From 87a91be1207e2566beed9618110ef7aa2b860264 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kazer_ Date: Fri, 12 Jun 2015 22:20:44 +0000 Subject: Update:Translations:Updated Bulgarian translation from launchpad git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6100 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- po/bg.po.in | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/bg.po.in b/po/bg.po.in index 2b5b019c..dfe991cd 100644 --- a/po/bg.po.in +++ b/po/bg.po.in @@ -1,5 +1,5 @@ # Bulgarian translations for navit -# Copyright (C) 2006-2014 The Navit Team +# Copyright (C) 2006-2015 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Many thanks to the contributors of this translation: # Alex Stanev https://launchpad.net/~realender @@ -7,19 +7,19 @@ # Anton Todorov https://launchpad.net/~antod # Lyudmil Bonev https://launchpad.net/~bonev-j # MalamiR https://launchpad.net/~mamut-killer + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-03 02:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-28 01:39+0000\n" "Last-Translator: Alex Stanev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: bg\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" msgid "Running from source directory\n" @@ -164,27 +164,27 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: motorway ramp refers to the slip road for entering a motorway. msgid "onto the motorway ramp" -msgstr "на рампата" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto %s%s%s" -msgstr "%sпо улица %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Masculine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|masculine form" -msgstr "%sпо улица %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Feminine form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|feminine form" -msgstr "%sпо улица %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neuter form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto %s%s%s|neuter form" -msgstr "%sпо улица %s%s%s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format @@ -209,17 +209,17 @@ msgstr "Скоро навлизате в кръгово" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" -msgstr "Навлизате в кръгово %s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "след това излезте от кръговото на %1$s %2$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "Излезте от кръговото на %1$s %2$s" +msgstr "" msgid "soon" msgstr "скоро" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "now" msgstr "сега" msgid "then" -msgstr "след това" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is the phrase 'onto ...'. Right merge, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format @@ -331,25 +331,25 @@ msgstr "след %i пресечки" #. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" -msgstr "Завийте %1$s%2$s %3$s%4$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|left" -msgstr "след това обърнете" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Left U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|left" -msgstr "Обърнете %1$s" +msgstr "" #. TRANSLATORS: Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. msgid "then make a U-turn|right" -msgstr "след това обърнете" +msgstr "" #. TRANSLATORS: the arg. is distance. Right U-turn, the stuff after | doesn't have to be included. #, c-format msgid "Make a U-turn %1$s|right" -msgstr "Обърнете %1$s" +msgstr "" #. An empty placeholder that we can use in the future for #. * some motorway commands that are now suppressed but we @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Обърнете %1$s" #. * #. * UNTESTED ! #. * -#. +#. msgid "follow" msgstr "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Interchange" msgstr "" msgid "Exit" -msgstr "Изход" +msgstr "" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -1934,10 +1934,10 @@ msgstr "" msgid "Enter Coordinates" msgstr "" -#. +#. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(wb, w) -#. +#. #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Latitude Longitude" -- cgit v1.2.1