# Greek translation for navit # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the navit package. # Vassilis, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-18 13:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-24 14:51+0000\n" "Last-Translator: aitolos \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Λειτουργία από τον πηγαίο κατάλογο\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "ρύθμιση '%s' στο'%s'\n" msgid "zeroth" msgstr "τρέχουσα" msgid "first" msgstr "πρώτος" msgid "second" msgstr "δεύτερος" msgid "third" msgstr "τρίτη" msgid "fourth" msgstr "τέταρτος" msgid "fifth" msgstr "πέμπτος" msgid "sixth" msgstr "έκτος" msgid "zeroth exit" msgstr "τρέχουσα έξοδο" msgid "first exit" msgstr "πρώτη έξοδο" msgid "second exit" msgstr "δεύτερη έξοδο" msgid "third exit" msgstr "τρίτη έξοδο" msgid "fourth exit" msgstr "τέταρτη έξοδο" msgid "fifth exit" msgstr "πέμπτη έξοδο" msgid "sixth exit" msgstr "έκτη έξοδο" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d μ" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "σε %d μ" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d μέτρα" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "σε %d μέτρα" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d χιλιόμετρα" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "σε %d %d χιλιόμετρα" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "Ένα χιλιόμετρο" msgstr[1] "%d χιλιόμετρα" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "σε ένα χιλιόμετρο" msgstr[1] "σε %d χιλιόμετρα" msgid "exit" msgstr "έξοδος" msgid "into the ramp" msgstr "στη ράμπα" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%s στην οδό %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sστον %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sστην %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sστο %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%s στην %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "δεξιά" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "αριστερά" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "ελαφρά " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "Κλειστά " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "πολύ κλειστά " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "άγνωστο " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Όταν είναι δυνατόν, κάνε αναστροφή" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Μπές στη κυκλική πορεία άμεσα" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "In %s, enter the roundabout" msgstr "Σε %s, μπες σε κυκλική πορεία" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Εξοδος απο την κυκλική πορεία στην %s" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "και βγείτε απο την κυκλική πορεία στην %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Ακολουθήστε το δρόμο για τα επόμενα %s" msgid "soon" msgstr "σύντομα" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Πάρτε τον %1$s δρόμο για το %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "μετά από %i δρόμους" msgid "now" msgstr "τώρα" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "στη συνέχεια πάρτε το %1$s δρόμο για το %2$s" msgid "error" msgstr "σφάλμα" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "και στρίψτε %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Φτάσατε στον προορισμό σας %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "τότε έχετε φτάσει στον προορισμό σας." msgid "Position" msgstr "Θέση" msgid "Command" msgstr "Εντολή" msgid "Length" msgstr "Μήκος" msgid "km" msgstr "χλμ" msgid "m" msgstr "μ" msgid "Time" msgstr "Χρόνος" msgid "Destination Length" msgstr "Απόσταση Προορισμού" msgid "Destination Time" msgstr "Χρόνος που απομένει" msgid "Roadbook" msgstr "Οδηγίες Διαδρομής" msgid "Set as position" msgstr "Ορισμός ως αφετηρία" msgid "Set as destination" msgstr "Ορισμός ως προορισμός" msgid "Add as bookmark" msgstr "Προσθήκη ως σελιδοδείκτης" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Σημείο 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Συντεταγμένες οθόνης : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Ανδόρα" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Αφγανιστάν" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Ανγκίλα" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Αλβανία" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Αρμενία" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Ανγκόλα" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Ανταρκτική" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Αργεντινή" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Αμερικανική Σαμόα" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Αυστρία" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Αυστραλία" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Αρούμπα" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Νήσοι Όλαντ" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Μπαρμπέιντος" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Μπαγκλαντές" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Βέλγιο" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Μπουρκίνα Φάσο" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Βουλγαρία" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Μπαχρέιν" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Μπουρουντί" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Μπενίν" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Αγιος Βαρθολομαίος" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Βερμούδες" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Μπρουνέι Νταρουσαλάμ" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Βολιβία" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Βραζιλία" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Μπαχάμες" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Μπουτάν" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Νήσος Μπουβέ" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Μποτσουάνα" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Λευκορωσία" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Μπελίζ" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Καναδάς" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Νήσοι Κόκος (Κήλινγκ)" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Δημοκρατία του Κονγκό" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Δημοκρατία Κεντρικής Αφρικής" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Κονγκό" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Ελβετία" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Νήσοι Κουκ" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Χιλή" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Καμερούν" #. 