# translation of it.po to Italiano # Italian translations for navit # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # Andrea GHENSI 2007 # Niccolo Rigacci , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-18 09:27+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italiano\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Esecuzione dalla cartella di compilazione\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "impostazione di '%s' a '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "zero" msgid "first" msgstr "primo" msgid "second" msgstr "secondo" msgid "third" msgstr "terzo" msgid "fourth" msgstr "quarto" msgid "fifth" msgstr "quinto" msgid "sixth" msgstr "sesto" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "Uscita zero" msgid "first exit" msgstr "prima uscita" msgid "second exit" msgstr "seconda uscita" msgid "third exit" msgstr "terza uscita" msgid "fourth exit" msgstr "quarta uscita" msgid "fifth exit" msgstr "quinta uscita" msgid "sixth exit" msgstr "sesta uscita" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "fra %d m" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metri" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "fra %d metri" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d chilometri" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "fra %d,%d chilometri" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un chilometro" msgstr[1] "%d chilometri" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "fra un chilometro" msgstr[1] "fra %d chilometri" msgid "exit" msgstr "esci" msgid "into the ramp" msgstr "nella rampa" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sin %s%s%s" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sin %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "destra" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "sinistra" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "leggermente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "decisamente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "molto decisamente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "facendo quasi inversione " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Appena possibile, invertire il senso di marcia" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Tra poco si entrerà in rotonda" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "e alla rotonda prendere la %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Alla rotonda prendere la %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Seguire la strada per i prossimi %s" msgid "soon" msgstr "tra poco" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Prendere la %1$s strada a %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "tra %i strade" msgid "now" msgstr "adesso" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "poi prendere la %1$s strada a %2$s" msgid "error" msgstr "errore" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Svoltare %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "poi girare %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Siete arrivati a destinazione %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "poi sarete arrivati a destinazione" msgid "Position" msgstr "Posizione" msgid "Command" msgstr "Indicazione" msgid "Length" msgstr "Distanza" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgid "Destination Length" msgstr "Distanza all'arrivo" msgid "Destination Time" msgstr "Tempo all'arrivo" msgid "Roadbook" msgstr "Quaderno di viaggio" msgid "Set as position" msgstr "Imposta come posizione" msgid "Set as destination" msgstr "Imposta come destinazione" msgid "Add as bookmark" msgstr "Aggiungi come segnalibro" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Punto 0x%x, 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Coordinate schermo: %d, %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirati Arabi Uniti" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antille olandesi" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antartide" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americane" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Isole Åland" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaigian" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia - Herzegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgio" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasile" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Isola Bouvet" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Bielorussia" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Isole Cocos" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Congo, Repubblica Democratica del" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Repubblica Centrafricana" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Svizzera" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa d'Avorio" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Isole Cook" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Cile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #. 156 msgid "China" msgstr "Cina" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Capo Verde" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Isola di Natale" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Cipro" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Repubblica Ceca" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Germania" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Gibuti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Danimarca" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Repubblica Dominicana" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egitto" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidentale" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Spagna" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Figi" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Isole Falkland (Malvinas)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Stati Federati di Micronesia" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Isole Fær Øer" #. 250 msgid "France" msgstr "Francia" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Regno Unito" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Guyana Francese" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibilterra" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupa" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatoriale" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sud e Isole delle Sandwich meridionali" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Isole Heard e McDonald" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Croazia" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Ungheria" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israele" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Isola di Man" #. 356 msgid "India" msgstr "India" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Iraq" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran, Repubblica Islamica dell'" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Giamaica" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Giordania" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Giappone" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Cambogia" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Comore" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corea, Repubblica Democratica Popolare di" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corea, Repubblica di" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Isole Cayman" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos, Repubblica popolare democratica del" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Libano" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Lussemburgo" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Lettonia" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libia" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marocco" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Principato di Monaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldavia" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint-Martin (parte francese)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Isole Marshall" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Repubblica di Macedonia" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Isole Marianne Settentrionali" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Messico" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malesia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambico" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Nuova Caledonia" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isola Norfolk" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Nuova Zelanda" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Perù" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia francese" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nuova Guinea" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filippine" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre e Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Isole Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestina" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portogallo" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Isola della Riunione" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Federazione Russa" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Isole Salomone" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Svezia" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Sant'Elena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacchia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Siria" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks e Caicos" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terre Australi e Antartiche Francesi" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Thailandia" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tagikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Est" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turchia" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzania" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti" #. 840 msgid "United States" msgstr "Stati Uniti" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Città del Vaticano" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent e Grenadine" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Isole Vergini britanniche" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Isole Vergini americane" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Sudafrica" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Sconosciuto, aggiungi tag is_in a quelle città" msgid "Car" msgstr "Automobile" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Stato" msgid "Postal" msgstr "Postale" msgid "Town" msgstr "Centro abitato" msgid "District" msgstr "Regione" msgid "Street" msgstr "Via" msgid "Number" msgstr "Numero" msgid "Enter Destination" msgstr "Inserire la destinazione" msgid "Zip Code" msgstr "C.A.P." msgid "City" msgstr "Città" msgid "District/Township" msgstr "Regione/provincia" msgid "Map" msgstr "Mappa" msgid "Bookmark" msgstr "Posto" msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Visualizza" msgid "_Route" msgstr "Percorso" msgid "_Former Destinations" msgstr "Destinazioni precedenti" msgid "_Bookmarks" msgstr "Posti" msgid "_Map" msgstr "Mappa" msgid "_Layout" msgstr "Layout" msgid "_Projection" msgstr "Proiezione" msgid "_Vehicle" msgstr "Veicolo" msgid "Zoom_Out" msgstr "Zoom -" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "Zoom +" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Ricalcola" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Informazioni" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Interrompi la navigazione" msgid "Test" msgstr "Prova" msgid "_Quit" msgstr "_Esci" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Prosegui su questa strada" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Quaderno di viaggio" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "Zoom automatico" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo intero" msgid "Data" msgstr "Dati" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SO" msgid "W" msgstr "O" msgid "NW" msgstr "NO" msgid "No" msgstr "No" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "" msgid "Back to map" msgstr "Torna alla mappa" msgid "Main Menu" msgstr "Menù principale" msgid "Help" msgstr "Aiuto" msgid "Back" msgstr "Indietro" msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiungere un posto" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Aggiungere una cartella di posti" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" msgid "POIs" msgstr "Punti d'interesse" msgid "View in Browser" msgstr "Visualizza nel browser" msgid "Streets" msgstr "Strade" msgid "House numbers" msgstr "Numeri civici" msgid "View Attributes" msgstr "Visualizza attributi" msgid "View on map" msgstr "Visualizza sulla mappa" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Taglia posto" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Copia posto" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Rinomina posto" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Incolla posto" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Cancella posto" msgid "Bookmarks" msgstr "Posti" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Incolla posto" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Posto %s" msgid "Former Destinations" msgstr "Destinazioni precedenti" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "Numero civico" msgid "Layout" msgstr "Layout" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Mappe" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Mostra stato satellite" msgid " Elevation " msgstr " Elevazione " msgid " Azimuth " msgstr " Azimuth " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Mostra dati NMEA" msgid "car" msgstr "automobile" msgid "bike" msgstr "bicicletta" msgid "pedestrian" msgstr "pedone" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Profilo corrente: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Cambia profilo con: %s" msgid "Set as active" msgstr "Imposta come attivo" msgid "Show Satellite status" msgstr "Mostra stato satellite" msgid "Show NMEA data" msgstr "Mostra dati NMEA" msgid "Vehicle" msgstr "Veicolo" msgid "Rules" msgstr "Regole" msgid "Lock on road" msgstr "Blocca sulla strada" msgid "Northing" msgstr "Visione verso nord" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "La mappa segue il veicolo" msgid "Message" msgstr "Messaggio" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "Descrizione del percorso" msgid "Height Profile" msgstr "Altimetria" msgid "Show Locale" msgstr "Mostra la localizzazione" msgid "About Navit" msgstr "Info su Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "di" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "e tutta la squadra Navit" msgid "members and contributors." msgstr "membri e contributori." msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Map Point" msgstr "Punto sulla mappa" msgid "Vehicle Position" msgstr "Posizione del veicolo" msgid "Main menu" msgstr "Menù principale" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Mostra\n" "Mappa" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" msgid "Tools" msgstr "Strumenti" msgid "Route" msgstr "Percorso" msgid "About" msgstr "Info" msgid "Actions" msgstr "Azioni" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Esci" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "Stop" msgid "Display" msgstr "Visualizza" msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" msgid "Window Mode" msgstr "Modalità finestre" msgid "Description" msgstr "Descrizione" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "cavallo" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "Tra %s entrare nella rotonda" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Posizione attuale" #~ msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" #~ msgstr "Percorso %4.0f km, %02d:%02d ETA" #~ msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" #~ msgstr "Percorso 0000 km, 00:00 ETA" #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d,%d chilometri"