"
#~ msgstr "*** FTP安裝模式現階段尚未支援!***\n"
#~ msgid "*** The uninstall failed! ***\n"
#~ msgstr "*** 反安裝失敗! ***\n"
#~ msgid "*** The install failed! ***\n"
#~ msgstr "*** 安裝失敗 ! ***\n"
#~ msgid "Transaction completed normally...\n"
#~ msgstr "檔案傳輸已正常完成...\n"
#~ msgid "Lookup package in the db"
#~ msgstr "在資料庫中尋找套件"
#~ msgid "Who owns specified files"
#~ msgstr "擁有指定檔案者"
#~ msgid "Who provides specified files"
#~ msgstr "供應指定檔案者"
#~ msgid "Who requires specified packages"
#~ msgstr "需要指定套件者"
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "結果"
#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#~ msgid "Finish"
#~ msgstr "完成"
#~ msgid "Stored"
#~ msgstr "儲存"
#~ msgid "on this computer"
#~ msgstr "在這台電腦上搜尋"
#~ msgid "in my vault"
#~ msgstr "我的倉庫"
#~ msgid "--"
#~ msgstr "--"
#~ msgid ""
#~ "Now starting the install process.\n"
#~ "Starting the process takes some time, please be patient.\n"
#~ "In total, %d mb of software will be installed"
#~ msgstr ""
#~ "現在正在執行安裝程序,\n"
#~ "這需要一些時間,請稍稍等待.\n"
#~ "\n"
#~ "安裝軟體需要 %d MB 的磁碟空間."
#, fuzzy
#~ msgid "*** Could not create services directory (%s)! ***\n"
#~ msgstr "*** 無法設置服務目錄! ***\n"
#~ msgid ""
#~ "This is a warning, you're running\n"
#~ "the installer for real, without \n"
#~ "the --test flag... Beware!"
#~ msgstr ""
#~ "警告:\n"
#~ "您正在確實執行安裝程式,\n"
#~ "並非測試 ( 使用引數 --test )而已,\n"
#~ "請務必小心."
#~ msgid ""
#~ "This preview installer only works\n"
#~ "for RPM based systems. You will have\n"
#~ "to download the source yourself."
#~ msgstr ""
#~ "這個安裝程式只能適用於RPM-Based系統,\n"
#~ "您必須自己下載,然後手動安裝."
#~ msgid "What to do ?"
#~ msgstr "如何作?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You have several choices for what you would like the installer to do.\n"
#~ "Please choose one and click on the \"Next\" button to begin install."
#~ msgstr ""
#~ "您有許\多要安裝程式的執行選項\n"
#~ "請選擇並按下\"下一步\"按鈕."
#, fuzzy
#~ msgid "Most Recent Build"
#~ msgstr "最近完成"
#~ msgid "Stable Nautilus"
#~ msgstr "Nautilus 穩定版"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "Latest RPM Build"
#~ msgstr "最近RPM完成時間"
#, fuzzy
#~ msgid "Uninstall Nautilus"
#~ msgstr "移除失敗"
#~ msgid "Currently downloading packages required to install Nautilus\n"
#~ msgstr "現在正在下載安裝Nautilus所需的套件\n"
#~ msgid "En fj犘ing hedder Bent"
#~ msgstr "正在處理"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If the installation was successfull, you can\n"
#~ "find the nautilus icon in the applications menu.\n"
#~ "\n"
#~ "Thanks for taking the time to try out Nautilus.\n"
#~ "\n"
#~ "May your life be a healthy and happy one."
#~ msgstr ""
#~ "如果安裝成功\,\n"
#~ "您將在應用程式選單中發現 Nautilus 圖示.\n"
#~ "\n"
#~ "感謝您測試Nautilus,\n"
#~ "\n"
#~ "祝您健康快樂."