156 msgid "China" msgstr "Κίνα" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Κολομβία" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Κόστα Ρίκα" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Κούβα" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Νήσοι Χριστουγέννων" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Κύπρος" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Δημοκρατία της Τσεχίας" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Γερμανία" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Τζιμπουτί" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Δανία" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Ντομίνικα" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Αλγερία" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Εκουαδόρ" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Εσθονία" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Αίγυπτος" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Δυτική Σαχάρα" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Ερυθραία" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Ισπανία" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Αιθιοπία" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Φινλανδία" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Νησιά Φίτζι" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Νήσοι Φώκλαντ (Μαλβίνες)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Μικρονησία, Ομόσπονδες Πολιτείες της" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Νήσοι Φερόε" #. 250 msgid "France" msgstr "Γαλλία" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Γκαμπόν" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Γρενάδα" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Γεωργία" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Γαλλική Γουινέα" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Νήσος Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Γκάνα" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Γιβραλτάρ" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Γροιλανδία" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Γκάμπια" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Γουινέα" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Γουαδελούπη" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ισημερινή Γουινέα" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Ελλάδα" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Νότια Τζόρτζια και Νότιοι νήσοι Σάντουιτς" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Γουατεμάλα" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Γκουάμ" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Γουινέα-Μπισσάου" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Γουιάνα" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Χονγκ Κονγκ" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Νήσος Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Ονδούρα" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Κροατία" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Αϊτή" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Ουγγαρία" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Ινδονησία" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Ιρλανδία" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Ισραήλ" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Αϊλ οφ Μαν" #. 356 msgid "India" msgstr "Ινδία" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Βρετανικά Εδάφη Ινδικού Ωκεανού" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Ιράκ" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Ισλανδία" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Ιταλία" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Τζέρσεϋ" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Τζαμάικα" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Ιορδανία" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Ιαπωνία" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Κένυα" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Κιργκιστάν" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Καμπότζη" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Κιριμπάτι" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Κομόρες" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Κορέα, Λαϊκη Δημοκρατία της" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Κορέα, Δημοκρατία της" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Κουβέιτ" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Νήσοι Κέυμαν" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Καζακστάν" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία του Λάος" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Λίβανος" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Αγία Λουκία" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Λίχτενσταϊν" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Σρι Λάνκα" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Λιβερία" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Λεσότο" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Λιθουανία" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Λουξεμβούργο" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Λεττονία" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Λυβική Αραβική Τζαμαχιρία" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Μαρόκο" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Μονακό" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Δημοκρατία της Μολδαβίας" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Μαυροβούνιο" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Άγιος Μαρτίνος (Γαλλικό τμήμα)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Μαδαγασκάρη" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Νήσοι Μάρσαλ" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Π.