From b5b3ded46b36d9def490d1bfd4cc4a1a136ca389 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kazer_ Date: Wed, 11 Dec 2013 01:31:38 +0000 Subject: Add:core:Updated Spanish translation from launchpad git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@5728 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- po/es.po.in | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 180 deletions(-) (limited to 'po/es.po.in') diff --git a/po/es.po.in b/po/es.po.in index 10048850..d72e0802 100644 --- a/po/es.po.in +++ b/po/es.po.in @@ -17,6 +17,7 @@ # Ricardo Jurado https://launchpad.net/~ricky131313 # agerio https://launchpad.net/~agerio # juliwoodbcn https://launchpad.net/~julianlozano +# marZiano https://launchpad.net/~m3marte # pataquets https://launchpad.net/~pataquets # singesang https://launchpad.net/~singesang @@ -24,16 +25,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-01 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-04 09:29+0000\n" -"Last-Translator: juliwoodbcn \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-10 01:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 01:03+0000\n" +"Last-Translator: marZiano \n" "Language-Team: Chris Eubank \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 19:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-10 01:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" "Language: \n" msgid "Running from source directory\n" @@ -298,10 +299,10 @@ msgstr "Guía" #, c-format msgid "Waypoint %d" -msgstr "" +msgstr "Punto de paso %d" msgid "Visit before..." -msgstr "" +msgstr "Visitar antes" msgid "Set as position" msgstr "Definir como origen" @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" -msgstr "Antártica" +msgstr "Antártida" #. 032 msgid "Argentina" @@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "Azerbaiyán" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia y Herzegovina" +msgstr "Bosnia Herzegovina" #. 052 msgid "Barbados" @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Bolivia" #. 535 msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" -msgstr "" +msgstr "Bonaire, San Eustaquio y Saba" #. 076 msgid "Brazil" @@ -1356,6 +1357,8 @@ msgstr "Usando el fichero de configuración '%s'\n" msgid "" "Internal initialization failed, exiting. Check previous error messages.\n" msgstr "" +"Inicialización interna fallida, saliendo. Compruebe mensajes previos de " +"error\n" msgid "unknown street" msgstr "calle desconocida" @@ -1372,7 +1375,7 @@ msgid "Map Point" msgstr "Punto del Mapa" msgid "Car" -msgstr "Auto" +msgstr "Coche" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" @@ -1614,7 +1617,7 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Eliminar marcador" msgid "Delete waypoint" -msgstr "" +msgstr "Borrar punto de paso" msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" @@ -1626,7 +1629,7 @@ msgid "Save waypoints" msgstr "Guardar puntos de ruta" msgid "Replace with waypoints" -msgstr "" +msgstr "Sustituir con puntos de paso" msgid "Delete Folder" msgstr "Borrar carpeta" @@ -1672,7 +1675,7 @@ msgid "Show NMEA Data" msgstr "Mostar datos NMEA" msgid "car" -msgstr "automóvil" +msgstr "Coche" msgid "bike" msgstr "bicicleta" @@ -1718,10 +1721,10 @@ msgid "members and contributors." msgstr "miembros y colaboradores" msgid "Waypoints" -msgstr "" +msgstr "Puntos de paso" msgid "Enter Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Introduzca coordenadas" #. #. w=gui_internal_box_new(this, gravity_left_top|orientation_vertical|flags_expand|flags_fill) @@ -1730,10 +1733,10 @@ msgstr "" #. we=gui_internal_box_new(this, gravity_left_center|orientation_horizontal|flags_fill) #. gui_internal_widget_append(w, we) msgid "Longitude Latitude" -msgstr "" +msgstr "Longitud Latitud" msgid "Enter coordinates, for example:" -msgstr "" +msgstr "Introduzca coordenadas, por ejemplo:" msgid "Vehicle" msgstr "Vehículo" @@ -1807,154 +1810,154 @@ msgid "Please decrease your speed" msgstr "Reduzca velocidad por favor" msgid "partial match" -msgstr "" +msgstr "Coincidencia parcial" #. Android resource: @strings/address_search_button msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda" #. Android resource: @strings/address_search_towns msgid "Towns" -msgstr "" +msgstr "Ciudades" #. Android resource: @strings/position_popup_drive_here msgid "Route to here" -msgstr "" +msgstr "Ruta hasta aquí" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgstr "" msgid "Downloaded maps" -msgstr "" +msgstr "Mapas descargados" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "Whole Planet" -msgstr "" +msgstr "Todo el Planeta" msgid "Africa" msgstr "" msgid "Canary Islands" -msgstr "" +msgstr "Islas Canarias" msgid "Asia" -msgstr "" +msgstr "Asia" msgid "Korea" -msgstr "" +msgstr "Corea" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwán" msgid "UAE+Other" -msgstr "" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos + Otros" msgid "Oceania" -msgstr "" +msgstr "Oceanía" msgid "Tasmania" -msgstr "" +msgstr "Tasmania" msgid "Victoria" -msgstr "" +msgstr "Victoria" msgid "New South Wales" -msgstr "" +msgstr "Nueva Gales del Sur" msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" msgid "Western Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa Occidental" msgid "Azores" -msgstr "" +msgstr "Azores" msgid "BeNeLux" -msgstr "" +msgstr "Benelux" msgid "Alsace" -msgstr "" +msgstr "Alsacia" msgid "Aquitaine" -msgstr "" +msgstr "Aquitania" msgid "Auvergne" -msgstr "" +msgstr "Auvernia" msgid "Basse-Normandie" -msgstr "" +msgstr "Baja Normandía" msgid "Bourgogne" -msgstr "" +msgstr "Borgoña" msgid "Bretagne" -msgstr "" +msgstr "Bretaña" msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Centro" msgid "Champagne-Ardenne" -msgstr "" +msgstr "Champaña - Ardenas" msgid "Corse" -msgstr "" +msgstr "Córcega" msgid "Franche-Comte" msgstr "" msgid "Haute-Normandie" -msgstr "" +msgstr "Alta Normandía" msgid "Ile-de-France" msgstr "" msgid "Languedoc-Roussillon" -msgstr "" +msgstr "Languedoc - Rosellón" msgid "Limousin" msgstr "" msgid "Lorraine" -msgstr "" +msgstr "Lorena" msgid "Midi-Pyrenees" -msgstr "" +msgstr "Midi - Pirineos" msgid "Nord-pas-de-Calais" -msgstr "" +msgstr "Paso Norte de Calais" msgid "Pays-de-la-Loire" msgstr "" msgid "Picardie" -msgstr "" +msgstr "Paradía" msgid "Poitou-Charentes" msgstr "" msgid "Provence-Alpes-Cote-d-Azur" -msgstr "" +msgstr "Alpes - Costa Azul" msgid "Rhone-Alpes" -msgstr "" +msgstr "Rhone - Alpes" msgid "Baden-Wuerttemberg" -msgstr "" +msgstr "Baden-Wuerttemberg" msgid "Bayern" -msgstr "" +msgstr "Bayern" msgid "Mittelfranken" msgstr "" msgid "Niederbayern" -msgstr "" +msgstr "Bajo Bayern" msgid "Oberbayern" -msgstr "" +msgstr "Alto Bayern" msgid "Oberfranken" msgstr "" @@ -1963,31 +1966,31 @@ msgid "Oberpfalz" msgstr "" msgid "Schwaben" -msgstr "" +msgstr "Schawben" msgid "Unterfranken" msgstr "" msgid "Berlin" -msgstr "" +msgstr "Berlín" msgid "Brandenburg" -msgstr "" +msgstr "Brandenburgo" msgid "Bremen" -msgstr "" +msgstr "Bremen" msgid "Hamburg" -msgstr "" +msgstr "Hamburgo" msgid "Hessen" -msgstr "" +msgstr "Hessen" msgid "Mecklenburg-Vorpommern" msgstr "" msgid "Niedersachsen" -msgstr "" +msgstr "Niedersachsen" msgid "Nordrhein-westfalen" msgstr "" @@ -1996,230 +1999,230 @@ msgid "Rheinland-Pfalz" msgstr "" msgid "Saarland" -msgstr "" +msgstr "Sarre" msgid "Sachsen-Anhalt" msgstr "" msgid "Sachsen" -msgstr "" +msgstr "Sachsen" msgid "Schleswig-Holstein" -msgstr "" +msgstr "Schleswig-Holstein" msgid "Thueringen" -msgstr "" +msgstr "Turingia" msgid "Mallorca" -msgstr "" +msgstr "Mallorca" msgid "Galicia" -msgstr "" +msgstr "Galicia" msgid "Scandinavia" -msgstr "" +msgstr "Escandinavia" msgid "England" -msgstr "" +msgstr "Inglaterra" msgid "Buckinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Buckinghamshire" msgid "Cambridgeshire" -msgstr "" +msgstr "Cambridgeshire" msgid "Cumbria" -msgstr "" +msgstr "Cumbria" msgid "East yorkshire with hull" msgstr "" msgid "Essex" -msgstr "" +msgstr "Essex" msgid "Herefordshire" -msgstr "" +msgstr "Herefordshire" msgid "Kent" -msgstr "" +msgstr "Kent" msgid "Lancashire" -msgstr "" +msgstr "Lancashire" msgid "Leicestershire" -msgstr "" +msgstr "Leicestershire" msgid "Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" msgid "Nottinghamshire" -msgstr "" +msgstr "Nottinghamshire" msgid "Oxfordshire" -msgstr "" +msgstr "Oxfordshire" msgid "Shropshire" msgstr "" msgid "Somerset" -msgstr "" +msgstr "Somerset" msgid "South yorkshire" msgstr "" msgid "Suffolk" -msgstr "" +msgstr "Suffolk" msgid "Surrey" -msgstr "" +msgstr "Surrey" msgid "Wiltshire" -msgstr "" +msgstr "Wiltshire" msgid "Scotland" -msgstr "" +msgstr "Escocia" msgid "Wales" -msgstr "" +msgstr "Gales" msgid "Crete" -msgstr "" +msgstr "Creta" msgid "North America" -msgstr "" +msgstr "Norteamérica" msgid "Alaska" -msgstr "" +msgstr "Alaska" msgid "Hawaii" -msgstr "" +msgstr "Hawái" msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "Estados Unidos de Norteamérica" msgid " (except Alaska and Hawaii)" -msgstr "" +msgstr " (excepto Alaska y Hawái)" msgid "Midwest" msgstr "" msgid "Michigan" -msgstr "" +msgstr "Michigan" msgid "Ohio" -msgstr "" +msgstr "Ohio" msgid "Northeast" msgstr "" msgid "Massachusetts" -msgstr "" +msgstr "Massachusetts" msgid "Vermont" -msgstr "" +msgstr "Vermont" msgid "Pacific" -msgstr "" +msgstr "Pacífico" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Sur" msgid "Arkansas" -msgstr "" +msgstr "Arkansas" msgid "District of Columbia" -msgstr "" +msgstr "Distrito de Columbia" msgid "Florida" -msgstr "" +msgstr "Florida" msgid "Louisiana" -msgstr "" +msgstr "Luisiana" msgid "Maryland" -msgstr "" +msgstr "Maryland" msgid "Mississippi" -msgstr "" +msgstr "Mississippi" msgid "Oklahoma" -msgstr "" +msgstr "Oklahoma" msgid "Texas" -msgstr "" +msgstr "Tejas" msgid "Virginia" -msgstr "" +msgstr "Virginia" msgid "West Virginia" -msgstr "" +msgstr "Virginia Occidental" msgid "West" -msgstr "" +msgstr "Oeste" msgid "Arizona" -msgstr "" +msgstr "Arizona" msgid "California" -msgstr "" +msgstr "California" msgid "Colorado" -msgstr "" +msgstr "Colorado" msgid "Idaho" -msgstr "" +msgstr "Idaho" msgid "Montana" -msgstr "" +msgstr "Montana" msgid "New Mexico" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Méjico" msgid "Nevada" -msgstr "" +msgstr "Nevada" msgid "Oregon" -msgstr "" +msgstr "Oregón" msgid "Utah" -msgstr "" +msgstr "Utah" msgid "Washington State" -msgstr "" +msgstr "Estado de Washington" msgid "South+Middle America" -msgstr "" +msgstr "Suramérica + Centroamérica" msgid "Guyane Francaise" -msgstr "" +msgstr "Guayana Francesa" msgid "downloading" -msgstr "" +msgstr "descargando" #. Android resource: @strings/map_download_ready msgid "ready" -msgstr "" +msgstr "listo" msgid "Error downloading map!" -msgstr "" +msgstr "Error al descargar el mapa" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" -msgstr "" +msgstr "No hay suficiente espacio libre" msgid "Error writing map!" -msgstr "" +msgstr "Error al guardar el mapa" msgid "Map download aborted!" -msgstr "" +msgstr "Descarga del mapa interrumpida" #. Android resource: @strings/map_download_eta msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "Tiempo estimado" #. Android resource: @strings/map_download_title msgid "Map download" -msgstr "" +msgstr "Mapa descargado" msgid "Vehicle Position" msgstr "Posición del vehículo" @@ -2227,19 +2230,19 @@ msgstr "Posición del vehículo" #. Strings from android/res/values/strings.xml #. Android resource: @strings/yes msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. Android resource: @strings/notification_ticker msgid "Navit started" -msgstr "" +msgstr "Iniciado Navit" #. Android resource: @strings/notification_event_default msgid "Navit running" -msgstr "" +msgstr "Navit ejecutándose" #. Android resource: @strings/initial_info_box_title msgid "Welcome to Navit" -msgstr "" +msgstr "Bienvenido a Navit" #. Android resource: @strings/initial_info_box_message msgid "" @@ -2252,164 +2255,175 @@ msgid "" "\n" "Enjoy Navit!" msgstr "" +"Gracias por instalar Navit!\n" +"\n" +"Para iniciar, seleccione \"Descarga de mapas\" del menú para descargar un " +"mapa. Nota: El tamaño del mapa puede ser grande (>50 MB) - se recomienda una " +"conexión Wi-Fi.\n" +"\n" +"Mapdata: (c) OpenStreetMap contributors\n" +"\n" +"Disfruta de Navit!" #. Android resource: @strings/initial_info_box_OK msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. Android resource: @strings/initial_info_box_more_info msgid "More info" -msgstr "" +msgstr "Más información" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_in msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "Ampliar" #. Android resource: @strings/optionsmenu_zoom_out msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "Reducir" #. Android resource: @strings/optionsmenu_download_maps msgid "Download maps" -msgstr "" +msgstr "Descargar mapas" #. Android resource: @strings/optionsmenu_toggle_poi msgid "Toggle POIs" -msgstr "" +msgstr "Alternar POIs" #. Android resource: @strings/optionsmenu_exit_navit msgid "Exit Navit" -msgstr "" +msgstr "Salir de Navit" #. Android resource: @strings/optionsmenu_backup_restore msgid "Backup / Restore" -msgstr "" +msgstr "Respaldar / Restaurar" #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" -msgstr "" +msgstr "¿Borrar este mapa?" #. Android resource: @strings/map_download_downloading msgid "Downloading:" -msgstr "" +msgstr "Descargando:" #. Android resource: @strings/map_download_download_error msgid "Error downloading map." -msgstr "" +msgstr "Error descargando mapa" #. Android resource: @strings/map_download_download_aborted msgid "Map download aborted" -msgstr "" +msgstr "Descarga de mapa interrumpida" #. Android resource: @strings/map_no_fix msgid "No location. Reopen after location fix." -msgstr "" +msgstr "Sin localización. Reabra tras fijar localización." #. Android resource: @strings/maps_for_current_location msgid "Maps containing current location" -msgstr "" +msgstr "Mapas que contienen localización actual" #. Android resource: @strings/address_search_title msgid "Address search" -msgstr "" +msgstr "Búsqueda por dirección" #. Android resource: @strings/address_enter_destination msgid "Enter