#~ msgid "Nautilus install tool"
#~ msgstr "Nautilus 安裝工具"
#~ msgid "Step one:"
#~ msgstr "步驟一"
#~ msgid ""
#~ "This is the internal Nautilus installer.\n"
#~ "\n"
#~ "Lots of text should go here letting you know what you need\n"
#~ "to have installed before you should even begin to think about\n"
#~ "using this. For example:\n"
#~ "\n"
#~ " * Stuff\n"
#~ " * More stuff\n"
#~ " * Other stuff\n"
#~ "\n"
#~ "If you meet these requirements, hit the \"Next\" button to continue!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "這是 Nautilus 互動式安裝程式.\n"
#~ "\n"
#~ "大部分的說明文件已經告訴你如何使用\n"
#~ "還有一些在使用前你應該知道的\n"
#~ "例如:\n"
#~ "\n"
#~ " * 說明 \n"
#~ " * 更多說明\n"
#~ " * 其他內容 \n"
#~ "\n"
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "無法找到點陣圖檔案: %s "
#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
#~ msgstr "無法建立點陣圖檔案從檔案: %s "
#, fuzzy
#~ msgid "Nautilus Update Progress"
#~ msgstr "Nautilus 升級程式"
#~ msgid "Nautilus: caveat"
#~ msgstr "Nautilus: 通知"
#~ msgid "Transfer Progress"
#~ msgstr "傳輸進度"
#~ msgid "Looking up %s"
#~ msgstr "搜尋 %s"
#~ msgid "Contacting %s"
#~ msgstr "聯繫 %s"
#~ msgid "Waiting for a connection..."
#~ msgstr "等待連接中..."
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "登入..."
#~ msgid "Read %d%%%% of %ld"
#~ msgstr "已讀取 %d%%%% of %ld"
#~ msgid "Read %ld bytes"
#~ msgstr "已讀取 %ld bytes"
#~ msgid "Read %d bytes"
#~ msgstr "已讀取 %d bytes"
#~ msgid "Reading..."
#~ msgstr "讀取中..."
#~ msgid "Writing %d%%%% of %ld"
#~ msgstr "寫入 %d%%%% of %ld"
#~ msgid "Writing %ld bytes"
#~ msgstr "寫入 %ld bytes"
#~ msgid "Writing %d bytes"
#~ msgstr "寫入 %d bytes"
#~ msgid "Done!"
#~ msgstr "完成!"
#~ msgid "Interrupted!"
#~ msgstr "中斷!"
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "請稍待..."
#~ msgid "Request timeout!"
#~ msgstr "請求時間到!"
#~ msgid "Enter Text"
#~ msgstr "輸入文字"
#~ msgid "Album Title"
#~ msgstr "專輯標題"
#~ msgid "Song Title"
#~ msgstr "歌曲名稱"
#~ msgid "Creating default configuration file ...\n"
#~ msgstr "新建預設設定檔案中...\n"
#~ msgid "*** Error generating default configuration file! ***\n"
#~ msgstr "*** 推廣設定錯誤! ***\n"
#~ msgid "*** Unable to open config file! ***\n"
#~ msgstr "*** 無法讀取設定資料! ***\n"
#~ msgid "*** Cannot find the EAZEL_INSTALLER xmlnode! ***\n"
#~ msgstr "*** 找不到EAZEL_INSTALLER xmlnode ! ***\n"
#~ msgid "*** Bailing from xmlparse! ***\n"
#~ msgstr "xmlparse 跳出! ***\n"
#~ msgid "Search URL: %s"
#~ msgstr "搜尋URL: %s"
#~ msgid "Invalid uri"
#~ msgstr "無效URI"
#~ msgid "1 directory"
#~ msgstr "1 個目錄"
#~ msgid "%u directories"
#~ msgstr "%d 個目錄"
#~ msgid "xxx"
#~ msgstr "xxx"
#~ msgid " --"
#~ msgstr " --"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory Views"
#~ msgstr "目錄瀏覽"
#, fuzzy
#~ msgid "Sidebar Width"
#~ msgstr "輔助工具列寬度"
#, fuzzy
#~ msgid "that contain \"%s\""
#~ msgstr "包含"
#~ msgid "Search results for items %s %s%s"
#~ msgstr " %s %s%s 的搜尋結果"
#~ msgid "Search results for items whose name contains \"stuff\"."
