From dd308f6fbad2e46c47c1b21eab222a1c597e0a8e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kazer_ Date: Thu, 9 Apr 2015 22:00:07 +0000 Subject: Update:Core:semi-automated translations update from launchpad git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/navit/code/trunk/navit@6069 ffa7fe5e-494d-0410-b361-a75ebd5db220 --- po/jv.po.in | 182 +++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 76 insertions(+), 106 deletions(-) (limited to 'po/jv.po.in') diff --git a/po/jv.po.in b/po/jv.po.in index bc33767b..168abde6 100644 --- a/po/jv.po.in +++ b/po/jv.po.in @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Language: jv\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" -msgid "now" -msgstr "saiki" - msgid "exit" msgstr "metu" +msgid "now" +msgstr "saiki" + msgid "Running from source directory\n" msgstr "" @@ -139,11 +139,6 @@ msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "" msgstr[1] "ing %d kilometer" -#. TRANSLATORS: %1$s is the name_systematic of the next road to merge onto, %2$s it's name -#, c-format -msgid "onto the %1$s %2$s" -msgstr "" - msgid "into the ramp" msgstr "" @@ -172,147 +167,88 @@ msgstr "%s ing dalan %s%s%s" msgid "%sinto the %s" msgstr "%s ing dalan %s" -msgid "When possible, please turn around" -msgstr "Yen biso, mutero" - -#. TRANSLATORS: the argument is the destination to follow -#, c-format -msgid "towards %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Follow the road for the next %s" -msgstr "tetep ing dalan iki nganti %s" - -msgid "Enter the roundabout soon" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout -#, c-format -msgid "Enter the roundabout %s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow -#, c-format -msgid "then leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: first arg. is the manieth exit, second arg. is the destination to follow -#, c-format -msgid "Leave the roundabout at the %1$s %2$s" -msgstr "" - -msgid "soon" -msgstr "sedhelo maneh" - -msgid "then" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' +msgid "right" +msgstr "nengen" -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' -#, c-format -msgid "%1$s merge left %2$s" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' +msgid "left" +msgstr "ngiwa" -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is the phrase 'onto ...' -#, c-format -msgid "%1$s merge right %2$s" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "easily " +msgstr "kanthi gampang " -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label -#, c-format -msgid "%1$s left exit %2$s %3$s" +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "strongly " msgstr "" -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is exit_ref and the third is exit_label -#, c-format -msgid "%1$s right exit %2$s %3$s" +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "really strongly " msgstr "" -msgid " at the exit " +#. TRANSLATORS: Don't forget the ending space +msgid "unknown " msgstr "" -msgid " at the interchange " -msgstr "" +msgid "When possible, please turn around" +msgstr "Yen biso, mutero" -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre -#, c-format -msgid "%1$s continue straight%2$s" +msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre +#. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format -msgid "%1$s keep right%2$s" +msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the first arg. is distance, the second is where to do the maneuvre #, c-format -msgid "%1$s keep left%2$s" +msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "%1$s continue straight" +msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format -msgid "%1$s keep right" -msgstr "" +msgid "Follow the road for the next %s" +msgstr "tetep ing dalan iki nganti %s" -#. TRANSLATORS: the arg. is distance -#, c-format -msgid "%1$s keep left" -msgstr "" +msgid "soon" +msgstr "sedhelo maneh" +#. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Jupuk dalan kaping %1$s ing %2$s" -msgid "right" -msgstr "nengen" - #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "sakwise %i dalan" -#. TRANSLATORS: the first arg. is strength, the second is direction, the third is distance, the fourth is destination #, c-format -msgid "Turn %1$s%2$s %3$s %4$s" +msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" -msgid "easily " -msgstr "kanthi gampang " - -msgid "strongly " +msgid "error" msgstr "" -msgid "left" -msgstr "ngiwa" - -#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format -msgid "%1$s left turnaround" +msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: the arg. is distance +#. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format -msgid "%1$s right turnaround" +msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "" -msgid "then you have reached your destination." -msgstr "terus panjenengan tekan tujuan" - -#. TRANSLATORS: the arg. is distance #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "" -msgid "interchange" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s %s" -msgstr "" +msgid "then you have reached your destination." +msgstr "terus panjenengan tekan tujuan" #. Android resource: @strings/position_popup_title msgid "Position" @@ -1742,9 +1678,6 @@ msgstr "" msgid "Show results on the map" msgstr "" -msgid "Foursquare" -msgstr "" - msgid "Cut Bookmark" msgstr "" @@ -1971,12 +1904,31 @@ msgstr "" msgid "Map data (c) OpenStreetMap contributors, ODBL" msgstr "" +msgid "" +"Current map location %s is not available\n" +"Please restart Navit after you attach an SD card or select a different map " +"location." +msgstr "" + msgid "Downloaded maps" msgstr "" +msgid "" +"Sorry, we currently do not support maps above 3.8G on Android, please select " +"a smaller one." +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "" +msgid "filenamePath" +msgstr "" + +msgid "" +"New location set to %s\n" +"Restart Navit to apply the changes." +msgstr "" + msgid "Whole Planet" msgstr "" @@ -2347,13 +2299,16 @@ msgstr "" msgid "ready" msgstr "" -msgid "Error downloading map!" +msgid "Media selected for map storage is not available" msgstr "" #. Android resource: @strings/map_download_not_enough_free_space msgid "Not enough free space" msgstr "" +msgid "Error downloading map!" +msgstr "" + msgid "Error writing map!" msgstr "" @@ -2514,6 +2469,10 @@ msgstr "" msgid "Backup / Restore" msgstr "" +#. Android resource: @strings/optionsmenu_set_map_location +msgid "Set map location" +msgstr "" + #. Android resource: @strings/map_delete msgid "Delete this map?" msgstr "" @@ -2639,3 +2598,14 @@ msgstr "" #. Android resource: @strings/restore msgid "Restore" msgstr "" + +#. Android resource: @strings/TTS_title_data_missing +msgid "System text to speech engine data is missing" +msgstr "" + +#. Android resource: @strings/TTS_qery_install_data +msgid "" +"Navit can use any text to speech engine installed on your device. The " +"currently selected engine reports it is unable to speak in your language. " +"Should we ask the system to show voice download dialog?" +msgstr "" -- cgit v1.2.1