Γ.Δ.Μ." #. 466 msgid "Mali" msgstr "Μάλι" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Μιανμάρ" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Μογγολία" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Μακάο" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Νήσοι Βόρειες Μαριάνες" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Μαρτινίκα" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Μαυριτανία" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Μοντσεράτ" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Μάλτα" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Μαυρίκιος" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Μαλδίβες" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Μαλάουι" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Μεξικό" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Μαλαισία" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Μοζαμβίκη" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Ναμίμπια" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Νέα Καληδονία" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Νίγηρας" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Νήσοι Νόρφολκ" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Νιγηρία" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Νικαράγουα" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Ολλανδία" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Νορβηγία" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Νεπάλ" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Ναουρού" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Νιούε" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Νέα Ζηλανδία" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Ομάν" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Παναμάς" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Περού" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Γαλλική Πολυνησία" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Παπούα-Νέα Γουινέα" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Φιλιππίνες" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Πακιστάν" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Πολωνία" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Σεν Πιερ και Μικελόν" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Πίτκερν" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Πόρτο Ρίκο" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Κατεχόμενα Παλαιστινιακά Εδάφη" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Πορτογαλία" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Παλάου" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Παραγουάη" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Κατάρ" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Ρεουνιόν" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Ρουμανία" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Σερβία" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Ρωσική Ομοσπονδία" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ρουάντα" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Σαουδική Αραβία" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Νήσοι Σολομώντος" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Σεϋχέλλες" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Σουδάν" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Σουηδία" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Σινγκαπούρη" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Νήσος Αγίας Ελένης" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Σλοβενία" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Νήσοι Σβάλμπαρντ και Γιαν Μάγιεν" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Σλοβακία" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Σιέρα Λεόνε" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "Άγιος Μαρίνος" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Σενεγάλη" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Σομαλία" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Σουρινάμ" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome και Principe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "Ελ Σαλβαδόρ" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Αραβική Δημοκρατία της Συρίας" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Σουαζιλάνδη" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Τσαντ" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Γαλλικές Νότιες Περιοχές" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Τόγκο" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Ταϊλάνδη" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Τατζικιστάν" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Τοκελάου" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Τιμόρ-Λέστε" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Τουρκμενιστάν" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Τυνησία" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Τόνγκα" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Τουρκία" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Τρίνινταντ και Τομπάγκο" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Τουβάλου" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Ταϊβάν, Επαρχία της Κίνας" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Τανζανία, Ενωμένη Δημοκρατία της" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ουκρανία" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Ουγκάντα" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Απομακρυσμένες Νησίδες των Ηνωμένων Πολιτειών" #. 