#~ msgstr "名稱條件包含 \"stuff\" 的搜尋結果"
#~ msgid " -_,;.?/&"
#~ msgstr " -_,;.?/&"
#~ msgid "Nautilus: View as Other"
#~ msgstr "Nautilus: 請以其他程式瀏覽"
#~ msgid "_Cut"
#~ msgstr " 剪下"
#~ msgid "Remove selected text from selection"
#~ msgstr "刪除選擇區段內的文字"
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr " 複製"
#~ msgid "Copy selected text to the clipboard"
#~ msgstr "將選擇的文字複製到剪貼簿"
#~ msgid "_Paste"
#~ msgstr " 貼上"
#~ msgid "Paste text from clipboard into text box"
#~ msgstr "將剪貼簿內的文字貼到文本盒內"
#~ msgid "_Clear"
#~ msgstr " 清除"
#~ msgid "Clear the current selection"
#~ msgstr "清除目前所有選擇內容"
#~ msgid "Unknown XferOverwriteMode %d"
#~ msgstr "未知的 XferOverwriteMode %d"
#~ msgid "Unknown XferErrorMode %d"
#~ msgstr "未知的 XferErrorMode %d"
#~ msgid "File copy error"
#~ msgstr "檔案複製錯誤"
#~ msgid ""
#~ "Error \"%s\" copying file %s.\n"
#~ "Would you like to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "錯誤 \"%s\" 複製檔案 %s.\n"
#~ "確定要繼續嗎?"
#~ msgid "File copy conflict"
#~ msgstr "檔案複製時發生不相容的問題"
#~ msgid ""
#~ "The transfer between\n"
#~ "%s\n"
#~ "and\n"
#~ "%s\n"
#~ "could not be started:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "及\n"
#~ "%s\n"
#~ "之間的傳輸無法執行:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Bug alert!"
#~ msgstr "當掉了...:-( !"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "You cannot move the Trash."
#~ msgstr "你不能移動垃圾桶"
#~ msgid "You cannot throw away the Trash."
#~ msgstr "你只能丟到垃圾桶"
#~ msgid "%s%s"
#~ msgstr "%s%s"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "Nautilus: Icon Captions"
#~ msgstr "Nautilus: 圖示說明"
#~ msgid "_Ascending"
#~ msgstr "依字母順序升冪排列"
#~ msgid ""
#~ "Sort icons from \"smallest\" to \"largest\" according to sort criteria"
#~ msgstr "以標準將圖示從小排到大"
#~ msgid "Des_cending"
#~ msgstr "依字母順序降冪排列"
#~ msgid ""
#~ "Sort icons from \"largest\" to \"smallest\" according to sort criteria"
#~ msgstr "以標準將圖示從大排到小"
#~ msgid "Nautilus: %s Properties"
#~ msgstr "Nautilus: %s 性質"
#~ msgid "Nautilus: Bookmarks"
#~ msgstr "Nautilus: 書籤"
#~ msgid "Nautilus: %s"
#~ msgstr "Nautilus: %s"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, searching can't be used now. In the future this message will be more "
#~ "helpful."
#~ msgstr ""
#~ "抱歉,目前無法使用搜尋功\能;\n"
#~ "不久這項功\能將提供給您使用"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The GNOME Shell\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "The GNOME Shell"
#~ msgid "Go To Bad Location"
#~ msgstr "去 Bad Location"
#~ msgid "Show the searching controls instead of the location"
#~ msgstr "以勳控制取代位置"
#, fuzzy
#~ msgid "Search the World Wide Web"
#~ msgstr "搜尋這個網站"
#~ msgid "Display the latest contents of the current location"
#~ msgstr "顯示這個位置的最新內容"
#~ msgid "Go to the previous visited location"
#~ msgstr "到前一個位置"
#~ msgid "Go to the location that contains this one"
#~ msgstr "到包含這個位置的地方"
#~ msgid "Go to the home location"
#~ msgstr "到首頁"
#~ msgid " Novice"
#~ msgstr "新手"
#~ msgid "Set Novice User Level"
#~ msgstr "菜鳥等級"
#~ msgid " Intermediate"
#~ msgstr "進階"
#~ msgid "Set Intermediate User Level"
#~ msgstr "進階等級"
#~ msgid " Expert"
#~ msgstr "專家"
#~ msgid "Set Expert User Level"
#~ msgstr "駭客等級"
#~ msgid "Go to the previously visited directory"
#~ msgstr "到前一個目錄"
#~ msgid "Go to the next directory"
#~ msgstr "到下一個目錄"
#~ msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
#~ msgstr "到上一層目錄"
#~ msgid "Go to your home directory"
#~ msgstr "到家目錄"
#~ msgid "Search this computer for files"
#~ msgstr "在這台電腦上搜尋"
#~ msgid "Search the web"
#~ msgstr "搜尋這個網站"
#~ msgid "Interrupt loading"
#~ msgstr "中斷載入"
#~ msgid "Installing \"The Gimp\""
#~ msgstr "安裝 \"The Gimp\""
#~ msgid "this week"
#~ msgstr "本週"
#~ msgid "Novice"
#~ msgstr "新手指南"
#~ msgid "Hacker"
#~ msgstr "駭客"
#~ msgid "For beginning users"
#~ msgstr "新手等級"
#~ msgid "For non-technical users"
#~ msgstr "非專家等級"
#~ msgid "For expert users"
#~ msgstr "專家等級"
#~ msgid "This is a placeholder - the real thing is coming soon"
#~ msgstr "這是預告,敬請期待."