destination" -msgstr "" +msgstr "Introduzca destino" #. Android resource: @strings/address_partial_match msgid "Match partial address" -msgstr "" +msgstr "Coincidencia parcial en la dirección" #. Android resource: @strings/address_search_searching msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Buscando…" #. Android resource: @strings/address_search_not_found msgid "Address not found" -msgstr "" +msgstr "Dirección no encontrada" #. Android resource: @strings/address_search_getting_results msgid "Getting search results" -msgstr "" +msgstr "Resultados de la búsqueda" #. Android resource: @strings/address_search_loading_results msgid "Loading search results" -msgstr "" +msgstr "Cargando resultados de la búsqueda" #. Android resource: @strings/address_search_no_results msgid "No results found" -msgstr "" +msgstr "Sin resultados" #. Android resource: @strings/address_search_no_text_entered msgid "No text entered" -msgstr "" +msgstr "No se introdujo texto" #. Android resource: @strings/address_search_set_destination msgid "Setting destination to:" -msgstr "" +msgstr "Configurando destino a:" #. Android resource: @strings/choose_an_action msgid "Choose an action" -msgstr "" +msgstr "Elija una acción" #. Android resource: @strings/please_insert_an_sd_card msgid "Please insert an SD Card" -msgstr "" +msgstr "Por favor, introduzca una tarjeta SD" #. Android resource: @strings/backing_up msgid "Backing up..." -msgstr "" +msgstr "Creando copia de seguridad" #. Android resource: @strings/restoring msgid "Restoring..." -msgstr "" +msgstr "Recuperando..." #. Android resource: @strings/failed_to_create_backup_directory msgid "Failed to create backup directory" -msgstr "" +msgstr "Error al crear directorio de respaldo" #. Android resource: @strings/backup_failed msgid "Backup failed" -msgstr "" +msgstr "La copia de seguridad falló" #. Android resource: @strings/no_backup_found msgid "No backup found" -msgstr "" +msgstr "No se ha encontrado copia de seguridad" #. Android resource: @strings/failed_to_restore msgid "Failed to restore" -msgstr "" +msgstr "Fallo al restaurar" #. Android resource: @strings/backup_successful msgid "Backup successful" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridad realizada" #. Android resource: @strings/restore_successful_please_restart_navit msgid "" "Restore Successful\n" "Please restart Navit" msgstr "" +"Restaurado con éxito\n" +"Por favor, reinicie Navit" #. Android resource: @strings/backup_not_found msgid "Backup not found" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridad no encontrada" #. Android resource: @strings/restore_failed msgid "Restore failed" -msgstr "" +msgstr "Restauración fallida" #. Android resource: @strings/select_backup msgid "Select backup" -msgstr "" +msgstr "Seleccione copia de seguridad" #. Android resource: @strings/backup msgid "Backup" -msgstr "" +msgstr "Copia de seguridad" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" -msgstr "" +msgstr "Restaurar" msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" @@ -2434,7 +2448,7 @@ msgid "About" msgstr "Acerca de" msgid "Quit" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Salir" msgid "Actions" msgstr "Acciones" @@ -2447,7 +2461,7 @@ msgstr "" "anteriores" msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Coordenadas" msgid "" "Stop\n" @@ -2483,10 +2497,10 @@ msgstr "" "Punto de ruta" msgid "Satellite Status" -msgstr "" +msgstr "Estado Satélites" msgid "NMEA Data" -msgstr "" +msgstr "Datos NMEA" msgid "car_shortest" msgstr "automovil_ruta_mas_corta" -- cgit v1.2.1