840 msgid "United States" msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Ουρουγουάη" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ουζμπεκιστάν" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Αγία Έδρα (Κράτος της Πόλης του Βατικανού)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Βενεζουέλα" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Βρετανικές" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Παρθένοι Νήσοι, Η.Π.A." #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Βιετνάμ" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Βανουάτου" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Νήσοι Γουόλις και Φουτούνα" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Σαμόα" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Υεμένη" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Μαγιότ" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Νότιος Αφρική" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Ζάμπια" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Ζιμπάμπουε" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Άγνωστη, προσθέστε ετικέτες is_in σε αυτές τις πόλεις" msgid "Car" msgstr "Αυτοκίνητο" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Χώρα" msgid "Postal" msgstr "Ταχυδρομική" msgid "Town" msgstr "Πόλη" msgid "District" msgstr "Επαρχία" msgid "Street" msgstr "Οδός" msgid "Number" msgstr "Αριθμός" msgid "Enter Destination" msgstr "Εισάγετε προορισμό" msgid "Zip Code" msgstr "Ταχ. Κώδικας" msgid "City" msgstr "Πόλη" msgid "District/Township" msgstr "Επαρχία/Οικισμός" msgid "Map" msgstr "Χάρτης" msgid "Bookmark" msgstr "Σελιδοδείκτης" msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" msgid "Display" msgstr "Προβολή" msgid "Route" msgstr "Διαδρομή" msgid "Former Destinations" msgstr "Προγενέστερες διαδρομές" msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" msgid "Projection" msgstr "Προβολή :" msgid "Vehicle" msgstr "Όχημα" msgid "ZoomOut" msgstr "Σμίκρυνση" msgid "ZoomIn" msgstr "Μεγέθυνση" msgid "Recalculate" msgstr "Επαναϋπολογισμός" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" msgid "Stop Navigation" msgstr "Διακοπή πλοήγησης" msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" msgid "Cursor" msgstr "Δρομέας" msgid "Lock on Road" msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο" msgid "Northing" msgstr "Χάρτης στο βορρά" msgid "Autozoom" msgstr "Αυτόματο Ζουμ" msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης Οθόνη" msgid "Data" msgstr "Δεδομένα" msgid "N" msgstr "Β" msgid "NE" msgstr "ΒΑ" msgid "E" msgstr "Α" msgid "SE" msgstr "ΝΑ" msgid "S" msgstr "Ν" msgid "SW" msgstr "ΝΔ" msgid "W" msgstr "Δ" msgid "NW" msgstr "ΒΔ" msgid "No" msgstr "Όχι" msgid "2D" msgstr "2Δ" msgid "3D" msgstr "3Δ" msgid "OT" msgstr "ΟΤ" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Διαδρομή %4.0fχλμ Χρόνος που απομένει %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Διαδρομή 0000χλμ Χρόνος που απομένει 0+00:00" msgid "Back to map" msgstr "Πίσω στο χάρτη" msgid "Main Menu" msgstr "Κύριο Μενού" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" msgid "Back" msgstr "Προηγ." msgid "Add Bookmark" msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Πρόσθεση φακέλου Σελιδοδείκτη" msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" msgid "POIs" msgstr "Σημεία Ενδιαφέροντος" msgid "View in Browser" msgstr "Επισκόπηση σε Φυλλομετρητή" msgid "Streets" msgstr "Οδοί" msgid "House numbers" msgstr "Αριθμοί σπιτιών" msgid "View Attributes" msgstr "Προβολή Ιδιοτήτων" msgid "View on map" msgstr "Προβολή στο χάρτη" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Αποκοπή Σελιδοδείκτη" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Αντιγραφή Σελιδοδείκτη" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Μετονομασία Σελιδοδείκτη" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Επικόληση Σελιδοδείκτη" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Διαγραφή Σελιδοδείκτη" msgid "Paste bookmark" msgstr "Επικόληση σελιδοδείκτη" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Σελιδοδείκτης %s" msgid "House number" msgstr "Αριθμός σπιτιού" msgid "Maps" msgstr "Χάρτες" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Εμφάνιση Κατάστασης Δορυφόρων" msgid " Elevation " msgstr " Υψόμετρο " msgid " Azimuth " msgstr " Αζιμούθιο " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Εμφάνιση Δεδομένων ΝΜΕΑ" msgid "car" msgstr "αυτοκίνητο" msgid "bike" msgstr "ποδήλατο" msgid "pedestrian" msgstr "Πεζός" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Τρέχον προφίλ: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Αλλαγή προφίλ σε: %s" msgid "Set as active" msgstr "Καθορισμός ως ενεργό" msgid "Show Satellite status" msgstr "Εμφάνιση Κατάστασης Δορυφόρων" msgid "Show NMEA data" msgstr "Εμφάνιση δεδομένων ΝΜΕΑ" msgid "Rules" msgstr "Κανόνες" msgid "Lock on road" msgstr "Κλείδωμα στο δρόμο" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Ο χάρτης ακολουθεί το Όχημα" msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" msgid "Route Description" msgstr "Περιγραφή Διαδρομής" msgid "Height Profile" msgstr "Ύψος προφίλ" msgid "Show Locale" msgstr "Eμφάνιση Εντοπιότητας" msgid "About Navit" msgstr "Περί του Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Από" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "Και όλη την ομάδα του Navit" msgid "members and contributors." msgstr "μέλη και συνεισφέροντες" msgid "Main menu" msgstr "Κύριο Μενού" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Εμφάνιση\n" "Χάρτη" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" msgid "About" msgstr "Περί" msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "Διακοπή" msgid "Window Mode" msgstr "Λειτουργία παραθύρων" msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" msgid "horse" msgstr "άλογο" msgid "Map Point" msgstr "Σημείο Χάρτη" msgid "Vehicle Position" msgstr "Θέση Οχήματος" #, c-format #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d %d χιλιόμετρα" #~ msgid " PRN " #~ msgstr " PRN " #~ msgid " SNR " #~ msgstr " SNR "