#~ msgid "Display Sidebar"
#~ msgstr "顯示輔助工具"
#, fuzzy
#~ msgid "name matches glob \"%s\""
#~ msgstr "名稱比對符合 glob"
#, fuzzy
#~ msgid "owner is not \"%s\""
#~ msgstr "以 %s 列印"
#~ msgid "owner has uid of \"%s\""
#~ msgstr "所有者uid為 \"%s\""
#, fuzzy
#~ msgid "does not have UID"
#~ msgstr "沒有 UID"
#, fuzzy
#~ msgid "whose"
#~ msgstr "誰的"
#~ msgid "who"
#~ msgstr "誰"
#~ msgid "Undo Rename"
#~ msgstr "取消重新命名"
#~ msgid "Redo Rename"
#~ msgstr "繼續重新命名"
#~ msgid "Zoom to Default"
#~ msgstr "使用預設尺寸"
#~ msgid "_Manual Layout"
#~ msgstr "手動規劃"
#~ msgid "_Up"
#~ msgstr " Up"
#~ msgid "Show/Hide Stuff"
#~ msgstr "顯示/隱藏 要件"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "從新載入"
#~ msgid "Reload this view"
#~ msgstr "重新載入"
#~ msgid "1 KB"
#~ msgstr "1 KB"
#~ msgid "10 KB"
#~ msgstr "10 KB"
#~ msgid "100 KB"
#~ msgstr "100 KB"
#~ msgid "1 MB"
#~ msgstr "1 MB"
#~ msgid "10 MB"
#~ msgstr "10 MB"
#~ msgid "100 MB"
#~ msgstr "100 MB"
#~ msgid ""
#~ "Press the big begin button, and watch the installer do it's thing...\n"
#~ "(between download and install, we'll take a small break)"
#~ msgstr "請按下<開始>按鈕,安裝程式將開始執行(在下載和安裝之間,會有暫停)"
#~ msgid "Package :"
#~ msgstr "套件:"
#~ msgid "ftp install not supported"
#~ msgstr "無法進行FTP模式安裝"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently remove the %d selected items?"
#~ msgstr "你確定要把這 %d 個東西永久刪除嗎?"
#~ msgid "Deleting items"
#~ msgstr "刪除元件"
#~ msgid "_Delete..."
#~ msgstr "刪除..."
#~ msgid "_Restore Icon to Unstretched Size"
#~ msgstr "將圖示以未放大前的大小儲存"
#~ msgid "With Note"
#~ msgstr "附註"
#~ msgid "not including"
#~ msgstr "不包含"
#~ msgid "Close Nautilus Desktop"
#~ msgstr "結束 Nautilus Desktop"
#~ msgid "_Exit"
#~ msgstr "離開"
#~ msgid "Exit from Nautilus"
#~ msgstr "離開 Nautilus"
#~ msgid "Finishing Copy..."
#~ msgstr "完成複製中..."
#~ msgid "Finishing Move to Trash..."
#~ msgstr "塞垃圾中..."
#~ msgid "Finishing Emptying the Trash..."
#~ msgstr "等垃圾車..."
|